Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » Romans 16

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - Romans 16

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 16:1 :Мемнан Фива акана дене тендам палымым ыштынем, тудо Кенхрейысе черкыште полышкала.
Romans 16:2 :Кузе святой-влаклан келшен толеш, туге тудым Господь лӱм дене вашлийза, мо тудын ок сите, чыла шотыштат полышым пуыза. Тудо шкежат шукылан полшен, мыламат полшен.
Romans 16:3 :Мый денем пырля Христос Иисуслан пашам ыштыше Прискилла ден Акилалан саламым каласыза.
Romans 16:4 :Нуно мыйын чонем верч вуйыштым пышташ ямде лийыныт, нунылан мый веле огыл тауштем, а чын Юмым палыдыме калык-влак кокла гыч ӱшанаш тӱҥалше-влакын чыла черкыштат таум ыштат. Тыгак нунын пӧртыштӧ погынышо черкылан салам лийже.
Romans 16:5 :Ахаийыште эн ондак Христослан ӱшанаш тӱҥалше йӧратыме Епенет йолташемлан саламым каласыза.
Romans 16:6 :Мыланна кӧра тыршен пашам ыштыше Мариамлан салам лийже.
Romans 16:7 :Мый денем пырля петырымаште лийше, мыйын родо-тукым гыч улшо Андроник ден Юниялан салам лийже. Нуно Апостол-влак коклаште кумдан палыме улыт, мый дечем ончыч Христос деке савырненыт.
Romans 16:8 :Господь дене ушнен шогымаште мыйын йӧратыме Амплийлан саламым каласыза.
Romans 16:9 :Христос дене ушнымаште мемнан дене пырля пашам ыштыше Урбанлан да йӧратыме Стахий йолташемлан салам лийже.
Romans 16:10 :Христос дене ушнымаште тергыме Апеллеслан саламым каласыза. Аристовулын мӧҥгысыштлан саламым каласыза.
Romans 16:11 :Мыйын родо-тукым гыч улшо Иродионлан, Наркиссын мӧҥгысыж-влак кокла гыч кӧ Господь дене ушнен шога, нунылан саламым каласыза.
Romans 16:12 :Господьлан тыршен пашам ыштыше ӱдырамаш-влак Трифена ден Трифосалан саламым каласыза. Господьлан шуко пашам ыштыше йӧратыме Персидалан саламым каласыза.
Romans 16:13 :Господьын ойырен налме Руфлан да тудын аважлан саламым каласыза, тудо мыламат авам гай.
Romans 16:14 :Асинкритлан, Флегонтлан, Ермлан, Патровлан, Ермийлан да нунын дене улшо иза-шольо-влаклан саламым каласыза.
Romans 16:15 :Филологлан, Юлиялан, Нирейлан да тудын акажлан, Олимпанлан да нунын дене улшо чыла святой-влаклан саламым каласыза.
Romans 16:16 :Святой шупшалмаш дене икте-весыдам саламлыза. Христосын черкыже-влак чылан тыланда саламым колтат.
Romans 16:17 :Иза-шольо-влак, сӧрвалем: молан тендам туныктымо, тиде туныктымаш ваштареш кӧмыт шогалыт, шеледылмашым ӱдат да еҥ-влакым алгаштарынешт, нунын деч шекланыза. Нунын деч кораҥ коштса.
Romans 16:18 :Тыгай еҥ-влак мемнан Господьна Иисус Христослан огыл служитлат, а шке мӱшкырыштлан тарзыланат. Нуно йӧраш тӧчымӧ, яклака мутышт дене пушкыдо кумылан еҥ-влакым ондалат.
Romans 16:19 :Тендан мут колыштшо улмыдам чылан пален налыныт, сандене мый тендан верч куанем, да те порылык шотышто ушан, а осаллык шотышто моштыдымо лийза манын шонем.
Romans 16:20 :Тыныслыкым пуышо Юмо вашке тендан йол йымалан сатанам шалата! Господьна Иисус Христосын порылыкшо тендан дене лийже. Аминь.
Romans 16:21 :Мый денем пырля ыштыше Тимофей, тыгак мыйын родо-тукым гыч Луций, Иасон да Сосипатр саламым колтат. –
Romans 16:22 :Мыят, тиде серышым кагазыш возышо Тертий, тендам Господь дене ушнен саламлем. –
Romans 16:23 :Мыйымат, уло черкымат шке суртыштыжо унала вашлийше Гаий тыланда саламым колта. Оласе казнам кучышо Ераст да Кварт иза деч саламым каласыза.
Romans 16:24 :Мемнан Господьна Иисус Христосын порылыкшо чыланда дене лийже. Аминь.
Romans 16:25 :Мыйын увертарыме, Иисус Христос нерген каласкалыше Поро Увер дене да курым-курымеш ойлыде кодымо, но ынде, чыла калык ӱшанымаш мутым колыштшо лийже манын,
Romans 16:26 :курымашлык Юмын кӱштымыж почеш пророк-влакын возымышт гоч палдарыме тайнын почылтмыж дене тендам пеҥгыдемден Кертшылан,
Romans16:27 :кугу уш-акылан шкет ик Юмылан, Иисус Христос гоч курым-курымеш чап лийже! Аминь.



Admin login:

[Search]


Romans 16:1


Мемнан Фива акана дене тендам палымым ыштынем, тудо Кенхрейысе черкыште полышкала.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Фива
Фива
Фива
Fiva
na
акана
ака-на
ака-на
older.sister-1PL
no-poss
дене
дене
дене
with
po
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
палымым
палымы
палыме
known-ACC
ad-case
палымым
палы-мы
пале-мЕ
know-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ыштынем,
ышты-не
ыште-не
do-DES-1SG
vb2-mood-pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
Кенхрейысе
Кенхрейысе
Кенхрейысе
Kenkhreyyse
na
черкыште
черкы-ште
черке-штЕ
church-INE
no-case
черкыште
черкы-ште
черке-штЕ
skates-INE
no-case
полышкала.
полышкал
полышкале
help-3SG
vb2-pers

I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:


Romans 16:2


Кузе святой-влаклан келшен толеш, туге тудым Господь лӱм дене вашлийза, мо тудын ок сите, чыла шотыштат полышым пуыза. Тудо шкежат шукылан полшен, мыламат полшен.

