Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Luke 13

Corpus Tool Demo - New Testament - Luke 13

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 13:1 :Tide žapə̑šte tuško mijə̑še ikmə̑ńar jeŋ Iisuslan Galilej gə̑č́ tolšo-βlak nergen ojlen: Pilat nunə̑n βürə̑štə̑m nadə̑rə̑št dene βaren.
Luke 13:2 :Iisus nunə̑lan βašešten: «Nunə̑n dene tə̑ge lijə̑n gə̑n, nine jeŋ-βlak Galilejə̑šte ilə̑še molo deč́ jazə̑kanrak lijə̑nə̑t manə̑n šoneda mo?
Luke 13:3 :Tə̑landa ojlem: uke! No, jazə̑kdam kasarə̑kten, Jumo deke ogə̑da saβə̑rne gə̑n, č́ə̑lan tə̑gak pə̑teda.
Luke 13:4 :Ale Siloam bašne kamβoč́mo godə̑m jə̑malnə̑že kolə̑šo latkandaš jeŋ Ijerusalimə̑šte molo ilə̑še deč́ titakanrak lijə̑n, šoneda?
Luke 13:5 :Tə̑landa ojlem: uke! No, jazə̑kdam kasarə̑kten, Jumo deke ogə̑da saβə̑rne gə̑n, č́ə̑lan tə̑gak pə̑teda».
Luke 13:6 :Iisus tə̑ge tušten kalasen: «Ik jeŋə̑n βinograd aŋaštə̑že smokβa pušeŋgə̑m šə̑ndə̑me ulmaš. Tudo pušeŋgə̑šte saskam kə̑č́alaš mijen, no muə̑n ogə̑l
Luke 13:7 :da βinograd onč́ə̑šə̑lan kalasen: ”Ə̑nde kumšo ij tide smokβa pušeŋgə̑šte saskam kə̑č́alaš tolam, no om mu. Tudə̑m ru! Molan βerə̑m aram nalə̑n šoga?”
Luke 13:8 :No tudə̑žo βašešten: ”Oza, ešeat ik ijlan tudə̑m kodo, mə̑j jə̑rže künč́em da terə̑sə̑m optem.
Luke 13:9 :Ala saskam puaš tüŋaleš. A uke gə̑n, βes ijlan ruet”».
Luke 13:10 :Iisus šumatkeč́ə̑n ik sinagogə̑što tunə̑kten.
Luke 13:11 :Tušto č́erlandarə̑še šülə̑š dene latkandaš ij orlanə̑še üdə̑ramaš lijə̑n. Tudo pügə̑r lijə̑n da βijnen kertə̑n ogə̑l.
Luke 13:12 :Tudə̑m užmeke, Iisus Škež deke üžə̑n da kalasen: «Üdə̑ramaš, tə̑j č́er deč́et utlet».
Luke 13:13 :Vara ümbakə̑že kidšə̑m pə̑šten. Üdə̑ramaš tunamak βijnen šogalə̑n da Jumə̑m č́aplandaraš tüŋalə̑n.
Luke 13:14 :A Iisusə̑n šumatkeč́ə̑n paremdə̑mə̑žlan sinagog βujlatə̑še sə̑ren da kalə̑klan kalasen: «Pašam ə̑štaš kud keč́e ulo, nine keč́ə̑lašte škendam paremdə̑ktaš tolza, a šumatkeč́ə̑n ogə̑l».
Luke 13:15 :No Gospod' tudlan βašešten: «Sajla kojaš töč́ə̑šö! Tendan kokla gə̑č́ kažnə̑že šumatkeč́ə̑n üškə̑žšə̑m ale oselžə̑m, šudo šerč́a gə̑č́ muč́ə̑štaren, jüktaš ogeš naŋgaje mo?
Luke 13:16 :Aβraamə̑n tide üdə̑ržə̑m satana latkandaš ij šinč́ə̑rlen kuč́en. Tide kepšə̑l deč́ šumatkeč́ə̑n tudə̑m utaraš ok lij ə̑le mo?»
Luke 13:17 :Kunam tə̑ge ojlen, Tudə̑n βaštareš lijše-βlak č́ə̑lan βožə̑lə̑nə̑t, a ulo kalə̑k Iisusə̑n ə̑štə̑me č́ə̑la č́aple pašažlan kuanen.
Luke 13:18 :Iisus kalasen: «Jumə̑n Kugə̑žanə̑š mogaj? Mo dene Mə̑lam tudə̑m taŋastaraš?
Luke 13:19 :Tudo gorč́ice nöšmö gaj, tudə̑m ajdeme nalə̑n da škenžə̑n pakč́ašə̑že üden, a tudo kuškə̑n, kugu pušeŋgə̑š saβə̑rnen, da ukš koklaštə̑že kaβase kajə̑k-βlak pə̑žašə̑m optenə̑t».
Luke 13:20 :Iisus adak kalasen: «Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑m Mə̑lam mo dene taŋastaraš?
Luke 13:21 :Tudo ru gaj, tudə̑m üdə̑ramaš kum βisa ložaš dene βaren, tə̑gerakə̑n, ulo ruaš šuə̑n».
Luke 13:22 :Iisus ola gə̑č́ olaške, jal gə̑č́ jalə̑š koštə̑n da jeŋ-βlakə̑m tunə̑kten. Tudo Ijerusalimə̑š kornə̑m kuč́en.
Luke 13:23 :Ik jeŋ Tudə̑n deč́ jodə̑n: «Gospod'! Utaraltše jeŋ-βlak šagal ulə̑t?» Iisus nunə̑lan kalasen:
Luke 13:24 :«Šə̑gə̑r kapka gə̑č́ puraš ulo βijə̑n tə̑ršə̑za. Tə̑landa ojlem, šukə̑n puraš töč́at, no ogə̑t kert.
Luke 13:25 :Žap šueš, pört oza kə̑neleš da omsam petə̑ra, tunam te tüžβalne lijə̑da, omsam peraltaš da ojlaš tüŋalə̑da: ”Gospod', Gospod', mə̑lanna poč́!” A Tudo tə̑landa βašešten kalasa: ”Te kö da kušeč́ ulə̑da, Mə̑j om pale”.
Luke 13:26 :Tunam te ojlaš tüŋalə̑da: ”Me Tə̑j denet pə̑rl'a koč́kə̑n-jüə̑n ulə̑na, Tə̑j memnan uremlašte tunə̑ktenat”.
Luke 13:27 :A Tudo βašešta: ”Tə̑landa ojlem: te kö da kušeč́ ulə̑da, Mə̑j om pale. Č́ə̑n ogə̑l ə̑štə̑še-βlak, č́ə̑lan Mə̑j deč́em koraŋza!”
Luke 13:28 :Kunam Aβraamə̑m, Isaakə̑m, Iakoβə̑m da č́ə̑la prorokə̑m Jumə̑n Kugə̑žanə̑šte užə̑da, a škendam – pokten koltə̑mə̑m, te šortaš da püjə̑m puraš tüŋalə̑da.
Luke 13:29 :Erβel da kasβel, jüdβel da keč́ə̑βalβel gə̑č́ tolə̑t da Jumə̑n Kugə̑žanə̑šte üsteltöreš βerlanat.
Luke 13:30 :Tunam južo šeŋgelnə̑se onč́ə̑lno lijə̑t, a onč́ə̑lnə̑so – šeŋgelne».
Luke 13:31 :Tudo keč́ə̑nak ikmə̑ńar farisej tolə̑n da Iisuslan ojlen: «Lek da tə̑šeč́ə̑n kaje, Irod Tə̑jə̑m puštneže».
Luke 13:32 :Iisus nunə̑lan βašešten: «Kajə̑za, tide rə̑βə̑žlan kalasə̑za: tač́at, erlat ijam pokten luktam da jeŋə̑m paremdem, a kumšo keč́ə̑n ške pašam pə̑tarem.
Luke 13:33 :No Mə̑j tač́at, erlat, kumə̑štat koštšaš ulam, βet proroklan Ijerusalim deč́ ördə̑žeš kolaš ok lij.
Luke 13:34 :Ijerusalim, Ijerusalim! Prorok-βlakə̑m puštedə̑še da tə̑j deket koltə̑mo-βlakə̑m küm kə̑šken pə̑tarə̑še! Kajə̑k igə̑ž-βlakə̑m šuldə̑ržo jə̑mak pogə̑mo semə̑n mə̑ńar gana Mə̑j tə̑jə̑n šoč́šet-βlakə̑m pogə̑nem ə̑le, no te toreš lijə̑nda!
Luke 13:35 :A ə̑nde tendan pörtda jara kodeš. Tə̑landa ojlem: ”Gospod' lüm dene Tolšo tek moktə̑mo liješ!” – manmeškə̑da, te Mə̑jə̑m ogə̑da už».



