Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » Mark 11

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - Mark 11

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Mark 11:1 :Ijerusalim deke lišemmə̑št godə̑m nuno Jeleon kurə̑kə̑so Viffagij den Vifanij deke mijenə̑t. Iisus kok tunemšə̑žə̑m onč́ə̑k kolten
Mark 11:2 :da nunə̑lan manə̑n: «Onč́ə̑lnə̑da ulšo jalə̑š kajə̑za. Tuško purə̑mekə̑da, te tə̑marte nigöat kuškə̑ždə̑mo, jolə̑šten šogaltə̑me samə̑rə̑k oselə̑m tunamak užə̑da. Tudə̑m muč́ə̑štarə̑za da βüden kondə̑za.
Mark 11:3 :”Molan tidə̑m ə̑šteda?” manə̑n jodə̑t gə̑n, kalasə̑za: ”Osel Gospod'lan küleš, βaške tudə̑m möŋgeš kolta”».
Mark 11:4 :Tunemšə̑ž-βlak kajenə̑t, uremə̑šte kapka βokteke jolə̑šten šogaltə̑me samə̑rə̑k oselə̑m užə̑nə̑t da tudə̑m muč́ə̑štarenə̑t.
Mark 11:5 :Tušto šogə̑šo kokla gə̑č́ južə̑št nunə̑lan ojlenə̑t: «Mom te ə̑šteda? Molan samə̑rə̑k oselə̑m muč́ə̑štareda?»
Mark 11:6 :Tunemše-βlak Iisus kuze küštə̑mö semə̑nak ojlenə̑t. Jeŋ-βlak nunə̑m koltenə̑t.
Mark 11:7 :Nuno samə̑rə̑k oselə̑m Iisus deke kondenə̑t, osel ümbak βurgemə̑štə̑m pə̑štenə̑t. Iisus kuškə̑ž šinč́ə̑n.
Mark 11:8 :Šukə̑nžo korneš βurgemə̑štə̑m šarenə̑t, molə̑št – pušeŋge gə̑č́ püč́kə̑n nalme ukšə̑m.
Mark 11:9 :Onč́ə̑č́ kajə̑še kalə̑kat, šeŋgeč́ mijə̑še-βlakat kə̑č́kə̑renə̑t: «Osanna! Gospod' lüm dene Tolšo tek moktə̑mo liješ!
Mark 11:10 :Memnan Daβid ač́anan Gospod' lüm dene lišemše kugə̑žanə̑šə̑že tek moktə̑mo liješ! Tek osanna pə̑lpomə̑što joŋgalteš!»
Mark 11:11 :Ijerusalimə̑š mijə̑meke, Iisus χramə̑š puren. Č́ə̑la onč́en saβə̑rnen, no kas šuə̑nat, latkok tunemšə̑ž dene pə̑rl'a Vifanijə̑š kajen.
Mark 11:12 :Ves keč́ə̑n Vifanij gə̑č́ lekmə̑št godə̑m Iisusə̑n koč́mə̑žo šuə̑n.
Mark 11:13 :Tudo tora gə̑č́ak lə̑štaš dene leβedaltše smokβa pušeŋgə̑m užə̑n. Ala saskaže ulo manə̑n, liškə̑rak onč́alaš mijen, no pušeŋge deke lišemmeke, lə̑štaš deč́ molə̑m nimomat muə̑n ogə̑l. Saska lijme žap ale šuə̑n ogə̑l ulmaš.
Mark 11:14 :Tunam Iisus smokβa pušeŋgə̑lan kalasen: «Tə̑jə̑n saskatə̑m ə̑nde nigö nigunam ə̑nže koč́!» Tunemšə̑ž-βlak Tudə̑n mutšə̑m kolə̑nə̑t.
Mark 11:15 :Ijerusalimə̑š mijə̑mekə̑št, Iisus χramə̑š puren da tušeč́ satum užalə̑še den nalše-βlakə̑m pokten luktaš tüŋalə̑n. Tudo oksa βaštaltə̑še-βlakə̑n üstelə̑štə̑m da kögörč́en užalə̑še-βlakə̑n teŋgə̑lə̑štə̑m saβə̑rkalen kə̑šken,
Mark 11:16 :χram kudə̑βeč́e goč́ üzgarə̑m numal kajaš č́ə̑lalan č́aren.
Mark 11:17 :Tudo nunə̑m tə̑ge tunə̑kten: «”Mə̑jə̑n pörtem č́ə̑la kalə̑k-βlakə̑n kumalme pörtə̑št liješ” manə̑n βozə̑mo ogə̑l mo? A te tudə̑m agə̑še-βlakə̑n pə̑žašə̑škə̑št saβə̑renda!»
Mark 11:18 :Arχijerej den zakon tunə̑ktə̑šo-βlak tidə̑m kolə̑nə̑t. Iisusə̑n tunə̑ktə̑mə̑žo kalə̑kə̑m č́ot örə̑ktaren, sandene nuno Tudə̑n deč́ lüdə̑nə̑t da, Tudə̑m kuze pə̑taraš manə̑n, jönə̑m kə̑č́alaš tüŋalə̑nə̑t.
Mark 11:19 :Kastene Iisus ola gə̑č́ lektə̑n kajen.
Mark 11:20 :Erdene erak, erten kajə̑mə̑št godə̑m, nuno smokβa pušeŋgə̑m βož marte košken šogalšə̑m užə̑nə̑t.
Mark 11:21 :Mo lijmə̑m šarnalten, Iisuslan Petr ojlen: «Raββi, onč́o! Tə̑jə̑n kargə̑me smokβa pušeŋget košken!»
Mark 11:22 :Iisus kalasen: «Jumə̑lan üšanə̑za.
Mark 11:23 :Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: kö tide kurə̑klanat ”Nöltalt da teŋə̑zə̑š šuŋgalt” manə̑n küšta da, šümə̑štə̑žö kokə̑telanə̑de, küštə̑mə̑ž semə̑n liješ manə̑n üšana gə̑n, tə̑gak liješ.
Mark 11:24 :Sandene tə̑landa ojlem: kumalmaštə̑da mom jodə̑da, č́ə̑lažə̑mat nalə̑na manə̑n üšanə̑za, tunam jodmə̑da šuktalteš.
Mark 11:25 :Kunam kumal šogeda, tendan βaštareš jeŋ-βlakə̑n titakə̑š purə̑mə̑štə̑m kudaltə̑za, tunam Pə̑lpomə̑šso Ač́adat titakdam kudalta.
Mark 11:26 :Jeŋə̑n titakšə̑m ogə̑da kudalte gə̑n, Pə̑lpomə̑šso Ač́adat tendan jazə̑kdam ok kudalte».
Mark 11:27 :Iisus tunemšə̑ž-βlak dene pə̑rl'a adak Ijerusalimə̑š tolə̑n. A kunam Iisus χramə̑šte koštə̑n, Tudə̑n deke arχijerej, zakon tunə̑ktə̑šo den kalə̑k kugurak-βlak mijenə̑t.
Mark 11:28 :Nuno jodə̑nə̑t: «Mogaj βlast' dene Tə̑j č́ə̑la tidə̑m ə̑štə̑lat? Kö Tə̑lanet tidə̑m ə̑štaš βlast'ə̑m puen?»
Mark 11:29 :Iisus nunə̑lan βašešten: «Mə̑jat tə̑landa jodə̑šə̑m puem. Mə̑jə̑n jodə̑šlan βašeštə̑za, tunam Mə̑jat mogaj βlast' dene č́ə̑la tidə̑m ə̑štə̑mem kalasem.
Mark 11:30 :Ioannə̑n tə̑neš purtə̑mə̑žo Pə̑lpomə̑š gə̑č́ ale ajdeme deč́ lijə̑n? Mə̑lanem βašmutə̑m puə̑za».
Mark 11:31 :Nuno ške koklaštə̑št kaŋašenə̑t: «Pə̑lpomə̑š gə̑č́ manə̑na gə̑n, Tudo kalasa: ”Vara molan te tudlan üšanen ogə̑dal?”
Mark 11:32 :Ajdeme deč́ manə̑na gə̑n...» Nuno kalə̑k deč́ lüdə̑nə̑t, Ioannə̑m č́ə̑lanat proroklanak šotlenə̑t.
Mark 11:33 :Sandene nuno Iisuslan βašeštenə̑t: «Ogə̑na pale». Iisus kalasen: «Tugeže Mə̑jat mogaj βlast' dene tidə̑m ə̑štə̑mem om ojlo».