Кузе
Кузе
кузе
how
av/co/no/pa
святой-влаклан
святой-влак-лан
святой-влак-лан
holy-PL-DAT
ad-num-case
келшен
келшен
келшен
agreeably
av
келшен
келш-ен
келше-ен
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
келшен
келш-ен
келше-ен
appeal.to-CVB
vb2-adv
толеш,
тол[ь]-еш
толь-еш
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
толеш,
тол-еш
тол-еш
come-3SG
vb1-pers
туге
туге
туге
so
av/pa
туге
ту-ге
ту-ге
that-COM
pr-case
туге
ту-ге
ту-ге
gland-COM
no-case
туге
ту-ге
ту-ге
banner-COM
no-case
тудым
тудым
тудым
him/her
pr
тудым
тудо
тудо
3SG-ACC
pr-case
Господь
Господь
Господь
god
no
лӱм
лӱм
лӱм
name
no
дене
дене
дене
with
po
вашлийза,
вашлий-за
вашлий-за
meet-IMP.2PL
vb1-mood.pers
мо
мо
мо
what
ad/av/pa/pr
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
ок
ок
ок
NEG-3SG
vb-pers
сите,
сите
сите
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
сите,
сите
сите
suffice-CNG
vb2-conn
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
шотыштат
шотышт-ат
шотышто-ат
regarding-and
po-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-шт-ат
use-3PL-and
no-poss-enc
шотыштат
шот-ышт-ат
шот-штЕ-ат
use-INE-and
no-case-enc
полышым
полыш-ым
полыш
help-ACC
no-case
пуыза.
пуы-за
пуо-за
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
пуыза.
пуы-за
пуо-за
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Тудо
тудо
тудо
3SG
pr
шкежат
шке-ат
шке-жЕ-ат
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
шукылан
шукылан
шукылан
much
av
шукылан
шукы-лан
шуко-лан
a.lot-DAT
ad/av/no-case
шукылан
шукы-ла
шуко-ла
a.lot-PL-GEN
ad/av/no-num-case
полшен,
полш-ен
полшо-ен
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
полшен,
полш-ен
полшо-ен
help-CVB
vb2-adv
мыламат
мы-ла-ат
мый-лан-ем-ат
1SG-DAT-1SG-and
pr-case-poss-enc
полшен.
полш-ен
полшо-ен
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
полшен.
полш-ен
полшо-ен
help-CVB
vb2-adv

That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.


Romans 16:3


Мый денем пырля Христос Иисуслан пашам ыштыше Прискилла ден Акилалан саламым каласыза.

Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
Иисуслан
Иисус-лан
Иисус-лан
Jesus-DAT
na-case
Иисуслан
Иисус-ла
Иисус-ла
Jesus-PL-GEN
na-num-case
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Прискилла
Прискилла
Прискилла
Priskilla
na
ден
ден
ден
and
co
Акилалан
Акилалан
Акилалан
Akilalan
na
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:


Romans 16:4


Нуно мыйын чонем верч вуйыштым пышташ ямде лийыныт, нунылан мый веле огыл тауштем, а чын Юмым палыдыме калык-влак кокла гыч ӱшанаш тӱҥалше-влакын чыла черкыштат таум ыштат. Тыгак нунын пӧртыштӧ погынышо черкылан салам лийже.

Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
чонем
чонем
чонем
darling
no
чонем
чон-ем
чон-ем
soul-1SG
no-poss
чонем
чон-ем
чон-ем
soul-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
чонем
чон-ем
чон-ем
soul-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
чонем
чон-ем
чон-ем
soul-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
верч
верч
верч
for
po
вуйыштым
вуй-ышт-ым
вуй-шт
head-3PL-ACC
no-poss-case
пышташ
пышт-аш
пыште-аш
put-INF
vb2-inf
ямде
ямде
ямде
ready
ad
лийыныт,
лий-ын-ыт
лий-ыт
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
мый
мый
мый
1SG
pr
веле
веле
веле
only
pa
веле
веле
веле
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
веле
вел-'е
вел
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
веле
веле
веле
spill-CNG
vb2-conn
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
тауштем,
таушт-ем
таушто-ем
thank-1SG
vb2-pers
тауштем,
тау-шт-ем
тау-штЕ-ем
thanks-INE-1SG
in/no-case-poss
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
чын
чын
чын
truth
ad/av/no
Юмым
Юм-ым
юм
horsehair.worm-ACC
no-case
Юмым
Юмы
юмо
god-ACC
in/no-case
палыдыме
палыдыме
палыдыме
unknown
ad/no
палыдыме
палы-дыме
пале-дымЕ
know-PTCP.NEG
vb2-ad
палыдыме
палы-дыме
пале-дымЕ
marking-without
ad/no-deriv.ad
калык-влак
калык-влак
калык-влак
people-PL
no-num
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
тӱҥалше-влакын
тӱҥалше-влак-ын
тӱҥалше-влак
beginning-PL-GEN
ad/no-num-case
тӱҥалше-влакын
тӱҥал-ше-влак-ын
тӱҥал-шЕ-влак
start-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
черкыштат
черкы-шт-ат
черке-шт-ат
church-3PL-and
no-poss-enc
черкыштат
черкы-шт-ат
черке-шт-ат
skates-3PL-and
no-poss-enc
черкыштат
черкы-шт-ат
черке-штЕ-ат
church-INE-and
no-case-enc
черкыштат
черкы-шт-ат
черке-штЕ-ат
skates-INE-and
no-case-enc
таум
тау
тау
thanks-ACC
in/no-case
ыштат.
ы-ат
ы-ат
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-3PL
vb2-pers
ыштат.
ышт
ыште-ат
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ыштат.
ышт-ат
ыште-ат
do-CNG-and
vb2-conn-enc
Тыгак
Тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
пӧртыштӧ
пӧрт-ыштӧ
пӧрт-штЕ
house-INE
no-case
пӧртыштӧ
пӧртыш-тӧ
пӧртыш-штЕ
coenurosis-INE
no-case
погынышо
погыны-шо
погыно-шЕ
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
черкылан
черкы-лан
черке-лан
church-DAT
no-case
черкылан
черкы-лан
черке-лан
skates-DAT
no-case
черкылан
черкы-ла
черке-ла
church-PL-GEN
no-num-case
черкылан
черкы-ла
черке-ла
skates-PL-GEN
no-num-case
салам
салам
салам
greeting
in/no
салам
са-ла
са-ла
scythe-PL-ACC
no-num-case
салам
са-ла
са-ла-ем
scythe-COMP-1SG
no-case-poss
салам
са-ла
са-ла-ем
scythe-PL-1SG
no-num-poss
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.


