Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » Luke 11

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - Luke 11

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 11:1 :Ikana Iisus ik βere kumalə̑n, a kunam č́arnen, tunemšə̑ž-βlak kokla gə̑č́ iktə̑že Tudlan kalasen: «Gospod', kumalaš memnam tunə̑kto. Ioannat ške tunemšə̑ž-βlakə̑m tunə̑kten».
Luke 11:2 :Iisus nunə̑lan kalasen: «Kumalmə̑da godə̑m tə̑ge ojlə̑za: Pə̑lpomə̑što ulšo memnan Ač́ana! Tə̑jə̑n sβ'atoj lümet moktaltše, Tə̑jə̑n Kugə̑žanə̑šet tolžo, Tə̑jə̑n erə̑ket mlande ümbalnat pə̑lpomə̑šso gajak lijže.
Luke 11:3 :Mə̑lanna ilə̑šaš kində̑m keč́e jeda pu.
Luke 11:4 :Memnan jazə̑knam kudalte, βet meat mə̑lanna jazə̑kə̑m ə̑štə̑še-βlakə̑n titakə̑štə̑m kudaltena, jazə̑kə̑ške memnam it purto, osal deč́ə̑n memnam utare».
Luke 11:5 :Vara nunə̑lan kalasen: «Ala tendan kokla gə̑č́ iktaž-kudə̑žo peljüdlan ške joltašə̑ž deke mija da ojla: ”Joltaš, mə̑lam kum sukə̑r kində̑m küsə̑n pu,
Luke 11:6 :kornə̑š lekše joltašem puren, a mə̑jə̑n üstembak šə̑ndaš nimo uke”.
Luke 11:7 :A tudə̑žo pört körgö gə̑č́ βašešta: ”Mə̑jə̑m it turgə̑žlandare. Omsa ə̑nde tükə̑lmö, joč́am-βlak βoktenem βakšə̑šə̑šte ulə̑t, mə̑j tə̑lat tidə̑m puaš kə̑nelə̑n om kert”.
Luke 11:8 :Tə̑landa ojlem, jodšə̑n joltašə̑že ulmə̑žlan köra ok kə̑nel da ok pu gə̑nat, č́arnə̑de jodmə̑žlan köra kə̑neleš da kunar küleš, tunar pua.
Luke 11:9 :Mə̑j tə̑landa kalasem: sörβalə̑za – tə̑landa pualteš, kə̑č́alza – muə̑da, peraltə̑za – tə̑landa poč́ə̑t,
Luke 11:10 :βet kažne sörβalə̑še naleš, kə̑č́alše mueš, peraltə̑šə̑lan poč́ə̑t.
Luke 11:11 :Ergə̑da kində̑m jodeš gə̑n, tudlan kü moklakam puə̑šo, ale kolə̑m jodeš gə̑n, tudlan kol olmeš kiškə̑m puə̑šo ač́a tendan koklašte ulo mo?
Luke 11:12 :Ale erge munə̑m jodeš gə̑n, tendan kokla gə̑č́ kö tudlan skorpionə̑m pua?
Luke 11:13 :Tə̑geže, te osal ulmo ümbač́at šoč́šə̑landa türlö porə̑m puen mošteda gə̑n, pə̑lpomə̑šso Ač́ana Tudə̑n deč́ jodšə̑lan Sβ'atoj Šülə̑šə̑m ogeš pu mo?»
Luke 11:14 :Ikana Iisus jeŋ körgö gə̑č́ jə̑lmə̑də̑me ijam pokten luktə̑n. Kunam ija lektə̑n, jə̑lmə̑də̑me jeŋ ojlaš tüŋalə̑n, da kalə̑k č́ot örə̑n.
Luke 11:15 :No južə̑št ojlenə̑t: «Vejel'zeβulə̑n, ija töran, βijže dene Tudo ija-βlakə̑m pokten lukteš».
Luke 11:16 :A βesə̑št, Tudə̑m tergaš šonen, paldarə̑še palə̑m onč́ə̑ktaš jodə̑nə̑t.
Luke 11:17 :No Iisus nunə̑n šonə̑mə̑štə̑m palen da kalasen: «Keč́-mogaj kugə̑žanə̑š ške körgə̑štə̑žö šelalteš gə̑n, tudo pustaŋeš, da surtə̑što šelaltmaš liješ gə̑n, tudo sümə̑rla.
Luke 11:18 :Satana ške βaštarešə̑že šogaleš gə̑n, kuze tudə̑n kugə̑žanə̑šə̑že šogen kerteš? A te ojleda, pujto Mə̑j ija-βlakə̑m βejel'zeβulə̑n βijže dene pokten luktam.
Luke 11:19 :Mə̑j nunə̑m βejel'zeβulə̑n βijže dene pokten luktam gə̑n, tendan ergə̑da-βlak kön βij dene pokten luktə̑t? Sandene nuno tendam suditlə̑še lijə̑t.
Luke 11:20 :A Mə̑j Jumə̑n kidše dene ijam pokten luktam gə̑n, tə̑geže Jumə̑n Kugə̑žanə̑š tendan deke ə̑nde šuə̑n.
Luke 11:21 :Kunam ške pörtšə̑m βijan da sarkuralan jeŋ orola, pogə̑žo aralalt kodeš.
Luke 11:22 :A kunam tudə̑n deč́ βijanrak ümbakə̑že keržalteš da tudə̑m seŋa, tudə̑n üšanlə̑lan šotlə̑mo sarkuralžə̑m šupšə̑n naleš da agen nalmə̑žə̑m šeleda.
Luke 11:23 :Kö Mə̑j denem pə̑rl'a ogə̑l, tudo Mə̑jə̑n βaštareš šoga, da kö Mə̑j denem pə̑rl'a ok pogo, tudo šalatə̑leš.
Luke 11:24 :Ajdeme körgö gə̑č́ lekmeke, kanaltaš βerə̑m kə̑č́alə̑n, osal šülə̑š βüddə̑mö kundemə̑šte košteš, no ogeš mu da ojla: ”Mə̑j koden kajə̑me βerə̑škem pörtə̑lam”.
Luke 11:25 :Pörtə̑lmekə̑že, tudə̑m arun üštə̑n da erə̑kten šə̑ndə̑mə̑m užeš.
Luke 11:26 :Tunam kaja da škež deč́ osalrak šə̑m šülə̑šə̑m pə̑rl'a naleš, č́ə̑lanat purat da tušto ilaš tüŋalə̑t. Tide ajdemə̑lan muč́ašte tüŋaltə̑š godso deč́ udarak liješ».
Luke 11:27 :Kunam Tudo tidə̑n nergen ojlen, kalə̑k kokla gə̑č́ ik üdə̑ramaš jükə̑m kugemden kalasen: «Tə̑jə̑m numalše müškə̑r da Tə̑jə̑m pukšə̑šo č́ə̑ze poro pialan ulə̑t!»
Luke 11:28 :Iisus βašešten: «Jumə̑n šomakə̑m kolə̑štšo da šukten šogə̑šo-βlak poro pialan ulə̑t!»
Luke 11:29 :Iisus jə̑r kalə̑k šukə̑rak pogə̑nen. Tudo nunə̑lan ojlaš tüŋalə̑n: «Tide tukə̑m osal! Paldarə̑še palə̑m jodeš, no prorok Ionan palə̑ž deč́ molo tudlan ok pualt.
Luke 11:30 :Kuze Iona Nineβijə̑šte ilə̑še-βlaklan paldarə̑še pale lijə̑n, Ajdeme Ergat tide tukə̑mlan tə̑gak liješ.
Luke 11:31 :Keč́ə̑βalβel üdə̑ramaš kugə̑ža sud keč́ə̑n tide tukə̑m jeŋ-βlak dene pə̑rl'a kə̑neleš da nunə̑m titakanə̑š lukteš, βet tudo Solomonə̑n ušan mutšə̑m kolə̑štaš mlandə̑n βes türžö gə̑č́ tolə̑n, a tə̑šte Solomon deč́ Kugurak ulo.
Luke 11:32 :Nineβij olašte ilə̑še-βlak sud keč́ə̑n tide tukə̑m dene pə̑rl'a kə̑nelə̑t da tudə̑m titakanə̑š luktə̑t, βet Ionan uβertaren tunə̑ktə̑mə̑žə̑m kolmeke, nuno, jazə̑kə̑m kasarə̑kten, Jumo deke saβə̑rnenə̑t. A tə̑šte Iona deč́ kugurak ulo.
Luke 11:33 :Lampə̑m č́üktə̑meke, tudə̑m nigö ok šə̑lte ale ate dene ok petə̑re. Pörtə̑š purə̑šo-βlak βolgə̑də̑m užə̑št manə̑n, lampə̑pükenə̑š šə̑ndat.
Luke 11:34 :Kapə̑n βolgaltarə̑šə̑že – šinč́a. Tugeže, šinč́at jandar liješ gə̑n, ulo kapet βolgə̑do liješ, a šinč́at nač́ar gə̑n, kapetat pə̑č́kemə̑š liješ.
Luke 11:35 :Šeklane, tə̑jə̑n βolgə̑det pə̑č́kemə̑š ə̑nže lij.
Luke 11:36 :Tə̑jə̑n ulo kapet βolgə̑do da tušto nimogaj pə̑č́kemə̑š βer uke gə̑n, tə̑j lampə̑n jolgə̑šo tulžə̑n βolgaltarə̑me gaj βolgə̑do lijat».
Luke 11:37 :Kunam Iisus ojlen pə̑taren, ik farisej Tudə̑m škež deke koč́kaš üžə̑n. Iisus pörtə̑š puren, üsteltöreš βerlanen.
Luke 11:38 :Koč́mo deč́ onč́ə̑č́ Tudo kidšə̑m muškə̑n ogə̑lat, farisej, tidə̑m užmeke, č́ot örə̑n.
Luke 11:39 :No Gospod' tudlan kalasen: «Teβe te, farisej-βlak, ate den kümə̑žə̑m tüžβač́ erə̑kteda, a körgə̑da opkə̑nlanen agə̑maš da osallə̑k dene temə̑n.
Luke 11:40 :Šonen moštə̑də̑mo-βlak! Kö tüžβalə̑m ə̑šten, Tudak ogə̑l mo körgə̑žə̑mat ə̑šten?
Luke 11:41 :Moda ulo, tudə̑m jorlo-βlaklan puə̑za, tunam tə̑landa č́ə̑lažat aru liješ.
Luke 11:42 :A tə̑landa ojgo, farisej-βlak! Te pürtńə̑kə̑n, ruta šudə̑n da č́ə̑la pakč́asaskan luə̑mšo užašə̑žə̑m Jumə̑lan pueda, a škendam č́ə̑n kuč́ə̑mə̑m da Jumə̑m jöratə̑mə̑m külešlan ogə̑da šotlo. Tidə̑žə̑mat ə̑štə̑man ə̑le, tudə̑žə̑mat ördə̑žeš kodə̑man ogə̑l ə̑le.
Luke 11:43 :Tə̑landa ojgo, farisej-βlak! Sinagogə̑što onč́ə̑lno šinč́ə̑mə̑m da kalə̑k pogə̑nə̑mo βerlašte tə̑landa βuj saβə̑mə̑m jörateda.
Luke 11:44 :Ojgo tə̑landa, zakon tunə̑ktə̑šo den farisej-βlak! Te, sajla kojaš töč́ə̑šö-βlak! Te šinč́alan kojdə̑mo šügar-βlak gaj ulə̑da. Nunə̑n ümbalne jeŋ-βlak koštə̑t, no tidə̑m ogə̑t pale».
Luke 11:45 :Zakon tunə̑ktə̑šo kokla gə̑č́ iktə̑že Iisuslan kalasen: «Tunə̑ktə̑šo, tə̑gajə̑m ojlen Tə̑j memnamat βurset!»
Luke 11:46 :No Iisus kalasen: «Zakon tunə̑ktə̑šo-βlak, tə̑landat ojgo. Te jeŋ ümbak peš nele numaltə̑šə̑m pə̑šteda, a škeže tudə̑m ik parńa denat ogə̑da tükalte.
Luke 11:47 :Ojgo tə̑landa! Te prorok-βlaklan č́aple šügarə̑m ə̑šteda, a nunə̑m ač́ada-βlak puštə̑nə̑t.
Luke 11:48 :Tə̑ge te ač́ada-βlakə̑n ə̑štə̑lmə̑štə̑m palə̑mə̑dam da sajlan šotlə̑mə̑dam onč́ə̑kteda: nuno prorok-βlakə̑m puštedenə̑t, a te prorok-βlaklan č́aple šügarə̑m č́oŋeda.
Luke 11:49 :Sandenak Jumə̑n Uš-akə̑lže ojlen: ”Mə̑j nunə̑n deke prorok den Apostol-βlakə̑m koltem, iktə̑štə̑m nuno puštə̑t, βesə̑štə̑m poktə̑laš tüŋalə̑t”.
Luke 11:50 :Tə̑geže, č́ə̑la prorokə̑n tüńam ə̑štə̑me deč́ tüŋalə̑n joktarə̑me βüržö, Aβel'ə̑n βüržö deč́ tüŋalə̑n, žertβennik den sβ'atoj βer koklaš puštmo Zaχarijə̑n βüržö marte, tide tukə̑mlan tülə̑ktalteš.
Luke 11:51 :Tuge, tə̑landa ojlem, tide tukə̑mlan tülə̑ktalteš.
Luke 11:52 :Zakon tunə̑ktə̑šo-βlak, ojgo tə̑landa! Te šinč́ə̑mašə̑n sraβoč́šə̑m nalə̑nda: škeat puren ogə̑dal, puraš šonə̑šə̑lanat č́arakə̑m ə̑štenda».
Luke 11:53 :Kunam Iisus nunə̑lan tidə̑m ojlen, zakon tunə̑ktə̑šo den farisej-βlak Tudə̑m tušmanla onč́aš da šuko nergen jodə̑štaš tüŋalə̑nə̑t,
Luke 11:54 :Tudə̑m iktaž-mogaj muteš kuč́aš da titaklaš töč́enə̑t.