Admin login:

[Search]


Mark 11:1


Ijerusalim deke lišemmə̑št godə̑m nuno Jeleon kurə̑kə̑so Viffagij den Vifanij deke mijenə̑t. Iisus kok tunemšə̑žə̑m onč́ə̑k kolten

Ijerusalim
Ijerusalim
Ijerusalim
Jerusalem
pn
deke
deke
deke
to
po
lišemmə̑št
lišem-mə̑-št
lišem-me-št
go.closer.to-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Jeleon
Jeleon
Jeleon
Yeleon
na
kurə̑kə̑so
kurə̑kə̑so
kurə̑kə̑so
mountain
ad
kurə̑kə̑so
kurə̑k-ə̑so
kurə̑k-se
mountain-ADJ
no-deriv.ad
Viffagij
Viffagij
Viffagij
Viffagiy
na
den
den
den
and
co
Vifanij
Vifanij
Vifanij
Vifaniy
na
deke
deke
deke
to
po
mijenə̑t.
mij-en-ə̑t
mije-en-ə̑t
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
tunemšə̑žə̑m
tunemšə̑-žə̑-m
tunemše-že-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemšə̑žə̑m
tunem-šə̑-žə̑-m
tunem-še-že-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
onč́ə̑k
onč́ə̑k
onč́ə̑k
forward
av/po
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

And when they came nigh to Jerusalem, unto Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sendeth forth two of his disciples,


Mark 11:2


da nunə̑lan manə̑n: «Onč́ə̑lnə̑da ulšo jalə̑š kajə̑za. Tuško purə̑mekə̑da, te tə̑marte nigöat kuškə̑ždə̑mo, jolə̑šten šogaltə̑me samə̑rə̑k oselə̑m tunamak užə̑da. Tudə̑m muč́ə̑štarə̑za da βüden kondə̑za.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
manə̑n:
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n:
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n:
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
«Onč́ə̑lnə̑da
Onč́ə̑lnə̑-da
onč́ə̑lno-da
in.front-2PL
av/po-poss
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
jalə̑š
jal-ə̑š
jal
village-ILL
no-case
kajə̑za.
kajə̑-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tuško
Tuško
tuško
X
av/pr
Tuško
Tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
Tuško
Tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tuško
Tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
purə̑mekə̑da,
purə̑-mekə̑-da
puro-meke-da
go.in-CVB.PRI-2PL
vb2-adv-poss
te
te
te
2PL
pr
tə̑marte
tə̑marte
tə̑marte
till.that.time
av/pr
nigöat
ńigöat
ńigöat
nobody.at.all
pr
nigöat
ńigö-at
ńigö-at
nobody-and
pr-enc
kuškə̑ždə̑mo,
kuškə̑ž-də̑mo
kuškə̑ž-də̑me
saddle-PTCP.NEG
vb1-ad
jolə̑šten
jolə̑št-en
jolə̑što-en
tie.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jolə̑šten
jolə̑št-en
jolə̑što-en
tie.up-CVB
vb2-adv
šogaltə̑me
šogaltə̑-me
šogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
young
ad/no
oselə̑m
osel-ə̑m
osel-m
donkey-ACC
no-case
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
užə̑da.
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
muč́ə̑štarə̑za
muč́ə̑štarə̑-za
muč́ə̑štare-za
unfasten-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βüden
βüd-en
βüdö-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βüden
βüd-en
βüdö-en
lead-CVB
vb2-adv
kondə̑za.
kondə̑-za
kondo-za
bring-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And saith unto them, Go your way into the village over against you: and as soon as ye be entered into it, ye shall find a colt tied, whereon never man sat; loose him, and bring him.


Mark 11:3


”Molan tidə̑m ə̑šteda?” manə̑n jodə̑t gə̑n, kalasə̑za: ”Osel Gospod'lan küleš, βaške tudə̑m möŋgeš kolta”».

”Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
”Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
”Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
”Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑šteda?”
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda?”
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jodə̑t
jod-ə̑t
jod-ə̑t
ask-3PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
kalasə̑za:
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
”Osel
Osel
osel
donkey
no
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
küleš,
küleš
küleš
need
ad/no
küleš,
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
kolta”».
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers

And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.


Mark 11:4


Tunemšə̑ž-βlak kajenə̑t, uremə̑šte kapka βokteke jolə̑šten šogaltə̑me samə̑rə̑k oselə̑m užə̑nə̑t da tudə̑m muč́ə̑štarenə̑t.

Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kajenə̑t,
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers
uremə̑šte
urem-ə̑šte
urem-šte
street-INE
no-case
kapka
kapka
kapka
gate
no
βokteke
βokteke
βokteke
closer
av/po
jolə̑šten
jolə̑št-en
jolə̑što-en
tie.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jolə̑šten
jolə̑št-en
jolə̑što-en
tie.up-CVB
vb2-adv
šogaltə̑me
šogaltə̑-me
šogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
young
ad/no
oselə̑m
osel-ə̑m
osel-m
donkey-ACC
no-case
užə̑nə̑t
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
muč́ə̑štarenə̑t.
muč́ə̑štar-en-ə̑t
muč́ə̑štare-en-ə̑t
unfasten-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they went their way, and found the colt tied by the door without in a place where two ways met; and they loose him.


Mark 11:5


Tušto šogə̑šo kokla gə̑č́ južə̑št nunə̑lan ojlenə̑t: «Mom te ə̑šteda? Molan samə̑rə̑k oselə̑m muč́ə̑štareda?»

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
šogə̑šo
šogə̑šo
šogə̑šo
standing
no
šogə̑šo
šogə̑-šo
šogo-še
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Mom
Mom
mom
what
pr
«Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
ə̑šteda?
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda?
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
young
ad/no
oselə̑m
osel-ə̑m
osel-m
donkey-ACC
no-case
muč́ə̑štareda?»
muč́ə̑štar-eda
muč́ə̑štare-eda
unfasten-2PL
vb2-pers

And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?


Mark 11:6


Tunemše-βlak Iisus kuze küštə̑mö semə̑nak ojlenə̑t. Jeŋ-βlak nunə̑m koltenə̑t.

Tunemše-βlak
Tunemše-βlak
tunemše-βlak
educated-PL
ad/no-num
Tunemše-βlak
Tunem-še-βlak
tunem-še-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
küštə̑mö
küštə̑mö
küštə̑mö
ordered
ad
küštə̑mö
küštə̑-mö
küštö-me
order-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
ojlenə̑t.
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Jeŋ-βlak
Jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they said unto them even as Jesus had commanded: and they let them go.


Mark 11:7


Nuno samə̑rə̑k oselə̑m Iisus deke kondenə̑t, osel ümbak βurgemə̑štə̑m pə̑štenə̑t. Iisus kuškə̑ž šinč́ə̑n.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
young
ad/no
oselə̑m
osel-ə̑m
osel-m
donkey-ACC
no-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
kondenə̑t,
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
osel
osel
osel
donkey
no
ümbak
ümbak
ümbak
the.top
av/po
βurgemə̑štə̑m
βurgem-ə̑št-ə̑m
βurgem-št-m
clothes-3PL-ACC
no-poss-case
pə̑štenə̑t.
pə̑št-en-ə̑t
pə̑šte-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kuškə̑ž
kuškə̑ž
kuškə̑ž
on.horseback
av
kuškə̑ž
kuškə̑
kuško-že
where-3SG
av/pr-poss
kuškə̑ž
kuškə̑ž
kuškə̑ž
saddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kuškə̑ž
kuškə̑ž
kuškə̑ž
saddle-CNG
vb1-conn
kuškə̑ž
kuškə̑ž
kuškə̑ž
saddle-CVB
vb1-adv
kuškə̑ž
kuš-kə̑
kuš-ške-že
where-ILL-3SG
av/co/pr-case-poss
kuškə̑ž
kušk-ə̑
kušk-Je-že
grow-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
šinč́ə̑n.
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n.
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv

And they brought the colt to Jesus, and cast their garments on him; and he sat upon him.


Mark 11:8


Šukə̑nžo korneš βurgemə̑štə̑m šarenə̑t, molə̑št – pušeŋge gə̑č́ püč́kə̑n nalme ukšə̑m.

Šukə̑nžo
Šukə̑nžo
šukə̑nžo
most.of.them
av
Šukə̑nžo
Šukə̑n-žo
šukə̑n-že
a.lot-3SG
av-poss
Šukə̑nžo
Šukə̑-n-žo
šuko-n-že
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
korneš
korn-eš
korno-eš
road-LAT
no-case
βurgemə̑štə̑m
βurgem-ə̑št-ə̑m
βurgem-št-m
clothes-3PL-ACC
no-poss-case
šarenə̑t,
šar-en-ə̑t
šare-en-ə̑t
spread.out-PST2-3PL
vb2-tense-pers
molə̑št –
molə̑-št
molo-št
other-3PL
no/pr-poss
pušeŋge
pušeŋge
pušeŋge
tree
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
püč́kə̑n
püč́k-ə̑n
püč́k-n
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
püč́kə̑n
püč́k-ə̑n
püč́k-n
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
püč́kə̑n
püč́k-ə̑n
püč́k-n
cut-CVB
vb1-adv
püč́kə̑n
püč́k-ə̑n
püč́k-n
sharpen-CVB
vb1-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
ukšə̑m.
ukš-ə̑m
ukš-m
branch-ACC
no-case

And many spread their garments in the way: and others cut down branches off the trees, and strawed them in the way.


Mark 11:9


Onč́ə̑č́ kajə̑še kalə̑kat, šeŋgeč́ mijə̑še-βlakat kə̑č́kə̑renə̑t: «Osanna! Gospod' lüm dene Tolšo tek moktə̑mo liješ!

Onč́ə̑č́
Onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
kajə̑še
kajə̑še
kajə̑še
scrolling
ad
kajə̑še
kajə̑-še
kaje-še
go-PTCP.ACT
vb2-ad
kalə̑kat,
kalə̑k-at
kalə̑k-at
people-and
no-enc
šeŋgeč́
šeŋgeč́
šeŋgeč́
from.behind
av/po
mijə̑še-βlakat
mijə̑-še-βlak-at
mije-še-βlak-at
come-PTCP.ACT-PL-and
vb2-ad-num-enc
kə̑č́kə̑renə̑t:
kə̑č́kə̑r-en-ə̑t
kə̑č́kə̑re-en-ə̑t
shout-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Osanna!
Os-an-na
oso-an-na
fourth-with-1PL
no-deriv.ad-poss
«Osanna!
Os-an-na
oso-an-na
harrow-with-1PL
no-deriv.ad-poss
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
lüm
lüm
lüm
name
no
dene
dene
dene
with
po
Tolšo
Tolšo
tolšo
coming
ad/no
Tolšo
Tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
tek
tek
tek
let
av/co/pa
moktə̑mo
moktə̑mo
moktə̑mo
laudatory
ad
moktə̑mo
moktə̑-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ!
liješ
liješ
soon
pa
liješ!
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:


Mark 11:10


Memnan Daβid ač́anan Gospod' lüm dene lišemše kugə̑žanə̑šə̑že tek moktə̑mo liješ! Tek osanna pə̑lpomə̑što joŋgalteš!»