Romans 16:5


Ахаийыште эн ондак Христослан ӱшанаш тӱҥалше йӧратыме Епенет йолташемлан саламым каласыза.

Ахаийыште
Ахаийыште
Ахаийыште
Akhaiyyshte
na
эн
эн
эн
SUP
pa
ондак
ондак
ондак
at.first
av
ондак
он-да
он-да-ак
leader-2PL-STR
no-poss-enc
Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
ӱшанаш
ӱшан-аш
ӱшане-аш
believe-INF
vb2-inf
тӱҥалше
тӱҥалше
тӱҥалше
beginning
ad/no
тӱҥалше
тӱҥал-ше
тӱҥал-шЕ
start-PTCP.ACT
vb1-ad
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Епенет
Епенет
Епенет
Yepenet
na
йолташемлан
йолташ-ем-лан
йолташ-ем-лан
friend-1SG-DAT
no-poss-case
йолташемлан
йолташ-ем-ла
йолташ-ем-ла
friend-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.


Romans 16:6


Мыланна кӧра тыршен пашам ыштыше Мариамлан салам лийже.

Мыланна
мы-лан-на
ме-лан-на
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
кӧра
кӧра
кӧра
because.of
po
тыршен
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Мариамлан
Мариамлан
Мариамлан
Mariamlan
na
салам
салам
салам
greeting
in/no
салам
са-ла
са-ла
scythe-PL-ACC
no-num-case
салам
са-ла
са-ла-ем
scythe-COMP-1SG
no-case-poss
салам
са-ла
са-ла-ем
scythe-PL-1SG
no-num-poss
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Greet Mary, who bestowed much labour on us.


Romans 16:7


Мый денем пырля петырымаште лийше, мыйын родо-тукым гыч улшо Андроник ден Юниялан салам лийже. Нуно Апостол-влак коклаште кумдан палыме улыт, мый дечем ончыч Христос деке савырненыт.

Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
петырымаште
петырымаш-те
петырымаш-штЕ
closing-INE
no-case
петырымаште
петыры-маш-те
петыре-маш-штЕ
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
лийше,
лийше
лийше
existing
ad/no
лийше,
лий-ше
лий-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
родо-тукым
родо-тукым
родо-тукым
relative
no
гыч
гыч
гыч
from
po
улшо
улшо
улшо
existing
ad
улшо
ул-шо
ул-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Андроник
Андроник
Андроник
Andronik
na
ден
ден
ден
and
co
Юниялан
Юниялан
Юниялан
Yuniyalan
na
салам
салам
салам
greeting
in/no
салам
са-ла
са-ла
scythe-PL-ACC
no-num-case
салам
са-ла
са-ла-ем
scythe-COMP-1SG
no-case-poss
салам
са-ла
са-ла-ем
scythe-PL-1SG
no-num-poss
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
Апостол-влак
Апостол-влак
апостол-влак
apostle-PL
no-num
коклаште
коклаште
коклаште
in
av/po
коклаште
кокла-ште
кокла-штЕ
distance-INE
ad/no-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
cook-PL-INE
no-num-case
коклаште
кок-ла-ште
кок-ла-штЕ
two-PL-INE
nm-num-case
кумдан
кумдан
кумдан
widely
av
кумдан
кумда
кумда-ан
wide-with
ad-deriv.ad
кумдан
кумда
кумда
wide-GEN
ad-case
кумдан
кум-да
кум-да
godfather.of.one's.child-2PL-GEN
no-poss-case
кумдан
кум-да
кум-да
three-2PL-GEN
nm-poss-case
палыме
палыме
палыме
known
ad
палыме
палы-ме
пале-мЕ
know-PTCP.PASS
vb2-ad
улыт,
ул-ыт
ул-ыт
be-3PL
vb1-pers
мый
мый
мый
1SG
pr
дечем
деч-ем
деч-ем
from-1SG
po-poss
ончыч
ончыч
ончыч
from.in.front.of
av/po
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
деке
деке
деке
to
po
савырненыт.
савырн-ен-ыт
савырне-ен-ыт
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.


Romans 16:8


Господь дене ушнен шогымаште мыйын йӧратыме Амплийлан саламым каласыза.

Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шогымаште
шогымаш-те
шогымаш-штЕ
standing-INE
no-case
шогымаште
шогы-маш-те
шого-маш-штЕ
stand-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Амплийлан
Амплийлан
Амплийлан
Ampliylan
na
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Greet Amplias my beloved in the Lord.


Romans 16:9


Христос дене ушнымаште мемнан дене пырля пашам ыштыше Урбанлан да йӧратыме Стахий йолташемлан салам лийже.

Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
ушнымаште
ушнымаш-те
ушнымаш-штЕ
joining-INE
no-case
ушнымаште
ушны-маш-те
ушно-маш-штЕ
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
дене
дене
дене
with
po
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Урбанлан
Урбанлан
Урбанлан
Urbanlan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Стахий
Стахий
Стахий
Stakhiy
na
йолташемлан
йолташ-ем-лан
йолташ-ем-лан
friend-1SG-DAT
no-poss-case
йолташемлан
йолташ-ем-ла
йолташ-ем-ла
friend-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
салам
салам
салам
greeting
in/no
салам
са-ла
са-ла
scythe-PL-ACC
no-num-case
салам
са-ла
са-ла-ем
scythe-COMP-1SG
no-case-poss
салам
са-ла
са-ла-ем
scythe-PL-1SG
no-num-poss
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.