Admin login:

[Search]


Luke 11:1


Ikana Iisus ik βere kumalə̑n, a kunam č́arnen, tunemšə̑ž-βlak kokla gə̑č́ iktə̑že Tudlan kalasen: «Gospod', kumalaš memnam tunə̑kto. Ioannat ške tunemšə̑ž-βlakə̑m tunə̑kten».

Ikana
Ikana
ikana
once
av
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
kumalə̑n,
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalə̑n,
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
č́arnen,
č́arn-en
č́arne-en
stop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́arnen,
č́arn-en
č́arne-en
stop-CVB
vb2-adv
tunemšə̑ž-βlak
tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšə̑ž-βlak
tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
kumalaš
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaš
kumala
kumala-eš
lock-LAT
no-case
kumalaš
kumal-aš
kumal-aš
pray-INF
vb1-inf
kumalaš
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaš
kuma-la
kuma-la-eš
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
tunə̑kto.
tunə̑kto
tunə̑kto
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tunə̑kto.
tunə̑kto
tunə̑kto
teach-CNG
vb2-conn
Ioannat
Ioannat
Ioannat
Ioannat
na
ške
ške
ške
REFL
pr
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunemšə̑-βlak-ə̑m
tunemše-že-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlakə̑m
tunem-šə̑-βlak-ə̑m
tunem-še-že-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
tunə̑kten».
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten».
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.


Luke 11:2


Iisus nunə̑lan kalasen: «Kumalmə̑da godə̑m tə̑ge ojlə̑za: Pə̑lpomə̑što ulšo memnan Ač́ana! Tə̑jə̑n sβ'atoj lümet moktaltše, Tə̑jə̑n Kugə̑žanə̑šet tolžo, Tə̑jə̑n erə̑ket mlande ümbalnat pə̑lpomə̑šso gajak lijže.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kumalmə̑da
Kumalmə̑-da
kumalme-da
prayer-2PL
ad-poss
«Kumalmə̑da
Kumal-mə̑-da
kumal-me-da
pray-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ojlə̑za:
ojlə̑-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Pə̑lpomə̑što
Pə̑lpomə̑što
Pə̑lpomə̑što
Pylpomyshto
na
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Ač́ana!
Ač́a-na
ač́a-na
father-1PL
no-poss
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
lümet
lüm-et
lüm-et
name-2SG
no-poss
lümet
lüm-et
lümö-et
sore-2SG
no-poss
lümet
lüm-et
lümö-et
glue-2SG
no-poss
moktaltše,
moktalt-še
moktalt-še
be.praised-PTCP.ACT
vb1-ad
moktaltše,
moktalt-še
moktalt-že
be.praised-IMP.3SG
vb1-mood.pers
moktaltše,
mokt-alt-še
mokto-alt-še
praise-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
moktaltše,
moktalt-še
moktalt-že
be.praised-CNG-3SG
vb1-conn-poss
moktaltše,
moktalt-še
moktalt-že
be.praised-CVB-3SG
vb1-adv-poss
moktaltše,
mokt-alt-še
mokto-alt-že
praise-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
moktaltše,
mokt-alt-še
mokto-alt-že
praise-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
moktaltše,
mokt-alt-še
mokto-alt-že
praise-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
Kugə̑žanə̑šet
Kugə̑žanə̑š-et
kugə̑žanə̑š-et
state-2SG
no-poss
tolžo,
tol-žo
tol-že
come-IMP.3SG
vb1-mood.pers
tolžo,
tol-žo
tol-že
come-CNG-3SG
vb1-conn-poss
tolžo,
tol-žo
tol-že
come-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
erə̑ket
erə̑k-et
erə̑k-et
freedom-2SG
ad/no-poss
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ümbalnat
ümbaln-at
ümbalne-at
above-and
av/po-enc
ümbalnat
ümbal-na-t
ümbal-na-at
top-1PL-and
ad/no/po-poss-enc
pə̑lpomə̑šso
***
***
***
***
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth.


Luke 11:3


Mə̑lanna ilə̑šaš kində̑m keč́e jeda pu.

Mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ilə̑šaš
ilə̑-šaš
ile-šaš
live-PTCP.FUT
vb2-ad
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

Give us day by day our daily bread.


Luke 11:4


Memnan jazə̑knam kudalte, βet meat mə̑lanna jazə̑kə̑m ə̑štə̑še-βlakə̑n titakə̑štə̑m kudaltena, jazə̑kə̑ške memnam it purto, osal deč́ə̑n memnam utare».

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jazə̑knam
jazə̑k-na-m
jazə̑k-na-m
sin-1PL-ACC
ad/no-poss-case
kudalte,
kudalte
kudalte
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kudalte,
kudalte
kudalte
throw-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
ə̑štə̑še-βlakə̑n
ə̑štə̑še-βlak-ə̑n
ə̑štə̑še-βlak-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
ə̑štə̑še-βlakə̑n
ə̑štə̑-še-βlak-ə̑n
ə̑šte-še-βlak-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
titakə̑štə̑m
titak-ə̑št-ə̑m
titak-št-m
guilt-3PL-ACC
ad/av/no-poss-case
kudaltena,
kudalt-ena
kudalte-ena
throw-1PL
vb2-pers
jazə̑kə̑ške
jazə̑k-ə̑ške
jazə̑k-ške
sin-ILL
ad/no-case
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
purto,
purto
purto
bring.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
purto,
purto
purto
bring.in-CNG
vb2-conn
osal
osal
osal
evil
ad/no
deč́ə̑n
deč́ə̑n
deč́ə̑n
from
po
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
utare».
utare
utare
save-IMP.2SG
vb2-mood.pers
utare».
utare
utare
save-CNG
vb2-conn

And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.


Luke 11:5


Vara nunə̑lan kalasen: «Ala tendan kokla gə̑č́ iktaž-kudə̑žo peljüdlan ške joltašə̑ž deke mija da ojla: ”Joltaš, mə̑lam kum sukə̑r kində̑m küsə̑n pu,

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ala
Ala
ala
maybe
co/pa
«Ala
Ala
ala
pitch
no
«Ala
A-la
a-la
and-STR
co-enc
«Ala
A-la
a-la
so-STR
pa-enc
«Ala
A-la
a-la
oh-STR
in-enc
«Ala
Al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktaž-kudə̑žo
iktaž-kudə̑-žo
iktaž-kudo-že
one-3SG
pr-poss
peljüdlan
peljüd-lan
peljüd-lan
midnight-DAT
no-case
peljüdlan
peljüd-la-n
peljüd-la-n
midnight-PL-GEN
no-num-case
ške
ške
ške
REFL
pr
joltašə̑ž
joltaš-ə̑ž
joltaš-že
friend-3SG
no-poss
deke
deke
deke
to
po
mija
mij-a
mije-a
come-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
”Joltaš,
Joltaš
joltaš
friend
no
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
sukə̑r
sukə̑r
sukə̑r
loaf
no
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
küsə̑n
küsə̑n
küsə̑n
on.loan
av/no
küsə̑n
küsə̑-n
küsö-n
debt-GEN
no-case
küsə̑n
küsə̑-n
küsö-n
X-GEN
no-case
küsə̑n
-sə̑-n
-se-n
stone-ADJ-GEN
no-deriv.ad-case
pu,
pu
pu
wood
no
pu,
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu,
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

And he said unto them, Which of you shall have a friend, and shall go unto him at midnight, and say unto him, Friend, lend me three loaves;


Luke 11:6


kornə̑š lekše joltašem puren, a mə̑jə̑n üstembak šə̑ndaš nimo uke”.

kornə̑š
kornə̑
korno
road-ILL
no-case
lekše
lekše
lekše
coming.from
ad
lekše
lek-še
lekt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekše
lek-še
lekt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekše
lek-še
lekt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekše
lek-še
lekt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
joltašem
joltaš-em
joltaš-em
friend-1SG
no-poss
joltašem
joltaš-em
joltaš-em
friend-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
joltašem
joltaš-em
joltaš-em
friend-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
joltašem
joltaš-em
joltaš-em
friend-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
üstembak
üstembak
üstembak
onto.the.table
av
šə̑ndaš
šə̑nd-aš
šə̑nde-aš
put-INF
vb2-inf
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
uke”.
uke
uke
no
ad/no/pa

For a friend of mine in his journey is come to me, and I have nothing to set before him?