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Daβid
Daβid
Daβid
David
na
ač́anan
ač́a-n-an
ač́a-an-an
father-with-with
no-deriv.ad-deriv.ad
ač́anan
ač́a-na-n
ač́a-na-n
father-1PL-GEN
no-poss-case
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
lüm
lüm
lüm
name
no
dene
dene
dene
with
po
lišemše
lišem-še
lišem-še
go.closer.to-PTCP.ACT
vb1-ad
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑žanə̑š-ə̑že
kugə̑žanə̑š-že
state-3SG
no-poss
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑že
kugə̑ža-an-že
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑že
kugə̑ža-n-že
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
tek
tek
tek
let
av/co/pa
moktə̑mo
moktə̑mo
moktə̑mo
laudatory
ad
moktə̑mo
moktə̑-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ!
liješ
liješ
soon
pa
liješ!
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
osanna
os-an-na
oso-an-na
fourth-with-1PL
no-deriv.ad-poss
osanna
os-an-na
oso-an-na
harrow-with-1PL
no-deriv.ad-poss
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
joŋgalteš!»
joŋgalt-eš
joŋgalt-eš
sound-3SG
vb1-pers
joŋgalteš!»
joŋg-alt-eš
joŋgo-alt-eš
sound-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

Blessed be the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.


Mark 11:11


Ijerusalimə̑š mijə̑meke, Iisus χramə̑š puren. Č́ə̑la onč́en saβə̑rnen, no kas šuə̑nat, latkok tunemšə̑ž dene pə̑rl'a Vifanijə̑š kajen.

Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
mijə̑meke,
mijə̑-meke
mije-meke
come-CVB.PRI
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
χramə̑š
χram-ə̑š
χram
church-ILL
no-case
puren.
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren.
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
onč́en
onč́-en
onč́o-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́en
onč́-en
onč́o-en
look-CVB
vb2-adv
saβə̑rnen,
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβə̑rnen,
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kas
kas
kas
evening
av/no
šuə̑nat,
šuə̑n-at
šuə̑n-at
no.matter-and
pa-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
reach-PST2-2SG
vb1-tense-pers
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
ferment-PST2-2SG
vb1-tense-pers
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
whittle-PST2-2SG
vb1-tense-pers
šuə̑nat,
šu-ə̑na-t
šu-na-at
reach-1PL-and
vb1-pers-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑na-t
šu-na-at
ferment-1PL-and
vb1-pers-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑na-t
šu-na-at
whittle-1PL-and
vb1-pers-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
bran-GEN-and
no-case-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
bristle-GEN-and
no-case-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
eye-GEN-and
no-case-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
spring.water-GEN-and
no-case-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
reach-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
ferment-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
whittle-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
reach-CVB-and
vb1-adv-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
ferment-CVB-and
vb1-adv-enc
šuə̑nat,
šu-ə̑n-at
šu-n-at
whittle-CVB-and
vb1-adv-enc
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tunemšə̑ž
tunemšə̑
tunemše-že
educated-3SG
ad/no-poss
tunemšə̑ž
tunem-šə̑
tunem-še-že
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Vifanijə̑š
Vifanijə̑š
Vifanijə̑š
Vifaniyysh
na
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And Jesus entered into Jerusalem, and into the temple: and when he had looked round about upon all things, and now the eventide was come, he went out unto Bethany with the twelve.


Mark 11:12


Ves keč́ə̑n Vifanij gə̑č́ lekmə̑št godə̑m Iisusə̑n koč́mə̑žo šuə̑n.

Ves
Ves
βes
different
ad/pr
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
Vifanij
Vifanij
Vifanij
Vifaniy
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekmə̑št
lekmə̑-št
lekme-št
out-3PL
ad-poss
lekmə̑št
lek-mə̑-št
lekt-me-št
go-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
koč́mə̑žo
koč́mə̑-žo
koč́mo-že
food-3SG
ad-poss
koč́mə̑žo
koč́-mə̑-žo
koč́k-me-že
eat-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
šuə̑n.
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv

And on the morrow, when they were come from Bethany, he was hungry:


Mark 11:13


Tudo tora gə̑č́ak lə̑štaš dene leβedaltše smokβa pušeŋgə̑m užə̑n. Ala saskaže ulo manə̑n, liškə̑rak onč́alaš mijen, no pušeŋge deke lišemmeke, lə̑štaš deč́ molə̑m nimomat muə̑n ogə̑l. Saska lijme žap ale šuə̑n ogə̑l ulmaš.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tora
tora
tora
gap
ad/av/no
tora
tor-a
toro-a
move.apart-3SG
vb2-pers
gə̑č́ak
gə̑č́-ak
gə̑č́-ak
from-STR
po-enc
lə̑štaš
lə̑štaš
lə̑štaš
leaf
no
dene
dene
dene
with
po
leβedaltše
leβedalt-še
leβedalt-še
cover.oneself-PTCP.ACT
vb1-ad
leβedaltše
leβedalt-še
leβedalt-že
cover.oneself-IMP.3SG
vb1-mood.pers
leβedaltše
leβed-alt-še
leβed-alt-še
cover-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
leβedaltše
leβedalt-še
leβedalt-že
cover.oneself-CNG-3SG
vb1-conn-poss
leβedaltše
leβedalt-še
leβedalt-že
cover.oneself-CVB-3SG
vb1-adv-poss
leβedaltše
leβed-alt-še
leβed-alt-že
cover-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
leβedaltše
leβed-alt-še
leβed-alt-že
cover-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
leβedaltše
leβed-alt-še
leβed-alt-že
cover-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
smokβa
***
***
***
***
pušeŋgə̑m
pušeŋgə̑-m
pušeŋge-m
tree-ACC
no-case
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n.
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
Ala
Ala
ala
maybe
co/pa
Ala
Ala
ala
pitch
no
Ala
A-la
a-la
and-STR
co-enc
Ala
A-la
a-la
so-STR
pa-enc
Ala
A-la
a-la
oh-STR
in-enc
Ala
Al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
saskaže
saska-že
saska-že
berries-3SG
no-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
liškə̑rak
liškə̑-rak
liške-rak
near-COMP
av/po-deg
onč́alaš
onč́al-aš
onč́al-aš
look-INF
vb1-inf
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
pušeŋge
pušeŋge
pušeŋge
tree
no
deke
deke
deke
to
po
lišemmeke,
lišem-meke
lišem-meke
go.closer.to-CVB.PRI
vb1-adv
lə̑štaš
lə̑štaš
lə̑štaš
leaf
no
deč́
deč́
deč́
from
po
molə̑m
molə̑-m
molo-m
other-ACC
no/pr-case
nimomat
ńimom-at
ńimom-at
nothing-and
pr-enc
nimomat
ńimo-m-at
ńimo-m-at
nothing-ACC-and
ad/av/pr-case-enc
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Saska
Saska
saska
berries
no
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
žap
žap
žap
time
no
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
šuə̑n
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And seeing a fig tree afar off having leaves, he came, if haply he might find any thing thereon: and when he came to it, he found nothing but leaves; for the time of figs was not yet.