Admin login:

[Search]


Luke 13:1


Tide žapə̑šte tuško mijə̑še ikmə̑ńar jeŋ Iisuslan Galilej gə̑č́ tolšo-βlak nergen ojlen: Pilat nunə̑n βürə̑štə̑m nadə̑rə̑št dene βaren.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
žapə̑šte
žapə̑šte
žapə̑šte
in.time
av/po
žapə̑šte
žap-ə̑šte
žap-šte
time-INE
no-case
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
mijə̑še
mijə̑-še
mije-še
come-PTCP.ACT
vb2-ad
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
Galilej
Galilej
Galilej
Galiley
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolšo-βlak
tolšo-βlak
tolšo-βlak
coming-PL
ad/no-num
tolšo-βlak
tol-šo-βlak
tol-še-βlak
come-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
Pilat
Pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
Pilat
Pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
βürə̑štə̑m
βür-ə̑št-ə̑m
βür-št-m
blood-3PL-ACC
no-poss-case
nadə̑rə̑št
nadə̑r-ə̑št
nadə̑r-št
money.donated.during.prayer-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
βaren.
βar-en
βare-en
mix-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaren.
βar-en
βare-en
mix-CVB
vb2-adv

There were present at that season some that told him of the Galilaeans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.


Luke 13:2


Iisus nunə̑lan βašešten: «Nunə̑n dene tə̑ge lijə̑n gə̑n, nine jeŋ-βlak Galilejə̑šte ilə̑še molo deč́ jazə̑kanrak lijə̑nə̑t manə̑n šoneda mo?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
«Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
nine
nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
Galilejə̑šte
Galilejə̑šte
Galilejə̑šte
Galileyyshte
na
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
molo
molo
molo
other
no/pr
deč́
deč́
deč́
from
po
jazə̑kanrak
jazə̑kan-rak
jazə̑kan-rak
sinful-COMP
ad/no-deg
jazə̑kanrak
jazə̑k-an-rak
jazə̑k-an-rak
sin-with-COMP
ad/no-deriv.ad-deg
lijə̑nə̑t
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šoneda
šon-eda
šono-eda
think-2PL
vb2-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And Jesus answering said unto them, Suppose ye that these Galilaeans were sinners above all the Galilaeans, because they suffered such things?


Luke 13:3


Tə̑landa ojlem: uke! No, jazə̑kdam kasarə̑kten, Jumo deke ogə̑da saβə̑rne gə̑n, č́ə̑lan tə̑gak pə̑teda.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
uke!
uke
uke
no
ad/no/pa
No,
No
no
but
co/no/pa
No,
No
no
gee.up
in
jazə̑kdam
jazə̑k-da-m
jazə̑k-da-m
sin-2PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
saβə̑rne
saβə̑rne
saβə̑rne
turn-IMP.2SG
vb2-mood.pers
saβə̑rne
saβə̑rne
saβə̑rne
turn-CNG
vb2-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
pə̑teda.
pə̑t-eda
pə̑te-eda
end-2PL
vb2-pers

I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.


Luke 13:4


Ale Siloam bašne kamβoč́mo godə̑m jə̑malnə̑že kolə̑šo latkandaš jeŋ Ijerusalimə̑šte molo ilə̑še deč́ titakanrak lijə̑n, šoneda?

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
Siloam
Siloam
Siloam
Siloam
na
bašne
bašńe
bašńe
tower
no
kamβoč́mo
kamβoč́-mo
kamβoz-me
fall-PTCP.PASS
vb1-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
jə̑malnə̑že
jə̑malnə̑-že
jə̑malne-že
at.the.bottom-3SG
av/po-poss
kolə̑šo
kolə̑šo
kolə̑šo
dead
ad/no
kolə̑šo
kolə̑-šo
kolo-še
die-PTCP.ACT
vb2-ad
latkandaš
latkandaš
latkandaš
eighteen
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
molo
molo
molo
other
no/pr
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
titakanrak
titakan-rak
titakan-rak
guilty-COMP
ad/no-deg
titakanrak
titak-an-rak
titak-an-rak
guilt-with-COMP
ad/av/no-deriv.ad-deg
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
šoneda?
šon-eda
šono-eda
think-2PL
vb2-pers

Or those eighteen, upon whom the tower in Siloam fell, and slew them, think ye that they were sinners above all men that dwelt in Jerusalem?


Luke 13:5


Tə̑landa ojlem: uke! No, jazə̑kdam kasarə̑kten, Jumo deke ogə̑da saβə̑rne gə̑n, č́ə̑lan tə̑gak pə̑teda».

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
uke!
uke
uke
no
ad/no/pa
No,
No
no
but
co/no/pa
No,
No
no
gee.up
in
jazə̑kdam
jazə̑k-da-m
jazə̑k-da-m
sin-2PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
saβə̑rne
saβə̑rne
saβə̑rne
turn-IMP.2SG
vb2-mood.pers
saβə̑rne
saβə̑rne
saβə̑rne
turn-CNG
vb2-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
pə̑teda».
pə̑t-eda
pə̑te-eda
end-2PL
vb2-pers

I tell you, Nay: but, except ye repent, ye shall all likewise perish.