Luke 11:7


A tudə̑žo pört körgö gə̑č́ βašešta: ”Mə̑jə̑m it turgə̑žlandare. Omsa ə̑nde tükə̑lmö, joč́am-βlak βoktenem βakšə̑šə̑šte ulə̑t, mə̑j tə̑lat tidə̑m puaš kə̑nelə̑n om kert”.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tudə̑žo
tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
pört
pört
pört
house
no
körgö
körgö
körgö
inside
ad/no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βašešta:
βašešt-a
βašešte-a
answer-3SG
vb2-pers
”Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
”Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
turgə̑žlandare.
turgə̑žlandare
turgə̑žlandare
worry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
turgə̑žlandare.
turgə̑žlandare
turgə̑žlandare
worry-CNG
vb2-conn
Omsa
Omsa
omsa
door
no
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
tükə̑lmö,
***
***
***
***
joč́am-βlak
joč́a-m-βlak
joč́a-em-βlak
child-1SG-PL
no-poss-num
βoktenem
βokten-em
βokten-em
beside-1SG
av/po-poss
βoktenem
βokten-em
βoktene-em
beside-1SG
av/po-poss
βakšə̑šə̑šte
βakšə̑š-ə̑šte
βakšə̑š-šte
bed-INE
no-case
ulə̑t,
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
kert”.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert”.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert”.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert”.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert”.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert”.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee.


Luke 11:8


Tə̑landa ojlem, jodšə̑n joltašə̑že ulmə̑žlan köra ok kə̑nel da ok pu gə̑nat, č́arnə̑de jodmə̑žlan köra kə̑neleš da kunar küleš, tunar pua.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
jodšə̑n
jodšə̑-n
jodšo-n
applicant-GEN
ad-case
jodšə̑n
jod-šə̑-n
jod-še-n
ask-PTCP.ACT-GEN
vb1-ad-case
jodšə̑n
jod-šə̑-n
jod-že-n
iodine-3SG-GEN
no-poss-case
joltašə̑že
joltaš-ə̑že
joltaš-že
friend-3SG
no-poss
ulmə̑žlan
ulmə̑-lan
ulmo-že-lan
being-3SG-DAT
ad-poss-case
ulmə̑žlan
ulmə̑-la-n
ulmo-že-la-n
being-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ulmə̑žlan
ul-mə̑-lan
ul-me-že-lan
be-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
ulmə̑žlan
ul-mə̑-la-n
ul-me-že-la-n
be-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pu
pu
pu
wood
no
pu
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
č́arnə̑de
č́arnə̑de
č́arnə̑de
continually
av
č́arnə̑de
č́arnə̑-de
č́arne-de
stop-CVB.NEG
vb2-adv
jodmə̑žlan
jodmə̑-lan
jodmo-že-lan
interrogative-3SG-DAT
ad-poss-case
jodmə̑žlan
jodmə̑-la-n
jodmo-že-la-n
interrogative-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
jodmə̑žlan
jod-mə̑-lan
jod-me-že-lan
ask-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
jodmə̑žlan
jod-mə̑-la-n
jod-me-že-la-n
ask-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
kə̑neleš
kə̑ńel-eš
kə̑ńel-eš
get.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
küleš,
küleš
küleš
need
ad/no
küleš,
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
tunar
tunar
tunar
so.much
av
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

I say unto you, Though he will not rise and give him, because he is his friend, yet because of his importunity he will rise and give him as many as he needeth.


Luke 11:9


Mə̑j tə̑landa kalasem: sörβalə̑za – tə̑landa pualteš, kə̑č́alza – muə̑da, peraltə̑za – tə̑landa poč́ə̑t,

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalasem:
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers
sörβalə̑za –
sörβalə̑-za
sörβale-za
ask.for.something-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pualteš,
pualt-eš
pualt-eš
be.given-3SG
vb1-pers
pualteš,
pu-alt-eš
puo-alt-eš
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteš,
pu-alt-eš
puo-alt-eš
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
kə̑č́alza –
kə̑č́al-za
kə̑č́al-za
search-IMP.2PL
vb1-mood.pers
muə̑da,
mu-ə̑da
mu-da
find-2PL
vb1-pers
peraltə̑za –
peraltə̑-za
peralte-za
knock.on-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
poč́ə̑t,
poč́-ə̑t
poč́-ə̑t
open-3PL
vb1-pers

And I say unto you, Ask, and it shall be given you; seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.


Luke 11:10


βet kažne sörβalə̑še naleš, kə̑č́alše mueš, peraltə̑šə̑lan poč́ə̑t.

βet
βet
βet
so
co/pa
kažne
kažne
kažne
each
pr
sörβalə̑še
sörβalə̑še
sörβalə̑še
begging
ad
sörβalə̑še
sörβalə̑-še
sörβale-še
ask.for.something-PTCP.ACT
vb2-ad
naleš,
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš,
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
kə̑č́alše
kə̑č́alše
kə̑č́alše
searching
ad/no
kə̑č́alše
kə̑č́al-še
kə̑č́al-še
search-PTCP.ACT
vb1-ad
mueš,
mu-eš
mu-eš
find-3SG
vb1-pers
peraltə̑šə̑lan
peraltə̑-šə̑-lan
peralte-še-lan
knock.on-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
peraltə̑šə̑lan
peraltə̑-šə̑-la-n
peralte-še-la-n
knock.on-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
poč́ə̑t.
poč́-ə̑t
poč́-ə̑t
open-3PL
vb1-pers

For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened.


Luke 11:11


Ergə̑da kində̑m jodeš gə̑n, tudlan kü moklakam puə̑šo, ale kolə̑m jodeš gə̑n, tudlan kol olmeš kiškə̑m puə̑šo ač́a tendan koklašte ulo mo?

Ergə̑da
Ergə̑-da
erge-da
son-2PL
no-poss
kində̑m
kində̑-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
jodeš
jod-eš
jod-eš
iodine-LAT
no-case
jodeš
jod-eš
jod-eš
ask-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
moklakam
moklaka-m
moklaka-m
lump-ACC
no-case
moklakam
moklaka-m
moklaka-em
lump-1SG
no-poss
moklakam
moklaka-m
moklaka-em
lump-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
moklakam
moklaka-m
moklaka-em
lump-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
moklakam
moklaka-m
moklaka-em
lump-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puə̑šo,
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo,
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo,
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo,
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kolə̑m
kol-ə̑m
kol-m
fish-ACC
no-case
kolə̑m
kol-ə̑m
kol-m
Pisces-ACC
no-case
kolə̑m
kolə̑-m
kolo-m
twenty-ACC
nm-case
jodeš
jod-eš
jod-eš
iodine-LAT
no-case
jodeš
jod-eš
jod-eš
ask-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kol
kol
kol
fish
no
kol
kol
kol
Pisces
no
kol
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
olmeš
olmeš
olmeš
instead
po
olmeš
olm-eš
olmo-eš
place-LAT
no-case
kiškə̑m
kiškə̑-m
kiške-m
snake-ACC
no-case
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
ač́a
ač́a
ač́a
father
no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?


Luke 11:12


Ale erge munə̑m jodeš gə̑n, tendan kokla gə̑č́ kö tudlan skorpionə̑m pua?

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
munə̑m
munə̑-m
muno-m
egg-ACC
no-case
jodeš
jod-eš
jod-eš
iodine-LAT
no-case
jodeš
jod-eš
jod-eš
ask-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
who
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
skorpionə̑m
skorpion-ə̑m
skorpion-m
scorpion-ACC
no-case
skorpionə̑m
skorpion-ə̑m
skorpion-m
Scorpio-ACC
no-case
pua?
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua?
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

Or if he shall ask an egg, will he offer him a scorpion?


Luke 11:13


Tə̑geže, te osal ulmo ümbač́at šoč́šə̑landa türlö porə̑m puen mošteda gə̑n, pə̑lpomə̑šso Ač́ana Tudə̑n deč́ jodšə̑lan Sβ'atoj Šülə̑šə̑m ogeš pu mo?»

Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
te
te
te
2PL
pr
osal
osal
osal
evil
ad/no
ulmo
ulmo
ulmo
being
ad
ulmo
ul-mo
ul-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
ümbač́at
ümbač́-at
ümbač́-at
from.above-and
av/po-enc
šoč́šə̑landa
šoč́šə̑-lan-da
šoč́šo-lan-da
child-DAT-2PL
no-case-poss
šoč́šə̑landa
šoč́-šə̑-lan-da
šoč́-še-lan-da
be.born-PTCP.ACT-DAT-2PL
vb1-ad-case-poss
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
mošteda
mošt-eda
mošto-eda
be.able.to-2PL
vb2-pers
mošteda
mošt-eda
mošto-eda
become.tired-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
pə̑lpomə̑šso
***
***
***
***
Ač́ana
Ač́a-na
ač́a-na
father-1PL
no-poss
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
jodšə̑lan
jodšə̑-lan
jodšo-lan
applicant-DAT
ad-case
jodšə̑lan
jodšə̑-la-n
jodšo-la-n
applicant-PL-GEN
ad-num-case
jodšə̑lan
jod-šə̑-lan
jod-še-lan
ask-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
jodšə̑lan
jod-šə̑-lan
jod-že-lan
iodine-3SG-DAT
no-poss-case
jodšə̑lan
jod-šə̑-la-n
jod-še-la-n
ask-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
jodšə̑lan
jod-šə̑-la-n
jod-že-la-n
iodine-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
pu
pu
pu
wood
no
pu
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

If ye then, being evil, know how to give good gifts unto your children: how much more shall your heavenly Father give the Holy Spirit to them that ask him?


Luke 11:14


Ikana Iisus jeŋ körgö gə̑č́ jə̑lmə̑də̑me ijam pokten luktə̑n. Kunam ija lektə̑n, jə̑lmə̑də̑me jeŋ ojlaš tüŋalə̑n, da kalə̑k č́ot örə̑n.

Ikana
Ikana
ikana
once
av
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
körgö
körgö
körgö
inside
ad/no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑də̑me
mute
ad/no
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑-də̑me
jə̑lme-də̑me
tongue-without
no-deriv.ad
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktə̑n.
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n.
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ija
ija
ija
devil
in/no
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑də̑me
mute
ad/no
jə̑lmə̑də̑me
jə̑lmə̑-də̑me
jə̑lme-də̑me
tongue-without
no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
örə̑n.
örə̑n
örə̑n
timidly
av
örə̑n.
ör-ə̑n
ör-n
slope-GEN
no-case
örə̑n.
örə̑-n
örö-n
groove-GEN
no-case
örə̑n.
ör-ə̑n
ör-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
örə̑n.
ör-ə̑n
ör-n
be.surprised-CVB
vb1-adv

And he was casting out a devil, and it was dumb. And it came to pass, when the devil was gone out, the dumb spake; and the people wondered.


Luke 11:15


No južə̑št ojlenə̑t: «Vejel'zeβulə̑n, ija töran, βijže dene Tudo ija-βlakə̑m pokten lukteš».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Vejel'zeβulə̑n,
Vejel'zeβulə̑n
Vejel'zeβulə̑n
Veyel'zevulyn
na
ija
ija
ija
devil
in/no
töran,
töra-n
töra-an
lord-with
no-deriv.ad
töran,
tör-an
tör-an
flat-with
ad/av/no-deriv.ad
töran,
töra-n
töra-n
lord-GEN
no-case
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ija-βlakə̑m
ija-βlak-ə̑m
ija-βlak-m
devil-PL-ACC
in/no-num-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
lukteš».
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers

But some of them said, He casteth out devils through Beelzebub the chief of the devils.