Mark 11:14


Tunam Iisus smokβa pušeŋgə̑lan kalasen: «Tə̑jə̑n saskatə̑m ə̑nde nigö nigunam ə̑nže koč́!» Tunemšə̑ž-βlak Tudə̑n mutšə̑m kolə̑nə̑t.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
smokβa
***
***
***
***
pušeŋgə̑lan
pušeŋgə̑-lan
pušeŋge-lan
tree-DAT
no-case
pušeŋgə̑lan
pušeŋgə̑-la-n
pušeŋge-la-n
tree-PL-GEN
no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
«Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
saskatə̑m
saska-t-ə̑m
saska-et-m
berries-2SG-ACC
no-poss-case
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
nigunam
ńigunam
ńigunam
never
av/pr
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
koč́!»
koč́
koč́k
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koč́!»
koč́
koč́k
eat-CNG
vb1-conn
koč́!»
koč́
koč́k
eat-CVB
vb1-adv
Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
mutšə̑m
mut-šə̑-m
mut-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kolə̑nə̑t.
kol-ə̑n-ə̑t
kol-n-ə̑t
hear-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And Jesus answered and said unto it, No man eat fruit of thee hereafter for ever. And his disciples heard it.


Mark 11:15


Ijerusalimə̑š mijə̑mekə̑št, Iisus χramə̑š puren da tušeč́ satum užalə̑še den nalše-βlakə̑m pokten luktaš tüŋalə̑n. Tudo oksa βaštaltə̑še-βlakə̑n üstelə̑štə̑m da kögörč́en užalə̑še-βlakə̑n teŋgə̑lə̑štə̑m saβə̑rkalen kə̑šken,

Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
mijə̑mekə̑št,
mijə̑-mekə̑-št
mije-meke-št
come-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
χramə̑š
χram-ə̑š
χram
church-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tušeč́
tušeč́
tušeč́
from.there
av/pr
satum
satu-m
satu-m
goods-ACC
no-case
užalə̑še
užalə̑še
užalə̑še
selling
ad/no
užalə̑še
užalə̑-še
užale-še
sell-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
nalše-βlakə̑m
nalše-βlak-ə̑m
nalše-βlak-m
buyer-PL-ACC
no-num-case
nalše-βlakə̑m
nal-še-βlak-ə̑m
nal-še-βlak-m
take-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
oksa
oksa
oksa
money
no
βaštaltə̑še-βlakə̑n
βaštaltə̑še-βlak-ə̑n
βaštaltə̑še-βlak-n
replacement-PL-GEN
no-num-case
βaštaltə̑še-βlakə̑n
βaštaltə̑-še-βlak-ə̑n
βaštalte-še-βlak-n
change-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
üstelə̑štə̑m
üstel-ə̑št-ə̑m
üstel-št-m
table-3PL-ACC
no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kögörč́en
kögörč́en
kögörč́en
pigeon
no
užalə̑še-βlakə̑n
užalə̑še-βlak-ə̑n
užalə̑še-βlak-n
selling-PL-GEN
ad/no-num-case
užalə̑še-βlakə̑n
užalə̑-še-βlak-ə̑n
užale-še-βlak-n
sell-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
teŋgə̑lə̑štə̑m
teŋgə̑l-ə̑št-ə̑m
teŋgə̑l-št-m
bench-3PL-ACC
no-poss-case
saβə̑rkalen
saβə̑rkal-en
saβə̑rkale-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβə̑rkalen
saβə̑rkal-en
saβə̑rkale-en
turn-CVB
vb2-adv
kə̑šken,
kə̑šk-en
kə̑ške-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑šken,
kə̑šk-en
kə̑ške-en
throw-CVB
vb2-adv

And they come to Jerusalem: and Jesus went into the temple, and began to cast out them that sold and bought in the temple, and overthrew the tables of the moneychangers, and the seats of them that sold doves;


Mark 11:16


χram kudə̑βeč́e goč́ üzgarə̑m numal kajaš č́ə̑lalan č́aren.

χram
χram
χram
church
no
kudə̑βeč́e
kudə̑βeč́e
kudə̑βeč́e
court
no
goč́
goč́
goč́
over
po
üzgarə̑m
üzgar-ə̑m
üzgar-m
thing-ACC
no-case
numal
numal
numal
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
numal
numal
numal
carry-CNG
vb1-conn
numal
numal
numal
carry-CVB
vb1-adv
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
č́ə̑lalan
č́ə̑la-lan
č́ə̑la-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
č́ə̑lalan
č́ə̑la-la-n
č́ə̑la-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
č́aren.
č́ar-en
č́are-en
prohibit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́aren.
č́ar-en
č́are-en
prohibit-CVB
vb2-adv

And would not suffer that any man should carry any vessel through the temple.


Mark 11:17


Tudo nunə̑m tə̑ge tunə̑kten: «”Mə̑jə̑n pörtem č́ə̑la kalə̑k-βlakə̑n kumalme pörtə̑št liješ” manə̑n βozə̑mo ogə̑l mo? A te tudə̑m agə̑še-βlakə̑n pə̑žašə̑škə̑št saβə̑renda!»

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tunə̑kten:
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten:
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
«”Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
«”Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
pörtem
pört-em
pört-em
house-1SG
no-poss
pörtem
pört-em
pört-em
house-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pörtem
pört-em
pört-em
house-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pörtem
pört-em
pört-em
house-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalə̑k-βlakə̑n
kalə̑k-βlak-ə̑n
kalə̑k-βlak-n
people-PL-GEN
no-num-case
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
pörtə̑št
pört-ə̑št
pört-št
house-3PL
no-poss
liješ”
liješ
liješ
soon
pa
liješ”
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
βozə̑mo
βozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
βozə̑mo
βozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
agə̑še-βlakə̑n
agə̑še-βlak-ə̑n
agə̑še-βlak-n
robber-PL-GEN
no-num-case
agə̑še-βlakə̑n
agə̑-še-βlak-ə̑n
age-še-βlak-n
rob-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
pə̑žašə̑škə̑št
pə̑žaš-ə̑škə̑-št
pə̑žaš-ške-št
nest-ILL-3PL
no-case-poss
saβə̑renda!»
saβə̑r-en-da
saβə̑re-en-da
make-PST2-2PL
vb2-tense-pers

And he taught, saying unto them, Is it not written, My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.


Mark 11:18


Arχijerej den zakon tunə̑ktə̑šo-βlak tidə̑m kolə̑nə̑t. Iisusə̑n tunə̑ktə̑mə̑žo kalə̑kə̑m č́ot örə̑ktaren, sandene nuno Tudə̑n deč́ lüdə̑nə̑t da, Tudə̑m kuze pə̑taraš manə̑n, jönə̑m kə̑č́alaš tüŋalə̑nə̑t.

Arχijerej
Arχijerej
arχijerej
bishop
no
den
den
den
and
co
zakon
zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo-βlak
tunə̑ktə̑šo-βlak
tunə̑ktə̑šo-βlak
teacher-PL
no-num
tunə̑ktə̑šo-βlak
tunə̑ktə̑-šo-βlak
tunə̑kto-še-βlak
teach-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolə̑nə̑t.
kol-ə̑n-ə̑t
kol-n-ə̑t
hear-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
tunə̑ktə̑mə̑žo
tunə̑ktə̑mə̑-žo
tunə̑ktə̑mo-že
educated-3SG
ad-poss
tunə̑ktə̑mə̑žo
tunə̑ktə̑-mə̑-žo
tunə̑kto-me-že
teach-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
örə̑ktaren,
örə̑ktar-en
örə̑ktare-en
surprise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
örə̑ktaren,
örə̑ktar-en
örə̑ktare-en
surprise-CVB
vb2-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
lüdə̑nə̑t
lüd-ə̑n-ə̑t
lüd-n-ə̑t
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
pə̑taraš
pə̑tar-aš
pə̑tare-aš
finish-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jönə̑m
jön-ə̑m
jön-m
method-ACC
no-case
kə̑č́alaš
kə̑č́al-aš
kə̑č́al-aš
search-INF
vb1-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the scribes and chief priests heard it, and sought how they might destroy him: for they feared him, because all the people was astonished at his doctrine.


Mark 11:19


Kastene Iisus ola gə̑č́ lektə̑n kajen.

Kastene
Kastene
kastene
in.the.evening
ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And when even was come, he went out of the city.


Mark 11:20


Erdene erak, erten kajə̑mə̑št godə̑m, nuno smokβa pušeŋgə̑m βož marte košken šogalšə̑m užə̑nə̑t.

Erdene
Erdene
erdene
in.the.morning
av
erak,
erak
erak
early
av
erak,
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak,
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak,
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak,
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak,
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajə̑mə̑št
kajə̑mə̑-št
kajə̑me-št
walking-3PL
ad-poss
kajə̑mə̑št
kajə̑-mə̑-št
kaje-me-št
go-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godə̑m,
godə̑m
godə̑m
during
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
smokβa
***
***
***
***
pušeŋgə̑m
pušeŋgə̑-m
pušeŋge-m
tree-ACC
no-case
βož
βož
βož
root
no
marte
marte
marte
up.to
po
košken
košk-en
koško-en
dry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
košken
košk-en
koško-en
dry-CVB
vb2-adv
šogalšə̑m
šogalšə̑-m
šogalše-m
standing-ACC
ad-case
šogalšə̑m
šogal-šə̑-m
šogal-še-m
stand.up-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
užə̑nə̑t.
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And in the morning, as they passed by, they saw the fig tree dried up from the roots.


Mark 11:21


Mo lijmə̑m šarnalten, Iisuslan Petr ojlen: «Raββi, onč́o! Tə̑jə̑n kargə̑me smokβa pušeŋget košken!»

Mo
Mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijmə̑m
lijmə̑-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijmə̑m
lij-mə̑-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
šarnalten,
šarnalt-en
šarnalte-en
remember-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šarnalten,
šarnalt-en
šarnalte-en
remember-CVB
vb2-adv
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
Petr
Petr
Petr
Petr
na
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Raββi,
Raββi
Raββi
Ravvi
na
onč́o!
onč́o
onč́o
look-IMP.2SG
vb2-mood.pers
onč́o!
onč́o
onč́o
look-CNG
vb2-conn
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
kargə̑me
kargə̑me
kargə̑me
damned
ad
kargə̑me
kargə̑-me
karge-me
curse-PTCP.PASS
vb2-ad
smokβa
***
***
***
***
pušeŋget
pušeŋg-et
pušeŋge-et
tree-2SG
no-poss
košken!»
košk-en
koško-en
dry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
košken!»
košk-en
koško-en
dry-CVB
vb2-adv

And Peter calling to remembrance saith unto him, Master, behold, the fig tree which thou cursedst is withered away.


Mark 11:22


Iisus kalasen: «Jumə̑lan üšanə̑za.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
«Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
«Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanə̑za.
üšanə̑-za
üšane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And Jesus answering saith unto them, Have faith in God.