Luke 13:6


Iisus tə̑ge tušten kalasen: «Ik jeŋə̑n βinograd aŋaštə̑že smokβa pušeŋgə̑m šə̑ndə̑me ulmaš. Tudo pušeŋgə̑šte saskam kə̑č́alaš mijen, no muə̑n ogə̑l

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋə̑n
jeŋ-ə̑n
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
βinograd
βinograd
βinograd
grape
no
aŋaštə̑že
aŋa-štə̑-že
aŋa-šte-že
strip.of.land-INE-3SG
no-case-poss
smokβa
***
***
***
***
pušeŋgə̑m
pušeŋgə̑-m
pušeŋge-m
tree-ACC
no-case
šə̑ndə̑me
šə̑ndə̑me
šə̑ndə̑me
installation
ad
šə̑ndə̑me
šə̑ndə̑-me
šə̑nde-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pušeŋgə̑šte
pušeŋgə̑-šte
pušeŋge-šte
tree-INE
no-case
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kə̑č́alaš
kə̑č́al-aš
kə̑č́al-aš
search-INF
vb1-inf
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-CVB
vb1-adv
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

He spake also this parable; A certain man had a fig tree planted in his vineyard; and he came and sought fruit thereon, and found none.


Luke 13:7


da βinograd onč́ə̑šə̑lan kalasen: ”Ə̑nde kumšo ij tide smokβa pušeŋgə̑šte saskam kə̑č́alaš tolam, no om mu. Tudə̑m ru! Molan βerə̑m aram nalə̑n šoga?”

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βinograd
βinograd
βinograd
grape
no
onč́ə̑šə̑lan
onč́ə̑šə̑-lan
onč́ə̑šo-lan
viewer-DAT
no-case
onč́ə̑šə̑lan
onč́ə̑šə̑-la-n
onč́ə̑šo-la-n
viewer-PL-GEN
no-num-case
onč́ə̑šə̑lan
onč́ə̑-šə̑-lan
onč́o-še-lan
look-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
onč́ə̑šə̑lan
onč́ə̑-šə̑-la-n
onč́o-še-la-n
look-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”Ə̑nde
Ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
kumšo
kumšo
kumšo
third
av/nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
smokβa
***
***
***
***
pušeŋgə̑šte
pušeŋgə̑-šte
pušeŋge-šte
tree-INE
no-case
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kə̑č́alaš
kə̑č́al-aš
kə̑č́al-aš
search-INF
vb1-inf
tolam,
tol-am
tol-am
come-1SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
mu.
mu
mu
find-IMP.2SG
vb1-mood.pers
mu.
mu
mu
find-CNG
vb1-conn
mu.
mu
mu
find-CVB
vb1-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ru!
ru
ru
leaven
no
ru!
ru
ruo
chop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ru!
ru
ruo
chop-CNG
vb2-conn
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
βerə̑m
βer-ə̑m
βer-m
place-ACC
no-case
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
šoga?”
šoga
šoga
plough
no
šoga?”
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers

Then said he unto the dresser of his vineyard, Behold, these three years I come seeking fruit on this fig tree, and find none: cut it down; why cumbereth it the ground?


Luke 13:8


No tudə̑žo βašešten: ”Oza, ešeat ik ijlan tudə̑m kodo, mə̑j jə̑rže künč́em da terə̑sə̑m optem.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tudə̑žo
tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
”Oza,
Oza
oza
owner
no
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ijlan
ij-lan
ij-lan
year-DAT
no-case
ijlan
ij-lan
ij-lan
ice-DAT
no-case
ijlan
ij-lan
ij-lan
chisel-DAT
no-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
year-PL-GEN
no-num-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
ice-PL-GEN
no-num-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
chisel-PL-GEN
no-num-case
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kodo,
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo,
kod-o
kod-Je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo,
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
jə̑rže
jə̑r-že
jə̑r-že
around-3SG
ad/av/no/po-poss
künč́em
künč́em
künč́em
underground.passage
no
künč́em
künč́-em
künč́ö-em
dig-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
terə̑sə̑m
terə̑s-ə̑m
terə̑s-m
manure-ACC
no-case
terə̑sə̑m
terə̑sə̑-m
terə̑se-m
on.a.sled-ACC
ad-case
terə̑sə̑m
ter-ə̑sə̑-m
ter-se-m
sled-ADJ-ACC
no-deriv.ad-case
optem.
optem
optem
yolk
no
optem.
opt-em
opto-em
put-1SG
vb2-pers
optem.
opt-em
opto-em
bark-1SG
vb2-pers

And he answering said unto him, Lord, let it alone this year also, till I shall dig about it, and dung it:


Luke 13:9


Ala saskam puaš tüŋaleš. A uke gə̑n, βes ijlan ruet”».

Ala
Ala
ala
maybe
co/pa
Ala
Ala
ala
pitch
no
Ala
A-la
a-la
and-STR
co-enc
Ala
A-la
a-la
so-STR
pa-enc
Ala
A-la
a-la
oh-STR
in-enc
Ala
Al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
tüŋaleš.
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
βes
βes
βes
different
ad/pr
ijlan
ij-lan
ij-lan
year-DAT
no-case
ijlan
ij-lan
ij-lan
ice-DAT
no-case
ijlan
ij-lan
ij-lan
chisel-DAT
no-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
year-PL-GEN
no-num-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
ice-PL-GEN
no-num-case
ijlan
ij-la-n
ij-la-n
chisel-PL-GEN
no-num-case
ruet”».
ru-et
ru-et
leaven-2SG
no-poss
ruet”».
ru}-et
ruo-et
chop-2SG
vb2-pers

And if it bear fruit, well: and if not, then after that thou shalt cut it down.


Luke 13:10


Iisus šumatkeč́ə̑n ik sinagogə̑što tunə̑kten.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
sinagogə̑što
sinagogə̑-što
sinagogo-šte
synagogue-INE
no-case
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv

And he was teaching in one of the synagogues on the sabbath.


Luke 13:11


Tušto č́erlandarə̑še šülə̑š dene latkandaš ij orlanə̑še üdə̑ramaš lijə̑n. Tudo pügə̑r lijə̑n da βijnen kertə̑n ogə̑l.

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
č́erlandarə̑še
č́erlandarə̑-še
č́erlandare-še
infect-PTCP.ACT
vb2-ad
šülə̑š
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
latkandaš
latkandaš
latkandaš
eighteen
nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
orlanə̑še
orlanə̑-še
orlane-še
suffer-PTCP.ACT
vb2-ad
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pügə̑r
pügə̑r
pügə̑r
hump
ad/no
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijnen
βijn-en
βijne-en
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βijnen
βijn-en
βijne-en
stretch.out-CVB
vb2-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.


Luke 13:12


Tudə̑m užmeke, Iisus Škež deke üžə̑n da kalasen: «Üdə̑ramaš, tə̑j č́er deč́et utlet».

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Üdə̑ramaš,
Üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
č́er
č́er
č́er
disease
no
deč́et
deč́-et
deč́-et
from-2SG
po-poss
utlet».
utl-et
utlo-et
escape-2SG
vb2-pers

And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.


Luke 13:13


Vara ümbakə̑že kidšə̑m pə̑šten. Üdə̑ramaš tunamak βijnen šogalə̑n da Jumə̑m č́aplandaraš tüŋalə̑n.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ümbakə̑že
ümbakə̑-že
ümbake-že
the.top-3SG
av/po-poss
kidšə̑m
kid-šə̑-m
kid-že-m
hand-3SG-ACC
no-poss-case
pə̑šten.
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten.
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
Üdə̑ramaš
Üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
βijnen
βijn-en
βijne-en
stretch.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βijnen
βijn-en
βijne-en
stretch.out-CVB
vb2-adv
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
č́aplandaraš
č́aplandar-aš
č́aplandare-aš
bring.fame.to-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv

And he laid his hands on her: and immediately she was made straight, and glorified God.


Luke 13:14


A Iisusə̑n šumatkeč́ə̑n paremdə̑mə̑žlan sinagog βujlatə̑še sə̑ren da kalə̑klan kalasen: «Pašam ə̑štaš kud keč́e ulo, nine keč́ə̑lašte škendam paremdə̑ktaš tolza, a šumatkeč́ə̑n ogə̑l».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
paremdə̑mə̑žlan
paremdə̑mə̑-lan
paremdə̑me-že-lan
incurable-3SG-DAT
ad-poss-case
paremdə̑mə̑žlan
paremdə̑mə̑-la-n
paremdə̑me-že-la-n
incurable-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
paremdə̑mə̑žlan
paremdə̑-mə̑-lan
paremde-me-že-lan
treat-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
paremdə̑mə̑žlan
parem-də̑mə̑-lan
parem-də̑me-že-lan
recover-PTCP.NEG-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
paremdə̑mə̑žlan
paremdə̑-mə̑-la-n
paremde-me-že-la-n
treat-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
paremdə̑mə̑žlan
parem-də̑mə̑-la-n
parem-də̑me-že-la-n
recover-PTCP.NEG-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
paremdə̑mə̑žlan
par-em-də̑mə̑-lan
par-em-də̑me-že-lan
fallow-TRANS-PTCP.NEG-3SG-DAT
no-deriv.v-ad-poss-case
paremdə̑mə̑žlan
par-em-də̑mə̑-lan
par-em-də̑me-že-lan
steam-TRANS-PTCP.NEG-3SG-DAT
no-deriv.v-ad-poss-case
paremdə̑mə̑žlan
par-em-də̑mə̑-lan
par-em-də̑me-že-lan
pair-TRANS-PTCP.NEG-3SG-DAT
no-deriv.v-ad-poss-case
paremdə̑mə̑žlan
par-em-də̑mə̑-lan
par-em-də̑me-že-lan
gust-TRANS-PTCP.NEG-3SG-DAT
no-deriv.v-ad-poss-case
paremdə̑mə̑žlan
par-em-də̑mə̑-la-n
par-em-də̑me-že-la-n
fallow-TRANS-PTCP.NEG-3SG-PL-GEN
no-deriv.v-ad-poss-num-case
paremdə̑mə̑žlan
par-em-də̑mə̑-la-n
par-em-də̑me-že-la-n
steam-TRANS-PTCP.NEG-3SG-PL-GEN
no-deriv.v-ad-poss-num-case
paremdə̑mə̑žlan
par-em-də̑mə̑-la-n
par-em-də̑me-že-la-n
pair-TRANS-PTCP.NEG-3SG-PL-GEN
no-deriv.v-ad-poss-num-case
paremdə̑mə̑žlan
par-em-də̑mə̑-la-n
par-em-də̑me-že-la-n
gust-TRANS-PTCP.NEG-3SG-PL-GEN
no-deriv.v-ad-poss-num-case
sinagog
***
***
***
***
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
sə̑ren
sə̑ren
sə̑ren
angrily
av
sə̑ren
sə̑r-en
sə̑re-en
get.angry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sə̑ren
sə̑r-en
sə̑re-en
get.angry-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Pašam
Paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
«Pašam
Paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
«Pašam
Paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
«Pašam
Paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
«Pašam
Paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
kud
kud
kud
six
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
nine
nine
nine
these
pr
keč́ə̑lašte
keč́ə̑-la-šte
keč́e-la-šte
sun-PL-INE
no-num-case
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
paremdə̑ktaš
paremdə̑kt-aš
paremdə̑kte-aš
have.something.treated-INF
vb2-inf
paremdə̑ktaš
paremdə̑-kt-aš
paremde-kte-aš
treat-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
tolza,
tol-za
tol-za
come-IMP.2PL
vb1-mood.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
ogə̑l».
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And the ruler of the synagogue answered with indignation, because that Jesus had healed on the sabbath day, and said unto the people, There are six days in which men ought to work: in them therefore come and be healed, and not on the sabbath day.


Luke 13:15


No Gospod' tudlan βašešten: «Sajla kojaš töč́ə̑šö! Tendan kokla gə̑č́ kažnə̑že šumatkeč́ə̑n üškə̑žšə̑m ale oselžə̑m, šudo šerč́a gə̑č́ muč́ə̑štaren, jüktaš ogeš naŋgaje mo?

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Sajla
Saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
«Sajla
Saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
«Sajla
Saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
«Sajla
Sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaš
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaš
koja
koja-eš
fat-LAT
ad/no-case
kojaš
koj-aš
koj-aš
be.visible-INF
vb1-inf
töč́ə̑šö!
töč́ə̑šö
töč́ə̑šö
person.trying.to.do.something
no
töč́ə̑šö!
töč́ə̑-šö
töč́ö-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
üškə̑žšə̑m
üškə̑ž-šə̑-m
üškə̑ž-že-m
bull-3SG-ACC
no-poss-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
oselžə̑m,
osel-žə̑-m
osel-že-m
donkey-3SG-ACC
no-poss-case
šudo
šudo
šudo
grass
no
šerč́a
šerč́a
šerč́a
manger
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
muč́ə̑štaren,
muč́ə̑štar-en
muč́ə̑štare-en
unfasten-PST2-3SG
vb2-tense-pers
muč́ə̑štaren,
muč́ə̑štar-en
muč́ə̑štare-en
unfasten-CVB
vb2-adv
jüktaš
jükt-aš
jüktö-aš
give.to.drink-INF
vb2-inf
jüktaš
jükt-aš
jüktö-aš
read.out.loud-INF
vb2-inf
jüktaš
-kt-aš
-kte-aš
drink-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
naŋgaje
naŋgaje
naŋgaje
take-IMP.2SG
vb2-mood.pers
naŋgaje
naŋgaje
naŋgaje
take-CNG
vb2-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?


Luke 13:16


Aβraamə̑n tide üdə̑ržə̑m satana latkandaš ij šinč́ə̑rlen kuč́en. Tide kepšə̑l deč́ šumatkeč́ə̑n tudə̑m utaraš ok lij ə̑le mo?»

Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Avraamyn
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
üdə̑ržə̑m
üdə̑r-žə̑-m
üdə̑r-že-m
daughter-3SG-ACC
no-poss-case
üdə̑ržə̑m
üdə̑r-žə̑-m
üdə̑r-že-m
Virgo-3SG-ACC
no-poss-case
satana
***
***
***
***
latkandaš
latkandaš
latkandaš
eighteen
nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
šinč́ə̑rlen
šinč́ə̑rl-en
šinč́ə̑rle-en
chain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šinč́ə̑rlen
šinč́ə̑rl-en
šinč́ə̑rle-en
chain-CVB
vb2-adv
kuč́en.
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en.
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kepšə̑l
kepšə̑l
kepšə̑l
hobble
no
deč́
deč́
deč́
from
po
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
utaraš
utar-aš
utare-aš
save-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And ought not this woman, being a daughter of Abraham, whom Satan hath bound, lo, these eighteen years, be loosed from this bond on the sabbath day?


Luke 13:17


Kunam tə̑ge ojlen, Tudə̑n βaštareš lijše-βlak č́ə̑lan βožə̑lə̑nə̑t, a ulo kalə̑k Iisusə̑n ə̑štə̑me č́ə̑la č́aple pašažlan kuanen.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
lijše-βlak
lijše-βlak
lijše-βlak
existing-PL
ad/no-num
lijše-βlak
lij-še-βlak
lij-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
βožə̑lə̑nə̑t,
βožə̑l-ə̑n-ə̑t
βožə̑l-n-ə̑t
be.ashamed-PST2-3PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
č́aple
č́aple
č́aple
glorious
ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-CNG
vb2-conn
pašažlan
paša-lan
paša-že-lan
work-3SG-DAT
no-poss-case
pašažlan
paša-la-n
paša-že-la-n
work-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
kuanen.
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv

And when he had said these things, all his adversaries were ashamed: and all the people rejoiced for all the glorious things that were done by him.


Luke 13:18


Iisus kalasen: «Jumə̑n Kugə̑žanə̑š mogaj? Mo dene Mə̑lam tudə̑m taŋastaraš?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
«Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
mogaj?
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
Mo
Mo
mo
what
ad/av/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
taŋastaraš?
taŋastar-aš
taŋastare-aš
compare-INF
vb2-inf

Then said he, Unto what is the kingdom of God like? and whereunto shall I resemble it?


Luke 13:19


Tudo gorč́ice nöšmö gaj, tudə̑m ajdeme nalə̑n da škenžə̑n pakč́ašə̑že üden, a tudo kuškə̑n, kugu pušeŋgə̑š saβə̑rnen, da ukš koklaštə̑že kaβase kajə̑k-βlak pə̑žašə̑m optenə̑t».

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
gorč́ice
gorč́ice
gorč́ice
mustard
no
nöšmö
nöšmö
nöšmö
seed
no
gaj,
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
škenžə̑n
šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
pakč́ašə̑že
pakč́a-ə̑že
pakč́a-eš-že
garden-LAT-3SG
no-case-poss
pakč́ašə̑že
pakč́a-ə̑že
pakč́a-že
garden-ILL-3SG
no-case-poss
üden,
üd-en
üdö-en
sow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üden,
üd-en
üdö-en
sow-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kuškə̑n,
kuškə̑-n
kuško-n
where-GEN
av/pr-case
kuškə̑n,
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuškə̑n,
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-CVB
vb1-adv
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
pušeŋgə̑š
pušeŋgə̑
pušeŋge
tree-ILL
no-case
saβə̑rnen,
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβə̑rnen,
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ukš
ukš
ukš
branch
no
koklaštə̑že
koklaštə̑-že
koklašte-že
in-3SG
av/po-poss
koklaštə̑že
kokla-štə̑-že
kokla-šte-že
distance-INE-3SG
ad/no-case-poss
koklaštə̑že
kok-la-štə̑-že
kok-la-šte-že
cook-PL-INE-3SG
no-num-case-poss
koklaštə̑že
kok-la-štə̑-že
kok-la-šte-že
two-PL-INE-3SG
nm-num-case-poss
kaβase
kaβase
kaβase
celestial
ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
sky-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
lower.abdomen-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
weight-ADJ
no-deriv.ad
kajə̑k-βlak
kajə̑k-βlak
kajə̑k-βlak
bird-PL
no-num
pə̑žašə̑m
pə̑žaš-ə̑m
pə̑žaš-m
nest-ACC
no-case
optenə̑t».
opt-en-ə̑t
opto-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
optenə̑t».
opt-en-ə̑t
opto-en-ə̑t
bark-PST2-3PL
vb2-tense-pers

It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and waxed a great tree; and the fowls of the air lodged in the branches of it.


Luke 13:20


Iisus adak kalasen: «Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑m Mə̑lam mo dene taŋastaraš?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
adak
adak
adak
again
av
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
«Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑m
Kugə̑žanə̑š-ə̑m
kugə̑žanə̑š-m
state-ACC
no-case
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
taŋastaraš?
taŋastar-aš
taŋastare-aš
compare-INF
vb2-inf

And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?


Luke 13:21


Tudo ru gaj, tudə̑m üdə̑ramaš kum βisa ložaš dene βaren, tə̑gerakə̑n, ulo ruaš šuə̑n».

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ru
ru
ru
leaven
no
ru
ru
ruo
chop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ru
ru
ruo
chop-CNG
vb2-conn
gaj,
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
βisa
βisa
βisa
scale
no
βisa
βisa
βisa
Libra
no
βisa
βisa
βisa
about
po
βisa
βis-a
βise-a
weigh-3SG
vb2-pers
ložaš
ložaš
ložaš
flour
no
dene
dene
dene
with
po
βaren,
βar-en
βare-en
mix-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaren,
βar-en
βare-en
mix-CVB
vb2-adv
tə̑gerakə̑n,
tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
tə̑gerakə̑n,
tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
ruaš
ruaš
ruaš
dough
no
ruaš
ru-aš
ruo-aš
chop-INF
vb2-inf
šuə̑n».
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv

It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.


Luke 13:22


Iisus ola gə̑č́ olaške, jal gə̑č́ jalə̑š koštə̑n da jeŋ-βlakə̑m tunə̑kten. Tudo Ijerusalimə̑š kornə̑m kuč́en.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
olaške,
ola-ške
ola-ške
city-ILL
no-case
olaške,
ola-ške
ola-ške
motley-ILL
ad-case
jal
jal
jal
village
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
jalə̑š
jal-ə̑š
jal
village-ILL
no-case
koštə̑n
košt-ə̑n
košt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koštə̑n
košt-ə̑n
košt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
kuč́en.
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en.
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv

And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem.


Luke 13:23


Ik jeŋ Tudə̑n deč́ jodə̑n: «Gospod'! Utaraltše jeŋ-βlak šagal ulə̑t?» Iisus nunə̑lan kalasen:

Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Gospod'!
Gospod'
Gospod'
god
no
Utaraltše
Utaraltše
utaraltše
rescued
ad
Utaraltše
Utaralt-še
utaralt-še
be.saved-PTCP.ACT
vb1-ad
Utaraltše
Utaralt-še
utaralt-že
be.saved-IMP.3SG
vb1-mood.pers
Utaraltše
Utar-alt-še
utare-alt-še
save-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
Utaraltše
Utaralt-še
utaralt-že
be.saved-CNG-3SG
vb1-conn-poss
Utaraltše
Utaralt-še
utaralt-že
be.saved-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Utaraltše
Utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
Utaraltše
Utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
Utaraltše
Utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
šagal
šagal
šagal
little
ad/av/no
ulə̑t?»
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv

Then said one unto him, Lord, are there few that be saved? And he said unto them,


Luke 13:24


«Šə̑gə̑r kapka gə̑č́ puraš ulo βijə̑n tə̑ršə̑za. Tə̑landa ojlem, šukə̑n puraš töč́at, no ogə̑t kert.

«Šə̑gə̑r
Šə̑gə̑r
šə̑gə̑r
crowded
ad/no
kapka
kapka
kapka
gate
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
βijə̑n
βijə̑n
βijə̑n
strongly
av
βijə̑n
βij-ə̑n
βij-n
power-GEN
no-case
tə̑ršə̑za.
tə̑ršə̑-za
tə̑rše-za
try-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
töč́at,
töč́-at
töč́ö-at
try-3PL
vb2-pers
töč́at,
töč́-a-t
töč́ö-a-at
try-3SG-and
vb2-pers-enc
töč́at,
töč́-at
töč́ö-at
try-CNG-and
vb2-conn-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Strive to enter in at the strait gate: for many, I say unto you, will seek to enter in, and shall not be able.


Luke 13:25


Žap šueš, pört oza kə̑neleš da omsam petə̑ra, tunam te tüžβalne lijə̑da, omsam peraltaš da ojlaš tüŋalə̑da: ”Gospod', Gospod', mə̑lanna poč́!” A Tudo tə̑landa βašešten kalasa: ”Te kö da kušeč́ ulə̑da, Mə̑j om pale”.

Žap
Žap
žap
time
no
šueš,
šue
šue
thin-ILL
ad-case
šueš,
šue
šue
anthill-ILL
no-case
šueš,
šue
šue-eš
thin-LAT
ad-case
šueš,
šue
šue-eš
anthill-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
bran-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
bristle-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
eye-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
spring.water-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
reach-3SG
vb1-pers
šueš,
šu-eš
šu-eš
ferment-3SG
vb1-pers
šueš,
šu-eš
šu-eš
whittle-3SG
vb1-pers
pört
pört
pört
house
no
oza
oza
oza
owner
no
kə̑neleš
kə̑ńel-eš
kə̑ńel-eš
get.up-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
omsam
omsa-m
omsa-m
door-ACC
no-case
omsam
omsa-m
omsa-em
door-1SG
no-poss
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
petə̑ra,
petə̑r-a
petə̑re-a
close-3SG
vb2-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
tüžβalne
tüžβalne
tüžβalne
outside
av/po
lijə̑da,
lij-ə̑da
lij-da
be-2PL
vb1-pers
omsam
omsa-m
omsa-m
door-ACC
no-case
omsam
omsa-m
omsa-em
door-1SG
no-poss
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
peraltaš
peralt-aš
peralt-aš
knock.into-INF
vb1-inf
peraltaš
peralt-aš
peralte-aš
knock.on-INF
vb2-inf
peraltaš
per-alt-aš
pere-alt-aš
hit-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑da:
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers
”Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
poč́!”
poč́
poč́
tail
no
poč́!”
poč́
poč́
open-IMP.2SG
vb1-mood.pers
poč́!”
poč́
poč́
open-CNG
vb1-conn
poč́!”
poč́
poč́
open-CVB
vb1-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
kalasa:
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers
”Te
te
te
2PL
pr
who
pr
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kušeč́
kušeč́
kušeč́
from.where
av/pr
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
pale”.
pale
pale
marking
ad/no
pale”.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale”.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

When once the master of the house is risen up, and hath shut to the door, and ye begin to stand without, and to knock at the door, saying, Lord, Lord, open unto us; and he shall answer and say unto you, I know you not whence ye are:


Luke 13:26


Tunam te ojlaš tüŋalə̑da: ”Me Tə̑j denet pə̑rl'a koč́kə̑n-jüə̑n ulə̑na, Tə̑j memnan uremlašte tunə̑ktenat”.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑da:
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers
”Me
me
me
1PL
pr
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
denet
den-et
dene-et
with-2SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
koč́kə̑n-jüə̑n
koč́k-ə̑n-Ø--ə̑n
koč́k-n-n
eat-PST2-3SGdrink-PST2-3SG
vb1-tense-persvb1-tense-pers
koč́kə̑n-jüə̑n
koč́k-ə̑n-Ø--ə̑n
koč́k-n-n
eat-PST2-3SGdrink-CVB
vb1-tense-persvb1-adv
koč́kə̑n-jüə̑n
koč́k-ə̑n--ə̑n
koč́k-n-n
eat-CVBdrink-PST2-3SG
vb1-advvb1-tense-pers
koč́kə̑n-jüə̑n
koč́k-ə̑n--ə̑n
koč́k-n-n
eat-CVBdrink-CVB
vb1-advvb1-adv
ulə̑na,
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na,
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
uremlašte
urem-la-šte
urem-la-šte
street-PL-INE
no-num-case
tunə̑ktenat”.
tunə̑kt-en-at
tunə̑kto-en-at
teach-PST2-2SG
vb2-tense-pers
tunə̑ktenat”.
tunə̑kt-ena-t
tunə̑kto-ena-at
teach-1PL-and
vb2-pers-enc
tunə̑ktenat”.
tunə̑kt-en-at
tunə̑kto-en-at
teach-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
tunə̑ktenat”.
tunə̑kt-en-at
tunə̑kto-en-at
teach-CVB-and
vb2-adv-enc

Then shall ye begin to say, We have eaten and drunk in thy presence, and thou hast taught in our streets.


Luke 13:27


A Tudo βašešta: ”Tə̑landa ojlem: te kö da kušeč́ ulə̑da, Mə̑j om pale. Č́ə̑n ogə̑l ə̑štə̑še-βlak, č́ə̑lan Mə̑j deč́em koraŋza!”

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βašešta:
βašešt-a
βašešte-a
answer-3SG
vb2-pers
”Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
”Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
”Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
te
te
te
2PL
pr
who
pr
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kušeč́
kušeč́
kušeč́
from.where
av/pr
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ə̑štə̑še-βlak,
ə̑štə̑še-βlak
ə̑štə̑še-βlak
doer-PL
ad/no-num
ə̑štə̑še-βlak,
ə̑štə̑-še-βlak
ə̑šte-še-βlak
do-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
koraŋza!”
koraŋ-za
koraŋ-za
move.away.from-IMP.2PL
vb1-mood.pers

But he shall say, I tell you, I know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.


Luke 13:28


Kunam Aβraamə̑m, Isaakə̑m, Iakoβə̑m da č́ə̑la prorokə̑m Jumə̑n Kugə̑žanə̑šte užə̑da, a škendam – pokten koltə̑mə̑m, te šortaš da püjə̑m puraš tüŋalə̑da.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Aβraamə̑m,
Aβraamə̑m
Aβraamə̑m
Avraamym
na
Isaakə̑m,
Isaakə̑m
Isaakə̑m
Isaakym
na
Iakoβə̑m
Iakoβə̑m
Iakoβə̑m
Iakovym
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
prorokə̑m
prorok-ə̑m
prorok-m
prophet-ACC
no-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑žanə̑š-te
kugə̑žanə̑š-šte
state-INE
no-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑ža-n-ə̑šte
kugə̑ža-an-šte
czar-with-INE
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑ža-n-ə̑šte
kugə̑ža-n-šte
czar-GEN-INE
no-case-case
užə̑da,
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
škendam –
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam –
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam –
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
koltə̑mə̑m,
koltə̑mə̑-m
koltə̑mo-m
sent-ACC
ad-case
koltə̑mə̑m,
koltə̑-mə̑-m
kolto-me-m
send-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
te
te
te
2PL
pr
šortaš
šort-aš
šort-aš
cry-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
püjə̑m
püj-ə̑m
püj-m
tooth-ACC
no-case
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
tüŋalə̑da.
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers

There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.


Luke 13:29


Erβel da kasβel, jüdβel da keč́ə̑βalβel gə̑č́ tolə̑t da Jumə̑n Kugə̑žanə̑šte üsteltöreš βerlanat.

Erβel
Erβel
erβel
east
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kasβel,
kasβel
kasβel
west
no
jüdβel
jüdβel
jüdβel
north
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
keč́ə̑βalβel
keč́ə̑βalβel
keč́ə̑βalβel
south
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolə̑t
tol-ə̑t
tol-ə̑t
come-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑žanə̑š-te
kugə̑žanə̑š-šte
state-INE
no-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑ža-n-ə̑šte
kugə̑ža-an-šte
czar-with-INE
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑ža-n-ə̑šte
kugə̑ža-n-šte
czar-GEN-INE
no-case-case
üsteltöreš
üsteltör-eš
üsteltör-eš
place.at.table-LAT
no-case
βerlanat.
βerlan-at
βerlane-at
settle-3PL
vb2-pers
βerlanat.
βerlan-a-t
βerlane-a-at
settle-3SG-and
vb2-pers-enc
βerlanat.
βer-lan-at
βer-lan-at
place-DAT-and
no-case-enc
βerlanat.
βerlan-at
βerlane-at
settle-CNG-and
vb2-conn-enc
βerlanat.
βer-la-na-t
βer-la-na-at
place-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
βerlanat.
βer-la-na-t
βer-la-na-at
place-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
βerlanat.
βer-la-n-at
βer-la-n-at
place-PL-GEN-and
no-num-case-enc

And they shall come from the east, and from the west, and from the north, and from the south, and shall sit down in the kingdom of God.


Luke 13:30


Tunam južo šeŋgelnə̑se onč́ə̑lno lijə̑t, a onč́ə̑lnə̑so – šeŋgelne».

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
južo
južo
južo
some
pr
južo
ju-žo
ju-že
magic-3SG
no-poss
južo
ju-žo
ju-že
cool-3SG
no-poss
šeŋgelnə̑se
šeŋgelnə̑se
šeŋgelnə̑se
back
ad
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
lijə̑t,
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
onč́ə̑lnə̑so –
onč́ə̑lnə̑so
onč́ə̑lnə̑so
front
ad
šeŋgelne».
šeŋgelne
šeŋgelne
behind
av/po

And, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.


Luke 13:31


Tudo keč́ə̑nak ikmə̑ńar farisej tolə̑n da Iisuslan ojlen: «Lek da tə̑šeč́ə̑n kaje, Irod Tə̑jə̑m puštneže».

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
keč́ə̑nak
keč́ə̑n-ak
keč́ə̑n-ak
daily-STR
av-enc
keč́ə̑nak
keč́ə̑-na-k
keč́e-na-ak
sun-1PL-STR
no-poss-enc
keč́ə̑nak
keč́ə̑-n-ak
keč́e-n-ak
sun-GEN-STR
no-case-enc
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
farisej
farisej
farisej
pharisee
no
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Lek
Lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«Lek
Lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
«Lek
Lek
lekt
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑šeč́ə̑n
tə̑šeč́ə̑n
tə̑šeč́ə̑n
from.here
av/pr
tə̑šeč́ə̑n
tə̑šeč́-ə̑n
tə̑šeč́-n
from.here-GEN
av/pr-case
kaje,
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje,
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
Irod
Irod
Irod
Irod
na
Tə̑jə̑m
Tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
Tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
puštneže».
pušt-ne-že
pušt-ne-že
kill-DES-3SG
vb1-mood-pers

The same day there came certain of the Pharisees, saying unto him, Get thee out, and depart hence: for Herod will kill thee.


Luke 13:32


Iisus nunə̑lan βašešten: «Kajə̑za, tide rə̑βə̑žlan kalasə̑za: tač́at, erlat ijam pokten luktam da jeŋə̑m paremdem, a kumšo keč́ə̑n ške pašam pə̑tarem.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Kajə̑za,
Kajə̑-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
rə̑βə̑žlan
rə̑βə̑ž-lan
rə̑βə̑ž-lan
fox-DAT
no-case
rə̑βə̑žlan
rə̑βə̑ž-la-n
rə̑βə̑ž-la-n
fox-PL-GEN
no-num-case
kalasə̑za:
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tač́at,
tač́-at
tač́e-at
today-and
ad/av-enc
erlat
erla-t
erla-et
tomorrow-2SG
ad/av/no-poss
erlat
erla-t
erla-at
tomorrow-and
ad/av/no-enc
erlat
er-la-t
er-la-et
morning-COMP-2SG
ad/av/no-case-poss
erlat
er-la-t
er-la-et
morning-PL-2SG
ad/av/no-num-poss
erlat
er-la-t
er-la-at
morning-COMP-and
ad/av/no-case-enc
erlat
er-la-t
er-la-at
morning-PL-and
ad/av/no-num-enc
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktam
lukt-am
lukt-am
lead.out-1SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
paremdem,
paremd-em
paremde-em
treat-1SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kumšo
kumšo
kumšo
third
av/nm
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
ške
ške
ške
REFL
pr
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pə̑tarem.
pə̑tar-em
pə̑tare-em
finish-1SG
vb2-pers

And he said unto them, Go ye, and tell that fox, Behold, I cast out devils, and I do cures to day and to morrow, and the third day I shall be perfected.


Luke 13:33


No Mə̑j tač́at, erlat, kumə̑štat koštšaš ulam, βet proroklan Ijerusalim deč́ ördə̑žeš kolaš ok lij.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tač́at,
tač́-at
tač́e-at
today-and
ad/av-enc
erlat,
erla-t
erla-et
tomorrow-2SG
ad/av/no-poss
erlat,
erla-t
erla-at
tomorrow-and
ad/av/no-enc
erlat,
er-la-t
er-la-et
morning-COMP-2SG
ad/av/no-case-poss
erlat,
er-la-t
er-la-et
morning-PL-2SG
ad/av/no-num-poss
erlat,
er-la-t
er-la-at
morning-COMP-and
ad/av/no-case-enc
erlat,
er-la-t
er-la-at
morning-PL-and
ad/av/no-num-enc
kumə̑štat
kumə̑št-at
kumə̑što-at
day.after.tomorrow-and
av/no-enc
kumə̑štat
kum-ə̑št-at
kum-št-at
godfather.of.one's.child-3PL-and
no-poss-enc
kumə̑štat
kum-ə̑št-at
kum-št-at
three-3PL-and
nm-poss-enc
kumə̑štat
kumə̑-t-at
kumo-t-at
close.one's.eyes-PST1-3PL-and
vb2-tense-pers-enc
kumə̑štat
kum-ə̑št-at
kum-šte-at
godfather.of.one's.child-INE-and
no-case-enc
kumə̑štat
kum-ə̑št-at
kum-šte-at
three-INE-and
nm-case-enc
koštšaš
košt-šaš
košt-šaš
go-PTCP.FUT
vb1-ad
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
proroklan
prorok-lan
prorok-lan
prophet-DAT
no-case
proroklan
prorok-la-n
prorok-la-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
Ijerusalim
Ijerusalim
Ijerusalim
Jerusalem
pn
deč́
deč́
deč́
from
po
ördə̑žeš
ördə̑žeš
ördə̑žeš
at.the.side
av/po
ördə̑žeš
ördə̑ž-eš
ördə̑ž-eš
side-LAT
ad/no-case
kolaš
kol-aš
kol-aš
hear-INF
vb1-inf
kolaš
kol-aš
kolo-aš
die-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following: for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.


Luke 13:34


Ijerusalim, Ijerusalim! Prorok-βlakə̑m puštedə̑še da tə̑j deket koltə̑mo-βlakə̑m küm kə̑šken pə̑tarə̑še! Kajə̑k igə̑ž-βlakə̑m šuldə̑ržo jə̑mak pogə̑mo semə̑n mə̑ńar gana Mə̑j tə̑jə̑n šoč́šet-βlakə̑m pogə̑nem ə̑le, no te toreš lijə̑nda!

Ijerusalim,
Ijerusalim
Ijerusalim
Jerusalem
pn
Ijerusalim!
Ijerusalim
Ijerusalim
Jerusalem
pn
Prorok-βlakə̑m
Prorok-βlak-ə̑m
prorok-βlak-m
prophet-PL-ACC
no-num-case
puštedə̑še
puštedə̑še
puštedə̑še
killer
ad
puštedə̑še
puštedə̑-še
puštede-še
kill-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
deket
dek-et
dek-et
to-2SG
po-poss
deket
dek-et
deke-et
to-2SG
po-poss
koltə̑mo-βlakə̑m
koltə̑mo-βlak-ə̑m
koltə̑mo-βlak-m
sent-PL-ACC
ad-num-case
koltə̑mo-βlakə̑m
koltə̑-mo-βlak-ə̑m
kolto-me-βlak-m
send-PTCP.PASS-PL-ACC
vb2-ad-num-case
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
kə̑šken
kə̑šk-en
kə̑ške-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑šken
kə̑šk-en
kə̑ške-en
throw-CVB
vb2-adv
pə̑tarə̑še!
pə̑tarə̑še
pə̑tarə̑še
graduate
no
pə̑tarə̑še!
pə̑tarə̑-še
pə̑tare-še
finish-PTCP.ACT
vb2-ad
Kajə̑k
Kajə̑k
kajə̑k
bird
no
igə̑ž-βlakə̑m
igə̑-βlak-ə̑m
ige-že-βlak-m
young-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
šuldə̑ržo
šuldə̑r-žo
šuldə̑r-že
wing-3SG
no-poss
jə̑mak
jə̑mak
jə̑mak
down
av/po
jə̑mak
jə̑m-a-k
jə̑me-a-ak
be.blinded-3SG-STR
vb2-pers-enc
jə̑mak
jə̑m-ak
jə̑me-ak
be.blinded-CNG-STR
vb2-conn-enc
pogə̑mo
pogə̑mo
pogə̑mo
storage
ad
pogə̑mo
pogə̑-mo
pogo-me
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
mə̑ńar
mə̑ńar
mə̑ńar
how.many
av/co/pr
gana
gana
gana
times
no/po
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
šoč́šet-βlakə̑m
šoč́š-et-βlak-ə̑m
šoč́šo-et-βlak-m
child-2SG-PL-ACC
no-poss-num-case
šoč́šet-βlakə̑m
šoč́-et-βlak-ə̑m
šoč́-še-et-βlak-m
be.born-PTCP.ACT-2SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
pogə̑nem
pogə̑n-em
pogə̑n-em
congress-1SG
no-poss
pogə̑nem
pogə̑n-em
pogə̑no-em
gather-1SG
vb2-pers
pogə̑nem
pogə̑-ne-m
pogo-ne-m
gather-DES-1SG
vb2-mood-pers
pogə̑nem
pogə̑-n-em
pogo-n-em
belongings-GEN-1SG
no-case-poss
pogə̑nem
pogə̑n-em
pogə̑n-em
congress-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pogə̑nem
pogə̑n-em
pogə̑n-em
congress-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pogə̑nem
pogə̑n-em
pogə̑n-em
congress-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
toreš
toreš
toreš
crosspiece
ad/av/no/po
toreš
tor-eš
tor-eš
trash-LAT
ad/no-case
toreš
tor-eš
tor-eš
bay-LAT
ad-case
toreš
tor-eš
tor-eš
forest-LAT
no-case
toreš
tor-eš
tor-eš
demand-LAT
no-case
lijə̑nda!
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda!
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers

O Jerusalem, Jerusalem, which killest the prophets, and stonest them that are sent unto thee; how often would I have gathered thy children together, as a hen doth gather her brood under her wings, and ye would not!


Luke 13:35


A ə̑nde tendan pörtda jara kodeš. Tə̑landa ojlem: ”Gospod' lüm dene Tolšo tek moktə̑mo liješ!” – manmeškə̑da, te Mə̑jə̑m ogə̑da už».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
pörtda
pört-da
pört-da
house-2PL
no-poss
jara
jara
jara
empty
ad/av/no
jara
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
kodeš.
kod-eš
kod-eš
code-LAT
no-case
kodeš.
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers
Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
”Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
lüm
lüm
lüm
name
no
dene
dene
dene
with
po
Tolšo
Tolšo
tolšo
coming
ad/no
Tolšo
Tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
tek
tek
tek
let
av/co/pa
moktə̑mo
moktə̑mo
moktə̑mo
laudatory
ad
moktə̑mo
moktə̑-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ!” –
liješ
liješ
soon
pa
liješ!” –
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
manmeškə̑da,
man-meškə̑-da
man-meške-da
say-CVB.FUT-2PL
vb1-adv-poss
te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
už».
already
av/pa
už».
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už».
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už».
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už».
see-CNG
vb1-conn
už».
see-CVB
vb1-adv
už».
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už».
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Behold, your house is left unto you desolate: and verily I say unto you, Ye shall not see me, until the time come when ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.


Last update: 8 June 2024