Luke 11:16


A βesə̑št, Tudə̑m tergaš šonen, paldarə̑še palə̑m onč́ə̑ktaš jodə̑nə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
βesə̑št,
βes-ə̑št
βes-št
different-3PL
ad/pr-poss
βesə̑št,
βesə̑-št
βese-št
different-3PL
ad/no/pr-poss
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tergaš
terg-aš
terge-aš
check-INF
vb2-inf
šonen,
šonen
šonen
deliberately
av
šonen,
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen,
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
palə̑m
palə̑-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
onč́ə̑ktaš
onč́ə̑kt-aš
onč́ə̑kto-aš
show-INF
vb2-inf
onč́ə̑ktaš
onč́ə̑-kt-aš
onč́o-kte-aš
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
jodə̑nə̑t.
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.


Luke 11:17


No Iisus nunə̑n šonə̑mə̑štə̑m palen da kalasen: «Keč́-mogaj kugə̑žanə̑š ške körgə̑štə̑žö šelalteš gə̑n, tudo pustaŋeš, da surtə̑što šelaltmaš liješ gə̑n, tudo sümə̑rla.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑mə̑-št-ə̑m
šonə̑mo-št-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑-mə̑-št-ə̑m
šono-me-št-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Keč́-mogaj
Keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
kugə̑žanə̑š
kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugə̑žanə̑š
kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ške
ške
ške
REFL
pr
körgə̑štə̑žö
körgə̑štə̑-žö
körgə̑štö-že
inside-3SG
av/po-poss
körgə̑štə̑žö
körgə̑-štə̑-žö
körgö-šte-že
inside-INE-3SG
ad/no-case-poss
šelalteš
šelalt-eš
šelalt-eš
break-3SG
vb1-pers
šelalteš
šel-alt-eš
šel-alt-eš
break-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pustaŋeš,
pustaŋ-eš
pustaŋ-eš
become.empty-3SG
vb1-pers
pustaŋeš,
pusta-eš
pusta-aŋ-eš
empty-TRANS-3SG
ad/no-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
surtə̑što
surt-ə̑što
surt-šte
farmstead-INE
no-case
šelaltmaš
šelaltmaš
šelaltmaš
division
no
šelaltmaš
šelalt-maš
šelalt-maš
break-NMLZ
vb1-deriv.n
šelaltmaš
šel-alt-maš
šel-alt-maš
break-REF-NMLZ
vb1-deriv.v-deriv.n
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
sümə̑rla.
sümə̑rl-a
sümə̑rlö-a
fall-3SG
vb2-pers

But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.


Luke 11:18


Satana ške βaštarešə̑že šogaleš gə̑n, kuze tudə̑n kugə̑žanə̑šə̑že šogen kerteš? A te ojleda, pujto Mə̑j ija-βlakə̑m βejel'zeβulə̑n βijže dene pokten luktam.

Satana
Satana
Satana
Satana
na
ške
ške
ške
REFL
pr
βaštarešə̑že
βaštareš-ə̑že
βaštareš-že
toward-3SG
ad/av/po-poss
βaštarešə̑že
βaštar-eš-ə̑že
βaštar-eš-že
maple-LAT-3SG
no-case-poss
šogaleš
šogal-eš
šogal-eš
stand.up-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑žanə̑š-ə̑že
kugə̑žanə̑š-že
state-3SG
no-poss
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑že
kugə̑ža-an-že
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
kugə̑žanə̑šə̑že
kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑že
kugə̑ža-n-že
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kerteš?
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš?
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
ojleda,
ojl-eda
ojlo-eda
talk-2PL
vb2-pers
pujto
pujto
pujto
as.if
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ija-βlakə̑m
ija-βlak-ə̑m
ija-βlak-m
devil-PL-ACC
in/no-num-case
βejel'zeβulə̑n
***
***
***
***
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam.
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers

If Satan also be divided against himself, how shall his kingdom stand? because ye say that I cast out devils through Beelzebub.


Luke 11:19


Mə̑j nunə̑m βejel'zeβulə̑n βijže dene pokten luktam gə̑n, tendan ergə̑da-βlak kön βij dene pokten luktə̑t? Sandene nuno tendam suditlə̑še lijə̑t.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
βejel'zeβulə̑n
***
***
***
***
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ergə̑da-βlak
ergə̑-da-βlak
erge-da-βlak
son-2PL-PL
no-poss-num
kön
kön
kön
whose
pr
kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
βij
βij
βij
power
no
βij
βij
βije
justify.oneself-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βij
βij
βije
justify.oneself-CNG
vb2-conn
dene
dene
dene
with
po
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktə̑t?
lukt-ə̑t
lukt-ə̑t
lead.out-3PL
vb1-pers
Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
suditlə̑še
suditlə̑-še
suditle-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
lijə̑t.
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.


Luke 11:20


A Mə̑j Jumə̑n kidše dene ijam pokten luktam gə̑n, tə̑geže Jumə̑n Kugə̑žanə̑š tendan deke ə̑nde šuə̑n.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tə̑geže
tə̑geže
tə̑geže
so
av
tə̑geže
tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
šuə̑n.
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv

But if I with the finger of God cast out devils, no doubt the kingdom of God is come upon you.


Luke 11:21


Kunam ške pörtšə̑m βijan da sarkuralan jeŋ orola, pogə̑žo aralalt kodeš.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ške
ške
ške
REFL
pr
pörtšə̑m
pört-šə̑-m
pört-že-m
house-3SG-ACC
no-poss-case
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sarkuralan
***
***
***
***
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
orola,
orol-a
orolo-a
guard-3SG
vb2-pers
pogə̑žo
pogə̑-žo
pogo-že
belongings-3SG
no-poss
pogə̑žo
pogə̑-žo
pogo-že
gather-IMP.3SG
vb2-mood.pers
pogə̑žo
pogə̑-žo
pogo-že
gather-CNG-3SG
vb2-conn-poss
aralalt
aralalt
aralalt
defend.oneself-IMP.2SG
vb1-mood.pers
aralalt
aralalt
aralalt
defend.oneself-CNG
vb1-conn
aralalt
aralalt
aralalt
defend.oneself-CVB
vb1-adv
aralalt
aral-alt
arale-alt
defend-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
aralalt
aral-alt
arale-alt
defend-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
aralalt
aral-alt
arale-alt
defend-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
kodeš.
kod-eš
kod-eš
code-LAT
no-case
kodeš.
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers

When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:


Luke 11:22


A kunam tudə̑n deč́ βijanrak ümbakə̑že keržalteš da tudə̑m seŋa, tudə̑n üšanlə̑lan šotlə̑mo sarkuralžə̑m šupšə̑n naleš da agen nalmə̑žə̑m šeleda.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
βijanrak
βijan-rak
βijan-rak
strong-COMP
ad/av-deg
βijanrak
βij-an-rak
βij-an-rak
power-with-COMP
no-deriv.ad-deg
ümbakə̑že
ümbakə̑-že
ümbake-že
the.top-3SG
av/po-poss
keržalteš
keržalt-eš
keržalt-eš
grasp-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
seŋa,
seŋ-a
seŋe-a
defeat-3SG
vb2-pers
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
üšanlə̑lan
üšanlə̑-lan
üšanle-lan
reliable-DAT
ad-case
üšanlə̑lan
üšanlə̑-la-n
üšanle-la-n
reliable-PL-GEN
ad-num-case
šotlə̑mo
šotlə̑mo
šotlə̑mo
calculating
ad
šotlə̑mo
šotlə̑-mo
šotlo-me
count-PTCP.PASS
vb2-ad
sarkuralžə̑m
***
***
***
***
šupšə̑n
šupš-ə̑n
šupš-n
pull-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šupšə̑n
šupš-ə̑n
šupš-n
pull-CVB
vb1-adv
naleš
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
agen
ag-en
age-en
rob-PST2-3SG
vb2-tense-pers
agen
ag-en
age-en
rob-CVB
vb2-adv
nalmə̑žə̑m
nalmə̑-žə̑-m
nalme-že-m
purchasing-3SG-ACC
ad-poss-case
nalmə̑žə̑m
nal-mə̑-žə̑-m
nal-me-že-m
take-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
šeleda.
šeled-a
šelede-a
chop-3SG
vb2-pers

But when a stronger than he shall come upon him, and overcome him, he taketh from him all his armour wherein he trusted, and divideth his spoils.


Luke 11:23


Kö Mə̑j denem pə̑rl'a ogə̑l, tudo Mə̑jə̑n βaštareš šoga, da kö Mə̑j denem pə̑rl'a ok pogo, tudo šalatə̑leš.

who
pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
šoga,
šoga
šoga
plough
no
šoga,
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pogo,
pogo
pogo
belongings
no
pogo,
pogo
pogo
gather-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pogo,
pogo
pogo
gather-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šalatə̑leš.
šalatə̑l-eš
šalatə̑l-eš
scatter-3SG
vb1-pers

He that is not with me is against me: and he that gathereth not with me scattereth.


Luke 11:24


Ajdeme körgö gə̑č́ lekmeke, kanaltaš βerə̑m kə̑č́alə̑n, osal šülə̑š βüddə̑mö kundemə̑šte košteš, no ogeš mu da ojla: ”Mə̑j koden kajə̑me βerə̑škem pörtə̑lam”.

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
körgö
körgö
körgö
inside
ad/no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
kanaltaš
kanalt-aš
kanalte-aš
rest-INF
vb2-inf
kanaltaš
kan-alt-aš
kane-alt-aš
rest-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
βerə̑m
βer-ə̑m
βer-m
place-ACC
no-case
kə̑č́alə̑n,
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑č́alə̑n,
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-CVB
vb1-adv
osal
osal
osal
evil
ad/no
šülə̑š
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βüddə̑mö
βüddə̑mö
βüddə̑mö
waterless
ad
βüddə̑mö
βüd-də̑mö
βüd-də̑me
water-without
no-deriv.ad
kundemə̑šte
kundem-ə̑šte
kundem-šte
region-INE
no-case
košteš,
košt-eš
košt-eš
go-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
mu
mu
mu
find-IMP.2SG
vb1-mood.pers
mu
mu
mu
find-CNG
vb1-conn
mu
mu
mu
find-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
”Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
kajə̑me
kajə̑me
kajə̑me
walking
ad
kajə̑me
kajə̑-me
kaje-me
go-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑škem
βerə̑šk-em
βerə̑ške-em
illative-1SG
no-poss
βerə̑škem
βer-ə̑šk-em
βer-ške-em
place-ILL-1SG
no-case-poss
βerə̑škem
βerə̑šk-em
βerə̑ške-em
illative-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βerə̑škem
βerə̑šk-em
βerə̑ške-em
illative-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βerə̑škem
βerə̑šk-em
βerə̑ške-em
illative-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pörtə̑lam”.
pörtə̑l-am
pörtə̑l-am
return-1SG
vb1-pers

When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest; and finding none, he saith, I will return unto my house whence I came out.


Luke 11:25


Pörtə̑lmekə̑že, tudə̑m arun üštə̑n da erə̑kten šə̑ndə̑mə̑m užeš.

Pörtə̑lmekə̑že,
Pörtə̑l-mekə̑-že
pörtə̑l-meke-že
return-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
arun
arun
arun
cleanly
av
arun
aru-n
aru-n
clean-GEN
ad-case
üštə̑n
üštə̑-n
üštö-n
belt-GEN
no-case
üštə̑n
üšt-ə̑n
üšt-n
sweep-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üštə̑n
üšt-ə̑n
üšt-n
sweep-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
erə̑kten
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erə̑kten
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-CVB
vb2-adv
šə̑ndə̑mə̑m
šə̑ndə̑mə̑-m
šə̑ndə̑me-m
installation-ACC
ad-case
šə̑ndə̑mə̑m
šə̑ndə̑-mə̑-m
šə̑nde-me-m
put-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
užeš.
-eš
-eš
see-3SG
vb1-pers

And when he cometh, he findeth it swept and garnished.


Luke 11:26


Tunam kaja da škež deč́ osalrak šə̑m šülə̑šə̑m pə̑rl'a naleš, č́ə̑lanat purat da tušto ilaš tüŋalə̑t. Tide ajdemə̑lan muč́ašte tüŋaltə̑š godso deč́ udarak liješ».

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kaja
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
osalrak
osal-rak
osal-rak
evil-COMP
ad/no-deg
šə̑m
Ø-ə̑m
ə̑-ə̑m
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
šə̑m
šə̑m
šə̑m
seven
nm
šülə̑šə̑m
šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
šülə̑šə̑m
šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
šülə̑šə̑m
šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
šülə̑šə̑m
šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
naleš,
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš,
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
purat
pura-t
pura-et
home-made.kvass-2SG
no-poss
purat
pura-t
pura-et
framework-2SG
no-poss
purat
pura-t
pura-at
home-made.kvass-and
no-enc
purat
pura-t
pura-at
framework-and
no-enc
purat
pur-at
pur-at
chew-2SG
vb1-pers
purat
pur-at
puro-at
go.in-3PL
vb2-pers
purat
pur-a-t
puro-a-at
go.in-3SG-and
vb2-pers-enc
purat
pur-at
pur-at
chew-CNG-and
vb1-conn-enc
purat
pur-at
pur-at
chew-CVB-and
vb1-adv-enc
purat
pur--at
pur-Je-at
chew-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
purat
pur-at
puro-at
go.in-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
tüŋalə̑t.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdemə̑lan
ajdemə̑-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdemə̑lan
ajdemə̑-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
muč́ašte
muč́ašte
muč́ašte
at.the.end
po
muč́ašte
muč́a-šte
muč́a-šte
reed-INE
no-case
muč́ašte
muč́aš-te
muč́aš-šte
end-INE
no-case
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
beginning
ad/no
godso
godso
godso
of.the.time
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
udarak
udarak
udarak
worse
ad
udarak
uda-rak
uda-rak
bad-COMP
ad-deg
udarak
udar-ak
udar-ak
blow-STR
no-enc
liješ».
liješ
liješ
soon
pa
liješ».
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Then goeth he, and taketh to him seven other spirits more wicked than himself; and they enter in, and dwell there: and the last state of that man is worse than the first.


Luke 11:27


Kunam Tudo tidə̑n nergen ojlen, kalə̑k kokla gə̑č́ ik üdə̑ramaš jükə̑m kugemden kalasen: «Tə̑jə̑m numalše müškə̑r da Tə̑jə̑m pukšə̑šo č́ə̑ze poro pialan ulə̑t!»

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
jükə̑m
jük-ə̑m
jük-m
voice-ACC
no-case
kugemden
kugemd-en
kugemde-en
increase-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kugemden
kugemd-en
kugemde-en
increase-CVB
vb2-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tə̑jə̑m
Tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
«Tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
numalše
numalše
numalše
porter
no
numalše
numal-še
numal-še
carry-PTCP.ACT
vb1-ad
müškə̑r
müškə̑r
müškə̑r
stomach
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tə̑jə̑m
Tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
Tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
pukšə̑šo
pukšə̑šo
pukšə̑šo
provider
no
pukšə̑šo
pukšə̑-šo
pukšo-še
feed-PTCP.ACT
vb2-ad
č́ə̑ze
č́ə̑ze
č́ə̑ze
bosom
no
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulə̑t!»
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.


Luke 11:28


Iisus βašešten: «Jumə̑n šomakə̑m kolə̑štšo da šukten šogə̑šo-βlak poro pialan ulə̑t!»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
«Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šogə̑šo-βlak
šogə̑šo-βlak
šogə̑šo-βlak
standing-PL
no-num
šogə̑šo-βlak
šogə̑-šo-βlak
šogo-še-βlak
stand-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
poro
poro
poro
good
ad
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulə̑t!»
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

But he said, Yea rather, blessed are they that hear the word of God, and keep it.


Luke 11:29


Iisus jə̑r kalə̑k šukə̑rak pogə̑nen. Tudo nunə̑lan ojlaš tüŋalə̑n: «Tide tukə̑m osal! Paldarə̑še palə̑m jodeš, no prorok Ionan palə̑ž deč́ molo tudlan ok pualt.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
jə̑r
jə̑r
jə̑r
around
ad/av/no/po
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
šukə̑rak
šukə̑rak
šukə̑rak
more
ad/av
šukə̑rak
šukə̑-rak
šuko-rak
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
pogə̑nen.
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogə̑nen.
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-CVB
vb2-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Tide
Tide
tide
this
pr
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
osal!
osal
osal
evil
ad/no
Paldarə̑še
Paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
Paldarə̑še
Paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
palə̑m
palə̑-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
jodeš,
jod-eš
jod-eš
iodine-LAT
no-case
jodeš,
jod-eš
jod-eš
ask-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
prorok
prorok
prorok
prophet
no
Ionan
Ionan
ionan
ionic
ad
Ionan
Ion-an
ion-an
ion-with
no-deriv.ad
palə̑ž
palə̑
pale-že
marking-3SG
ad/no-poss
palə̑ž
palə̑
pale-že
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pualt.
pualt
pualt
be.given-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pualt.
pualt
pualt
be.given-CNG
vb1-conn
pualt.
pualt
pualt
be.given-CVB
vb1-adv
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
pualt.
pu-alt
puo-alt
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualt.
pu-alt
puo-alt
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And when the people were gathered thick together, he began to say, This is an evil generation: they seek a sign; and there shall no sign be given it, but the sign of Jonas the prophet.


Luke 11:30


Kuze Iona Nineβijə̑šte ilə̑še-βlaklan paldarə̑še pale lijə̑n, Ajdeme Ergat tide tukə̑mlan tə̑gak liješ.

Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Iona
Iona
Iona
Iona
na
Nineβijə̑šte
Nineβijə̑šte
Nineβijə̑šte
Nineviyyshte
na
ilə̑še-βlaklan
ilə̑še-βlak-lan
ilə̑še-βlak-lan
living-PL-DAT
ad/no-num-case
ilə̑še-βlaklan
ilə̑-še-βlak-lan
ile-še-βlak-lan
live-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Ergat
Erg-at
erge-at
son-and
no-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
Ergat
Erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
Ergat
Erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
Ergat
Erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
Ergat
Erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑mlan
tukə̑ml-an
tukə̑mlo-an
of.noble.origin-with
ad-deriv.ad
tukə̑mlan
tukə̑m-lan
tukə̑m-lan
family-DAT
no-case
tukə̑mlan
tukə̑m-la-n
tukə̑m-la-n
family-PL-GEN
no-num-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

For as Jonas was a sign unto the Ninevites, so shall also the Son of man be to this generation.


Luke 11:31


Keč́ə̑βalβel üdə̑ramaš kugə̑ža sud keč́ə̑n tide tukə̑m jeŋ-βlak dene pə̑rl'a kə̑neleš da nunə̑m titakanə̑š lukteš, βet tudo Solomonə̑n ušan mutšə̑m kolə̑štaš mlandə̑n βes türžö gə̑č́ tolə̑n, a tə̑šte Solomon deč́ Kugurak ulo.

Keč́ə̑βalβel
Keč́ə̑βalβel
keč́ə̑βalβel
south
no
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
kugə̑ža
kugə̑ža
kugə̑ža
czar
no
sud
sud
sud
court
no
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kə̑neleš
kə̑ńel-eš
kə̑ńel-eš
get.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukteš,
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonyn
na
ušan
ušan
ušan
intelligent
ad/no
ušan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
mutšə̑m
mut-šə̑-m
mut-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
mlandə̑n
mlandə̑-n
mlande-n
land-GEN
no-case
mlandə̑n
mlandə̑-n
mlande-n
Earth-GEN
pn-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
türžö
tür-žö
tür-že
edge-3SG
no-poss
türžö
tür-žö
tür-že
embroidery-3SG
no-poss
türžö
tür-žö
tür-že
X-3SG
de-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolə̑n,
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n,
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
Solomon
Solomon
Solomon
Solomon
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Kugurak
Kugurak
kugurak
bigger
ad
Kugurak
Kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.


Luke 11:32


Nineβij olašte ilə̑še-βlak sud keč́ə̑n tide tukə̑m dene pə̑rl'a kə̑nelə̑t da tudə̑m titakanə̑š luktə̑t, βet Ionan uβertaren tunə̑ktə̑mə̑žə̑m kolmeke, nuno, jazə̑kə̑m kasarə̑kten, Jumo deke saβə̑rnenə̑t. A tə̑šte Iona deč́ kugurak ulo.

Nineβij
Nineβij
Nineβij
Nineviy
na
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
sud
sud
sud
court
no
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kə̑nelə̑t
kə̑ńel-ə̑t
kə̑ńel-ə̑t
get.up-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktə̑t,
lukt-ə̑t
lukt-ə̑t
lead.out-3PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
Ionan
Ionan
ionan
ionic
ad
Ionan
Ion-an
ion-an
ion-with
no-deriv.ad
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
tunə̑ktə̑mə̑žə̑m
tunə̑ktə̑mə̑-žə̑-m
tunə̑ktə̑mo-že-m
educated-3SG-ACC
ad-poss-case
tunə̑ktə̑mə̑žə̑m
tunə̑ktə̑-mə̑-žə̑-m
tunə̑kto-me-že-m
teach-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβə̑rnenə̑t.
saβə̑rn-en-ə̑t
saβə̑rne-en-ə̑t
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
Iona
Iona
Iona
Iona
na
deč́
deč́
deč́
from
po
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

The men of Nineve shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.


Luke 11:33


Lampə̑m č́üktə̑meke, tudə̑m nigö ok šə̑lte ale ate dene ok petə̑re. Pörtə̑š purə̑šo-βlak βolgə̑də̑m užə̑št manə̑n, lampə̑pükenə̑š šə̑ndat.