Romans 16:10


Христос дене ушнымаште тергыме Апеллеслан саламым каласыза. Аристовулын мӧҥгысыштлан саламым каласыза.

Христос
Христос
Христос
Khristos
na
дене
дене
дене
with
po
ушнымаште
ушнымаш-те
ушнымаш-штЕ
joining-INE
no-case
ушнымаште
ушны-маш-те
ушно-маш-штЕ
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
тергыме
тергыме
тергыме
checked
ad
тергыме
тергы-ме
терге-мЕ
check-PTCP.PASS
vb2-ad
Апеллеслан
Апеллеслан
Апеллеслан
Apelleslan
na
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Аристовулын
Аристовулын
Аристовулын
Aristovulyn
na
мӧҥгысыштлан
мӧҥгысы-шт-лан
мӧҥгысӧ-шт-лан
domestic-3PL-DAT
ad/no-poss-case
мӧҥгысыштлан
мӧҥгысы-шт-ла
мӧҥгысӧ-шт-ла
domestic-3PL-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
мӧҥгысыштлан
мӧҥгы-сы-шт-лан
мӧҥгӧ-сЕ-шт-лан
home-ADJ-3PL-DAT
av/no/po-deriv.ad-poss-case
мӧҥгысыштлан
мӧҥгы-сы-шт-ла
мӧҥгӧ-сЕ-шт-ла
home-ADJ-3PL-PL-GEN
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.


Romans 16:11


Мыйын родо-тукым гыч улшо Иродионлан, Наркиссын мӧҥгысыж-влак кокла гыч кӧ Господь дене ушнен шога, нунылан саламым каласыза.

Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
родо-тукым
родо-тукым
родо-тукым
relative
no
гыч
гыч
гыч
from
po
улшо
улшо
улшо
existing
ad
улшо
ул-шо
ул-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Иродионлан,
Иродионлан
Иродионлан
Irodionlan
na
Наркиссын
Наркиссын
Наркиссын
Narkissyn
na
мӧҥгысыж-влак
мӧҥгысы-влак
мӧҥгысӧ-жЕ-влак
domestic-3SG-PL
ad/no-poss-num
мӧҥгысыж-влак
мӧҥгы-сы-влак
мӧҥгӧ-сЕ-жЕ-влак
home-ADJ-3SG-PL
av/no/po-deriv.ad-poss-num
кокла
кокла
кокла
distance
ad/no
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-COMP
no-case
кокла
кок-ла
кок-ла
two-COMP
nm-case
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-PL
no-num
кокла
кок-ла
кок-ла
two-PL
nm-num
кокла
кок-ла
кок-ла
cook-STR
no-enc
кокла
кок-ла
кок-ла
two-STR
nm-enc
гыч
гыч
гыч
from
po
кӧ
кӧ
кӧ
who
pr
Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
шога,
шога
шога
plough
no
шога,
шог
шого
stand-3SG
vb2-pers
нунылан
нунылан
нунылан
them
av
нунылан
нуно-лан
нуно-лан
3PL-DAT
pr-case
нунылан
нуны-ла
нуно-ла
they-PL-GEN
pr-num-case
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.


Romans 16:12


Господьлан тыршен пашам ыштыше ӱдырамаш-влак Трифена ден Трифосалан саламым каласыза. Господьлан шуко пашам ыштыше йӧратыме Персидалан саламым каласыза.

Господьлан
Господь-лан
Господь-лан
god-DAT
no-case
Господьлан
Господь-ла
Господь-ла
god-PL-GEN
no-num-case
тыршен
тыршен
тыршен
diligently
av
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
тыршен
тырш-ен
тырше-ен
try-CVB
vb2-adv
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
ӱдырамаш-влак
ӱдырамаш-влак
ӱдырамаш-влак
woman-PL
no-num
Трифена
Трифена
Трифена
Trifena
na
ден
ден
ден
and
co
Трифосалан
Трифосалан
Трифосалан
Trifosalan
na
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Господьлан
Господь-лан
Господь-лан
god-DAT
no-case
Господьлан
Господь-ла
Господь-ла
god-PL-GEN
no-num-case
шуко
шуко
шуко
a.lot
ad/av/no
пашам
паша
паша
work-ACC
no-case
пашам
паша
паша-ем
work-1SG
no-poss
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
пашам
паша
паша-ем
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
йӧратыме
йӧратыме
йӧратыме
dear
ad
йӧратыме
йӧраты-ме
йӧрате-мЕ
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Персидалан
Персидалан
Персидалан
Persidalan
na
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.


Romans 16:13


Господьын ойырен налме Руфлан да тудын аважлан саламым каласыза, тудо мыламат авам гай.

Господьын
Господь-ын
Господь
god-GEN
no-case
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ойырен
ойыр-ен
ойыро-ен
separate-CVB
vb2-adv
налме
налме
налме
purchasing
ad
налме
нал-ме
нал-мЕ
take-PTCP.PASS
vb1-ad
Руфлан
Руфлан
Руфлан
Ruflan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
аважлан
ава-лан
ава-жЕ-лан
mother-3SG-DAT
no-poss-case
аважлан
ава-ла
ава-жЕ-ла
mother-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза,
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
тудо
тудо
тудо
3SG
pr
мыламат
мы-ла-ат
мый-лан-ем-ат
1SG-DAT-1SG-and
pr-case-poss-enc
авам
ава
ава
mother-ACC
no-case
авам
ава
ава-ем
mother-1SG
no-poss
авам
ава
ава-ем
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
авам
ава
ава-ем
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
авам
ава
ава-ем
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
гай.
гай
гай
like
ad/av/pa/po

Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.


Romans 16:14


Асинкритлан, Флегонтлан, Ермлан, Патровлан, Ермийлан да нунын дене улшо иза-шольо-влаклан саламым каласыза.

Асинкритлан,
Асинкритлан
Асинкритлан
Asinkritlan
na
Флегонтлан,
Флегонтлан
Флегонтлан
Flegontlan
na
Ермлан,
Ермлан
Ермлан
Yermlan
na
Патровлан,
Патровлан
Патровлан
Patrovlan
na
Ермийлан
Ермийлан
Ермийлан
Yermiylan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
улшо
улшо
улшо
existing
ad
улшо
ул-шо
ул-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
иза-шольо-влаклан
иза-шольо-влак-лан
иза-шольо-влак-лан
brothers-PL-DAT
no-num-case
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.


Romans 16:15


Филологлан, Юлиялан, Нирейлан да тудын акажлан, Олимпанлан да нунын дене улшо чыла святой-влаклан саламым каласыза.

Филологлан,
Филолог-лан
филолог-лан
philologist-DAT
no-case
Филологлан,
Филолог-ла
филолог-ла
philologist-PL-GEN
no-num-case
Юлиялан,
Юлиялан
Юлиялан
Yuliyalan
na
Нирейлан
Нирейлан
Нирейлан
Nireylan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
тудын
тудын
тудын
his/her
pr
тудын
тудо
тудо
3SG-GEN
pr-case
акажлан,
ака-лан
ака-жЕ-лан
older.sister-3SG-DAT
no-poss-case
акажлан,
ака-ла
ака-жЕ-ла
older.sister-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
Олимпанлан
Олимпанлан
Олимпанлан
Olimpanlan
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
дене
дене
дене
with
po
улшо
улшо
улшо
existing
ad
улшо
ул-шо
ул-шЕ
be-PTCP.ACT
vb1-ad
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
святой-влаклан
святой-влак-лан
святой-влак-лан
holy-PL-DAT
ad-num-case
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.


Romans 16:16


Святой шупшалмаш дене икте-весыдам саламлыза. Христосын черкыже-влак чылан тыланда саламым колтат.

Святой
Святой
святой
holy
ad
шупшалмаш
шупшалмаш
шупшалмаш
kiss
no
шупшалмаш
шупшал-маш
шупшал-маш
kiss-NMLZ
vb1-deriv.n
дене
дене
дене
with
po
икте-весыдам
икте-весы-да
икте-весе-да
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
саламлыза.
саламлы-за
саламле-за
greet-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
черкыже-влак
черкы-же-влак
черке-жЕ-влак
church-3SG-PL
no-poss-num
черкыже-влак
черкы-же-влак
черке-жЕ-влак
skates-3SG-PL
no-poss-num
чылан
чылан
чылан
all
av/pr
чылан
чыла
чыла-ан
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
чылан
чыл-ан
чыл-ан
dim-with
ad/av-deriv.ad
чылан
чыла
чыла
everything-GEN
ad/pa/pr-case
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колтат.
колт-ат
колт-ат
[X]-and
de-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-3PL
vb2-pers
колтат.
колт
колто-ат
send-3SG-and
vb2-pers-enc
колтат.
колт-ат
колто-ат
send-CNG-and
vb2-conn-enc

Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.


Romans 16:17


Иза-шольо-влак, сӧрвалем: молан тендам туныктымо, тиде туныктымаш ваштареш кӧмыт шогалыт, шеледылмашым ӱдат да еҥ-влакым алгаштарынешт, нунын деч шекланыза. Нунын деч кораҥ коштса.

Иза-шольо-влак,
Иза-шольо-влак
иза-шольо-влак
brothers-PL
no-num
сӧрвалем:
сӧрвал-ем
сӧрвале-ем
ask.for.something-1SG
vb2-pers
молан
молан
молан
for.what
av/pr
молан
мол-ан
моло-ан
other-with
no/pr-deriv.ad
молан
мо-лан
мо-лан
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
молан
мо-ла
мо-ла
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
туныктымо,
туныктымо
туныктымо
educated
ad
туныктымо,
туныкты-мо
туныкто-мЕ
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
туныктымаш
туныктымаш
туныктымаш
teaching
no
туныктымаш
туныкты-маш
туныкто-маш
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
ваштареш
ваштареш
ваштареш
toward
ad/av/po
ваштареш
ваштар-еш
ваштар-еш
maple-LAT
no-case
кӧмыт
кӧ-мыт
кӧ-мыт
who-PL.SOC
pr-num
шогалыт,
шогал-ыт
шогал-ыт
stand.up-3PL
vb1-pers
шеледылмашым
***
***
***
***
ӱдат
ӱд-ат
ӱдӧ-ат
sow-3PL
vb2-pers
ӱдат
ӱд
ӱдӧ-ат
sow-3SG-and
vb2-pers-enc
ӱдат
ӱд-ат
ӱдӧ-ат
sow-CNG-and
vb2-conn-enc
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
еҥ-влакым
еҥ-влак-ым
еҥ-влак
person-PL-ACC
ad/no-num-case
алгаштарынешт,
алгаштары-не-шт
алгаштаре-не-шт
entice-DES-3PL
vb2-mood-pers
нунын
нунын
нунын
their
pr
нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
деч
деч
деч
from
po
шекланыза.
шекланы-за
шеклане-за
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Нунын
Нунын
нунын
their
pr
Нунын
нуно
нуно
3PL-GEN
pr-case
деч
деч
деч
from
po
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CNG
vb1-conn
кораҥ
кораҥ
кораҥ
move.away.from-CVB
vb1-adv
коштса.
кошт-са
кошт-за
go-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.


Romans 16:18


Тыгай еҥ-влак мемнан Господьна Иисус Христослан огыл служитлат, а шке мӱшкырыштлан тарзыланат. Нуно йӧраш тӧчымӧ, яклака мутышт дене пушкыдо кумылан еҥ-влакым ондалат.

Тыгай
Тыгай
тыгай
such
ad/av/no/pr
еҥ-влак
еҥ-влак
еҥ-влак
person-PL
ad/no-num
мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христослан
Христослан
Христослан
Khristoslan
na
огыл
ог-ыл
ог-ул
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
служитлат,
служитл-ат
служитле-ат
serve-3PL
vb2-pers
служитлат,
служитл
служитле-ат
serve-3SG-and
vb2-pers-enc
служитлат,
служитл-ат
служитле-ат
serve-CNG-and
vb2-conn-enc
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
шке
шке
шке
REFL
pr
мӱшкырыштлан
мӱшкыр-ышт-лан
мӱшкыр-шт-лан
stomach-3PL-DAT
no-poss-case
мӱшкырыштлан
мӱшкыр-ышт-ла
мӱшкыр-шт-ла
stomach-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
тарзыланат.
тарзылан-ат
тарзылане-ат
work.as.a.farm.hand-3PL
vb2-pers
тарзыланат.
тарзылан
тарзылане-ат
work.as.a.farm.hand-3SG-and
vb2-pers-enc
тарзыланат.
тарзы-лан-ат
тарзе-лан-ат
farm.hand-DAT-and
no-case-enc
тарзыланат.
тарзылан-ат
тарзылане-ат
work.as.a.farm.hand-CNG-and
vb2-conn-enc
тарзыланат.
тарзы-ла-на
тарзе-ла-на-ат
farm.hand-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
тарзыланат.
тарзы-ла-на
тарзе-ла-на-ат
farm.hand-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
тарзыланат.
тарзы-ла-ат
тарзе-ла-ат
farm.hand-PL-GEN-and
no-num-case-enc
Нуно
нуно
нуно
3PL
pr
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
roll-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
mix-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
go.out-INF
vb2-inf
йӧраш
йӧр-аш
йӧрӧ-аш
be.satisfying-INF
vb2-inf
тӧчымӧ,
тӧчы-мӧ
тӧчӧ-мЕ
try-PTCP.PASS
vb2-ad
яклака
яклака
яклака
smooth
ad
мутышт
мут-ышт
мут-шт
word-3PL
no-poss
дене
дене
дене
with
po
пушкыдо
пушкыдо
пушкыдо
soft
ad
кумылан
кумылан
кумылан
sincere
ad
кумылан
кумыл-ан
кумыл-ан
mood-with
no-deriv.ad
еҥ-влакым
еҥ-влак-ым
еҥ-влак
person-PL-ACC
ad/no-num-case
ондалат.
ондал-ат
ондале-ат
deceive-3PL
vb2-pers
ондалат.
ондал
ондале-ат
deceive-3SG-and
vb2-pers-enc
ондалат.
ондал-ат
ондале-ат
deceive-CNG-and
vb2-conn-enc
ондалат.
он-да-ла
он-да-ла-ат
leader-2PL-COMP-and
no-poss-case-enc
ондалат.
он-да-ла
он-да-ла-ат
leader-2PL-PL-and
no-poss-num-enc

For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.


Romans 16:19


Тендан мут колыштшо улмыдам чылан пален налыныт, сандене мый тендан верч куанем, да те порылык шотышто ушан, а осаллык шотышто моштыдымо лийза манын шонем.

Тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
мут
мут
мут
word
no
колыштшо
колыштшо
колыштшо
obedient
no
колыштшо
колышт-шо
колышт-шЕ
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
колы-шт-шо
коло-шт-жЕ
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
колыштшо
колы-шо
коло-жЕ
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
улмыдам
улмы-да
улмо-да
being-2PL-ACC
ad-poss-case
улмыдам
ул-мы-да
ул-мЕ-да
be-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
чылан
чылан
чылан
all
av/pr
чылан
чыла
чыла-ан
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
чылан
чыл-ан
чыл-ан
dim-with
ad/av-deriv.ad
чылан
чыла
чыла
everything-GEN
ad/pa/pr-case
пален
пал-ен
пале-ен
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пален
пал-ен
пале-ен
know-CVB
vb2-adv
налыныт,
нал-ын-ыт
нал-ыт
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
сандене
сандене
сандене
therefore
co
мый
мый
мый
1SG
pr
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
верч
верч
верч
for
po
куанем,
куан-ем
куан-ем
joy-1SG
no-poss
куанем,
куан-ем
куане-ем
rejoice-1SG
vb2-pers
куанем,
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
куанем,
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
куанем,
куан-ем
куан-ем
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
те
те
те
2PL
pr
порылык
порылык
порылык
kindness
no
порылык
поры-лык
поро-лык
good-for
ad-deriv.ad
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
ушан,
ушан
ушан
intelligent
ad/no
ушан,
уш-ан
уш-ан
mind-with
no-deriv.ad
а
а
а
and
co
а
а
а
so
pa
а
а
а
oh
in
осаллык
осаллык
осаллык
malice
no
осаллык
осал-лык
осал-лык
evil-for
ad/no-deriv.ad
шотышто
шотышто
шотышто
regarding
po
шотышто
шот-ышто
шот-штЕ
use-INE
no-case
моштыдымо
моштыдымо
моштыдымо
unskillful
ad/no
моштыдымо
мошты-дымо
мошто-дымЕ
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
моштыдымо
мошты-дымо
мошто-дымЕ
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
лийза
лий-за
лий-за
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
манын
манын
манын
that
co
манын
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv
шонем.
шон-ем
шоно-ем
think-1SG
vb2-pers

For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.


Romans 16:20


Тыныслыкым пуышо Юмо вашке тендан йол йымалан сатанам шалата! Господьна Иисус Христосын порылыкшо тендан дене лийже. Аминь.

Тыныслыкым
Тыныслык-ым
тыныслык
peace-ACC
no-case
Тыныслыкым
Тыныс-лык-ым
тыныс-лык
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
пуышо
пуышо
пуышо
giver
no
пуышо
пуышо
пуышо
blowing
ad/no
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
give-PTCP.ACT
vb2-ad
пуышо
пуы-шо
пуо-шЕ
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
Юмо
Юмо
юмо
god
in/no
вашке
вашке
вашке
soon
ad/av/no
вашке
вашке
вашке
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
вашке
вашке
вашке
hurry-CNG
vb2-conn
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
йол
йол
йол
foot
no
йымалан
йымалан
йымалан
down
av/po
йымалан
йымал-ан
йымал-ан
bottom-with
ad/no-deriv.ad
сатанам
***
***
***
***
шалата!
шалат
шалате
scatter-3SG
vb2-pers
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
тендан
тен-да
те-да
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
тендан
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
дене
дене
дене
with
po
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.


Romans 16:21


Мый денем пырля ыштыше Тимофей, тыгак мыйын родо-тукым гыч Луций, Иасон да Сосипатр саламым колтат. –

Мый
мый
мый
1SG
pr
денем
ден-ем
дене-ем
with-1SG
po-poss
пырля
пырля
пырля
together
ad/av
ыштыше
ыштыше
ыштыше
doer
ad/no
ыштыше
ышты-ше
ыште-шЕ
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Тимофей,
Тимофей
Тимофей
Timofey
na
тыгак
тыгак
тыгак
like.this
ad/av/co/pa/pr
мыйын
мыйын
мыйын
my
pr
мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
родо-тукым
родо-тукым
родо-тукым
relative
no
гыч
гыч
гыч
from
po
Луций,
Луций
Луций
Luciy
na
Иасон
Иасон
Иасон
Iason
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Сосипатр
Сосипатр
Сосипатр
Sosipatr
na
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колтат. –
колт-ат
колт-ат
[X]-and
de-enc
колтат. –
колт-ат
колто-ат
send-3PL
vb2-pers
колтат. –
колт
колто-ат
send-3SG-and
vb2-pers-enc
колтат. –
колт-ат
колто-ат
send-CNG-and
vb2-conn-enc

Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.


Romans 16:22


Мыят, тиде серышым кагазыш возышо Тертий, тендам Господь дене ушнен саламлем. –

Мыят,
мый-[а]т
мый-ат
1SG-and
pr-enc
тиде
тиде
тиде
this
pr
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
тиде
тиде
тиде
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
серышым
серыш-ым
серыш
letter-ACC
no-case
серышым
серыш-ым
серыш
plot.of.land-ACC
no-case
серышым
серышы
серыше
writing-ACC
ad/no-case
серышым
серы-ым
сере-ым
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
серышым
серы-шы
сере-шЕ
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
кагазыш
кагаз-ыш
кагаз
paper-ILL
no-case
возышо
возышо
возышо
writer
no
возышо
возы-шо
возо-шЕ
write-PTCP.ACT
vb2-ad
Тертий,
Тертий
Тертий
Tertiy
na
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
Господь
Господь
Господь
god
no
дене
дене
дене
with
po
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ушнен
ушн-ен
ушно-ен
join-CVB
vb2-adv
саламлем. –
саламл-ем
саламле-ем
greet-1SG
vb2-pers

I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.


Romans 16:23


Мыйымат, уло черкымат шке суртыштыжо унала вашлийше Гаий тыланда саламым колта. Оласе казнам кучышо Ераст да Кварт иза деч саламым каласыза.

Мыйымат,
Мыйым-ат
мыйым-ат
me-and
pr-enc
Мыйымат,
мый-ым-ат
мый-ат
1SG-ACC-and
pr-case-enc
уло
уло
уло
is
ad/no/vb
черкымат
черкы-ат
черке-ат
church-ACC-and
no-case-enc
черкымат
черкы-ат
черке-ат
skates-ACC-and
no-case-enc
шке
шке
шке
REFL
pr
суртыштыжо
сурт-ышты-жо
сурт-штЕ-жЕ
farmstead-INE-3SG
no-case-poss
унала
унала
унала
on.a.visit
av
унала
уна-ла
уна-ла
guest-COMP
no-case
унала
уна-ла
уна-ла
guest-PL
no-num
унала
уна-ла
уна-ла
guest-STR
no-enc
унала
уна-ла
уна-ла
there-STR
pa-enc
унала
у-на-ла
у-на-ла
new-1PL-COMP
ad/no-poss-case
унала
у-на-ла
у-на-ла
new-1PL-PL
ad/no-poss-num
унала
у-на-ла
у-на-ла
new-1PL-STR
ad/no-poss-enc
вашлийше
вашлий-ше
вашлий-шЕ
meet-PTCP.ACT
vb1-ad
Гаий
Гаий
Гаий
Gaiy
na
тыланда
ты-лан-да
те-лан-да
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
тыланда
тылан-да
тылан-да
wish-2PL
no-poss
тыланда
тыл-ан-да
тыл-ан-да
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
колта.
колт
колто
send-3SG
vb2-pers
Оласе
Оласе
оласе
urban
ad
Оласе
Ола-се
ола-сЕ
city-ADJ
no-deriv.ad
Оласе
Ола-се
ола-сЕ
motley-ADJ
ad-deriv.ad
казнам
казна
казна
state-ACC
no-case
казнам
казна
казна
bottom.of.stove-ACC
no-case
казнам
казна
казна-ем
state-1SG
no-poss
казнам
казна
казна-ем
bottom.of.stove-1SG
no-poss
казнам
казна
казна-ем
state-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
казнам
казна
казна-ем
bottom.of.stove-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
казнам
казна
казна-ем
state-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
казнам
казна
казна-ем
bottom.of.stove-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
казнам
казна
казна-ем
state-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
казнам
казна
казна-ем
bottom.of.stove-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
кучышо
кучышо
кучышо
owner
ad/no
кучышо
кучы-шо
кучо-шЕ
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
Ераст
Ераст
Ераст
Yerast
na
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
Кварт
Кварт
Кварт
Kvart
na
иза
иза
иза
older.brother
no
деч
деч
деч
from
po
саламым
салам-ым
салам
greeting-ACC
in/no-case
саламым
са-ла-ым
са-ла-ем
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
каласыза.
каласы-за
каласе-за
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.


Romans 16:24


Мемнан Господьна Иисус Христосын порылыкшо чыланда дене лийже. Аминь.

Мемнан
мем-на
ме-на
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Господьна
Господь-на
Господь-на
god-1PL
no-poss
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христосын
Христосын
Христосын
Khristosyn
na
порылыкшо
порылык-шо
порылык-жЕ
kindness-3SG
no-poss
порылыкшо
поры-лык-шо
поро-лык-жЕ
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
чыланда
чылан-да
чылан-да
all-2PL
av/pr-poss
чыланда
чыла-да
чыла-ан-да
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
чыланда
чыл-ан-да
чыл-ан-да
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
чыланда
чыла-да
чыла-да
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
дене
дене
дене
with
po
лийже.
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже.
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


Romans 16:25


Мыйын увертарыме, Иисус Христос нерген каласкалыше Поро Увер дене да курым-курымеш ойлыде кодымо, но ынде, чыла калык ӱшанымаш мутым колыштшо лийже манын,

Мыйын
Мыйын
мыйын
my
pr
Мыйын
мый-ын
мый
1SG-GEN
pr-case
увертарыме,
увертарыме
увертарыме
announced
ad
увертарыме,
увертары-ме
увертаре-мЕ
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
нерген
нерген
нерген
about
po
нерген
нерге
нерге
cold-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
badger-GEN
no-case
нерген
нерге
нерге
order-GEN
no-case
каласкалыше
каласкалыше
каласкалыше
narrator
no
каласкалыше
каласкалы-ше
каласкале-шЕ
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
Поро
Поро
поро
good
ad
Увер
Увер
увер
news
no
дене
дене
дене
with
po
да
да
да
and
co
да
да
да
yes
pa
курым-курымеш
курым-курымеш
курым-курымеш
forever
av
ойлыде
ойлы-де
ойло-де
talk-CVB.NEG
vb2-adv
кодымо,
кодымо
кодымо
left.behind
ad
кодымо,
коды-мо
кодо-мЕ
leave-PTCP.PASS
vb2-ad
но
но
но
but
co/no/pa
но
но
но
gee.up
in
ынде,
ынде
ынде
now
av/pa
чыла
чыла
чыла
everything
ad/pa/pr
калык
калык
калык
people
no
ӱшанымаш
ӱшанымаш
ӱшанымаш
belief
no
ӱшанымаш
ӱшаны-маш
ӱшане-маш
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
мутым
мут-ым
мут
word-ACC
no-case
колыштшо
колыштшо
колыштшо
obedient
no
колыштшо
колышт-шо
колышт-шЕ
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
кол-ышт-шо
кол-шт-жЕ
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
колыштшо
колы-шт-шо
коло-шт-жЕ
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
колыштшо
колы-шо
коло-жЕ
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
колыштшо
колышт-шо
колышт-жЕ
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
лийже
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
манын,
манын
манын
that
co
манын,
ман-ын
ман
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
манын,
ман-ын
ман
say-CVB
vb1-adv

Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,


Romans 16:26


курымашлык Юмын кӱштымыж почеш пророк-влакын возымышт гоч палдарыме тайнын почылтмыж дене тендам пеҥгыдемден Кертшылан,

курымашлык
курымашлык
курымашлык
eternal
ad/no
курымашлык
курымаш-лык
курымаш-лык
eternal-for
ad-deriv.ad
Юмын
Юм-ын
юм
horsehair.worm-GEN
no-case
Юмын
Юмы
юмо
god-GEN
in/no-case
кӱштымыж
кӱштымы
кӱштымӧ-жЕ
ordered-3SG
ad-poss
кӱштымыж
кӱшты-мы
кӱштӧ-мЕ-жЕ
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
почеш
почеш
почеш
recent
ad/av/po
почеш
поч-еш
поч-еш
tail-LAT
no-case
почеш
поч-еш
поч-еш
open-3SG
vb1-pers
пророк-влакын
пророк-влак-ын
пророк-влак
prophet-PL-GEN
no-num-case
возымышт
возымы-шт
возымо-шт
written-3PL
ad-poss
возымышт
возы-мы-шт
возо-мЕ-шт
write-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
гоч
гоч
гоч
over
po
палдарыме
палдары-ме
палдаре-мЕ
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad
тайнын
тайны
тайне
mystery-GEN
no-case
почылтмыж
почылт-мы
почылт-мЕ-жЕ
open-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
дене
дене
дене
with
po
тендам
тен-да
те-да
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
тендам
те-да
те-да
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
пеҥгыдемден
пеҥгыдемд-ен
пеҥгыдемде-ен
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
пеҥгыдемден
пеҥгыдемд-ен
пеҥгыдемде-ен
compress-CVB
vb2-adv
Кертшылан,
Кертшы-лан
кертше-лан
capable-DAT
ad-case
Кертшылан,
Кертшы-ла
кертше-ла
capable-PL-GEN
ad-num-case
Кертшылан,
Керт-шы-лан
керт-шЕ-лан
be.able.to-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
Кертшылан,
Керт-шы-лан
керт-шЕ-лан
swaddle-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
Кертшылан,
Керт-шы-ла
керт-шЕ-ла
be.able.to-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
Кертшылан,
Керт-шы-ла
керт-шЕ-ла
swaddle-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case

But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:


Romans16:27


кугу уш-акылан шкет ик Юмылан, Иисус Христос гоч курым-курымеш чап лийже! Аминь.

кугу
кугу
кугу
big
ad/no
уш-акылан
уш-акылан
уш-акылан
sensible
ad
уш-акылан
уш-акыл-ан
уш-акыл-ан
mind-with
no-deriv.ad
шкет
шкет
шкет
alone
ad/av/pa
шкет
шке
шке-ет
REFL-2SG
pr-poss
ик
ик
ик
one
ad/nm/pa/pr
Юмылан,
Юмыл-ан
юмыл-ан
mucus-with
no-deriv.ad
Юмылан,
Юмы-лан
юмо-лан
god-DAT
in/no-case
Юмылан,
Юмы-ла
юмо-ла
god-PL-GEN
in/no-num-case
Иисус
Иисус
Иисус
Jesus
na
Христос
Христос
Христос
Khristos
na
гоч
гоч
гоч
over
po
курым-курымеш
курым-курымеш
курым-курымеш
forever
av
чап
чап
чап
glory
no
чап
чап
чап
[X]
de
лийже!
лийже
лийже
let's.imagine
pa
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
лийже!
лий-же
лий-жЕ
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Аминь.
Аминь
аминь
amen
in

To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.


Logo of Department of Finno-Ugrian Studies Logo of Kone Foundation Logo of LMU
Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын идым тылзын 1-ше кечыштыже
Доступность нерген увертарымаш (немычла)