Mark 11:23


Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: kö tide kurə̑klanat ”Nöltalt da teŋə̑zə̑š šuŋgalt” manə̑n küšta da, šümə̑štə̑žö kokə̑telanə̑de, küštə̑mə̑ž semə̑n liješ manə̑n üšana gə̑n, tə̑gak liješ.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kurə̑klanat
kurə̑k-lan-at
kurə̑k-lan-at
mountain-DAT-and
no-case-enc
kurə̑klanat
kurə̑k-la-na-t
kurə̑k-la-na-at
mountain-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
kurə̑klanat
kurə̑k-la-na-t
kurə̑k-la-na-at
mountain-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
kurə̑klanat
kurə̑k-la-n-at
kurə̑k-la-n-at
mountain-PL-GEN-and
no-num-case-enc
”Nöltalt
Nöltalt
nöltalt
rise-IMP.2SG
vb1-mood.pers
”Nöltalt
Nöltalt
nöltalt
rise-CNG
vb1-conn
”Nöltalt
Nöltalt
nöltalt
rise-CVB
vb1-adv
”Nöltalt
Nölt-alt
nölt-alt
rise-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
”Nöltalt
Nölt-alt
nöltö-alt
lift-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
”Nöltalt
Nölt-alt
nölt-alt
rise-REF-CNG
vb1-deriv.v-conn
”Nöltalt
Nölt-alt
nöltö-alt
lift-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
”Nöltalt
Nölt-alt
nölt-alt
rise-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
”Nöltalt
Nölt-alt
nöltö-alt
lift-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
teŋə̑zə̑š
teŋə̑z-ə̑š
teŋə̑z
sea-ILL
no-case
šuŋgalt”
šuŋgalt
šuŋgalt
fall-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šuŋgalt”
šuŋgalt
šuŋgalt
fall-CNG
vb1-conn
šuŋgalt”
šuŋgalt
šuŋgalt
fall-CVB
vb1-adv
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
küšta
küšt-a
küštö-a
order-3SG
vb2-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
šümə̑štə̑žö
šüm-ə̑štə̑-žö
šüm-šte-že
heart-INE-3SG
no-case-poss
šümə̑štə̑žö
šüm-ə̑štə̑-žö
šüm-šte-že
feeling-INE-3SG
no-case-poss
šümə̑štə̑žö
šüm-ə̑štə̑-žö
šüm-šte-že
bark-INE-3SG
no-case-poss
šümə̑štə̑žö
šümə̑š-tə̑-žö
šümə̑š-šte-že
X-INE-3SG
no-case-poss
kokə̑telanə̑de,
kokə̑telanə̑-de
kokə̑telane-de
hesitate-CVB.NEG
vb2-adv
küštə̑mə̑ž
küštə̑mə̑
küštə̑mö-že
ordered-3SG
ad-poss
küštə̑mə̑ž
küštə̑-mə̑
küštö-me-že
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšana
üšan-a
üšane-a
believe-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.


Mark 11:24


Sandene tə̑landa ojlem: kumalmaštə̑da mom jodə̑da, č́ə̑lažə̑mat nalə̑na manə̑n üšanə̑za, tunam jodmə̑da šuktalteš.

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
kumalmaštə̑da
kumalmaš-tə̑-da
kumalmaš-šte-da
praying-INE-2PL
no-case-poss
kumalmaštə̑da
kumal-maš-tə̑-da
kumal-maš-šte-da
pray-NMLZ-INE-2PL
vb1-deriv.n-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
jodə̑da,
jod-ə̑da
jod-da
ask-2PL
vb1-pers
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
nalə̑na
nal'ə̑-na
nal'e-na
soft.red.clay-1PL
no-poss
nalə̑na
nal-ə̑na
nal-na
take-1PL
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanə̑za,
üšanə̑-za
üšane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jodmə̑da
jodmə̑-da
jodmo-da
interrogative-2PL
ad-poss
jodmə̑da
jod-mə̑-da
jod-me-da
ask-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
šuktalteš.
šuktalt-eš
šuktalt-eš
be.carried.out-3SG
vb1-pers
šuktalteš.
šukt-alt-eš
šukto-alt-eš
succeed.in-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
reach-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
ferment-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
whittle-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers

Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that ye receive them, and ye shall have them.


Mark 11:25


Kunam kumal šogeda, tendan βaštareš jeŋ-βlakə̑n titakə̑š purə̑mə̑štə̑m kudaltə̑za, tunam Pə̑lpomə̑šso Ač́adat titakdam kudalta.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
kumal
kumal
kumal
pray-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kumal
kumal
kumal
pray-CNG
vb1-conn
kumal
kumal
kumal
pray-CVB
vb1-adv
šogeda,
šoged-a
šogede-a
stand-3SG
vb2-pers
šogeda,
šog-eda
šogo-eda
stand-2PL
vb2-pers
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
jeŋ-βlakə̑n
jeŋ-βlak-ə̑n
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
titakə̑š
titak-ə̑š
titak
guilt-ILL
ad/av/no-case
purə̑mə̑štə̑m
purə̑mə̑-št-ə̑m
purə̑mo-št-m
entrance-3PL-ACC
ad-poss-case
purə̑mə̑štə̑m
purə̑-mə̑-št-ə̑m
puro-me-št-m
go.in-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
kudaltə̑za,
kudaltə̑-za
kudalte-za
throw-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Pə̑lpomə̑šso
Pə̑lpomə̑šso
Pə̑lpomə̑šso
Pylpomyshso
na
Ač́adat
Ač́a-da-t
ač́a-da-at
father-2PL-and
no-poss-enc
titakdam
titak-da-m
titak-da-m
guilt-2PL-ACC
ad/av/no-poss-case
kudalta.
kudalt-a
kudalte-a
throw-3SG
vb2-pers

And when ye stand praying, forgive, if ye have ought against any: that your Father also which is in heaven may forgive you your trespasses.


Mark 11:26


Jeŋə̑n titakšə̑m ogə̑da kudalte gə̑n, Pə̑lpomə̑šso Ač́adat tendan jazə̑kdam ok kudalte».

Jeŋə̑n
Jeŋ-ə̑n
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
titakšə̑m
titak-šə̑-m
titak-že-m
guilt-3SG-ACC
ad/av/no-poss-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
kudalte
kudalte
kudalte
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kudalte
kudalte
kudalte
throw-CNG
vb2-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Pə̑lpomə̑šso
Pə̑lpomə̑šso
Pə̑lpomə̑šso
Pylpomyshso
na
Ač́adat
Ač́a-da-t
ač́a-da-at
father-2PL-and
no-poss-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
jazə̑kdam
jazə̑k-da-m
jazə̑k-da-m
sin-2PL-ACC
ad/no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kudalte».
kudalte
kudalte
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kudalte».
kudalte
kudalte
throw-CNG
vb2-conn

But if ye do not forgive, neither will your Father which is in heaven forgive your trespasses.