Lampə̑m
Lampə̑-m
lampe-m
lamp-ACC
no-case
č́üktə̑meke,
č́üktə̑-meke
č́üktö-meke
light-CVB.PRI
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
šə̑lte
šə̑lte
šə̑lte
hide-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šə̑lte
šə̑lte
šə̑lte
hide-CNG
vb2-conn
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ate
ate
ate
vessel
no
dene
dene
dene
with
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
petə̑re.
petə̑re
petə̑re
close-IMP.2SG
vb2-mood.pers
petə̑re.
petə̑re
petə̑re
close-CNG
vb2-conn
Pörtə̑š
Pörtə̑š
pörtə̑š
coenurosis
no
Pörtə̑š
Pört-ə̑š
pört
house-ILL
no-case
purə̑šo-βlak
purə̑šo-βlak
purə̑šo-βlak
entering-PL
ad-num
purə̑šo-βlak
purə̑-šo-βlak
puro-še-βlak
go.in-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
βolgə̑də̑m
βolgə̑də̑-m
βolgə̑do-m
light-ACC
ad/no-case
užə̑št
-ə̑št
-št
see-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
lampə̑pükenə̑š
***
***
***
***
šə̑ndat.
šə̑nd-at
šə̑nde-at
put-3PL
vb2-pers
šə̑ndat.
šə̑nd-a-t
šə̑nde-a-at
put-3SG-and
vb2-pers-enc
šə̑ndat.
šə̑nd-at
šə̑nde-at
put-CNG-and
vb2-conn-enc

No man, when he hath lighted a candle, putteth it in a secret place, neither under a bushel, but on a candlestick, that they which come in may see the light.


Luke 11:34


Kapə̑n βolgaltarə̑šə̑že – šinč́a. Tugeže, šinč́at jandar liješ gə̑n, ulo kapet βolgə̑do liješ, a šinč́at nač́ar gə̑n, kapetat pə̑č́kemə̑š liješ.

Kapə̑n
Kap-ə̑n
kap-n
body-GEN
no-case
βolgaltarə̑šə̑že –
βolgaltarə̑šə̑-že
βolgaltarə̑še-že
lighting-3SG
ad-poss
βolgaltarə̑šə̑že –
βolgaltarə̑-šə̑-že
βolgaltare-še-že
illuminate-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
βolgaltarə̑šə̑že –
βolgaltarə̑-ə̑že
βolgaltare-že
illuminate-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
šinč́a.
šinč́a
šinč́a
eye
no
šinč́a.
šinč́-a
šinč́e-a
sit-3SG
vb2-pers
šinč́a.
šinč́-a
šinč́e-a
know-3SG
vb2-pers
Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-et
eye-2SG
no-poss
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-at
eye-and
no-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-2SG
vb1-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
šinč́at
šinč́--at
šinč́-Je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kapet
kap-et
kap-et
body-2SG
no-poss
βolgə̑do
βolgə̑do
βolgə̑do
light
ad/no
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-et
eye-2SG
no-poss
šinč́at
šinč́a-t
šinč́a-at
eye-and
no-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-2SG
vb1-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-3PL
vb2-pers
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-a-t
šinč́e-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
šinč́at
šinč́--at
šinč́-Je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
šinč́at
šinč́-at
šinč́e-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
nač́ar
nač́ar
nač́ar
weak
ad/av
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
kapetat
kap-et-at
kap-et-at
body-2SG-and
no-poss-enc
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
darkness
ad/no
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.


Luke 11:35


Šeklane, tə̑jə̑n βolgə̑det pə̑č́kemə̑š ə̑nže lij.

Šeklane,
Šeklane
šeklane
look.after-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Šeklane,
Šeklane
šeklane
look.after-CNG
vb2-conn
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
βolgə̑det
βolgə̑d-et
βolgə̑do-et
light-2SG
ad/no-poss
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
darkness
ad/no
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

Take heed therefore that the light which is in thee be not darkness.


Luke 11:36


Tə̑jə̑n ulo kapet βolgə̑do da tušto nimogaj pə̑č́kemə̑š βer uke gə̑n, tə̑j lampə̑n jolgə̑šo tulžə̑n βolgaltarə̑me gaj βolgə̑do lijat».

Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kapet
kap-et
kap-et
body-2SG
no-poss
βolgə̑do
βolgə̑do
βolgə̑do
light
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
darkness
ad/no
βer
βer
βer
place
no
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
lampə̑n
lampə̑-n
lampe-n
lamp-GEN
no-case
jolgə̑šo
jolgə̑-šo
jolgo-še
shine-PTCP.ACT
vb2-ad
tulžə̑n
tul-žə̑-n
tul-že-n
fire-3SG-GEN
ad/no-poss-case
βolgaltarə̑me
βolgaltarə̑-me
βolgaltare-me
illuminate-PTCP.PASS
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
βolgə̑do
βolgə̑do
βolgə̑do
light
ad/no
lijat».
lij-at
lij-at
be-2SG
vb1-pers
lijat».
lij--at
lij-Je-at
be-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

If thy whole body therefore be full of light, having no part dark, the whole shall be full of light, as when the bright shining of a candle doth give thee light.


Luke 11:37


Kunam Iisus ojlen pə̑taren, ik farisej Tudə̑m škež deke koč́kaš üžə̑n. Iisus pörtə̑š puren, üsteltöreš βerlanen.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
pə̑taren,
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑taren,
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-CVB
vb2-adv
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
farisej
farisej
farisej
pharisee
no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
üžə̑n.
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n.
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
pörtə̑š
pörtə̑š
pörtə̑š
coenurosis
no
pörtə̑š
pört-ə̑š
pört
house-ILL
no-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
üsteltöreš
üsteltör-eš
üsteltör-eš
place.at.table-LAT
no-case
βerlanen.
βerlan-en
βerlane-en
settle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βerlanen.
βerlan-en
βerlane-en
settle-CVB
vb2-adv

And as he spake, a certain Pharisee besought him to dine with him: and he went in, and sat down to meat.


Luke 11:38


Koč́mo deč́ onč́ə̑č́ Tudo kidšə̑m muškə̑n ogə̑lat, farisej, tidə̑m užmeke, č́ot örə̑n.

Koč́mo
Koč́mo
koč́mo
food
ad
Koč́mo
Koč́-mo
koč́k-me
eat-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kidšə̑m
kid-šə̑-m
kid-že-m
hand-3SG-ACC
no-poss-case
muškə̑n
muškə̑-n
muško-n
foresight-GEN
no-case
muškə̑n
mušk-ə̑n
mušk-n
wash-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muškə̑n
mušk-ə̑n
mušk-n
wash-CVB
vb1-adv
ogə̑lat,
ogə̑la-t
ogə̑la-at
it's.just.as.well-and
pa-enc
ogə̑lat,
og-ə̑l-at
og-ul-at
NEG-3SG-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
farisej,
farisej
farisej
pharisee
no
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
örə̑n.
örə̑n
örə̑n
timidly
av
örə̑n.
ör-ə̑n
ör-n
slope-GEN
no-case
örə̑n.
örə̑-n
örö-n
groove-GEN
no-case
örə̑n.
ör-ə̑n
ör-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
örə̑n.
ör-ə̑n
ör-n
be.surprised-CVB
vb1-adv

And when the Pharisee saw it, he marvelled that he had not first washed before dinner.


Luke 11:39


No Gospod' tudlan kalasen: «Teβe te, farisej-βlak, ate den kümə̑žə̑m tüžβač́ erə̑kteda, a körgə̑da opkə̑nlanen agə̑maš da osallə̑k dene temə̑n.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
te,
te
te
2PL
pr
farisej-βlak,
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
ate
ate
ate
vessel
no
den
den
den
and
co
kümə̑žə̑m
kümə̑ž-ə̑m
kümə̑ž-m
dish-ACC
no-case
kümə̑žə̑m
-mə̑-žə̑-m
-me-že-m
ripen-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
tüžβač́
tüžβač́
tüžβač́
from.outside
av
erə̑kteda,
erə̑kt-eda
erə̑kte-eda
clean-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
körgə̑da
körgə̑-da
körgö-da
inside-2PL
ad/no-poss
opkə̑nlanen
opkə̑nlan-en
opkə̑nlane-en
be.greedy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
opkə̑nlanen
opkə̑nlan-en
opkə̑nlane-en
be.greedy-CVB
vb2-adv
agə̑maš
agə̑maš
agə̑maš
robbery
no
agə̑maš
agə̑-maš
age-maš
rob-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
osallə̑k
osallə̑k
osallə̑k
malice
no
osallə̑k
osal-lə̑k
osal-lə̑k
evil-for
ad/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
temə̑n.
temə̑n
temə̑n
filling.everything
av
temə̑n.
temə̑-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temə̑n.
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temə̑n.
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temə̑n.
te-m-ə̑n
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temə̑n.
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temə̑n.
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv

And the Lord said unto him, Now do ye Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of ravening and wickedness.


Luke 11:40


Šonen moštə̑də̑mo-βlak! Kö tüžβalə̑m ə̑šten, Tudak ogə̑l mo körgə̑žə̑mat ə̑šten?

Šonen
Šonen
šonen
deliberately
av
Šonen
Šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Šonen
Šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
moštə̑də̑mo-βlak!
moštə̑də̑mo-βlak
moštə̑də̑mo-βlak
unskillful-PL
ad/no-num
moštə̑də̑mo-βlak!
moštə̑-də̑mo-βlak
mošto-də̑me-βlak
be.able.to-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
moštə̑də̑mo-βlak!
moštə̑-də̑mo-βlak
mošto-də̑me-βlak
become.tired-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
who
pr
tüžβalə̑m
tüžβal-ə̑m
tüžβal-m
outer.part-ACC
ad/no-case
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
Tudak
tudo-ak
tudo-ak
3SG-STR
pr-enc
Tudak
Tu-da-k
tu-da-ak
that-2PL-STR
pr-poss-enc
Tudak
Tu-da-k
tu-da-ak
gland-2PL-STR
no-poss-enc
Tudak
Tu-da-k
tu-da-ak
banner-2PL-STR
no-poss-enc
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
körgə̑žə̑mat
körgə̑-žə̑-m-at
körgö-že-m-at
inside-3SG-ACC-and
ad/no-poss-case-enc
ə̑šten?
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten?
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

Ye fools, did not he that made that which is without make that which is within also?


Luke 11:41


Moda ulo, tudə̑m jorlo-βlaklan puə̑za, tunam tə̑landa č́ə̑lažat aru liješ.

Moda
Mo-da
mo-da
what-2PL
ad/av/pa/pr-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jorlo-βlaklan
jorlo-βlak-lan
jorlo-βlak-lan
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
puə̑za,
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za,
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
aru
aru
aru
clean
ad
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

But rather give alms of such things as ye have; and, behold, all things are clean unto you.


Luke 11:42


A tə̑landa ojgo, farisej-βlak! Te pürtńə̑kə̑n, ruta šudə̑n da č́ə̑la pakč́asaskan luə̑mšo užašə̑žə̑m Jumə̑lan pueda, a škendam č́ə̑n kuč́ə̑mə̑m da Jumə̑m jöratə̑mə̑m külešlan ogə̑da šotlo. Tidə̑žə̑mat ə̑štə̑man ə̑le, tudə̑žə̑mat ördə̑žeš kodə̑man ogə̑l ə̑le.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojgo,
ojgo
ojgo
grief
no
farisej-βlak!
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
Te
te
te
2PL
pr
pürtńə̑kə̑n,
pürtńə̑k-ə̑n
pürtńə̑k-n
mint-GEN
no-case
ruta
***
***
***
***
šudə̑n
šudə̑-n
šudo-n
grass-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
pakč́asaskan
pakč́asaska-n
pakč́asaska-an
vegetables-with
no-deriv.ad
pakč́asaskan
pakč́asaska-n
pakč́asaska-n
vegetables-GEN
no-case
luə̑mšo
luə̑mšo
luə̑mšo
tenth
nm
užašə̑žə̑m
užaš-ə̑žə̑-m
užaš-že-m
part-3SG-ACC
no-poss-case
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
pueda,
pued-a
puede-a
give-3SG
vb2-pers
pueda,
pu}-eda
puo-eda
give-2PL
vb2-pers
pueda,
pu}-eda
puo-eda
blow-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
kuč́ə̑mə̑m
kuč́ə̑mə̑-m
kuč́ə̑mo-m
caught-ACC
ad-case
kuč́ə̑mə̑m
kuč́ə̑-mə̑-m
kuč́o-me-m
hold-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
jöratə̑mə̑m
jöratə̑mə̑-m
jöratə̑me-m
dear-ACC
ad-case
jöratə̑mə̑m
jöratə̑-mə̑-m
jörate-me-m
love-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
külešlan
küleš-lan
küleš-lan
need-DAT
ad/no-case
külešlan
küleš-la-n
küleš-la-n
need-PL-GEN
ad/no-num-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
šotlo.
šotlo
šotlo
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šotlo.
šotlo
šotlo
count-CNG
vb2-conn
Tidə̑žə̑mat
Tidə̑-žə̑-m-at
tide-že-m-at
this-3SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
ə̑štə̑man
ə̑štə̑man
ə̑štə̑man
doable
ad
ə̑štə̑man
ə̑štə̑m-an
ə̑štə̑me-an
done-with
ad-deriv.ad
ə̑štə̑man
ə̑štə̑-man
ə̑šte-man
do-INF.NEC
vb2-inf
ə̑štə̑man
ə̑štə̑-m-an
ə̑šte-me-an
do-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
tudə̑žə̑mat
tudə̑žə̑-m-at
tudə̑žo-m-at
that.one-ACC-and
pr-case-enc
tudə̑žə̑mat
tudo-žə̑-m-at
tudo-že-m-at
3SG-3SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
ördə̑žeš
ördə̑žeš
ördə̑žeš
at.the.side
av/po
ördə̑žeš
ördə̑ž-eš
ördə̑ž-eš
side-LAT
ad/no-case
kodə̑man
kodə̑man
kodə̑man
kept
ad
kodə̑man
kodə̑m-an
kodə̑mo-an
left.behind-with
ad-deriv.ad
kodə̑man
kodə̑-man
kodo-man
leave-INF.NEC
vb2-inf
kodə̑man
kodə̑-m-an
kodo-me-an
leave-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

But woe unto you, Pharisees! for ye tithe mint and rue and all manner of herbs, and pass over judgment and the love of God: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.


Luke 11:43


Tə̑landa ojgo, farisej-βlak! Sinagogə̑što onč́ə̑lno šinč́ə̑mə̑m da kalə̑k pogə̑nə̑mo βerlašte tə̑landa βuj saβə̑mə̑m jörateda.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojgo,
ojgo
ojgo
grief
no
farisej-βlak!
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
Sinagogə̑što
Sinagogə̑-što
sinagogo-šte
synagogue-INE
no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
šinč́ə̑mə̑m
šinč́ə̑mə̑-m
šinč́ə̑me-m
sitting-ACC
ad-case
šinč́ə̑mə̑m
šinč́ə̑-mə̑-m
šinč́e-me-m
sit-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šinč́ə̑mə̑m
šinč́ə̑-mə̑-m
šinč́e-me-m
know-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
pogə̑nə̑mo
pogə̑nə̑-mo
pogə̑no-me
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
βerlašte
βer-la-šte
βer-la-šte
place-PL-INE
no-num-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βuj
βuj
βuj
head
no
saβə̑mə̑m
saβə̑-mə̑-m
saβe-me-m
bend-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
jörateda.
jörat-eda
jörate-eda
love-2PL
vb2-pers

Woe unto you, Pharisees! for ye love the uppermost seats in the synagogues, and greetings in the markets.


Luke 11:44


Ojgo tə̑landa, zakon tunə̑ktə̑šo den farisej-βlak! Te, sajla kojaš töč́ə̑šö-βlak! Te šinč́alan kojdə̑mo šügar-βlak gaj ulə̑da. Nunə̑n ümbalne jeŋ-βlak koštə̑t, no tidə̑m ogə̑t pale».

Ojgo
Ojgo
ojgo
grief
no
tə̑landa,
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa,
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa,
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
zakon
zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak!
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
Te,
te
te
2PL
pr
sajla
saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
sajla
saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
sajla
saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
sajla
sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaš
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaš
koja
koja-eš
fat-LAT
ad/no-case
kojaš
koj-aš
koj-aš
be.visible-INF
vb1-inf
töč́ə̑šö-βlak!
töč́ə̑šö-βlak
töč́ə̑šö-βlak
person.trying.to.do.something-PL
no-num
töč́ə̑šö-βlak!
töč́ə̑-šö-βlak
töč́ö-še-βlak
try-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Te
te
te
2PL
pr
šinč́alan
šinč́alan
šinč́alan
salty
ad
šinč́alan
šinč́ala-n
šinč́ala-an
X-with
no-deriv.ad
šinč́alan
šinč́al-an
šinč́al-an
salt-with
no-deriv.ad
šinč́alan
šinč́ala-n
šinč́ala-n
X-GEN
no-case
šinč́alan
šinč́a-lan
šinč́a-lan
eye-DAT
no-case
šinč́alan
šinč́a-la-n
šinč́a-la-n
eye-PL-GEN
no-num-case
kojdə̑mo
kojdə̑mo
kojdə̑mo
invisible
ad
kojdə̑mo
koj-də̑mo
koj-də̑me
be.visible-PTCP.NEG
vb1-ad
šügar-βlak
šügar-βlak
šügar-βlak
grave-PL
no-num
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ümbalne
ümbalne
ümbalne
above
av/po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
koštə̑t,
košt-ə̑t
košt-ə̑t
go-3PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
pale».
pale
pale
marking
ad/no
pale».
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale».
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are as graves which appear not, and the men that walk over them are not aware of them.


Luke 11:45


Zakon tunə̑ktə̑šo kokla gə̑č́ iktə̑že Iisuslan kalasen: «Tunə̑ktə̑šo, tə̑gajə̑m ojlen Tə̑j memnamat βurset!»

Zakon
Zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
«Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
tə̑gajə̑m
tə̑gaj-ə̑m
tə̑gaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
memnamat
mem-na-m-at
me-na-m-at
1PL-1PL-ACC-and
pr-poss-case-enc
βurset!»
βurs-et
βurs-et
steel-2SG
ad/no-poss
βurset!»
βurs-et
βurso-et
battle-2SG
no-poss
βurset!»
βurs-et
βurso-et
scold-2SG
vb2-pers

Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.


Luke 11:46


No Iisus kalasen: «Zakon tunə̑ktə̑šo-βlak, tə̑landat ojgo. Te jeŋ ümbak peš nele numaltə̑šə̑m pə̑šteda, a škeže tudə̑m ik parńa denat ogə̑da tükalte.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Zakon
Zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo-βlak,
tunə̑ktə̑šo-βlak
tunə̑ktə̑šo-βlak
teacher-PL
no-num
tunə̑ktə̑šo-βlak,
tunə̑ktə̑-šo-βlak
tunə̑kto-še-βlak
teach-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
tə̑landat
tə̑-lan-da-t
te-lan-da-et
2PL-DAT-2PL-2SG
pr-case-poss-poss
tə̑landat
tə̑landa-t
tə̑landa-at
you-and
pr-enc
tə̑landat
tə̑lan-da-t
tə̑lan-da-at
wish-2PL-and
no-poss-enc
tə̑landat
tə̑l-an-da-t
tə̑l-an-da-at
rear-with-2PL-and
no-deriv.ad-poss-enc
ojgo.
ojgo
ojgo
grief
no
Te
te
te
2PL
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ümbak
ümbak
ümbak
the.top
av/po
peš
peš
peš
very
av
nele
nele
nele
heavy
ad/no
nele
nel-'e
nel-Je
swallow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
numaltə̑šə̑m
numaltə̑š-ə̑m
numaltə̑š-m
load-ACC
no-case
numaltə̑šə̑m
numaltə̑-ə̑m
numalte-ə̑m
make.carry-PST1-1SG
vb2-tense-pers
numaltə̑šə̑m
numaltə̑-šə̑-m
numalte-še-m
make.carry-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
pə̑šteda,
pə̑šted-a
pə̑štede-a
put-3SG
vb2-pers
pə̑šteda,
pə̑št-eda
pə̑šte-eda
put-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
škeže
ške-že
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
parńa
parńa
parńa
finger
no
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
tükalte.
tükalte
tükalte
touch-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tükalte.
tükalt-e
tükalt-Je
bump.against-PST1.3SG
vb1-tense.pers
tükalte.
tükalte
tükalte
touch-CNG
vb2-conn
tükalte.
tük-alt-e
tükö-alt-Je
touch-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers

And he said, Woe unto you also, ye lawyers! for ye lade men with burdens grievous to be borne, and ye yourselves touch not the burdens with one of your fingers.


Luke 11:47


Ojgo tə̑landa! Te prorok-βlaklan č́aple šügarə̑m ə̑šteda, a nunə̑m ač́ada-βlak puštə̑nə̑t.

Ojgo
Ojgo
ojgo
grief
no
tə̑landa!
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa!
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa!
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
Te
te
te
2PL
pr
prorok-βlaklan
prorok-βlak-lan
prorok-βlak-lan
prophet-PL-DAT
no-num-case
č́aple
č́aple
č́aple
glorious
ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-CNG
vb2-conn
šügarə̑m
šügar-ə̑m
šügar-m
grave-ACC
no-case
ə̑šteda,
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda,
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ač́ada-βlak
ač́a-da-βlak
ač́a-da-βlak
father-2PL-PL
no-poss-num
puštə̑nə̑t.
pušt-ə̑n-ə̑t
pušt-n-ə̑t
kill-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Woe unto you! for ye build the sepulchres of the prophets, and your fathers killed them.


Luke 11:48


Tə̑ge te ač́ada-βlakə̑n ə̑štə̑lmə̑štə̑m palə̑mə̑dam da sajlan šotlə̑mə̑dam onč́ə̑kteda: nuno prorok-βlakə̑m puštedenə̑t, a te prorok-βlaklan č́aple šügarə̑m č́oŋeda.

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
te
te
te
2PL
pr
ač́ada-βlakə̑n
ač́a-da-βlak-ə̑n
ač́a-da-βlak-n
father-2PL-PL-GEN
no-poss-num-case
ə̑štə̑lmə̑štə̑m
ə̑štə̑l-mə̑-št-ə̑m
ə̑štə̑l-me-št-m
do-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
palə̑mə̑dam
palə̑mə̑-da-m
palə̑me-da-m
known-2PL-ACC
ad-poss-case
palə̑mə̑dam
palə̑-mə̑-da-m
pale-me-da-m
know-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
šotlə̑mə̑dam
šotlə̑mə̑-da-m
šotlə̑mo-da-m
calculating-2PL-ACC
ad-poss-case
šotlə̑mə̑dam
šotlə̑-mə̑-da-m
šotlo-me-da-m
count-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
onč́ə̑kteda:
onč́ə̑kt-eda
onč́ə̑kto-eda
show-2PL
vb2-pers
onč́ə̑kteda:
onč́ə̑-kt-eda
onč́o-kte-eda
look-CAUS-2PL
vb2-deriv.v-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
prorok-βlakə̑m
prorok-βlak-ə̑m
prorok-βlak-m
prophet-PL-ACC
no-num-case
puštedenə̑t,
pušted-en-ə̑t
puštede-en-ə̑t
kill-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
prorok-βlaklan
prorok-βlak-lan
prorok-βlak-lan
prophet-PL-DAT
no-num-case
č́aple
č́aple
č́aple
glorious
ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-CNG
vb2-conn
šügarə̑m
šügar-ə̑m
šügar-m
grave-ACC
no-case
č́oŋeda.
č́oŋ-eda
č́oŋo-eda
build-2PL
vb2-pers

Truly ye bear witness that ye allow the deeds of your fathers: for they indeed killed them, and ye build their sepulchres.


Luke 11:49


Sandenak Jumə̑n Uš-akə̑lže ojlen: ”Mə̑j nunə̑n deke prorok den Apostol-βlakə̑m koltem, iktə̑štə̑m nuno puštə̑t, βesə̑štə̑m poktə̑laš tüŋalə̑t”.

Sandenak
Sanden-ak
sanden-ak
therefore-STR
co-enc
Sandenak
Sanden-ak
sandene-ak
therefore-STR
co-enc
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Uš-akə̑lže
Uš-akə̑l-že
uš-akə̑l-že
mind-3SG
no-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
prorok
prorok
prorok
prophet
no
den
den
den
and
co
Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
koltem,
kolt-em
kolto-em
send-1SG
vb2-pers
iktə̑štə̑m
iktə̑-št-ə̑m
ikte-št-m
one-3PL-ACC
nm/pr-poss-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
puštə̑t,
pušt-ə̑t
pušt-ə̑t
kill-3PL
vb1-pers
βesə̑štə̑m
βes-ə̑št-ə̑m
βes-št-m
different-3PL-ACC
ad/pr-poss-case
βesə̑štə̑m
βesə̑-št-ə̑m
βese-št-m
different-3PL-ACC
ad/no/pr-poss-case
poktə̑laš
poktə̑l-aš
poktə̑l-aš
drive.off-INF
vb1-inf
tüŋalə̑t”.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers

Therefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and some of them they shall slay and persecute:


Luke 11:50


Tə̑geže, č́ə̑la prorokə̑n tüńam ə̑štə̑me deč́ tüŋalə̑n joktarə̑me βüržö, Aβel'ə̑n βüržö deč́ tüŋalə̑n, žertβennik den sβ'atoj βer koklaš puštmo Zaχarijə̑n βüržö marte, tide tukə̑mlan tülə̑ktalteš.

Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
prorokə̑n
prorok-ə̑n
prorok-n
prophet-GEN
no-case
tüńam
tüńa-m
tüńa-m
world-ACC
no-case
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-1SG
no-poss
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
joktarə̑me
joktarə̑-me
joktare-me
pour-PTCP.PASS
vb2-ad
βüržö,
βür-žö
βür-že
blood-3SG
no-poss
Aβel'ə̑n
Aβel'ə̑n
Aβel'ə̑n
Avel'yn
na
βüržö
βür-žö
βür-že
blood-3SG
no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
žertβennik
***
***
***
***
den
den
den
and
co
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
βer
βer
βer
place
no
koklaš
koklaš
koklaš
into
av/po
koklaš
kokla
kokla
distance-ILL
ad/no-case
koklaš
kokla
kokla-eš
distance-LAT
ad/no-case
koklaš
kok-la
kok-la
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaš
kok-la
kok-la
two-PL-ILL
nm-num-case
koklaš
kok-la
kok-la-eš
cook-PL-LAT
no-num-case
koklaš
kok-la
kok-la-eš
two-PL-LAT
nm-num-case
puštmo
puštmo
puštmo
killed
ad
puštmo
pušt-mo
pušt-me
kill-PTCP.PASS
vb1-ad
Zaχarijə̑n
Zaχarijə̑n
Zaχarijə̑n
Zakhariyyn
na
βüržö
βür-žö
βür-že
blood-3SG
no-poss
marte,
marte
marte
up.to
po
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑mlan
tukə̑ml-an
tukə̑mlo-an
of.noble.origin-with
ad-deriv.ad
tukə̑mlan
tukə̑m-lan
tukə̑m-lan
family-DAT
no-case
tukə̑mlan
tukə̑m-la-n
tukə̑m-la-n
family-PL-GEN
no-num-case
tülə̑ktalteš.
tülə̑kt-alt-eš
tülə̑ktö-alt-eš
levy-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tülə̑ktalteš.
tülə̑kt-alt-eš
tülə̑ktö-alt-eš
breed-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tülə̑ktalteš.
tülə̑-kt-alt-eš
tülö-kte-alt-eš
pay-CAUS-REF-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-pers
tülə̑ktalteš.
tülə̑-kt-alt-eš
tülö-kte-alt-eš
reproduce-CAUS-REF-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-pers

That the blood of all the prophets, which was shed from the foundation of the world, may be required of this generation;


Luke 11:51


Tuge, tə̑landa ojlem, tide tukə̑mlan tülə̑ktalteš.

Tuge,
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge,
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge,
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge,
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑mlan
tukə̑ml-an
tukə̑mlo-an
of.noble.origin-with
ad-deriv.ad
tukə̑mlan
tukə̑m-lan
tukə̑m-lan
family-DAT
no-case
tukə̑mlan
tukə̑m-la-n
tukə̑m-la-n
family-PL-GEN
no-num-case
tülə̑ktalteš.
tülə̑kt-alt-eš
tülə̑ktö-alt-eš
levy-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tülə̑ktalteš.
tülə̑kt-alt-eš
tülə̑ktö-alt-eš
breed-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tülə̑ktalteš.
tülə̑-kt-alt-eš
tülö-kte-alt-eš
pay-CAUS-REF-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-pers
tülə̑ktalteš.
tülə̑-kt-alt-eš
tülö-kte-alt-eš
reproduce-CAUS-REF-3SG
vb2-deriv.v-deriv.v-pers

From the blood of Abel unto the blood of Zacharias which perished between the altar and the temple: verily I say unto you, It shall be required of this generation.


Luke 11:52


Zakon tunə̑ktə̑šo-βlak, ojgo tə̑landa! Te šinč́ə̑mašə̑n sraβoč́šə̑m nalə̑nda: škeat puren ogə̑dal, puraš šonə̑šə̑lanat č́arakə̑m ə̑štenda».

Zakon
Zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo-βlak,
tunə̑ktə̑šo-βlak
tunə̑ktə̑šo-βlak
teacher-PL
no-num
tunə̑ktə̑šo-βlak,
tunə̑ktə̑-šo-βlak
tunə̑kto-še-βlak
teach-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
tə̑landa!
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa!
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa!
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
Te
te
te
2PL
pr
šinč́ə̑mašə̑n
šinč́ə̑maš-ə̑n
šinč́ə̑maš-n
sitting-GEN
no-case
šinč́ə̑mašə̑n
šinč́ə̑maš-ə̑n
šinč́ə̑maš-n
knowledge-GEN
no-case
šinč́ə̑mašə̑n
šinč́ə̑-maš-ə̑n
šinč́e-maš-n
sit-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
šinč́ə̑mašə̑n
šinč́ə̑-maš-ə̑n
šinč́e-maš-n
know-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
sraβoč́šə̑m
sraβoč́-šə̑-m
sraβoč́-že-m
key-3SG-ACC
no-poss-case
nalə̑nda:
nal-ə̑n-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
škeat
škeat
škeat
oneself
pr
škeat
ške-at
ške-at
REFL-and
pr-enc
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ogə̑dal,
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
šonə̑šə̑lanat
šonə̑šə̑-lan-at
šonə̑šo-lan-at
worried-DAT-and
ad/no-case-enc
šonə̑šə̑lanat
šonə̑šə̑-la-na-t
šonə̑šo-la-na-at
worried-COMP-1PL-and
ad/no-case-poss-enc
šonə̑šə̑lanat
šonə̑šə̑-la-na-t
šonə̑šo-la-na-at
worried-PL-1PL-and
ad/no-num-poss-enc
šonə̑šə̑lanat
šonə̑šə̑-la-n-at
šonə̑šo-la-n-at
worried-PL-GEN-and
ad/no-num-case-enc
šonə̑šə̑lanat
šonə̑-šə̑-lan-at
šono-še-lan-at
think-PTCP.ACT-DAT-and
vb2-ad-case-enc
šonə̑šə̑lanat
šonə̑-šə̑-la-na-t
šono-še-la-na-at
think-PTCP.ACT-COMP-1PL-and
vb2-ad-case-poss-enc
šonə̑šə̑lanat
šonə̑-šə̑-la-na-t
šono-še-la-na-at
think-PTCP.ACT-PL-1PL-and
vb2-ad-num-poss-enc
šonə̑šə̑lanat
šonə̑-šə̑-la-n-at
šono-še-la-n-at
think-PTCP.ACT-PL-GEN-and
vb2-ad-num-case-enc
č́arakə̑m
č́arak-ə̑m
č́arak-m
prop-ACC
no-case
ə̑štenda».
ə̑št-en-da
ə̑šte-en-da
do-PST2-2PL
vb2-tense-pers

Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.


Luke 11:53


Kunam Iisus nunə̑lan tidə̑m ojlen, zakon tunə̑ktə̑šo den farisej-βlak Tudə̑m tušmanla onč́aš da šuko nergen jodə̑štaš tüŋalə̑nə̑t,

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
zakon
zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tušmanla
tušman-la
tušman-la
enemy-COMP
no-case
tušmanla
tušman-la
tušman-la
enemy-PL
no-num
tušmanla
tušman-la
tušman-la
enemy-STR
no-enc
tušmanla
tušmanl-a
tušmanle-a
accuse.someone.of.hostile.acts-3SG
vb2-pers
onč́aš
onč́-aš
onč́o-aš
look-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
jodə̑štaš
jodə̑št-aš
jodə̑št-aš
ask-INF
vb1-inf
tüŋalə̑nə̑t,
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:


Luke 11:54


Tudə̑m iktaž-mogaj muteš kuč́aš da titaklaš töč́enə̑t.

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
iktaž-mogaj
iktaž-mogaj
iktaž-mogaj
some
ad/pr
muteš
mut-eš
mut-eš
word-LAT
no-case
kuč́aš
kuč́a
kuč́a
residue-ILL
no-case
kuč́aš
kuč́a
kuč́a-eš
residue-LAT
no-case
kuč́aš
kuč́-aš
kuč́o-aš
hold-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
titaklaš
titakl-aš
titakle-aš
blame-INF
vb2-inf
titaklaš
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaš
titak-la
titak-la-eš
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
töč́enə̑t.
töč́-en-ə̑t
töč́ö-en-ə̑t
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже