Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Mark 10

Corpus Tool Demo - New Testament - Mark 10

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Mark 10:1 :Iisus, tušeč́ə̑n kajə̑meke, Iordan βes mogə̑rə̑so Iudej kundemə̑š tolə̑n. Tudə̑n deke adakat kalə̑k pogə̑nen, Iisus nunə̑m onč́ə̑č́so semə̑nak tunə̑kten.
Mark 10:2 :Tudə̑n deke farisej-βlakat tolə̑nə̑t. Nuno Tudə̑m tergaš šonen jodə̑nə̑t: «Marijlan βatə̑žə̑m ojə̑ren koltaš liješ mo?»
Mark 10:3 :Iisus βašešten jodə̑n: «A mom tə̑landa Moisej šüden?»
Mark 10:4 :Nuno ojlenə̑t: «Moisej ojə̑rlə̑mo nergen kagazə̑m βozaš da ojə̑rlaš liješ manə̑n».
Mark 10:5 :Iisus βašešten: «Peškə̑de šüman ulmə̑landa köra Moisej tə̑gaj zakonə̑m tə̑landa βozen.
Mark 10:6 :Tüŋaltə̑štak, kunam Jumo tüńam da jeŋ-βlakə̑m ə̑šten, nunə̑lan pörjeŋ den üdə̑ramaš lijaš püren.
Mark 10:7 :Sandene pörjeŋ ač́až den aβažə̑m koda, ške βatə̑ž dene ušna,
Mark 10:8 :da nuno koktə̑n ik kap da č́on lijə̑t. Tə̑gerakə̑n, nuno ə̑nde kokə̑t ogə̑l, a ikte ulə̑t.
Mark 10:9 :Mom Jumo ušen, ajdeme ə̑nže ojə̑ro».
Mark 10:10 :Pörtə̑štö tunemšə̑ž-βlak Iisus deč́ tidə̑n nergenak ugə̑č́ jodə̑nə̑t.
Mark 10:11 :Iisus nunə̑lan tə̑ge βašešten: «Kö ške βatə̑žə̑m ojə̑ren kolta da βesə̑m marlan naleš, βatə̑ž βaštareš jažarlanə̑me jazə̑kə̑m ə̑šta.
Mark 10:12 :A βate, marijže deč́ ojə̑rlen, βesə̑lan marlan lekteš gə̑n, tudat jažarlana».
Mark 10:13 :Nunə̑n deke tüknə̑žö manə̑n, Iisus deke joč́aštə̑m kondenə̑t. No tunemšə̑ž-βlak kondə̑šo-βlakə̑m č́arenə̑t.
Mark 10:14 :Kunam Iisus tidə̑m užə̑n, šə̑dešken da kalasen: «Joč́a-βlakə̑m Mə̑j dekem purtə̑za, nunə̑m ida č́are, βet Jumə̑n Kugə̑žanə̑š – nunə̑n gaj jeŋ-βlakə̑n.
Mark 10:15 :Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: kö Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑m joč́a semə̑n porə̑n ok βašlij, tudo tuško puren ok kert».
Mark 10:16 :Iisus joč́a-βlakə̑m öndalə̑n, nunə̑n ümbake kidšə̑m pə̑šten da nunə̑m blagosloβitlen.
Mark 10:17 :Iisusə̑n kornə̑š lekmə̑ž godə̑m Tudə̑n dek ik jeŋ kuržə̑n mijen, onč́ə̑lanže suken šinč́ə̑n da jodə̑n: «Poro Tunə̑ktə̑šo! Kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m nalaš manə̑n, mə̑lanem mom ə̑štə̑man?»
Mark 10:18 :Iisus tudlan kalasen: «Molan tə̑j Mə̑jə̑m poro manat? Jumo deč́ molo nigö poro ogə̑l.
Mark 10:19 :Tudə̑n küštə̑mə̑žə̑m tə̑j palet: ”It jažarlane”, ”It pušt”, ”It šolə̑št”, ”Šojə̑štə̑n, jeŋ ümbake tanə̑klen it ojlo”, ”Jeŋə̑nə̑m ondalen it nal”, ”Ač́a-aβatə̑m pagale”»...
Mark 10:20 :«Tunə̑ktə̑šo, – βašešten jeŋ, – č́ə̑la tidə̑m samə̑rə̑k godsek mə̑j šukten šogem.»
Mark 10:21 :Iisus tudə̑n ümbake jöraten onč́alə̑n da kalasen: «Ikte gə̑na tə̑lanet ok site: kaje da ulo pogetə̑m užale, oksažə̑m jorlo-βlaklan pu. Tunam pə̑lpomə̑što tə̑jə̑n pojanlə̑ket liješ. Vara tol, ə̑resetə̑m nal da poč́ešem kaj».
Mark 10:22 :No tə̑gaj ojlan pörjeŋ šülə̑kaŋə̑n da ojganen koraŋə̑n. Tudo motkoč́ pojan ulmaš.
Mark 10:23 :Iisus jə̑rβaš onč́alə̑n da tunemšə̑ž-βlaklan kalasen: «Pojan jeŋlan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš motkoč́ jösö!»
Mark 10:24 :Nine mutšo tunemšə̑ž-βlakə̑m č́ot lüdə̑kten, no Iisus ueš kalasen: «Ikšə̑βem-βlak, pojanlə̑klan üšanə̑še-βlaklan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš motkoč́ jösö!
Mark 10:25 :Verbl'udlan imə̑šu βošt lektaš kuštə̑lgo ogə̑l, a pojanlan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš ešeat nelə̑rak».
Mark 10:26 :Tunemšə̑ž-βlak ešeat č́ot örə̑nə̑t da ikte-βesə̑št deč́ jodə̑štə̑nə̑t: «Tə̑geže kö utaralt kerteš?»
Mark 10:27 :Iisus nunə̑n ümbak onč́alə̑n da kalasen: «Jeŋ-βlaklan tide ə̑štaš lijdə̑me, no Jumə̑lan ogə̑l. Jumo č́ə̑la ə̑šten kerteš».
Mark 10:28 :Tunam Petr ojlaš tüŋalə̑n: «Teβe me č́ə̑la kodenna da Tə̑jə̑n poč́ešet kajenna».
Mark 10:29 :Iisus kalasen: «Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: kö gə̑na Mə̑jə̑n βerč́ da Poro Uβer βerč́ pörtə̑m, iza-šol'ə̑m, aka-šüžarə̑m, ač́a-aβam, βatə̑m, joč́am ale pasum koden,
Mark 10:30 :tudo ə̑nde kə̑zə̑tse samanə̑šte, šə̑gə̑remdə̑lme žapə̑šte, šüdö pač́aš šukə̑rak pörtə̑m, iza-šol'ə̑m, aka-šüžarə̑m, aβam, joč́am, pasum nalde ok kod. A šušaš samanə̑šte tudo kurə̑maš ilə̑šə̑m nalde ok kod.
Mark 10:31 :Tuge gə̑nat onč́ə̑lso-βlak šukə̑št šeŋgelne da šeŋgelse-βlak šukə̑št onč́ə̑lno lijə̑t».
Mark 10:32 :Nuno korno dene Ijerusalim βelkə̑la tajə̑l βaštareš küzenə̑t. Iisus onč́ə̑lno oškə̑lə̑n, a tunemšə̑ž-βlak örə̑nə̑t, poč́ešə̑že lüdə̑n kajenə̑t. Tudo latkok tunemšə̑žə̑m adak Škež deke üžə̑n da Škež dene mo lijšaš nergen kalaskalaš tüŋalə̑n:
Mark 10:33 :«Teβe me Ijerusalimə̑š mijen šuə̑na. Ajdeme Erge arχijerej den zakon tunə̑ktə̑šo-βlaklan kuč́en pualteš. Nuno Tudə̑m puštaš punč́alə̑t da č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakə̑n kidə̑š puat.
Mark 10:34 :Tudə̑m igə̑ltə̑t, ümbakə̑že šüβedat, sola dene kə̑rat, a βara puštə̑t. No kumšo keč́ə̑n Tudo ə̑lə̑ž kə̑neleš».
Mark 10:35 :Iisus deke Zeβedejə̑n Iakoβ den Ioann ergə̑št lišemə̑nə̑t. «Tunə̑ktə̑šo, – kalasenə̑t nuno, – mom Tə̑j deč́et jodə̑na, mə̑lanna ə̑šte.»
Mark 10:36 :Tudo jodə̑n: «Te Mə̑j deč́em mom ə̑štə̑mə̑m βuč́eda?»
Mark 10:37 :Nuno manə̑nə̑t: «Kunam č́apə̑štet lijat, mə̑lanna iktə̑žlan purla mogə̑rə̑štet, βesə̑žlan šola mogə̑rə̑štet šinč́aš pu».
Mark 10:38 :Iisus nunə̑lan kalasen: «Te mom jodmə̑dam ogə̑da pale. Mə̑jə̑n jüšaš č́aše gə̑č́ jüə̑n kertə̑da mo? Mə̑jə̑n tə̑neš purə̑mem semə̑n tə̑neš puren kertə̑da mo?»
Mark 10:39 :«Kertə̑na», – βašeštenə̑t nuno. Iisus nunə̑lan ojlen: «Mə̑jə̑n jüšaš č́aše gə̑č́ teat jüaš tüŋalə̑da. Tə̑nešat Mə̑jə̑n semə̑nak pureda.
Mark 10:40 :No βoktekem purla da šola βelə̑š šə̑ndaš Mə̑j deč́em ogə̑l, a nine βerə̑m kölan jamdə̑lə̑me, nunə̑n lijə̑t».
Mark 10:41 :Tide mutlanə̑me nergen molo lu tunemšə̑že kolmeke, Iakoβ den Ioannlan sə̑renə̑t.
Mark 10:42 :Iisus nunə̑m Škež deke üžə̑n da kalasen: «Te paleda: kalə̑k-βlakə̑n βujlatə̑šə̑štlan šotlaltše-šamə̑č́ nunə̑n dene ozalanat, da βijanə̑št kalə̑k-βlakə̑m kid jə̑malnə̑št kuč́at.
Mark 10:43 :No tendan koklašte tek tə̑ge ogeš lij. Tendan koklašte kö kugurak lijneže, tudo tek tarzə̑da liješ,
Mark 10:44 :kö onč́ə̑lno lijneže, č́ə̑laštə̑nat kulžo lijšaš.
Mark 10:45 :Ajdeme Ergat Škalanže tarzə̑lanə̑ktaš ogə̑l, a tarze lijaš da šuko ajdemə̑m tülen nalaš manə̑n, ške č́onžə̑m puaš tolə̑n».
Mark 10:46 :Nuno Ijeriχonə̑š mijen šuə̑nə̑t. Tunemšə̑ž-βlak da šuko kalə̑k dene pə̑rl'a Ijeriχon gə̑č́ Iisusə̑n lekmə̑ž godə̑m Timejə̑n Vartimej ergə̑že, sokə̑r küč́ə̑zö, korno βoktene šinč́en.
Mark 10:47 :Vokteč́ə̑nže Nazorej Iisus ertə̑mə̑m palen nalmeke, tudo kə̑č́kə̑raš tüŋalə̑n: «Iisus, Daβidə̑n Ergə̑že! Mə̑jə̑m serlage!»
Mark 10:48 :Šə̑planə̑že manə̑n, tudə̑m šukə̑n č́arenə̑t. No Vartimej utlarak č́ot βele kə̑č́kə̑ren: «Daβidə̑n Ergə̑že! Mə̑jə̑m serlage!»
Mark 10:49 :Iisus č́arnen šogalə̑n da tudə̑m üžaš kalasen. Sokə̑rə̑m üžaš mijenə̑t da kalasenə̑t: «It lüd! Kə̑nel, Tudo tə̑jə̑m üžeš».
Mark 10:50 :Vartimej ümbal βurgemžə̑m kudaš kudalten, kə̑nelə̑n da Iisus deke mijen.
Mark 10:51 :Iisus jodə̑n: «Tə̑j Mə̑j deč́em mom ə̑štə̑mə̑m βuč́et?» Tudo manə̑n: «Raββuni, šinč́am poč́ə̑ltšo».
Mark 10:52 :Tunam Iisus tudlan kalasen: «Kaje, tə̑jə̑m üšanə̑met utaren». Sokə̑rə̑n šinč́aže tunamak poč́ə̑ltə̑n da tudo Iisus poč́eš korno dene kajen.



Admin login:

[Search]


Mark 10:1


Iisus, tušeč́ə̑n kajə̑meke, Iordan βes mogə̑rə̑so Iudej kundemə̑š tolə̑n. Tudə̑n deke adakat kalə̑k pogə̑nen, Iisus nunə̑m onč́ə̑č́so semə̑nak tunə̑kten.

Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
from.there
av/pr
tušeč́ə̑n
tušeč́-ə̑n
tušeč́-n
from.there-GEN
av/pr-case
kajə̑meke,
kajə̑-meke
kaje-meke
go-CVB.PRI
vb2-adv
Iordan
Iordan
Iordan
Iordan
na
βes
βes
βes
different
ad/pr
mogə̑rə̑so
mogə̑rə̑so
mogə̑rə̑so
body
ad
mogə̑rə̑so
mogə̑r-ə̑so
mogə̑r-se
body-ADJ
no-deriv.ad
Iudej
Iudej
iudej
Jew
no
kundemə̑š
kundem-ə̑š
kundem
region-ILL
no-case
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
adakat
adakat
adakat
still
av
adakat
adak-at
adak-at
again-and
av-enc
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
pogə̑nen,
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogə̑nen,
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-CVB
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
former
ad
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv

And he arose from thence, and cometh into the coasts of Judaea by the farther side of Jordan: and the people resort unto him again; and, as he was wont, he taught them again.


Mark 10:2


Tudə̑n deke farisej-βlakat tolə̑nə̑t. Nuno Tudə̑m tergaš šonen jodə̑nə̑t: «Marijlan βatə̑žə̑m ojə̑ren koltaš liješ mo?»

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
farisej-βlakat
farisej-βlak-at
farisej-βlak-at
pharisee-PL-and
no-num-enc
tolə̑nə̑t.
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tergaš
terg-aš
terge-aš
check-INF
vb2-inf
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Marijlan
Marij-lan
marij-lan
Mari-DAT
no-case
«Marijlan
Marij-la-n
marij-la-n
Mari-PL-GEN
no-num-case
βatə̑žə̑m
βatə̑-žə̑-m
βate-že-m
wife-3SG-ACC
no-poss-case
βatə̑žə̑m
βatə̑-žə̑-m
βate-že-m
absorbent.cotton-3SG-ACC
no-poss-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
koltaš
kolt-aš
kolto-aš
send-INF
vb2-inf
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to put away his wife? tempting him.


Mark 10:3


Iisus βašešten jodə̑n: «A mom tə̑landa Moisej šüden?»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«A
A
a
and
co
«A
A
a
so
pa
«A
A
a
oh
in
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
Moisej
Moisej
Moisej
Moses
na
šüden?»
šüd-en
šüdö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šüden?»
šüd-en
šüdö-en
order-CVB
vb2-adv

And he answered and said unto them, What did Moses command you?


Mark 10:4


Nuno ojlenə̑t: «Moisej ojə̑rlə̑mo nergen kagazə̑m βozaš da ojə̑rlaš liješ manə̑n».

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Moisej
Moisej
Moisej
Moses
na
ojə̑rlə̑mo
ojə̑rlə̑-mo
ojə̑rlo-me
go.apart-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kagazə̑m
kagaz-ə̑m
kagaz-m
paper-ACC
no-case
βozaš
βozaš
βozaš
a.cartload
ad
βozaš
βoz-aš
βoz-aš
lie.down-INF
vb1-inf
βozaš
βoz-aš
βozo-aš
write-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojə̑rlaš
ojə̑rl-aš
ojə̑rlo-aš
go.apart-INF
vb2-inf
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
manə̑n».
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n».
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n».
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv

And they said, Moses suffered to write a bill of divorcement, and to put her away.


Mark 10:5


Iisus βašešten: «Peškə̑de šüman ulmə̑landa köra Moisej tə̑gaj zakonə̑m tə̑landa βozen.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Peškə̑de
Peškə̑de
peškə̑de
hard
ad
šüman
šüman
šüman
having.a.heart
ad
šüman
šüman
šüman
having.bark
ad
šüman
šüm-an
šüm-an
heart-with
no-deriv.ad
šüman
šüm-an
šüm-an
feeling-with
no-deriv.ad
šüman
šüm-an
šüm-an
bark-with
no-deriv.ad
ulmə̑landa
ulmə̑-lan-da
ulmo-lan-da
being-DAT-2PL
ad-case-poss
ulmə̑landa
ul-mə̑-lan-da
ul-me-lan-da
be-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb1-ad-case-poss
köra
köra
köra
because.of
po
Moisej
Moisej
Moisej
Moses
na
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
zakonə̑m
zakon-ə̑m
zakon-m
law-ACC
no-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-CVB
vb2-adv

And Jesus answered and said unto them, For the hardness of your heart he wrote you this precept.


Mark 10:6


Tüŋaltə̑štak, kunam Jumo tüńam da jeŋ-βlakə̑m ə̑šten, nunə̑lan pörjeŋ den üdə̑ramaš lijaš püren.

Tüŋaltə̑štak,
Tüŋaltə̑š-t-ak
tüŋaltə̑š-šte-ak
beginning-INE-STR
ad/no-case-enc
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tüńam
tüńa-m
tüńa-m
world-ACC
no-case
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-1SG
no-poss
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
den
den
den
and
co
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
püren.
pür-en
pürö-en
be.destined-PST2-3SG
vb2-tense-pers
püren.
pür-en
pürö-en
wrinkle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
püren.
pür-en
pürö-en
be.destined-CVB
vb2-adv
püren.
pür-en
pürö-en
wrinkle-CVB
vb2-adv

But from the beginning of the creation God made them male and female.


Mark 10:7


Sandene pörjeŋ ač́až den aβažə̑m koda, ške βatə̑ž dene ušna,

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
ač́až
ač́a
ač́a-že
father-3SG
no-poss
den
den
den
and
co
aβažə̑m
aβa-žə̑-m
aβa-že-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
koda,
kod-a
kodo-a
leave-3SG
vb2-pers
ške
ške
ške
REFL
pr
βatə̑ž
βatə̑
βate-že
wife-3SG
no-poss
βatə̑ž
βatə̑
βate-že
absorbent.cotton-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ušna,
-na
-na
mind-1PL
no-poss
ušna,
ušn-a
ušno-a
join-3SG
vb2-pers

For this cause shall a man leave his father and mother, and cleave to his wife;


Mark 10:8


da nuno koktə̑n ik kap da č́on lijə̑t. Tə̑gerakə̑n, nuno ə̑nde kokə̑t ogə̑l, a ikte ulə̑t.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
koktə̑n
koktə̑n
koktə̑n
as.a.pair
av
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kap
kap
kap
body
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́on
č́on
č́on
soul
no
lijə̑t.
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
kokə̑t
kokə̑t
kokə̑t
two
nm
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And they twain shall be one flesh: so then they are no more twain, but one flesh.


Mark 10:9


Mom Jumo ušen, ajdeme ə̑nže ojə̑ro».

Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
ušen,
-en
ušo-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušen,
-en
ušo-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušen,
-en
ušo-en
join-CVB
vb2-adv
ušen,
-en
ušo-en
order-CVB
vb2-adv
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
ojə̑ro».
ojə̑ro
ojə̑ro
separate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojə̑ro».
ojə̑ro
ojə̑ro
separate-CNG
vb2-conn

What therefore God hath joined together, let not man put asunder.


Mark 10:10


Pörtə̑štö tunemšə̑ž-βlak Iisus deč́ tidə̑n nergenak ugə̑č́ jodə̑nə̑t.

Pörtə̑štö
Pört-ə̑štö
pört-šte
house-INE
no-case
Pörtə̑štö
Pörtə̑š-tö
pörtə̑š-šte
coenurosis-INE
no-case
tunemšə̑ž-βlak
tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšə̑ž-βlak
tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergenak
nergen-ak
nergen-ak
about-STR
po-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
cold-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
badger-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
order-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
cold-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
badger-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
order-GEN-STR
no-case-enc
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
jodə̑nə̑t.
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And in the house his disciples asked him again of the same matter.


Mark 10:11


Iisus nunə̑lan tə̑ge βašešten: «Kö ške βatə̑žə̑m ojə̑ren kolta da βesə̑m marlan naleš, βatə̑ž βaštareš jažarlanə̑me jazə̑kə̑m ə̑šta.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Kö
who
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
βatə̑žə̑m
βatə̑-žə̑-m
βate-že-m
wife-3SG-ACC
no-poss-case
βatə̑žə̑m
βatə̑-žə̑-m
βate-že-m
absorbent.cotton-3SG-ACC
no-poss-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
kolta
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βesə̑m
βes-ə̑m
βes-m
different-ACC
ad/pr-case
βesə̑m
βesə̑-m
βese-m
different-ACC
ad/no/pr-case
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
naleš,
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš,
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
βatə̑ž
βatə̑
βate-že
wife-3SG
no-poss
βatə̑ž
βatə̑
βate-že
absorbent.cotton-3SG
no-poss
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
jažarlanə̑me
jažarlanə̑-me
jažarlane-me
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS
vb2-ad
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
ə̑šta.
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers

And he saith unto them, Whosoever shall put away his wife, and marry another, committeth adultery against her.


Mark 10:12


A βate, marijže deč́ ojə̑rlen, βesə̑lan marlan lekteš gə̑n, tudat jažarlana».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
βate,
βate
βate
wife
no
βate,
βate
βate
absorbent.cotton
no
marijže
marij-že
marij-že
Mari-3SG
no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
ojə̑rlen,
ojə̑rl-en
ojə̑rlo-en
go.apart-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑rlen,
ojə̑rl-en
ojə̑rlo-en
go.apart-CVB
vb2-adv
βesə̑lan
βesə̑-lan
βese-lan
different-DAT
ad/no/pr-case
βesə̑lan
βesə̑-la-n
βese-la-n
different-PL-GEN
ad/no/pr-num-case
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
lekteš
lekt-eš
lekt-eš
go-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudat
tudo-at
tudo-at
3SG-and
pr-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
that-2PL-and
pr-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
gland-2PL-and
no-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
banner-2PL-and
no-poss-enc
jažarlana».
jažarlan-a
jažarlane-a
lead.a.depraved.life-3SG
vb2-pers
jažarlana».
jažar-la-na
jažar-la-na
debauched-COMP-1PL
ad/no-case-poss
jažarlana».
jažar-la-na
jažar-la-na
debauched-PL-1PL
ad/no-num-poss

And if a woman shall put away her husband, and be married to another, she committeth adultery.


Mark 10:13


Nunə̑n deke tüknə̑žö manə̑n, Iisus deke joč́aštə̑m kondenə̑t. No tunemšə̑ž-βlak kondə̑šo-βlakə̑m č́arenə̑t.

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
tüknə̑žö
tüknə̑-žö
tüknö-že
touch-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tüknə̑žö
tüknə̑-žö
tüknö-že
touch-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
joč́aštə̑m
joč́a-št-ə̑m
joč́a-št-m
child-3PL-ACC
no-poss-case
kondenə̑t.
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tunemšə̑ž-βlak
tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšə̑ž-βlak
tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kondə̑šo-βlakə̑m
kondə̑šo-βlak-ə̑m
kondə̑šo-βlak-m
deliveryman-PL-ACC
ad-num-case
kondə̑šo-βlakə̑m
kondə̑-šo-βlak-ə̑m
kondo-še-βlak-m
bring-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
č́arenə̑t.
č́ar-en-ə̑t
č́are-en-ə̑t
prohibit-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them.


Mark 10:14


Kunam Iisus tidə̑m užə̑n, šə̑dešken da kalasen: «Joč́a-βlakə̑m Mə̑j dekem purtə̑za, nunə̑m ida č́are, βet Jumə̑n Kugə̑žanə̑š – nunə̑n gaj jeŋ-βlakə̑n.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
šə̑dešken
šə̑dešken
šə̑dešken
angrily
av
šə̑dešken
šə̑dešk-en
šə̑deške-en
be.angry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑dešken
šə̑dešk-en
šə̑deške-en
be.angry-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Joč́a-βlakə̑m
Joč́a-βlak-ə̑m
joč́a-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
purtə̑za,
purtə̑-za
purto-za
bring.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
č́are,
č́are
č́are
prohibit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́are,
č́are
č́are
prohibit-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jeŋ-βlakə̑n.
jeŋ-βlak-ə̑n
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case

But when Jesus saw it, he was much displeased, and said unto them, Suffer the little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.


Mark 10:15


Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: kö Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑m joč́a semə̑n porə̑n ok βašlij, tudo tuško puren ok kert».

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑m
Kugə̑žanə̑š-ə̑m
kugə̑žanə̑š-m
state-ACC
no-case
joč́a
joč́a
joč́a
child
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
βašlij,
βašlij
βašlij
meet-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βašlij,
βašlij
βašlij
meet-CNG
vb1-conn
βašlij,
βašlij
βašlij
meet-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.


Mark 10:16


Iisus joč́a-βlakə̑m öndalə̑n, nunə̑n ümbake kidšə̑m pə̑šten da nunə̑m blagosloβitlen.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
joč́a-βlakə̑m
joč́a-βlak-ə̑m
joč́a-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
öndalə̑n,
öndalə̑n
öndalə̑n
with.open.arms
av
öndalə̑n,
öndal-ə̑n
öndal-n
embrace-PST2-3SG
vb1-tense-pers
öndalə̑n,
öndal-ə̑n
öndal-n
embrace-CVB
vb1-adv
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
kidšə̑m
kid-šə̑-m
kid-že-m
hand-3SG-ACC
no-poss-case
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
blagosloβitlen.
***
***
***
***

And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.


Mark 10:17


Iisusə̑n kornə̑š lekmə̑ž godə̑m Tudə̑n dek ik jeŋ kuržə̑n mijen, onč́ə̑lanže suken šinč́ə̑n da jodə̑n: «Poro Tunə̑ktə̑šo! Kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m nalaš manə̑n, mə̑lanem mom ə̑štə̑man?»

Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
kornə̑š
kornə̑
korno
road-ILL
no-case
lekmə̑ž
lekmə̑
lekme-že
out-3SG
ad-poss
lekmə̑ž
lek-mə̑
lekt-me-že
go-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dek
dek
dek
to
po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kuržə̑n
kurž-ə̑n
kurž-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuržə̑n
kurž-ə̑n
kurž-n
run-CVB
vb1-adv
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
onč́ə̑lanže
onč́ə̑lan-že
onč́ə̑lan-že
in.front.of-3SG
av/po-poss
onč́ə̑lanže
onč́ə̑l-an-že
onč́ə̑l-an-že
front-with-3SG
ad/no-deriv.ad-poss
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-CVB
vb2-adv
šinč́ə̑n
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Poro
Poro
poro
good
ad
Tunə̑ktə̑šo!
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
Tunə̑ktə̑šo!
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
Kurə̑mašlə̑k
Kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
Kurə̑mašlə̑k
Kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑man?»
ə̑štə̑man
ə̑štə̑man
doable
ad
ə̑štə̑man?»
ə̑štə̑m-an
ə̑štə̑me-an
done-with
ad-deriv.ad
ə̑štə̑man?»
ə̑štə̑-man
ə̑šte-man
do-INF.NEC
vb2-inf
ə̑štə̑man?»
ə̑štə̑-m-an
ə̑šte-me-an
do-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad

And when he was gone forth into the way, there came one running, and kneeled to him, and asked him, Good Master, what shall I do that I may inherit eternal life?


Mark 10:18


Iisus tudlan kalasen: «Molan tə̑j Mə̑jə̑m poro manat? Jumo deč́ molo nigö poro ogə̑l.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
«Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
manat?
man-at
man-at
well.I.never-and
pa-enc
manat?
man-at
man-at
that-and
co-enc
manat?
man-at
man-at
say-2SG
vb1-pers
manat?
man-at
man-at
say-CNG-and
vb1-conn-enc
manat?
man-at
man-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
poro
poro
poro
good
ad
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And Jesus said unto him, Why callest thou me good? there is none good but one, that is, God.


Mark 10:19


Tudə̑n küštə̑mə̑žə̑m tə̑j palet: ”It jažarlane”, ”It pušt”, ”It šolə̑št”, ”Šojə̑štə̑n, jeŋ ümbake tanə̑klen it ojlo”, ”Jeŋə̑nə̑m ondalen it nal”, ”Ač́a-aβatə̑m pagale”»...

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
küštə̑mə̑žə̑m
küštə̑mə̑-žə̑-m
küštə̑mö-že-m
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
küštə̑mə̑žə̑m
küštə̑-mə̑-žə̑-m
küštö-me-že-m
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
palet:
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet:
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers
”It
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
jažarlane”,
jažarlane
jažarlane
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jažarlane”,
jažarlane
jažarlane
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
”It
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
pušt”,
pu-št
pu-št
wood-3PL
no-poss
pušt”,
pušt
pušt
kill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pušt”,
pušt
pušt
kill-CNG
vb1-conn
pušt”,
pušt
pušt
kill-CVB
vb1-adv
”It
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
šolə̑št”,
šol-ə̑št
šol-št
bracelet-3PL
no-poss
šolə̑št”,
šolə̑-št
šolo-št
gut-3PL
no-poss
šolə̑št”,
šolə̑-št
šolo-št
elm-3PL
no-poss
šolə̑št”,
šolə̑-št
šolo-št
raft-3PL
no-poss
šolə̑št”,
šolə̑-št
šolo-št
slippery.place-3PL
no-poss
šolə̑št”,
šolə̑-št
šolo-št
secret-3PL
no-poss
šolə̑št”,
šolə̑-št
šolo-št
thief-3PL
no-poss
šolə̑št”,
šolə̑št
šolə̑št
steal-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šolə̑št”,
šol-ə̑št
šol-št
boil-IMP.3PL
vb1-mood.pers
šolə̑št”,
šolə̑-št
šolo-št
throw-IMP.3PL
vb2-mood.pers
šolə̑št”,
šolə̑-t
šolo-t
throw-PST1-3PL
vb2-tense-pers
šolə̑št”,
šolə̑št
šolə̑št
steal-CNG
vb1-conn
šolə̑št”,
šolə̑št
šolə̑št
steal-CVB
vb1-adv
”Šojə̑štə̑n,
Šojə̑št-ə̑n
šojə̑št-n
lie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
”Šojə̑štə̑n,
Šojə̑št-ə̑n
šojə̑št-n
lie-CVB
vb1-adv
”Šojə̑štə̑n,
Šoj-ə̑št-ə̑n
šoj-št-n
birch.bark.shoe.edging-3PL-GEN
no-poss-case
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
tanə̑klen
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanə̑klen
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-CVB
vb2-adv
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ojlo”,
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo”,
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn
”Jeŋə̑nə̑m
Jeŋ-ə̑n-ə̑m
jeŋ-n-m
person-GEN-ACC
ad/no-case-case
ondalen
ondal-en
ondale-en
deceive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ondalen
ondal-en
ondale-en
deceive-CVB
vb2-adv
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
nal”,
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal”,
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal”,
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
”Ač́a-aβatə̑m
Ač́a-aβa-t-ə̑m
ač́a-aβa-et-m
parents-2SG-ACC
no-poss-case
pagale”»...
pagale
pagale
respect-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pagale”»...
pagale
pagale
respect-CNG
vb2-conn

Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Defraud not, Honour thy father and mother.


Mark 10:20


«Tunə̑ktə̑šo, – βašešten jeŋ, – č́ə̑la tidə̑m samə̑rə̑k godsek mə̑j šukten šogem.»

«Tunə̑ktə̑šo, –
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
«Tunə̑ktə̑šo, –
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
jeŋ, –
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
young
ad/no
godsek
godsek
godsek
since
po
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šogem.»
šog-em
šogo-em
mute-1SG
ad-poss
šogem.»
šog-em
šogo-em
stand-1SG
vb2-pers
šogem.»
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
šogem.»
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
šogem.»
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.


Mark 10:21


Iisus tudə̑n ümbake jöraten onč́alə̑n da kalasen: «Ikte gə̑na tə̑lanet ok site: kaje da ulo pogetə̑m užale, oksažə̑m jorlo-βlaklan pu. Tunam pə̑lpomə̑što tə̑jə̑n pojanlə̑ket liješ. Vara tol, ə̑resetə̑m nal da poč́ešem kaj».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
jöraten
jöraten
jöraten
X
av
jöraten
jörat-en
jörate-en
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jöraten
jörat-en
jörate-en
love-CVB
vb2-adv
onč́alə̑n
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
onč́alə̑n
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ikte
Ikte
ikte
one
nm/pr
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
site:
site
site
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
site:
site
site
suffice-CNG
vb2-conn
kaje
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pogetə̑m
pog-et-ə̑m
pogo-et-m
belongings-2SG-ACC
no-poss-case
užale,
užale
užale
sell-IMP.2SG
vb2-mood.pers
užale,
užale
užale
sell-CNG
vb2-conn
oksažə̑m
oksa-žə̑-m
oksa-že-m
money-3SG-ACC
no-poss-case
jorlo-βlaklan
jorlo-βlak-lan
jorlo-βlak-lan
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
pojanlə̑ket
pojanlə̑k-et
pojanlə̑k-et
wealth-2SG
no-poss
pojanlə̑ket
pojan-lə̑k-et
pojan-lə̑k-et
rich-for-2SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tol,
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol,
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol,
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
ə̑resetə̑m
ə̑res-et-ə̑m
ə̑res-et-m
cross-2SG-ACC
no-poss-case
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
poč́ešem
poč́-eš-em
poč́-eš-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kaj».
kaj
kaj
X
in
kaj».
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj».
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj».
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn

Then Jesus beholding him loved him, and said unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell whatsoever thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, take up the cross, and follow me.


Mark 10:22


No tə̑gaj ojlan pörjeŋ šülə̑kaŋə̑n da ojganen koraŋə̑n. Tudo motkoč́ pojan ulmaš.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
ojlan
oj-lan
oj-lan
opinion-DAT
no-case
ojlan
oj-la-n
oj-la-n
opinion-PL-GEN
no-num-case
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
šülə̑kaŋə̑n
šülə̑kaŋ-ə̑n
šülə̑kaŋ-n
grow.sad-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šülə̑kaŋə̑n
šülə̑kaŋ-ə̑n
šülə̑kaŋ-n
grow.sad-CVB
vb1-adv
šülə̑kaŋə̑n
šülə̑k-aŋ-ə̑n
šülə̑k-aŋ-n
sadness-TRANS-PST2-3SG
ad/no-deriv.v-tense-pers
šülə̑kaŋə̑n
šülə̑k-aŋ-ə̑n
šülə̑k-aŋ-n
sadness-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojganen
ojgan-en
ojgane-en
be.sad-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojganen
ojgan-en
ojgane-en
be.sad-CVB
vb2-adv
koraŋə̑n.
koraŋ-ə̑n
koraŋ-n
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koraŋə̑n.
koraŋ-ə̑n
koraŋ-n
move.away.from-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And he was sad at that saying, and went away grieved: for he had great possessions.


Mark 10:23


Iisus jə̑rβaš onč́alə̑n da tunemšə̑ž-βlaklan kalasen: «Pojan jeŋlan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš motkoč́ jösö!»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
jə̑rβaš
jə̑rβaš
jə̑rβaš
around
av
onč́alə̑n
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
onč́alə̑n
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tunemšə̑ž-βlaklan
tunemšə̑-βlak-lan
tunemše-že-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlaklan
tunem-šə̑-βlak-lan
tunem-še-že-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Pojan
Pojan
pojan
rich
ad/av/no
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑š
Kugə̑žanə̑š-ə̑š
kugə̑žanə̑š
state-ILL
no-case
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
jösö!»
jösö
jösö
difficult
ad/no
jösö!»
jösö
jösö
regret-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jösö!»
jösö
jösö
regret-CNG
vb2-conn

And Jesus looked round about, and saith unto his disciples, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!


Mark 10:24


Nine mutšo tunemšə̑ž-βlakə̑m č́ot lüdə̑kten, no Iisus ueš kalasen: «Ikšə̑βem-βlak, pojanlə̑klan üšanə̑še-βlaklan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš motkoč́ jösö!

Nine
Nine
nine
these
pr
mutšo
mut-šo
mut-že
word-3SG
no-poss
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunemšə̑-βlak-ə̑m
tunemše-že-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunem-šə̑-βlak-ə̑m
tunem-še-že-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
lüdə̑kten,
lüdə̑kten
lüdə̑kten
threateningly
av
lüdə̑kten,
lüdə̑kt-en
lüdə̑ktö-en
frighten-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lüdə̑kten,
lüdə̑kt-en
lüdə̑ktö-en
frighten-CVB
vb2-adv
lüdə̑kten,
lüd-ə̑kt-en
lüd-kte-en
be.afraid.of-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
lüdə̑kten,
lüd-ə̑kt-en
lüd-kte-en
be.afraid.of-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ueš
ueš
ueš
again
av
ueš
u-eš
u-eš
new-LAT
ad/no-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ikšə̑βem-βlak,
Ikšə̑β-em-βlak
ikšə̑βe-em-βlak
child-1SG-PL
no-poss-num
pojanlə̑klan
pojanlə̑k-lan
pojanlə̑k-lan
wealth-DAT
no-case
pojanlə̑klan
pojanlə̑k-la-n
pojanlə̑k-la-n
wealth-PL-GEN
no-num-case
pojanlə̑klan
pojan-lə̑k-lan
pojan-lə̑k-lan
rich-ABSTR-DAT
ad/av/no-deriv.n-case
pojanlə̑klan
pojan-lə̑k-la-n
pojan-lə̑k-la-n
rich-ABSTR-PL-GEN
ad/av/no-deriv.n-num-case
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑še-βlak-lan
üšanə̑še-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑-še-βlak-lan
üšane-še-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑š
Kugə̑žanə̑š-ə̑š
kugə̑žanə̑š
state-ILL
no-case
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
jösö!
jösö
jösö
difficult
ad/no
jösö!
jösö
jösö
regret-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jösö!
jösö
jösö
regret-CNG
vb2-conn

And the disciples were astonished at his words. But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!


Mark 10:25


Verbl'udlan imə̑šu βošt lektaš kuštə̑lgo ogə̑l, a pojanlan Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑š puraš ešeat nelə̑rak».

Verbl'udlan
Verbl'ud-lan
βerbl'ud-lan
camel-DAT
no-case
Verbl'udlan
Verbl'ud-la-n
βerbl'ud-la-n
camel-PL-GEN
no-num-case
imə̑šu
imə̑šu
imə̑šu
eye.of.a.needle
no
βošt
βošt
βošt
over
av/po
lektaš
lekt-aš
lekt-aš
go-INF
vb1-inf
kuštə̑lgo
kuštə̑lgo
kuštə̑lgo
light
ad/no
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pojanlan
pojanl-an
pojanle-an
rich-with
ad-deriv.ad
pojanlan
pojan-lan
pojan-lan
rich-DAT
ad/av/no-case
pojanlan
pojan-la-n
pojan-la-n
rich-PL-GEN
ad/av/no-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑š
Kugə̑žanə̑š-ə̑š
kugə̑žanə̑š
state-ILL
no-case
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
nelə̑rak».
nelə̑-rak
nele-rak
heavy-COMP
ad/no-deg
nelə̑rak».
nel-'e-rak
nel-Je-rak
swallow-PST1.3SG-COMP
vb1-tense.pers-deg

It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.


Mark 10:26


Tunemšə̑ž-βlak ešeat č́ot örə̑nə̑t da ikte-βesə̑št deč́ jodə̑štə̑nə̑t: «Tə̑geže kö utaralt kerteš?»

Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
örə̑nə̑t
ör-ə̑n-ə̑t
ör-n-ə̑t
be.surprised-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikte-βesə̑št
ikte-βesə̑-št
ikte-βese-št
each.other-3PL
pr-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑štə̑nə̑t:
jodə̑št-ə̑n-ə̑t
jodə̑št-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
«Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
who
pr
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-IMP.2SG
vb1-mood.pers
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-CNG
vb1-conn
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-CVB
vb1-adv
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
kerteš?»
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš?»
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers

And they were astonished out of measure, saying among themselves, Who then can be saved?


Mark 10:27


Iisus nunə̑n ümbak onč́alə̑n da kalasen: «Jeŋ-βlaklan tide ə̑štaš lijdə̑me, no Jumə̑lan ogə̑l. Jumo č́ə̑la ə̑šten kerteš».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ümbak
ümbak
ümbak
the.top
av/po
onč́alə̑n
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
onč́alə̑n
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Jeŋ-βlaklan
Jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
lijdə̑me,
lijdə̑me
lijdə̑me
impossible
ad
lijdə̑me,
lij-də̑me
lij-də̑me
be-PTCP.NEG
vb1-ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
kerteš».
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš».
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers

And Jesus looking upon them saith, With men it is impossible, but not with God: for with God all things are possible.


Mark 10:28


Tunam Petr ojlaš tüŋalə̑n: «Teβe me č́ə̑la kodenna da Tə̑jə̑n poč́ešet kajenna».

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Petr
Petr
Petr
Petr
na
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
me
me
me
1PL
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kodenna
kod-en-na
kodo-en-na
leave-PST2-1PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
poč́ešet
poč́eš-et
poč́eš-et
recent-2SG
ad/av/po-poss
poč́ešet
poč́-eš-et
poč́-eš-et
tail-LAT-2SG
no-case-poss
kajenna».
kaj-en-na
kaje-en-na
go-PST2-1PL
vb2-tense-pers

Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.


Mark 10:29


Iisus kalasen: «Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: kö gə̑na Mə̑jə̑n βerč́ da Poro Uβer βerč́ pörtə̑m, iza-šol'ə̑m, aka-šüžarə̑m, ač́a-aβam, βatə̑m, joč́am ale pasum koden,

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
«Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
«Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβer
Uβer
uβer
news
no
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
pörtə̑m,
pört-ə̑m
pört-m
house-ACC
no-case
iza-šol'ə̑m,
iza-šol'ə̑-m
iza-šol'o-m
brothers-ACC
no-case
aka-šüžarə̑m,
aka-šüžar-ə̑m
aka-šüžar-m
sisters-ACC
no-case
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-m
parents-ACC
no-case
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-em
parents-1SG
no-poss
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-em
parents-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-em
parents-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ač́a-aβam,
ač́a-aβa-m
ač́a-aβa-em
parents-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βatə̑m,
βatə̑-m
βate-m
wife-ACC
no-case
βatə̑m,
βatə̑-m
βate-m
absorbent.cotton-ACC
no-case
joč́am
joč́a-m
joč́a-m
child-ACC
no-case
joč́am
joč́a-m
joč́a-em
child-1SG
no-poss
joč́am
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
joč́am
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
joč́am
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
pasum
pasu-m
pasu-m
field-ACC
no-case
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv

And Jesus answered and said, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my sake, and the gospel's,


Mark 10:30


tudo ə̑nde kə̑zə̑tse samanə̑šte, šə̑gə̑remdə̑lme žapə̑šte, šüdö pač́aš šukə̑rak pörtə̑m, iza-šol'ə̑m, aka-šüžarə̑m, aβam, joč́am, pasum nalde ok kod. A šušaš samanə̑šte tudo kurə̑maš ilə̑šə̑m nalde ok kod.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
present
ad
samanə̑šte,
saman-ə̑šte
saman-šte
times-INE
no-case
šə̑gə̑remdə̑lme
šə̑gə̑remdə̑l-me
šə̑gə̑remdə̑l-me
cramp-PTCP.PASS
vb1-ad
žapə̑šte,
žapə̑šte
žapə̑šte
in.time
av/po
žapə̑šte,
žap-ə̑šte
žap-šte
time-INE
no-case
šüdö
šüdö
šüdö
hundred
nm
šüdö
šüdö
šüdö
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šüdö
šüd
šüd-Je
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šüdö
šüdö
šüdö
order-CNG
vb2-conn
pač́aš
pač́aš
pač́aš
floor
no/po
pač́aš
pač́aš
pač́aš
X
ad
pač́aš
pač́a
pač́a
lamb-ILL
no-case
pač́aš
pač́a
pač́a-eš
lamb-LAT
no-case
šukə̑rak
šukə̑rak
šukə̑rak
more
ad/av
šukə̑rak
šukə̑-rak
šuko-rak
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
pörtə̑m,
pört-ə̑m
pört-m
house-ACC
no-case
iza-šol'ə̑m,
iza-šol'ə̑-m
iza-šol'o-m
brothers-ACC
no-case
aka-šüžarə̑m,
aka-šüžar-ə̑m
aka-šüžar-m
sisters-ACC
no-case
aβam,
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam,
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam,
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam,
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam,
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
joč́am,
joč́a-m
joč́a-m
child-ACC
no-case
joč́am,
joč́a-m
joč́a-em
child-1SG
no-poss
joč́am,
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
joč́am,
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
joč́am,
joč́a-m
joč́a-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pasum
pasu-m
pasu-m
field-ACC
no-case
nalde
nal-de
nal-de
take-CVB.NEG
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod.
kod
kod
code
no
kod.
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod.
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod.
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
šušaš
šušaš
šušaš
next
ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šuša
šuša
shuttle-ILL
no-case
šušaš
šuša
šuša-eš
shuttle-LAT
no-case
samanə̑šte
saman-ə̑šte
saman-šte
times-INE
no-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kurə̑maš
kurə̑maš
kurə̑maš
eternal
ad
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalde
nal-de
nal-de
take-CVB.NEG
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod.
kod
kod
code
no
kod.
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod.
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod.
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv

But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions; and in the world to come eternal life.


Mark 10:31


Tuge gə̑nat onč́ə̑lso-βlak šukə̑št šeŋgelne da šeŋgelse-βlak šukə̑št onč́ə̑lno lijə̑t».

Tuge
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
onč́ə̑lso-βlak
***
***
***
***
šukə̑št
šukə̑št
šukə̑št
many.people
no
šukə̑št
šukə̑-št
šuko-št
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
šeŋgelne
šeŋgelne
šeŋgelne
behind
av/po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šeŋgelse-βlak
***
***
***
***
šukə̑št
šukə̑št
šukə̑št
many.people
no
šukə̑št
šukə̑-št
šuko-št
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
lijə̑t».
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

But many that are first shall be last; and the last first.


Mark 10:32


Nuno korno dene Ijerusalim βelkə̑la tajə̑l βaštareš küzenə̑t. Iisus onč́ə̑lno oškə̑lə̑n, a tunemšə̑ž-βlak örə̑nə̑t, poč́ešə̑že lüdə̑n kajenə̑t. Tudo latkok tunemšə̑žə̑m adak Škež deke üžə̑n da Škež dene mo lijšaš nergen kalaskalaš tüŋalə̑n:

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
korno
korno
korno
road
no
dene
dene
dene
with
po
Ijerusalim
Ijerusalim
Ijerusalim
Jerusalem
pn
βelkə̑la
βelkə̑la
βelkə̑la
toward
av/po
βelkə̑la
βelkə̑-la
βelke-la
the.side-STR
po-enc
tajə̑l
tajə̑l
tajə̑l
slope
no
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
küzenə̑t.
küz-en-ə̑t
küzö-en-ə̑t
go.up-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
oškə̑lə̑n,
oškə̑lə̑n
oškə̑lə̑n
at.a.walk
av
oškə̑lə̑n,
oškə̑l-ə̑n
oškə̑l-n
step-GEN
no-case
oškə̑lə̑n,
oškə̑l-ə̑n
oškə̑l-n
step-PST2-3SG
vb1-tense-pers
oškə̑lə̑n,
oškə̑l-ə̑n
oškə̑l-n
step-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tunemšə̑ž-βlak
tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšə̑ž-βlak
tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
örə̑nə̑t,
ör-ə̑n-ə̑t
ör-n-ə̑t
be.surprised-PST2-3PL
vb1-tense-pers
poč́ešə̑že
poč́eš-ə̑že
poč́eš-že
recent-3SG
ad/av/po-poss
poč́ešə̑že
poč́-eš-ə̑že
poč́-eš-že
tail-LAT-3SG
no-case-poss
poč́ešə̑že
poč́-eš-ə̑že
poč́-eš-že
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
kajenə̑t.
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tunemšə̑žə̑m
tunemšə̑-žə̑-m
tunemše-že-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemšə̑žə̑m
tunem-šə̑-žə̑-m
tunem-še-že-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
adak
adak
adak
again
av
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
dene
dene
dene
with
po
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalaš
kalaskal-aš
kalaskale-aš
talk-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv

And they were in the way going up to Jerusalem; and Jesus went before them: and they were amazed; and as they followed, they were afraid. And he took again the twelve, and began to tell them what things should happen unto him,


Mark 10:33


«Teβe me Ijerusalimə̑š mijen šuə̑na. Ajdeme Erge arχijerej den zakon tunə̑ktə̑šo-βlaklan kuč́en pualteš. Nuno Tudə̑m puštaš punč́alə̑t da č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakə̑n kidə̑š puat.

«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
me
me
me
1PL
pr
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šuə̑na.
šu-ə̑na
šu-na
reach-1PL
vb1-pers
šuə̑na.
šu-ə̑na
šu-na
ferment-1PL
vb1-pers
šuə̑na.
šu-ə̑na
šu-na
whittle-1PL
vb1-pers
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
arχijerej
arχijerej
arχijerej
bishop
no
den
den
den
and
co
zakon
zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo-βlaklan
tunə̑ktə̑šo-βlak-lan
tunə̑ktə̑šo-βlak-lan
teacher-PL-DAT
no-num-case
tunə̑ktə̑šo-βlaklan
tunə̑ktə̑-šo-βlak-lan
tunə̑kto-še-βlak-lan
teach-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
pualteš.
pualt-eš
pualt-eš
be.given-3SG
vb1-pers
pualteš.
pu-alt-eš
puo-alt-eš
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteš.
pu-alt-eš
puo-alt-eš
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
punč́alə̑t
punč́al-ə̑t
punč́al-ə̑t
wring.out-3PL
vb1-pers
punč́alə̑t
punč́al-ə̑t
punč́al-ə̑t
decide-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑də̑me-βlak-ə̑n
palə̑də̑me-βlak-n
unknown-PL-GEN
ad/no-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑-də̑me-βlak-ə̑n
pale-də̑me-βlak-n
know-PTCP.NEG-PL-GEN
vb2-ad-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑-də̑me-βlak-ə̑n
pale-də̑me-βlak-n
marking-without-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
kidə̑š
kid-ə̑š
kid
hand-ILL
no-case
puat.
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat.
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat.
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat.
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat.
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc

Saying, Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:


Mark 10:34


Tudə̑m igə̑ltə̑t, ümbakə̑že šüβedat, sola dene kə̑rat, a βara puštə̑t. No kumšo keč́ə̑n Tudo ə̑lə̑ž kə̑neleš».

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
igə̑ltə̑t,
igə̑lt-ə̑t
igə̑lt-ə̑t
mock-3PL
vb1-pers
ümbakə̑že
ümbakə̑-že
ümbake-že
the.top-3SG
av/po-poss
šüβedat,
šüβed-at
šüβede-at
spit-3PL
vb2-pers
šüβedat,
šüβed-a-t
šüβede-a-at
spit-3SG-and
vb2-pers-enc
šüβedat,
šüβ-eda-t
šüβö-eda-at
spit-2PL-and
vb2-pers-enc
šüβedat,
šüβed-at
šüβede-at
spit-CNG-and
vb2-conn-enc
sola
sola
sola
whip
no
sola
sola
sola
village
no
sola
sol-a
solo-a
mow-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
kə̑rat,
kə̑r-at
kə̑re-at
beat-3PL
vb2-pers
kə̑rat,
kə̑r-a-t
kə̑re-a-at
beat-3SG-and
vb2-pers-enc
kə̑rat,
kə̑r-at
kə̑re-at
beat-CNG-and
vb2-conn-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
puštə̑t.
pušt-ə̑t
pušt-ə̑t
kill-3PL
vb1-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
kumšo
kumšo
kumšo
third
av/nm
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑neleš».
kə̑ńel-eš
kə̑ńel-eš
get.up-3SG
vb1-pers

And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.


Mark 10:35


Iisus deke Zeβedejə̑n Iakoβ den Ioann ergə̑št lišemə̑nə̑t. «Tunə̑ktə̑šo, – kalasenə̑t nuno, – mom Tə̑j deč́et jodə̑na, mə̑lanna ə̑šte.»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
Zeβedejə̑n
Zeβedejə̑n
Zeβedejə̑n
Zevedeyyn
na
Iakoβ
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
den
den
den
and
co
Ioann
Ioann
Ioann
Ioann
na
ergə̑št
ergə̑-št
erge-št
son-3PL
no-poss
ergə̑št
ergə̑-št
erge-št
warp-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ergə̑št
ergə̑-št
erge-št
reap-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ergə̑št
ergə̑-t
erge-t
warp-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ergə̑št
ergə̑-t
erge-t
reap-PST1-3PL
vb2-tense-pers
lišemə̑nə̑t.
lišem-ə̑n-ə̑t
lišem-n-ə̑t
go.closer.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Tunə̑ktə̑šo, –
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
«Tunə̑ktə̑šo, –
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kalasenə̑t
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nuno, –
nuno
nuno
3PL
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
deč́et
deč́-et
deč́-et
from-2SG
po-poss
jodə̑na,
jod-ə̑na
jod-na
ask-1PL
vb1-pers
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ə̑šte.»
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte.»
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn

And James and John, the sons of Zebedee, come unto him, saying, Master, we would that thou shouldest do for us whatsoever we shall desire.


Mark 10:36


Tudo jodə̑n: «Te Mə̑j deč́em mom ə̑štə̑mə̑m βuč́eda?»

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Te
te
te
2PL
pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑mə̑m
ə̑štə̑mə̑-m
ə̑štə̑me-m
done-ACC
ad-case
ə̑štə̑mə̑m
ə̑štə̑-mə̑-m
ə̑šte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
βuč́eda?»
βuč́-eda
βuč́o-eda
wait-2PL
vb2-pers

And he said unto them, What would ye that I should do for you?


Mark 10:37


Nuno manə̑nə̑t: «Kunam č́apə̑štet lijat, mə̑lanna iktə̑žlan purla mogə̑rə̑štet, βesə̑žlan šola mogə̑rə̑štet šinč́aš pu».

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
manə̑nə̑t:
man-ə̑n-ə̑t
man-n-ə̑t
say-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
č́apə̑štet
č́ap-ə̑št-et
č́ap-šte-et
glory-INE-2SG
no-case-poss
lijat,
lij-at
lij-at
be-2SG
vb1-pers
lijat,
lij--at
lij-Je-at
be-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
iktə̑žlan
iktə̑-lan
ikte-že-lan
one-3SG-DAT
nm/pr-poss-case
iktə̑žlan
iktə̑-la-n
ikte-že-la-n
one-3SG-PL-GEN
nm/pr-poss-num-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
mogə̑rə̑štet,
mogə̑rə̑št-et
mogə̑rə̑što-et
on.the.side-2SG
po-poss
mogə̑rə̑štet,
mogə̑r-ə̑št-et
mogə̑r-šte-et
body-INE-2SG
no-case-poss
βesə̑žlan
βesə̑-lan
βese-že-lan
different-3SG-DAT
ad/no/pr-poss-case
βesə̑žlan
βesə̑-la-n
βese-že-la-n
different-3SG-PL-GEN
ad/no/pr-poss-num-case
šola
šola
šola
left
ad/no
šola
šol-a
šolo-a
throw-3SG
vb2-pers
mogə̑rə̑štet
mogə̑rə̑št-et
mogə̑rə̑što-et
on.the.side-2SG
po-poss
mogə̑rə̑štet
mogə̑r-ə̑št-et
mogə̑r-šte-et
body-INE-2SG
no-case-poss
šinč́aš
šinč́a
šinč́a
eye-ILL
no-case
šinč́aš
šinč́a
šinč́a-eš
eye-LAT
no-case
šinč́aš
šinč́-aš
šinč́-aš
sit.down-INF
vb1-inf
šinč́aš
šinč́-aš
šinč́e-aš
sit-INF
vb2-inf
šinč́aš
šinč́-aš
šinč́e-aš
know-INF
vb2-inf
pu».
pu
pu
wood
no
pu».
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu».
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu».
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu».
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

They said unto him, Grant unto us that we may sit, one on thy right hand, and the other on thy left hand, in thy glory.


Mark 10:38


Iisus nunə̑lan kalasen: «Te mom jodmə̑dam ogə̑da pale. Mə̑jə̑n jüšaš č́aše gə̑č́ jüə̑n kertə̑da mo? Mə̑jə̑n tə̑neš purə̑mem semə̑n tə̑neš puren kertə̑da mo?»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Te
te
te
2PL
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
jodmə̑dam
jodmə̑-da-m
jodmo-da-m
interrogative-2PL-ACC
ad-poss-case
jodmə̑dam
jod-mə̑-da-m
jod-me-da-m
ask-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
jüšaš
jüšaš
jüšaš
drinking
ad
jüšaš
-šaš
-šaš
drink-PTCP.FUT
vb1-ad
č́aše
č́aše
č́aše
chalice
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
jüə̑n
-ə̑n
-n
drink-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jüə̑n
-ə̑n
-n
drink-CVB
vb1-adv
kertə̑da
kert-ə̑da
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertə̑da
kert-ə̑da
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purə̑mem
purə̑m-em
purə̑mo-em
entrance-1SG
ad-poss
purə̑mem
purə̑-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
purə̑mem
purə̑m-em
purə̑mo-em
entrance-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
purə̑mem
purə̑m-em
purə̑mo-em
entrance-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
purə̑mem
purə̑m-em
purə̑mo-em
entrance-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
purə̑mem
purə̑-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
purə̑mem
purə̑-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
purə̑mem
purə̑-m-em
puro-me-em
go.in-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
kertə̑da
kert-ə̑da
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertə̑da
kert-ə̑da
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

But Jesus said unto them, Ye know not what ye ask: can ye drink of the cup that I drink of? and be baptized with the baptism that I am baptized with?


Mark 10:39


«Kertə̑na», – βašeštenə̑t nuno. Iisus nunə̑lan ojlen: «Mə̑jə̑n jüšaš č́aše gə̑č́ teat jüaš tüŋalə̑da. Tə̑nešat Mə̑jə̑n semə̑nak pureda.

«Kertə̑na», –
Kert-ə̑na
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
«Kertə̑na», –
Kert-ə̑na
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers
βašeštenə̑t
βašešt-en-ə̑t
βašešte-en-ə̑t
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nuno.
nuno
nuno
3PL
pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
«Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
jüšaš
jüšaš
jüšaš
drinking
ad
jüšaš
-šaš
-šaš
drink-PTCP.FUT
vb1-ad
č́aše
č́aše
č́aše
chalice
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
jüaš
-aš
-aš
drink-INF
vb1-inf
tüŋalə̑da.
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers
Tə̑nešat
Tə̑n-eš-at
tə̑n-eš-at
faith-LAT-and
no-case-enc
Tə̑nešat
Tə̑n-eš-at
tə̑n-eš-at
breath-LAT-and
no-case-enc
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
pureda.
pured-a
purede-a
enter-3SG
vb2-pers
pureda.
pur-eda
puro-eda
go.in-2PL
vb2-pers

And they said unto him, We can. And Jesus said unto them, Ye shall indeed drink of the cup that I drink of; and with the baptism that I am baptized withal shall ye be baptized:


Mark 10:40


No βoktekem purla da šola βelə̑š šə̑ndaš Mə̑j deč́em ogə̑l, a nine βerə̑m kölan jamdə̑lə̑me, nunə̑n lijə̑t».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
βoktekem
βoktek-em
βoktek-em
closer-1SG
av/po-poss
βoktekem
βoktek-em
βokteke-em
closer-1SG
av/po-poss
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šola
šola
šola
left
ad/no
šola
šol-a
šolo-a
throw-3SG
vb2-pers
βelə̑š
βelə̑š
βelə̑š
the.side
po
βelə̑š
βel-ə̑š
βel
side-ILL
no-case
βelə̑š
βelə̑
βele
spill-PST1-3SG
vb2-tense-pers
šə̑ndaš
šə̑nd-aš
šə̑nde-aš
put-INF
vb2-inf
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nine
nine
nine
these
pr
βerə̑m
βer-ə̑m
βer-m
place-ACC
no-case
kölan
kölan
kölan
whom
pr
kölan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kölan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
jamdə̑lə̑me,
jamdə̑lə̑me
jamdə̑lə̑me
ready
ad
jamdə̑lə̑me,
jamdə̑lə̑-me
jamdə̑le-me
prepare-PTCP.PASS
vb2-ad
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
lijə̑t».
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

But to sit on my right hand and on my left hand is not mine to give; but it shall be given to them for whom it is prepared.


Mark 10:41


Tide mutlanə̑me nergen molo lu tunemšə̑že kolmeke, Iakoβ den Ioannlan sə̑renə̑t.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
mutlanə̑me
mutlanə̑me
mutlanə̑me
informal
ad
mutlanə̑me
mutlanə̑-me
mutlane-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
molo
molo
molo
other
no/pr
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
tunemšə̑že
tunemšə̑-že
tunemše-že
educated-3SG
ad/no-poss
tunemšə̑že
tunem-šə̑-že
tunem-še-že
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
Iakoβ
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
den
den
den
and
co
Ioannlan
Ioannlan
Ioannlan
Ioannlan
na
sə̑renə̑t.
sə̑r-en-ə̑t
sə̑re-en-ə̑t
get.angry-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when the ten heard it, they began to be much displeased with James and John.


Mark 10:42


Iisus nunə̑m Škež deke üžə̑n da kalasen: «Te paleda: kalə̑k-βlakə̑n βujlatə̑šə̑štlan šotlaltše-šamə̑č́ nunə̑n dene ozalanat, da βijanə̑št kalə̑k-βlakə̑m kid jə̑malnə̑št kuč́at.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
kalə̑k-βlakə̑n
kalə̑k-βlak-ə̑n
kalə̑k-βlak-n
people-PL-GEN
no-num-case
βujlatə̑šə̑štlan
βujlatə̑šə̑-št-lan
βujlatə̑še-št-lan
leading-3PL-DAT
ad/no-poss-case
βujlatə̑šə̑štlan
βujlatə̑šə̑-št-la-n
βujlatə̑še-št-la-n
leading-3PL-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
βujlatə̑šə̑štlan
βujlatə̑-šə̑-št-lan
βujlate-še-št-lan
lead-PTCP.ACT-3PL-DAT
vb2-ad-poss-case
βujlatə̑šə̑štlan
βujlatə̑-šə̑-št-la-n
βujlate-še-št-la-n
lead-PTCP.ACT-3PL-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
šotlaltše-šamə̑č́
šotlalt-še-šamə̑č́
šotlalt-še-šamə̑č́
number-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
šotlaltše-šamə̑č́
šotl-alt-še-šamə̑č́
šotlo-alt-še-šamə̑č́
count-REF-PTCP.ACT-PL
vb2-deriv.v-ad-num
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
ozalanat,
ozalan-at
ozalane-at
manage-3PL
vb2-pers
ozalanat,
ozalan-a-t
ozalane-a-at
manage-3SG-and
vb2-pers-enc
ozalanat,
oza-lan-at
oza-lan-at
owner-DAT-and
no-case-enc
ozalanat,
ozalan-at
ozalane-at
manage-CNG-and
vb2-conn-enc
ozalanat,
oza-la-na-t
oza-la-na-at
owner-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
ozalanat,
oza-la-na-t
oza-la-na-at
owner-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
ozalanat,
oza-la-n-at
oza-la-n-at
owner-PL-GEN-and
no-num-case-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijanə̑št
βijan-ə̑št
βijan-št
strong-3PL
ad/av-poss
βijanə̑št
βij-an-ə̑št
βij-an-št
power-with-3PL
no-deriv.ad-poss
kalə̑k-βlakə̑m
kalə̑k-βlak-ə̑m
kalə̑k-βlak-m
people-PL-ACC
no-num-case
kid
kid
kid
hand
no
jə̑malnə̑št
jə̑malnə̑-št
jə̑malne-št
at.the.bottom-3PL
av/po-poss
kuč́at.
kuč́a-t
kuč́a-et
residue-2SG
no-poss
kuč́at.
kuč́a-t
kuč́a-at
residue-and
no-enc
kuč́at.
kuč́-at
kuč́o-at
ascarid-and
no-enc
kuč́at.
kuč́-at
kuč́o-at
hold-3PL
vb2-pers
kuč́at.
kuč́-a-t
kuč́o-a-at
hold-3SG-and
vb2-pers-enc
kuč́at.
kuč́-at
kuč́o-at
hold-CNG-and
vb2-conn-enc

But Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.


Mark 10:43


No tendan koklašte tek tə̑ge ogeš lij. Tendan koklašte kö kugurak lijneže, tudo tek tarzə̑da liješ,

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
who
pr
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
lijneže,
lij-ne-že
lij-ne-že
be-DES-3SG
vb1-mood-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tarzə̑da
tarzə̑-da
tarze-da
farm.hand-2PL
no-poss
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

But so shall it not be among you: but whosoever will be great among you, shall be your minister:


Mark 10:44


kö onč́ə̑lno lijneže, č́ə̑laštə̑nat kulžo lijšaš.

who
pr
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
lijneže,
lij-ne-že
lij-ne-že
be-DES-3SG
vb1-mood-pers
č́ə̑laštə̑nat
č́ə̑lašt-ə̑n-at
č́ə̑lašt-n-at
all.of.them-GEN-and
pr-case-enc
č́ə̑laštə̑nat
č́ə̑la-štə̑-na-t
č́ə̑la-šte-na-at
everything-INE-1PL-and
ad/pa/pr-case-poss-enc
č́ə̑laštə̑nat
č́ə̑la-št-ə̑n-at
č́ə̑la-št-n-at
everything-3PL-GEN-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
kulžo
kul-žo
kul-že
slave-3SG
no-poss
lijšaš.
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš.
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad

And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.


Mark 10:45


Ajdeme Ergat Škalanže tarzə̑lanə̑ktaš ogə̑l, a tarze lijaš da šuko ajdemə̑m tülen nalaš manə̑n, ške č́onžə̑m puaš tolə̑n».

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Ergat
Erg-at
erge-at
son-and
no-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
Ergat
Erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
Ergat
Erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
Ergat
Erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
Škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
Škalanže
Škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
Škalanže
Škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
Škalanže
Škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
tarzə̑lanə̑ktaš
tarzə̑lanə̑-kt-aš
tarzə̑lane-kte-aš
work.as.a.farm.hand-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ajdemə̑m
ajdemə̑-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
tülen
tül'e-n
tül'e-n
heat-GEN
no-case
tülen
tül-en
tülö-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
pay-CVB
vb2-adv
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ške
ške
ške
REFL
pr
č́onžə̑m
č́on-žə̑-m
č́on-že-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
tolə̑n».
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n».
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv

For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many.


Mark 10:46


Nuno Ijeriχonə̑š mijen šuə̑nə̑t. Tunemšə̑ž-βlak da šuko kalə̑k dene pə̑rl'a Ijeriχon gə̑č́ Iisusə̑n lekmə̑ž godə̑m Timejə̑n Vartimej ergə̑že, sokə̑r küč́ə̑zö, korno βoktene šinč́en.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Ijeriχonə̑š
Ijeriχonə̑š
Ijeriχonə̑š
Iyerikhonysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Ijeriχon
Ijeriχon
Ijeriχon
Iyerikhon
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
lekmə̑ž
lekmə̑
lekme-že
out-3SG
ad-poss
lekmə̑ž
lek-mə̑
lekt-me-že
go-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Timejə̑n
Timejə̑n
Timejə̑n
Timeyyn
na
Vartimej
Vartimej
Vartimej
Vartimey
na
ergə̑že,
ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
ergə̑že,
ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergə̑že,
ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergə̑že,
ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergə̑že,
ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
sokə̑r
sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
küč́ə̑zö,
küč́ə̑zö
küč́ə̑zö
beggar
no
korno
korno
korno
road
no
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
sit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
sit-CVB
vb2-adv
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
know-CVB
vb2-adv

And they came to Jericho: and as he went out of Jericho with his disciples and a great number of people, blind Bartimaeus, the son of Timaeus, sat by the highway side begging.


Mark 10:47


Vokteč́ə̑nže Nazorej Iisus ertə̑mə̑m palen nalmeke, tudo kə̑č́kə̑raš tüŋalə̑n: «Iisus, Daβidə̑n Ergə̑že! Mə̑jə̑m serlage!»

Vokteč́ə̑nže
Vokteč́ə̑n-že
βokteč́ə̑n-že
through-3SG
av/po-poss
Nazorej
Nazorej
Nazorej
Nazorey
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ertə̑mə̑m
ertə̑mə̑-m
ertə̑me-m
past-ACC
ad-case
ertə̑mə̑m
ertə̑-mə̑-m
erte-me-m
pass-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmeke,
nal-meke
nal-meke
take-CVB.PRI
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kə̑č́kə̑raš
kə̑č́kə̑r-aš
kə̑č́kə̑re-aš
shout-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Davidyn
na
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And when he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, thou son of David, have mercy on me.


Mark 10:48


Šə̑planə̑že manə̑n, tudə̑m šukə̑n č́arenə̑t. No Vartimej utlarak č́ot βele kə̑č́kə̑ren: «Daβidə̑n Ergə̑že! Mə̑jə̑m serlage!»

Šə̑planə̑že
Šə̑planə̑-že
šə̑plane-že
fall.silent-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Šə̑planə̑že
Šə̑planə̑-že
šə̑plane-že
fall.silent-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
č́arenə̑t.
č́ar-en-ə̑t
č́are-en-ə̑t
prohibit-PST2-3PL
vb2-tense-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Vartimej
Vartimej
Vartimej
Vartimey
na
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
kə̑č́kə̑ren:
kə̑č́kə̑r-en
kə̑č́kə̑re-en
shout-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑č́kə̑ren:
kə̑č́kə̑r-en
kə̑č́kə̑re-en
shout-CVB
vb2-adv
«Daβidə̑n
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Davidyn
na
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Ergə̑že!
Ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And many charged him that he should hold his peace: but he cried the more a great deal, Thou son of David, have mercy on me.


Mark 10:49


Iisus č́arnen šogalə̑n da tudə̑m üžaš kalasen. Sokə̑rə̑m üžaš mijenə̑t da kalasenə̑t: «It lüd! Kə̑nel, Tudo tə̑jə̑m üžeš».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
č́arnen
č́arn-en
č́arne-en
stop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́arnen
č́arn-en
č́arne-en
stop-CVB
vb2-adv
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
üžaš
üž-aš
üž-aš
call-INF
vb1-inf
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
Sokə̑rə̑m
Sokə̑r-ə̑m
sokə̑r-m
blind-ACC
ad-case
üžaš
üž-aš
üž-aš
call-INF
vb1-inf
mijenə̑t
mij-en-ə̑t
mije-en-ə̑t
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«It
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
lüd!
lüd
lüd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lüd!
lüd
lüd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lüd!
lüd
lüd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
Kə̑nel,
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Kə̑nel,
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CNG
vb1-conn
Kə̑nel,
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
üžeš».
üž-eš
üž-eš
call-3SG
vb1-pers

And Jesus stood still, and commanded him to be called. And they call the blind man, saying unto him, Be of good comfort, rise; he calleth thee.


Mark 10:50


Vartimej ümbal βurgemžə̑m kudaš kudalten, kə̑nelə̑n da Iisus deke mijen.

Vartimej
Vartimej
Vartimej
Vartimey
na
ümbal
ümbal
ümbal
top
ad/no/po
βurgemžə̑m
βurgem-žə̑-m
βurgem-že-m
clothes-3SG-ACC
no-poss-case
βurgemžə̑m
βurg-em-žə̑-m
βurgo-em-že-m
stem-1SG-3SG-ACC
no-poss-poss-case
kudaš
kudaš
kudaš
take.off-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kudaš
kudaš
kudaš
take.off-CNG
vb1-conn
kudaš
kudaš
kudaš
take.off-CVB
vb1-adv
kudalten,
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten,
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
mijen.
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen.
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv

And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.


Mark 10:51


Iisus jodə̑n: «Tə̑j Mə̑j deč́em mom ə̑štə̑mə̑m βuč́et?» Tudo manə̑n: «Raββuni, šinč́am poč́ə̑ltšo».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑mə̑m
ə̑štə̑mə̑-m
ə̑štə̑me-m
done-ACC
ad-case
ə̑štə̑mə̑m
ə̑štə̑-mə̑-m
ə̑šte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
βuč́et?»
βuč́-et
βuč́o-et
wait-2SG
vb2-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
manə̑n:
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n:
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n:
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
«Raββuni,
Raββuni
Raββuni
Ravvuni
na
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-m
eye-ACC
no-case
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-em
eye-1SG
no-poss
šinč́am
šinč́-am
šinč́-am
sit.down-1SG
vb1-pers
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-em
eye-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-em
eye-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šinč́am
šinč́a-m
šinč́a-em
eye-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
poč́ə̑ltšo».
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑ltšo
open
ad
poč́ə̑ltšo».
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-še
open-PTCP.ACT
vb1-ad
poč́ə̑ltšo».
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
poč́ə̑ltšo».
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
poč́ə̑ltšo».
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss

And Jesus answered and said unto him, What wilt thou that I should do unto thee? The blind man said unto him, Lord, that I might receive my sight.


Mark 10:52


Tunam Iisus tudlan kalasen: «Kaje, tə̑jə̑m üšanə̑met utaren». Sokə̑rə̑n šinč́aže tunamak poč́ə̑ltə̑n da tudo Iisus poč́eš korno dene kajen.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kaje,
Kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Kaje,
Kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
üšanə̑met
üšanə̑m-et
üšanə̑me-et
reliable-2SG
ad-poss
üšanə̑met
üšanə̑-m-et
üšane-me-et
believe-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
utaren».
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren».
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
Sokə̑rə̑n
Sokə̑r-ə̑n
sokə̑r-n
blind-GEN
ad-case
šinč́aže
šinč́a-že
šinč́a-že
eye-3SG
no-poss
šinč́aže
šinč́-a-že
šinč́e-a-že
sit-3SG-3SG
vb2-pers-poss
šinč́aže
šinč́-a-že
šinč́e-a-že
know-3SG-3SG
vb2-pers-poss
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
poč́ə̑ltə̑n
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑ltə̑n
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
korno
korno
korno
road
no
dene
dene
dene
with
po
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And Jesus said unto him, Go thy way; thy faith hath made thee whole. And immediately he received his sight, and followed Jesus in the way.


Last update: 8 June 2024