Mark 11:27


Iisus tunemšə̑ž-βlak dene pə̑rl'a adak Ijerusalimə̑š tolə̑n. A kunam Iisus χramə̑šte koštə̑n, Tudə̑n deke arχijerej, zakon tunə̑ktə̑šo den kalə̑k kugurak-βlak mijenə̑t.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tunemšə̑ž-βlak
tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšə̑ž-βlak
tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
adak
adak
adak
again
av
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
koštə̑n,
košt-ə̑n
košt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koštə̑n,
košt-ə̑n
košt-n
go-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
arχijerej,
arχijerej
arχijerej
bishop
no
zakon
zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
kugurak-βlak
kugurak-βlak
kugurak-βlak
bigger-PL
ad-num
kugurak-βlak
kugu-rak-βlak
kugu-rak-βlak
big-COMP-PL
ad/no-deg-num
mijenə̑t.
mij-en-ə̑t
mije-en-ə̑t
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,


Mark 11:28


Nuno jodə̑nə̑t: «Mogaj βlast' dene Tə̑j č́ə̑la tidə̑m ə̑štə̑lat? Kö Tə̑lanet tidə̑m ə̑štaš βlast'ə̑m puen?»

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Mogaj
Mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
βlast'
βlast'
βlast'
authority
no
dene
dene
dene
with
po
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑štə̑lat?
ə̑štə̑l-at
ə̑štə̑l-at
do-2SG
vb1-pers
ə̑štə̑lat?
ə̑štə̑l-at
ə̑štə̑l-at
do-CNG-and
vb1-conn-enc
ə̑štə̑lat?
ə̑štə̑l-at
ə̑štə̑l-at
do-CVB-and
vb1-adv-enc
who
pr
Tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Tə̑lanet
Tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
Tə̑lanet
Tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
Tə̑lanet
Tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
βlast'ə̑m
βlast'-ə̑m
βlast'-m
authority-ACC
no-case
puen?»
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen?»
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen?»
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen?»
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

And say unto him, By what authority doest thou these things? and who gave thee this authority to do these things?


Mark 11:29


Iisus nunə̑lan βašešten: «Mə̑jat tə̑landa jodə̑šə̑m puem. Mə̑jə̑n jodə̑šlan βašeštə̑za, tunam Mə̑jat mogaj βlast' dene č́ə̑la tidə̑m ə̑štə̑mem kalasem.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mə̑jat
mə̑j-at
mə̑j-at
1SG-and
pr-enc
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
jodə̑šə̑m
jodə̑š-ə̑m
jodə̑š-m
question-ACC
no-case
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
jodə̑šlan
jodə̑š-lan
jodə̑š-lan
question-DAT
no-case
jodə̑šlan
jodə̑š-la-n
jodə̑š-la-n
question-PL-GEN
no-num-case
βašeštə̑za,
βašeštə̑-za
βašešte-za
answer-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑jat
mə̑j-at
mə̑j-at
1SG-and
pr-enc
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
βlast'
βlast'
βlast'
authority
no
dene
dene
dene
with
po
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-1SG
ad-poss
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
kalasem.
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers

And Jesus answered and said unto them, I will also ask of you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things.


Mark 11:30


Ioannə̑n tə̑neš purtə̑mə̑žo Pə̑lpomə̑š gə̑č́ ale ajdeme deč́ lijə̑n? Mə̑lanem βašmutə̑m puə̑za».

Ioannə̑n
Ioannə̑n
Ioannə̑n
Ioannyn
na
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purtə̑mə̑žo
purtə̑mə̑-žo
purtə̑mo-že
adoptive-3SG
ad-poss
purtə̑mə̑žo
purtə̑-mə̑-žo
purto-me-že
bring.in-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
deč́
deč́
deč́
from
po
lijə̑n?
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n?
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n?
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
βašmutə̑m
βašmut-ə̑m
βašmut-m
answer-ACC
no-case
puə̑za».
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za».
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers

The baptism of John, was it from heaven, or of men? answer me.


Mark 11:31


Nuno ške koklaštə̑št kaŋašenə̑t: «Pə̑lpomə̑š gə̑č́ manə̑na gə̑n, Tudo kalasa: ”Vara molan te tudlan üšanen ogə̑dal?”

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
koklaštə̑št
koklaštə̑-št
koklašte-št
in-3PL
av/po-poss
koklaštə̑št
kokla-štə̑-št
kokla-šte-št
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaštə̑št
kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaštə̑št
kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
kaŋašenə̑t:
kaŋaš-en-ə̑t
kaŋaše-en-ə̑t
advise-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
manə̑na
man-ə̑na
man-na
say-1PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kalasa:
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers
”Vara
Vara
βara
then
av/pa
”Vara
Vara
βara
pole
no
”Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
te
te
te
2PL
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
ogə̑dal?”
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then did ye not believe him?


Mark 11:32


Ajdeme deč́ manə̑na gə̑n...» Nuno kalə̑k deč́ lüdə̑nə̑t, Ioannə̑m č́ə̑lanat proroklanak šotlenə̑t.

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
deč́
deč́
deč́
from
po
manə̑na
man-ə̑na
man-na
say-1PL
vb1-pers
gə̑n...»
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
deč́
deč́
deč́
from
po
lüdə̑nə̑t,
lüd-ə̑n-ə̑t
lüd-n-ə̑t
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Ioannə̑m
Ioannə̑m
Ioannə̑m
Ioannym
na
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
proroklanak
prorok-lan-ak
prorok-lan-ak
prophet-DAT-STR
no-case-enc
proroklanak
prorok-la-na-k
prorok-la-na-ak
prophet-COMP-1PL-STR
no-case-poss-enc
proroklanak
prorok-la-na-k
prorok-la-na-ak
prophet-PL-1PL-STR
no-num-poss-enc
proroklanak
prorok-la-n-ak
prorok-la-n-ak
prophet-PL-GEN-STR
no-num-case-enc
šotlenə̑t.
šotl-en-ə̑t
šotlo-en-ə̑t
count-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.


Mark 11:33


Sandene nuno Iisuslan βašeštenə̑t: «Ogə̑na pale». Iisus kalasen: «Tugeže Mə̑jat mogaj βlast' dene tidə̑m ə̑štə̑mem om ojlo».

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
βašeštenə̑t:
βašešt-en-ə̑t
βašešte-en-ə̑t
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Ogə̑na
og-ə̑na
og-ə̑na
NEG-1PL
vb-pers
pale».
pale
pale
marking
ad/no
pale».
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale».
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tugeže
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
«Tugeže
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
«Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
«Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
«Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
Mə̑jat
mə̑j-at
mə̑j-at
1SG-and
pr-enc
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
βlast'
βlast'
βlast'
authority
no
dene
dene
dene
with
po
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-1SG
ad-poss
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
ojlo».
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo».
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn

And they answered and said unto Jesus, We cannot tell. And Jesus answering saith unto them, Neither do I tell you by what authority I do these things.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже