Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » Luke 17

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - Luke 17

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 17:1 :A ške tunemšə̑ž-βlaklan Iisus kalasen: «Algaštarə̑maš tolde ogeš kert, no kön goč́ toleš, tudlan ojgo!
Luke 17:2 :Ajdeme ik tə̑gaj izirakšə̑m č́ə̑n korno gə̑č́ koraŋda gə̑n, tudlan peš uda liješ. Šüjə̑škə̑žö βakšküm sakat da teŋə̑zə̑š šuat gə̑n, tudlan sajrak liješ ə̑le.
Luke 17:3 :Tugeže škendam šeklanen šogə̑za! Tə̑jə̑n lišə̑let tə̑jə̑n βaštareš jazə̑kə̑m ə̑šta gə̑n, tudə̑m šə̑ltale. Jazə̑kše deč́ koraŋeš gə̑n, titakšə̑m kudalte.
Luke 17:4 :Tə̑jə̑n βaštareš keč́ə̑lan šə̑m gana titakə̑š pura da keč́ə̑lan šə̑m gana ”βuješ it nal, jazə̑kem deč́ koraŋam” maneš gə̑n, titakšə̑m kudalte».
Luke 17:5 :Apostol-βlak Gospod'lan ojlenə̑t: «Memnan üšanə̑mašnam šukemde».
Luke 17:6 :Gospod' kalasen: «Tendan üšanə̑mašda keč́ gorč́ice nöšmö kugə̑t liješ da teβe tide smokβa pušeŋgə̑lan ”Vožge lek da teŋə̑zə̑š kusno!” manə̑da ə̑le gə̑n, tudo tendam kolə̑šteš ə̑le.
Luke 17:7 :Tendan kokla gə̑č́ iktaž-kudə̑žə̑n kuralše ale kütüč́ö tarzə̑že ulo gə̑n, pasu gə̑č́ tarze pörtə̑lmeke, oza tudlan ”Pisə̑nrak lišem, üsteltörə̑š tol!” manə̑n ojla mo?
Luke 17:8 :Uke, tudo kalasa: ”Mə̑lam kas koč́kə̑šə̑m jamdə̑le, üštə̑m üštal da koč́mem-jümem godə̑m mə̑lam üstembake konden šogo, tə̑leč́ βara škeat koč́kat da jüat”.
Luke 17:9 :Küštə̑mə̑m šuktə̑mə̑lan tarzə̑žlan taum ə̑šta mo? Tə̑ge om šono.
Luke 17:10 :Teat tə̑gak. Č́ə̑la küštə̑mə̑m ə̑štə̑mekə̑da ojlə̑za: ”Me jördə̑mö tarze βele ulə̑na, mom ə̑štə̑šaš lijə̑nna, tudə̑m gə̑na ə̑štenna”».
Luke 17:11 :Ijerusalimə̑š kajə̑mə̑ž godə̑m Iisus Samarij den Galilej kokla gə̑č́ erten.
Luke 17:12 :Ik jalə̑š purə̑mə̑ž godə̑m Tudə̑m prokaze č́eran lu pörjeŋ βašlijə̑n. Nuno ördə̑žkə̑rak šogalə̑nə̑t
Luke 17:13 :da kə̑č́kə̑raš tüŋalə̑nə̑t: «Iisus, Tunə̑ktə̑šo, memnam serlage!»
Luke 17:14 :Nunə̑m užmeke, Iisus kalasen: «Kajə̑za da ijerej-βlaklan škendam onč́ə̑ktə̑za». Kajə̑mə̑št godə̑m nuno prokaze č́erə̑št deč́ ernenə̑t.
Luke 17:15 :Nunə̑n kokla gə̑č́ iktə̑že, paremmə̑žə̑m užmeke, möŋgeš pörtə̑lə̑n, ulo jükə̑n Jumə̑m č́aplandaren.
Luke 17:16 :Iisusə̑n jolžo onč́ə̑lan tudo kumə̑k βozə̑n da taum ə̑šten. Tide jeŋ Samarij gə̑č́ lijə̑n.
Luke 17:17 :Iisus jodə̑n: «Č́ə̑la lu jeŋ ogə̑l mo ernen? Indešə̑že kušto ulə̑t?
Luke 17:18 :Kuze tide jot tukə̑m jeŋ deč́ molə̑žo iktə̑žat Jumə̑m č́aplandaraš ə̑š pörtə̑l?»
Luke 17:19 :Vara tudlan kalasen: «Kə̑nel da kaje, tə̑jə̑m üšanə̑mašet utaren».
Luke 17:20 :Jumə̑n Kugə̑žanə̑š kunam toleš manə̑n, farisej-βlak Iisus deč́ jodə̑nə̑t. Iisus nunə̑lan βašešten: «Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑že paldə̑rnen ok tol.
Luke 17:21 :”Teβe tudo tə̑šte”, ale ”Teβe tušto” manə̑n, nigö ojlen ogeš kert, βet Jumə̑n Kugə̑žanə̑š – tendan körgə̑štö».
Luke 17:22 :A tunemšə̑ž-βlaklan Iisus kalasen: «Tugaj žap toleš, kunam Ajdeme Ergə̑n keč́ ik keč́ə̑žə̑m motkoč́ užmə̑da šueš, no ogə̑da už.
Luke 17:23 :Tə̑landa ojlat: ”Teβe Tudo tə̑šte!” ale ”Teβe tušto!” No te βerešdak kodsa, poč́ešə̑št ida kurž.
Luke 17:24 :Ške keč́ə̑nže Ajdeme Erge ulo pə̑lpomə̑šə̑m ik tür gə̑č́ βes türə̑š jolgen βolgaltarə̑še βolgenč́e gaj liješ.
Luke 17:25 :No tə̑leč́ onč́ə̑č́ Tudo šuko orlanə̑šaš, da tide tukə̑m Tudə̑m škež deč́ koraŋda.
Luke 17:26 :Noj godə̑m kuze lijə̑n, Ajdeme Erge godə̑mat tugak liješ.
Luke 17:27 :Nojə̑n koβč́egə̑š šič́me keč́ə̑že marte koč́kə̑nə̑t, jüə̑nə̑t, üdə̑rə̑m nalə̑nə̑t, marlan lektə̑nə̑t. Tudo keč́ə̑n βüd tašlə̑maš tüŋalə̑n da č́ə̑lam pə̑taren.
Luke 17:28 :Lot godə̑mat kuze lijə̑n, tuge liješ: koč́kə̑nə̑t, jüə̑nə̑t, nalə̑nə̑t, užalenə̑t, kuškə̑lə̑m šə̑ndenə̑t, pörtə̑m č́oŋenə̑t,
Luke 17:29 :no Sodom gə̑č́ Lot lekme keč́ə̑n pə̑lpomə̑š gə̑č́ jülə̑šö kiš tul jür jürə̑n da č́ə̑lam pə̑taren.
Luke 17:30 :Ajdeme Erge tolmo keč́ə̑nat tə̑gak liješ.
Luke 17:31 :Tide keč́ə̑n kö pört leβedə̑š ümbalne liješ, a üzgarže pörtə̑štö, tek tudə̑m nalaš ok βolo. Kö pasušto liješ, tek möŋgeš ok pörtə̑l.
Luke 17:32 :Lotə̑n βatə̑ž nergen šarnaltə̑za!
Luke 17:33 :Kö ške č́onžə̑m aralen kodaš töč́a, tudo č́onžə̑m jomdara. A kö tudə̑m jomdara, tudo č́onžə̑m utaren koda.
Luke 17:34 :Tə̑landa ojlem: tudo jüdə̑m kok jeŋ ik βakšə̑šə̑šte kija, iktə̑že nalalteš, βesə̑že kodeš.
Luke 17:35 :Kok üdə̑ramaš pə̑rl'a joŋə̑šta, iktə̑že nalalteš, βesə̑že kodeš.
Luke 17:36 :Kok jeŋ pasušto liješ, iktə̑že nalalteš, βesə̑že kodeš».
Luke 17:37 :Tunemšə̑ž-βlak tunam Tudə̑n deč́ jodə̑nə̑t: «Gospod', kušto tide liješ?» Iisus βašešten: «Kušto kolə̑šo kap, tuško kurnə̑ž-βlakat pogə̑nat».



Admin login:

[Search]


Luke 17:1


A ške tunemšə̑ž-βlaklan Iisus kalasen: «Algaštarə̑maš tolde ogeš kert, no kön goč́ toleš, tudlan ojgo!

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
ške
ške
ške
REFL
pr
tunemšə̑ž-βlaklan
tunemšə̑-βlak-lan
tunemše-že-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlaklan
tunem-šə̑-βlak-lan
tunem-še-že-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Algaštarə̑maš
Algaštarə̑maš
algaštarə̑maš
temptation
no
«Algaštarə̑maš
Algaštarə̑-maš
algaštare-maš
entice-NMLZ
vb2-deriv.n
tolde
tol-de
tol-de
come-CVB.NEG
vb1-adv
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kön
kön
kön
whose
pr
kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
goč́
goč́
goč́
over
po
toleš,
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš,
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojgo!
ojgo
ojgo
grief
no

Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!


Luke 17:2


Ajdeme ik tə̑gaj izirakšə̑m č́ə̑n korno gə̑č́ koraŋda gə̑n, tudlan peš uda liješ. Šüjə̑škə̑žö βakšküm sakat da teŋə̑zə̑š šuat gə̑n, tudlan sajrak liješ ə̑le.

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
izirakšə̑m
izirak-šə̑-m
izirak-že-m
smaller-3SG-ACC
ad-poss-case
izirakšə̑m
izi-rak-šə̑-m
izi-rak-že-m
small-COMP-3SG-ACC
ad/no-deg-poss-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
korno
korno
korno
road
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
koraŋda
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
peš
peš
peš
very
av
uda
uda
uda
bad
ad
uda
u-da
u-da
new-2PL
ad/no-poss
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Šüjə̑škə̑žö
Šüj-ə̑škə̑-žö
šüj-ške-že
neck-ILL-3SG
no-case-poss
Šüjə̑škə̑žö
Šüj-ə̑škə̑-žö
šüj-ške-že
piece.of.coal-ILL-3SG
no-case-poss
Šüjə̑škə̑žö
Šüj-ə̑škə̑-žö
šüj-ške-že
pus-ILL-3SG
no-case-poss
βakšküm
βakškü-m
βakškü-m
millstone-ACC
no-case
sakat
saka-t
saka-et
osprey-2SG
no-poss
sakat
saka-t
saka-at
osprey-and
no-enc
sakat
sak-at
sak-at
keen-and
ad/av-enc
sakat
sak-at
sake-at
hang.up-3PL
vb2-pers
sakat
sak-a-t
sake-a-at
hang.up-3SG-and
vb2-pers-enc
sakat
sak-at
sake-at
hang.up-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
teŋə̑zə̑š
teŋə̑z-ə̑š
teŋə̑z
sea-ILL
no-case
šuat
šu-at
šu-at
bran-and
no-enc
šuat
šu-at
šu-at
bristle-and
no-enc
šuat
šu-at
šu-at
eye-and
no-enc
šuat
šu-at
šu-at
spring.water-and
no-enc
šuat
šu-at
šu-at
reach-2SG
vb1-pers
šuat
šu-at
šu-at
ferment-2SG
vb1-pers
šuat
šu-at
šu-at
whittle-2SG
vb1-pers
šuat
šu-at
šuo-at
throw-3PL
vb2-pers
šuat
šu-a-t
šuo-a-at
throw-3SG-and
vb2-pers-enc
šuat
šu-at
šu-at
reach-CNG-and
vb1-conn-enc
šuat
šu-at
šu-at
ferment-CNG-and
vb1-conn-enc
šuat
šu-at
šu-at
whittle-CNG-and
vb1-conn-enc
šuat
šu-at
šuo-at
throw-CNG-and
vb2-conn-enc
šuat
šu-at
šu-at
reach-CVB-and
vb1-adv-enc
šuat
šu-at
šu-at
ferment-CVB-and
vb1-adv-enc
šuat
šu-at
šu-at
whittle-CVB-and
vb1-adv-enc
šuat
šu--at
šu-Je-at
reach-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
šuat
šu--at
šu-Je-at
ferment-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
šuat
šu--at
šu-Je-at
whittle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
sajrak
sajrak
sajrak
better
ad
sajrak
saj-rak
saj-rak
good-COMP
ad/av-deg
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones.


Luke 17:3


Tugeže škendam šeklanen šogə̑za! Tə̑jə̑n lišə̑let tə̑jə̑n βaštareš jazə̑kə̑m ə̑šta gə̑n, tudə̑m šə̑ltale. Jazə̑kše deč́ koraŋeš gə̑n, titakšə̑m kudalte.

Tugeže
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
šeklanen
šeklanen
šeklanen
carefully
av
šeklanen
šeklan-en
šeklane-en
look.after-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šeklanen
šeklan-en
šeklane-en
look.after-CVB
vb2-adv
šogə̑za!
šogə̑za
šogə̑za
stop
vb
šogə̑za!
šogə̑-za
šogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
lišə̑let
lišə̑l-et
lišə̑l-et
close-2SG
ad/no-poss
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
ə̑šta
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
šə̑ltale.
šə̑ltale
šə̑ltale
reproach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šə̑ltale.
šə̑ltale
šə̑ltale
reproach-CNG
vb2-conn
Jazə̑kše
Jazə̑k-še
jazə̑k-že
sin-3SG
ad/no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋeš
koraŋ-eš
koraŋ-eš
move.away.from-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
titakšə̑m
titak-šə̑-m
titak-že-m
guilt-3SG-ACC
ad/av/no-poss-case
kudalte.
kudalte
kudalte
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kudalte.
kudalte
kudalte
throw-CNG
vb2-conn

Take heed to yourselves: If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him.


Luke 17:4


Tə̑jə̑n βaštareš keč́ə̑lan šə̑m gana titakə̑š pura da keč́ə̑lan šə̑m gana ”βuješ it nal, jazə̑kem deč́ koraŋam” maneš gə̑n, titakšə̑m kudalte».

Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
keč́ə̑lan
keč́ə̑-lan
keč́e-lan
sun-DAT
no-case
keč́ə̑lan
keč́ə̑-la-n
keč́e-la-n
sun-PL-GEN
no-num-case
šə̑m
Ø-ə̑m
ə̑-ə̑m
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
šə̑m
šə̑m
šə̑m
seven
nm
gana
gana
gana
times
no/po
titakə̑š
titak-ə̑š
titak
guilt-ILL
ad/av/no-case
pura
pura
pura
home-made.kvass
no
pura
pura
pura
framework
no
pura
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
keč́ə̑lan
keč́ə̑-lan
keč́e-lan
sun-DAT
no-case
keč́ə̑lan
keč́ə̑-la-n
keč́e-la-n
sun-PL-GEN
no-num-case
šə̑m
Ø-ə̑m
ə̑-ə̑m
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
šə̑m
šə̑m
šə̑m
seven
nm
gana
gana
gana
times
no/po
”βuješ
βuješ
βuješ
into.one's.head
av/po
”βuješ
βuj-eš
βuj-eš
head-LAT
no-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
nal,
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal,
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal,
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
jazə̑kem
jazə̑k-em
jazə̑k-em
sin-1SG
ad/no-poss
jazə̑kem
jazə̑k-em
jazə̑k-em
sin-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
jazə̑kem
jazə̑k-em
jazə̑k-em
sin-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
jazə̑kem
jazə̑k-em
jazə̑k-em
sin-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋam”
koraŋ-am
koraŋ-am
move.away.from-1SG
vb1-pers
maneš
maneš
maneš
it.is.said
av
maneš
man-eš
man-eš
say-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
titakšə̑m
titak-šə̑-m
titak-že-m
guilt-3SG-ACC
ad/av/no-poss-case
kudalte».
kudalte
kudalte
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kudalte».
kudalte
kudalte
throw-CNG
vb2-conn

And if he trespass against thee seven times in a day, and seven times in a day turn again to thee, saying, I repent; thou shalt forgive him.


Luke 17:5


Apostol-βlak Gospod'lan ojlenə̑t: «Memnan üšanə̑mašnam šukemde».

Apostol-βlak
Apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
üšanə̑mašnam
üšanə̑maš-na-m
üšanə̑maš-na-m
belief-1PL-ACC
no-poss-case
üšanə̑mašnam
üšanə̑-maš-na-m
üšane-maš-na-m
believe-NMLZ-1PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
šukemde».
šukemde
šukemde
multiply-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šukemde».
šukem-de
šukem-de
multiply-CVB.NEG
vb1-adv
šukemde».
šukemde
šukemde
multiply-CNG
vb2-conn
šukemde».
šuk-em-de
šuko-em-de
a.lot-TRANS-CVB.NEG
ad/av/no-deriv.v-adv

And the apostles said unto the Lord, Increase our faith.


Luke 17:6


Gospod' kalasen: «Tendan üšanə̑mašda keč́ gorč́ice nöšmö kugə̑t liješ da teβe tide smokβa pušeŋgə̑lan ”Vožge lek da teŋə̑zə̑š kusno!” manə̑da ə̑le gə̑n, tudo tendam kolə̑šteš ə̑le.

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
«Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
üšanə̑mašda
üšanə̑maš-da
üšanə̑maš-da
belief-2PL
no-poss
üšanə̑mašda
üšanə̑-maš-da
üšane-maš-da
believe-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
keč́
keč́
keč́
even.if
co/pa
gorč́ice
gorč́ice
gorč́ice
mustard
no
nöšmö
nöšmö
nöšmö
seed
no
kugə̑t
kugə̑t
kugə̑t
size
no
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
smokβa
***
***
***
***
pušeŋgə̑lan
pušeŋgə̑-lan
pušeŋge-lan
tree-DAT
no-case
pušeŋgə̑lan
pušeŋgə̑-la-n
pušeŋge-la-n
tree-PL-GEN
no-num-case
”Vožge
Vožge
βožge
by.the.roots
av
”Vožge
Vož-ge
βož-ge
root-COM
no-case
lek
lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lek
lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
lek
lek
lekt
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
teŋə̑zə̑š
teŋə̑z-ə̑š
teŋə̑z
sea-ILL
no-case
kusno!”
kusno
kusno
move-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kusno!”
kusno
kusno
move-CNG
vb2-conn
manə̑da
man-ə̑da
man-da
say-2PL
vb1-pers
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kolə̑šteš
kolə̑št-eš
kolə̑št-eš
listen-3SG
vb1-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

And the Lord said, If ye had faith as a grain of mustard seed, ye might say unto this sycamine tree, Be thou plucked up by the root, and be thou planted in the sea; and it should obey you.


Luke 17:7


Tendan kokla gə̑č́ iktaž-kudə̑žə̑n kuralše ale kütüč́ö tarzə̑že ulo gə̑n, pasu gə̑č́ tarze pörtə̑lmeke, oza tudlan ”Pisə̑nrak lišem, üsteltörə̑š tol!” manə̑n ojla mo?

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktaž-kudə̑žə̑n
iktaž-kudə̑-žə̑-n
iktaž-kudo-že-n
one-3SG-GEN
pr-poss-case
kuralše
kuralše
kuralše
ploughman
no
kuralše
kural-še
kural-še
plough-PTCP.ACT
vb1-ad
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kütüč́ö
kütüč́ö
kütüč́ö
herdsman
no
tarzə̑že
tarzə̑-že
tarze-že
farm.hand-3SG
no-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
pasu
pasu
pasu
field
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
pörtə̑lmeke,
pörtə̑l-meke
pörtə̑l-meke
return-CVB.PRI
vb1-adv
oza
oza
oza
owner
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
”Pisə̑nrak
Pisə̑n-rak
pisə̑n-rak
quickly-COMP
av-deg
”Pisə̑nrak
Pisə̑-n-rak
pise-n-rak
quick-GEN-COMP
ad-case-deg
lišem,
lišem
lišem
go.closer.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lišem,
lišem
lišem
go.closer.to-CNG
vb1-conn
lišem,
lišem
lišem
go.closer.to-CVB
vb1-adv
üsteltörə̑š
üsteltör-ə̑š
üsteltör
place.at.table-ILL
no-case
tol!”
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol!”
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol!”
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

But which of you, having a servant plowing or feeding cattle, will say unto him by and by, when he is come from the field, Go and sit down to meat?


Luke 17:8


Uke, tudo kalasa: ”Mə̑lam kas koč́kə̑šə̑m jamdə̑le, üštə̑m üštal da koč́mem-jümem godə̑m mə̑lam üstembake konden šogo, tə̑leč́ βara škeat koč́kat da jüat”.

Uke,
Uke
uke
no
ad/no/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kalasa:
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers
”Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kas
kas
kas
evening
av/no
koč́kə̑šə̑m
koč́kə̑š-ə̑m
koč́kə̑š-m
food-ACC
no-case
jamdə̑le,
jamdə̑le
jamdə̑le
prepare-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jamdə̑le,
jamdə̑le
jamdə̑le
prepare-CNG
vb2-conn
üštə̑m
üštə̑-m
üštö-m
belt-ACC
no-case
üštə̑m
üšt-ə̑m
üšt-ə̑m
sweep-PST1.1SG
vb1-tense.pers
üštal
üštal
üštal
put.on.a.belt-IMP.2SG
vb1-mood.pers
üštal
üštal
üštal
put.on.a.belt-CNG
vb1-conn
üštal
üštal
üštal
put.on.a.belt-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koč́mem-jümem
koč́m-em-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-1SGdrinking-1SG
ad-possad-poss
koč́mem-jümem
koč́m-em--m-em
koč́mo-em-me-em
food-1SGdrink-PTCP.PASS-1SG
ad-possvb1-ad-poss
koč́mem-jümem
koč́m-em-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-1SGdrinking-TRANS-IMP.2SG
ad-possad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́m-em-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-1SGdrinking-TRANS-CNG
ad-possad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́m-em-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-1SGdrinking-TRANS-CVB
ad-possad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́m-em--m-em
koč́mo-em-me-em
food-1SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
ad-possvb1-ad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́m-em--m-em
koč́mo-em-me-em
food-1SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CNG
ad-possvb1-ad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́m-em--m-em
koč́mo-em-me-em
food-1SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CVB
ad-possvb1-ad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́-m-em-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-1SGdrinking-1SG
vb1-ad-possad-poss
koč́mem-jümem
koč́-m-em--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-1SGdrink-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-possvb1-ad-poss
koč́mem-jümem
koč́-m-em-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-1SGdrinking-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-possad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́-m-em-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-1SGdrinking-TRANS-CNG
vb1-ad-possad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́-m-em-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-1SGdrinking-TRANS-CVB
vb1-ad-possad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́-m-em--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-1SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-possvb1-ad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́-m-em--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-1SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-possvb1-ad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́-m-em--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-1SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-possvb1-ad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-IMP.2SGdrinking-1SG
ad-deriv.v-mood.persad-poss
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-IMP.2SGdrink-PTCP.PASS-1SG
ad-deriv.v-mood.persvb1-ad-poss
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-IMP.2SGdrinking-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.persad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-IMP.2SGdrinking-TRANS-CNG
ad-deriv.v-mood.persad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-IMP.2SGdrinking-TRANS-CVB
ad-deriv.v-mood.persad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-IMP.2SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.persvb1-ad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-IMP.2SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CNG
ad-deriv.v-mood.persvb1-ad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-IMP.2SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CVB
ad-deriv.v-mood.persvb1-ad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-CNGdrinking-1SG
ad-deriv.v-connad-poss
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-CNGdrink-PTCP.PASS-1SG
ad-deriv.v-connvb1-ad-poss
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-CNGdrinking-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-connad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-CNGdrinking-TRANS-CNG
ad-deriv.v-connad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-CNGdrinking-TRANS-CVB
ad-deriv.v-connad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-CNGdrink-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-connvb1-ad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-CNGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CNG
ad-deriv.v-connvb1-ad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-CNGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CVB
ad-deriv.v-connvb1-ad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-CVBdrinking-1SG
ad-deriv.v-advad-poss
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-CVBdrink-PTCP.PASS-1SG
ad-deriv.v-advvb1-ad-poss
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-CVBdrinking-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-advad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-CVBdrinking-TRANS-CNG
ad-deriv.v-advad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø-jüm-em
koč́mo-emjümö-em
food-TRANS-CVBdrinking-TRANS-CVB
ad-deriv.v-advad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-CVBdrink-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-advvb1-ad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-CVBdrink-PTCP.PASS-TRANS-CNG
ad-deriv.v-advvb1-ad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́m-em-Ø--m-em
koč́mo-em-me-em
food-TRANS-CVBdrink-PTCP.PASS-TRANS-CVB
ad-deriv.v-advvb1-ad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SGdrinking-1SG
vb1-ad-deriv.v-mood.persad-poss
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SGdrink-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-deriv.v-mood.persvb1-ad-poss
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SGdrinking-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.persad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SGdrinking-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-mood.persad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SGdrinking-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-mood.persad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.persvb1-ad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-mood.persvb1-ad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-mood.persvb1-ad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-CNGdrinking-1SG
vb1-ad-deriv.v-connad-poss
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-CNGdrink-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-deriv.v-connvb1-ad-poss
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-CNGdrinking-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-connad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-CNGdrinking-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-connad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø-jüm-em
koč́k-me-emjümö-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-CNGdrinking-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-connad-deriv.v-adv
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-CNGdrink-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-connvb1-ad-deriv.v-mood.pers
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø--m-em
koč́k-me-em-me-em
eat-PTCP.PASS-TRANS-CNGdrink-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-connvb1-ad-deriv.v-conn
koč́mem-jümem
koč́-m-em-Ø--m-em
koč́k-me-em-me-em
And will not rather say unto him, Make ready wherewith I may sup, and gird thyself, and serve me, till I have eaten and drunken; and afterward thou shalt eat and drink?


Luke 17:9


Küštə̑mə̑m šuktə̑mə̑lan tarzə̑žlan taum ə̑šta mo? Tə̑ge om šono.

Küštə̑mə̑m
Küštə̑mə̑-m
küštə̑mö-m
ordered-ACC
ad-case
Küštə̑mə̑m
Küštə̑-mə̑-m
küštö-me-m
order-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šuktə̑mə̑lan
šuktə̑mə̑-lan
šuktə̑mo-lan
perfective-DAT
ad-case
šuktə̑mə̑lan
šuktə̑mə̑-la-n
šuktə̑mo-la-n
perfective-PL-GEN
ad-num-case
šuktə̑mə̑lan
šuktə̑-mə̑-lan
šukto-me-lan
succeed.in-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
šuktə̑mə̑lan
šuktə̑-mə̑-la-n
šukto-me-la-n
succeed.in-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šuktə̑mə̑lan
šu-ktə̑-mə̑-lan
šu-kte-me-lan
reach-CAUS-PTCP.PASS-DAT
vb1-deriv.v-ad-case
šuktə̑mə̑lan
šu-ktə̑-mə̑-lan
šu-kte-me-lan
ferment-CAUS-PTCP.PASS-DAT
vb1-deriv.v-ad-case
šuktə̑mə̑lan
šu-ktə̑-mə̑-lan
šu-kte-me-lan
whittle-CAUS-PTCP.PASS-DAT
vb1-deriv.v-ad-case
šuktə̑mə̑lan
šu-ktə̑-mə̑-la-n
šu-kte-me-la-n
reach-CAUS-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-deriv.v-ad-num-case
šuktə̑mə̑lan
šu-ktə̑-mə̑-la-n
šu-kte-me-la-n
ferment-CAUS-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-deriv.v-ad-num-case
šuktə̑mə̑lan
šu-ktə̑-mə̑-la-n
šu-kte-me-la-n
whittle-CAUS-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-deriv.v-ad-num-case
tarzə̑žlan
tarzə̑-lan
tarze-že-lan
farm.hand-3SG-DAT
no-poss-case
tarzə̑žlan
tarzə̑-la-n
tarze-že-la-n
farm.hand-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑šta
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
šono.
šono
šono
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šono.
šono
šono
think-CNG
vb2-conn

Doth he thank that servant because he did the things that were commanded him? I trow not.


Luke 17:10


Teat tə̑gak. Č́ə̑la küštə̑mə̑m ə̑štə̑mekə̑da ojlə̑za: ”Me jördə̑mö tarze βele ulə̑na, mom ə̑štə̑šaš lijə̑nna, tudə̑m gə̑na ə̑štenna”».

Teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
tə̑gak.
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
küštə̑mə̑m
küštə̑mə̑-m
küštə̑mö-m
ordered-ACC
ad-case
küštə̑mə̑m
küštə̑-mə̑-m
küštö-me-m
order-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ə̑štə̑mekə̑da
ə̑štə̑-mekə̑-da
ə̑šte-meke-da
do-CVB.PRI-2PL
vb2-adv-poss
ojlə̑za:
ojlə̑-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
”Me
me
me
1PL
pr
jördə̑mö
jördə̑mö
jördə̑mö
unfit
ad/no
jördə̑mö
jör-də̑mö
jör-də̑me
refreshments-without
no-deriv.ad
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ulə̑na,
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na,
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
be.done
ad
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑-šaš
ə̑šte-šaš
do-PTCP.FUT
vb2-ad
lijə̑nna,
lijə̑n-na
lijə̑n-na
as.a-1PL
po-poss
lijə̑nna,
lij-ə̑n-na
lij-n-na
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
ə̑štenna”».
ə̑št-en-na
ə̑šte-en-na
do-PST2-1PL
vb2-tense-pers

So likewise ye, when ye shall have done all those things which are commanded you, say, We are unprofitable servants: we have done that which was our duty to do.


Luke 17:11


Ijerusalimə̑š kajə̑mə̑ž godə̑m Iisus Samarij den Galilej kokla gə̑č́ erten.

Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
kajə̑mə̑ž
kajə̑mə̑
kajə̑me-že
walking-3SG
ad-poss
kajə̑mə̑ž
kajə̑-mə̑
kaje-me-že
go-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Samarij
Samarij
Samarij
Samariy
na
den
den
den
and
co
Galilej
Galilej
Galilej
Galiley
na
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
erten.
erten
erten
very
av
erten.
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten.
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv

And it came to pass, as he went to Jerusalem, that he passed through the midst of Samaria and Galilee.


Luke 17:12


Ik jalə̑š purə̑mə̑ž godə̑m Tudə̑m prokaze č́eran lu pörjeŋ βašlijə̑n. Nuno ördə̑žkə̑rak šogalə̑nə̑t

Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jalə̑š
jal-ə̑š
jal
village-ILL
no-case
purə̑mə̑ž
purə̑mə̑
purə̑mo-že
entrance-3SG
ad-poss
purə̑mə̑ž
purə̑-mə̑
puro-me-že
go.in-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
prokaze
prokaze
prokaze
leprosy
no
č́eran
č́eran
č́eran
sick
ad
č́eran
č́er-an
č́er-an
disease-with
no-deriv.ad
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
βašlijə̑n.
βašlij-ə̑n
βašlij-n
meet-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βašlijə̑n.
βašlij-ə̑n
βašlij-n
meet-CVB
vb1-adv
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ördə̑žkə̑rak
ördə̑žkə̑-rak
ördə̑žkö-rak
the.side-COMP
av/po-deg
šogalə̑nə̑t
šogal-ə̑n-ə̑t
šogal-n-ə̑t
stand.up-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And as he entered into a certain village, there met him ten men that were lepers, which stood afar off:


Luke 17:13


da kə̑č́kə̑raš tüŋalə̑nə̑t: «Iisus, Tunə̑ktə̑šo, memnam serlage!»

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kə̑č́kə̑raš
kə̑č́kə̑r-aš
kə̑č́kə̑re-aš
shout-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t:
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And they lifted up their voices, and said, Jesus, Master, have mercy on us.


Luke 17:14


Nunə̑m užmeke, Iisus kalasen: «Kajə̑za da ijerej-βlaklan škendam onč́ə̑ktə̑za». Kajə̑mə̑št godə̑m nuno prokaze č́erə̑št deč́ ernenə̑t.

Nunə̑m
Nunə̑m
nunə̑m
them
pr
Nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kajə̑za
Kajə̑-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ijerej-βlaklan
ijerej-βlak-lan
ijerej-βlak-lan
priest-PL-DAT
no-num-case
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
onč́ə̑ktə̑za».
onč́ə̑ktə̑-za
onč́ə̑kto-za
show-IMP.2PL
vb2-mood.pers
onč́ə̑ktə̑za».
onč́ə̑-ktə̑-za
onč́o-kte-za
look-CAUS-IMP.2PL
vb2-deriv.v-mood.pers
Kajə̑mə̑št
Kajə̑mə̑-št
kajə̑me-št
walking-3PL
ad-poss
Kajə̑mə̑št
Kajə̑-mə̑-št
kaje-me-št
go-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
prokaze
prokaze
prokaze
leprosy
no
č́erə̑št
č́er-ə̑št
č́er-št
disease-3PL
no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
ernenə̑t.
ern-en-ə̑t
erne-en-ə̑t
become.clean-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when he saw them, he said unto them, Go shew yourselves unto the priests. And it came to pass, that, as they went, they were cleansed.


Luke 17:15


Nunə̑n kokla gə̑č́ iktə̑že, paremmə̑žə̑m užmeke, möŋgeš pörtə̑lə̑n, ulo jükə̑n Jumə̑m č́aplandaren.

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktə̑že,
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že,
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
paremmə̑žə̑m
parem-mə̑-žə̑-m
parem-me-že-m
recover-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
paremmə̑žə̑m
par-em-mə̑-žə̑-m
par-em-me-že-m
fallow-TRANS-PTCP.PASS-3SG-ACC
no-deriv.v-ad-poss-case
paremmə̑žə̑m
par-em-mə̑-žə̑-m
par-em-me-že-m
steam-TRANS-PTCP.PASS-3SG-ACC
no-deriv.v-ad-poss-case
paremmə̑žə̑m
par-em-mə̑-žə̑-m
par-em-me-že-m
pair-TRANS-PTCP.PASS-3SG-ACC
no-deriv.v-ad-poss-case
paremmə̑žə̑m
par-em-mə̑-žə̑-m
par-em-me-že-m
gust-TRANS-PTCP.PASS-3SG-ACC
no-deriv.v-ad-poss-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
pörtə̑lə̑n,
pörtə̑l-ə̑n
pörtə̑l-n
return-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pörtə̑lə̑n,
pörtə̑l-ə̑n
pörtə̑l-n
return-CVB
vb1-adv
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
jükə̑n
jükə̑n
jükə̑n
loudly
av
jükə̑n
jük-ə̑n
jük-n
voice-GEN
no-case
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
č́aplandaren.
č́aplandar-en
č́aplandare-en
bring.fame.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́aplandaren.
č́aplandar-en
č́aplandare-en
bring.fame.to-CVB
vb2-adv

And one of them, when he saw that he was healed, turned back, and with a loud voice glorified God,


Luke 17:16


Iisusə̑n jolžo onč́ə̑lan tudo kumə̑k βozə̑n da taum ə̑šten. Tide jeŋ Samarij gə̑č́ lijə̑n.

Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
jolžo
jol-žo
jol-že
foot-3SG
no-poss
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
face-down
ad/av
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
Kumyk
no
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Samarij
Samarij
Samarij
Samariy
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And fell down on his face at his feet, giving him thanks: and he was a Samaritan.


Luke 17:17


Iisus jodə̑n: «Č́ə̑la lu jeŋ ogə̑l mo ernen? Indešə̑že kušto ulə̑t?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ernen?
ern-en
erne-en
become.clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ernen?
ern-en
erne-en
become.clean-CVB
vb2-adv
Indešə̑že
Indeš-ə̑že
indeš-že
nine-3SG
nm-poss
Indešə̑že
Indešə̑-že
indeše-že
nine-3SG
nm-poss
kušto
kušto
kušto
where
av/co/pr
kušto
kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
kušto
kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
kušto
kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
ulə̑t?
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And Jesus answering said, Were there not ten cleansed? but where are the nine?


Luke 17:18


Kuze tide jot tukə̑m jeŋ deč́ molə̑žo iktə̑žat Jumə̑m č́aplandaraš ə̑š pörtə̑l?»

Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jot
jot
jot
unfamiliar
ad/no
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
molə̑žo
molə̑-žo
molo-že
other-3SG
no/pr-poss
iktə̑žat
iktə̑ž-at
iktə̑že-at
one.of.them-and
pr-enc
iktə̑žat
iktə̑-at
ikte-že-at
one-3SG-and
nm/pr-poss-enc
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
č́aplandaraš
č́aplandar-aš
č́aplandare-aš
bring.fame.to-INF
vb2-inf
ə̑š
ə̑
ə̑
NEG-PST-3SG
vb-tense-pers
pörtə̑l?»
pörtə̑l
pörtə̑l
return-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pörtə̑l?»
pörtə̑l
pörtə̑l
return-CNG
vb1-conn
pörtə̑l?»
pörtə̑l
pörtə̑l
return-CVB
vb1-adv

There are not found that returned to give glory to God, save this stranger.


Luke 17:19


Vara tudlan kalasen: «Kə̑nel da kaje, tə̑jə̑m üšanə̑mašet utaren».

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CNG
vb1-conn
«Kə̑nel
Kə̑nel
kə̑nel
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kaje,
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje,
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
üšanə̑mašet
üšanə̑maš-et
üšanə̑maš-et
belief-2SG
no-poss
üšanə̑mašet
üšanə̑-maš-et
üšane-maš-et
believe-NMLZ-2SG
vb2-deriv.n-poss
utaren».
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren».
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv

And he said unto him, Arise, go thy way: thy faith hath made thee whole.


Luke 17:20


Jumə̑n Kugə̑žanə̑š kunam toleš manə̑n, farisej-βlak Iisus deč́ jodə̑nə̑t. Iisus nunə̑lan βašešten: «Jumə̑n Kugə̑žanə̑šə̑že paldə̑rnen ok tol.

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
toleš
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑nə̑t.
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
«Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šə̑že
Kugə̑žanə̑š-ə̑že
kugə̑žanə̑š-že
state-3SG
no-poss
Kugə̑žanə̑šə̑že
Kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑že
kugə̑ža-an-že
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
Kugə̑žanə̑šə̑že
Kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑že
kugə̑ža-n-že
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
paldə̑rnen
paldə̑rn-en
paldə̑rne-en
be.seen-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paldə̑rnen
paldə̑rn-en
paldə̑rne-en
be.seen-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
tol.
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol.
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol.
tol
tol
come-CVB
vb1-adv

And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:


Luke 17:21


”Teβe tudo tə̑šte”, ale ”Teβe tušto” manə̑n, nigö ojlen ogeš kert, βet Jumə̑n Kugə̑žanə̑š – tendan körgə̑štö».

”Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
”Teβe
Teβe
teβe
X
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑šte”,
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte”,
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
”Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
”Teβe
Teβe
teβe
X
pa
tušto”
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto”
tušto
tušto
riddle
no
tušto”
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto”
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto”
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto”
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto”
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto”
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto”
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto”
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
körgə̑štö».
körgə̑štö
körgə̑štö
inside
av/po
körgə̑štö».
körgə̑-štö
körgö-šte
inside-INE
ad/no-case

Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.


Luke 17:22


A tunemšə̑ž-βlaklan Iisus kalasen: «Tugaj žap toleš, kunam Ajdeme Ergə̑n keč́ ik keč́ə̑žə̑m motkoč́ užmə̑da šueš, no ogə̑da už.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tunemšə̑ž-βlaklan
tunemšə̑-βlak-lan
tunemše-že-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemšə̑ž-βlaklan
tunem-šə̑-βlak-lan
tunem-še-že-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tugaj
Tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
žap
žap
žap
time
no
toleš,
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš,
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Ergə̑n
Ergə̑-n
erge-n
son-GEN
no-case
keč́
keč́
keč́
even.if
co/pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
keč́ə̑žə̑m
keč́ə̑-žə̑-m
keč́e-že-m
sun-3SG-ACC
no-poss-case
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
užmə̑da
užmə̑-da
užmo-da
seen-2PL
ad-poss
užmə̑da
-mə̑-da
-me-da
see-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
šueš,
šue
šue
thin-ILL
ad-case
šueš,
šue
šue
anthill-ILL
no-case
šueš,
šue
šue-eš
thin-LAT
ad-case
šueš,
šue
šue-eš
anthill-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
bran-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
bristle-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
eye-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
spring.water-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
reach-3SG
vb1-pers
šueš,
šu-eš
šu-eš
ferment-3SG
vb1-pers
šueš,
šu-eš
šu-eš
whittle-3SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
už.
already
av/pa
už.
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už.
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už.
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už.
see-CNG
vb1-conn
už.
see-CVB
vb1-adv
už.
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už.
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

And he said unto the disciples, The days will come, when ye shall desire to see one of the days of the Son of man, and ye shall not see it.


Luke 17:23


Tə̑landa ojlat: ”Teβe Tudo tə̑šte!” ale ”Teβe tušto!” No te βerešdak kodsa, poč́ešə̑št ida kurž.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat:
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
”Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
”Teβe
Teβe
teβe
X
pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑šte!”
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte!”
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
”Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
”Teβe
Teβe
teβe
X
pa
tušto!”
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto!”
tušto
tušto
riddle
no
tušto!”
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto!”
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto!”
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto!”
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto!”
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto!”
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto!”
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto!”
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
βerešdak
βereš-da-k
βereš-da-ak
instead.of-2PL-STR
no/po-poss-enc
βerešdak
βer-eš-da-k
βer-eš-da-ak
place-LAT-2PL-STR
no-case-poss-enc
kodsa,
kod-sa
kod-za
stay-IMP.2PL
vb1-mood.pers
poč́ešə̑št
poč́eš-ə̑št
poč́eš-št
recent-3PL
ad/av/po-poss
poč́ešə̑št
poč́-eš-ə̑št
poč́-eš-št
tail-LAT-3PL
no-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kurž.
kurž
kurž
run-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kurž.
kurž
kurž
run-CNG
vb1-conn
kurž.
kurž
kurž
run-CVB
vb1-adv

And they shall say to you, See here; or, see there: go not after them, nor follow them.


Luke 17:24


Ške keč́ə̑nže Ajdeme Erge ulo pə̑lpomə̑šə̑m ik tür gə̑č́ βes türə̑š jolgen βolgaltarə̑še βolgenč́e gaj liješ.

Ške
ške
ške
REFL
pr
keč́ə̑nže
keč́ə̑n-že
keč́ə̑n-že
daily-3SG
av-poss
keč́ə̑nže
keč́ə̑-n-že
keč́e-n-že
sun-GEN-3SG
no-case-poss
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pə̑lpomə̑šə̑m
***
***
***
***
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tür
tür
tür
edge
no
tür
tür
tür
embroidery
no
tür
tür
tür
X
de
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βes
βes
βes
different
ad/pr
türə̑š
tür-ə̑š
tür
edge-ILL
no-case
türə̑š
tür-ə̑š
tür
embroidery-ILL
no-case
jolgen
jolg-en
jolgo-en
shine-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jolgen
jolg-en
jolgo-en
shine-CVB
vb2-adv
βolgaltarə̑še
βolgaltarə̑še
βolgaltarə̑še
lighting
ad
βolgaltarə̑še
βolgaltarə̑-še
βolgaltare-še
illuminate-PTCP.ACT
vb2-ad
βolgenč́e
βolgenč́e
βolgenč́e
lightning
no
βolgenč́e
βolgenč́e
βolgenč́e
rush.along-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βolgenč́e
βolgenč́e
βolgenč́e
rush.along-CNG
vb2-conn
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

For as the lightning, that lighteneth out of the one part under heaven, shineth unto the other part under heaven; so shall also the Son of man be in his day.


Luke 17:25


No tə̑leč́ onč́ə̑č́ Tudo šuko orlanə̑šaš, da tide tukə̑m Tudə̑m škež deč́ koraŋda.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tə̑leč́
tə̑leč́
tə̑leč́
from.this
av/pr
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
orlanə̑šaš,
orlanə̑-šaš
orlane-šaš
suffer-PTCP.FUT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋda.
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda.
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers

But first must he suffer many things, and be rejected of this generation.


Luke 17:26


Noj godə̑m kuze lijə̑n, Ajdeme Erge godə̑mat tugak liješ.

Noj
Noj
noj
flour.dust
no
Noj
Noj
nojo
become.tired-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Noj
Noj
nojo
become.tired-CNG
vb2-conn
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
godə̑mat
godə̑m-at
godə̑m-at
during-and
po-enc
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-Je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man.


Luke 17:27


Nojə̑n koβč́egə̑š šič́me keč́ə̑že marte koč́kə̑nə̑t, jüə̑nə̑t, üdə̑rə̑m nalə̑nə̑t, marlan lektə̑nə̑t. Tudo keč́ə̑n βüd tašlə̑maš tüŋalə̑n da č́ə̑lam pə̑taren.

Nojə̑n
Noj-ə̑n
noj-n
flour.dust-GEN
no-case
koβč́egə̑š
***
***
***
***
šič́me
šič́me
šič́me
sitting
ad
šič́me
šič́-me
šinč́-me
sit.down-PTCP.PASS
vb1-ad
keč́ə̑že
keč́ə̑-že
keč́e-že
sun-3SG
no-poss
keč́ə̑že
keč́ə̑-že
keč́e-že
hang-IMP.3SG
vb2-mood.pers
keč́ə̑že
keč́ə̑-že
keč́e-že
hang-CNG-3SG
vb2-conn-poss
marte
marte
marte
up.to
po
koč́kə̑nə̑t,
koč́k-ə̑n-ə̑t
koč́k-n-ə̑t
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers
jüə̑nə̑t,
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
drink-PST2-3PL
vb1-tense-pers
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
daughter-ACC
no-case
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
Virgo-ACC
no-case
nalə̑nə̑t,
nal-ə̑n-ə̑t
nal-n-ə̑t
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
lektə̑nə̑t.
lekt-ə̑n-ə̑t
lekt-n-ə̑t
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
βüd
βüd
βüd
water
no
tašlə̑maš
tašlə̑maš
tašlə̑maš
flood
no
tašlə̑maš
tašlə̑-maš
tašle-maš
overflow-NMLZ
vb2-deriv.n
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
pə̑taren.
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑taren.
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-CVB
vb2-adv

They did eat, they drank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noe entered into the ark, and the flood came, and destroyed them all.


Luke 17:28


Lot godə̑mat kuze lijə̑n, tuge liješ: koč́kə̑nə̑t, jüə̑nə̑t, nalə̑nə̑t, užalenə̑t, kuškə̑lə̑m šə̑ndenə̑t, pörtə̑m č́oŋenə̑t,

Lot
Lot
lot
plummet
no
godə̑mat
godə̑m-at
godə̑m-at
during-and
po-enc
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
liješ:
liješ
liješ
soon
pa
liješ:
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
koč́kə̑nə̑t,
koč́k-ə̑n-ə̑t
koč́k-n-ə̑t
eat-PST2-3PL
vb1-tense-pers
jüə̑nə̑t,
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
drink-PST2-3PL
vb1-tense-pers
nalə̑nə̑t,
nal-ə̑n-ə̑t
nal-n-ə̑t
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
užalenə̑t,
užal-en-ə̑t
užale-en-ə̑t
sell-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kuškə̑lə̑m
kuškə̑l-ə̑m
kuškə̑l-m
plant-ACC
no-case
šə̑ndenə̑t,
šə̑nd-en-ə̑t
šə̑nde-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
pörtə̑m
pört-ə̑m
pört-m
house-ACC
no-case
č́oŋenə̑t,
č́oŋ-en-ə̑t
č́oŋo-en-ə̑t
build-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Likewise also as it was in the days of Lot; they did eat, they drank, they bought, they sold, they planted, they builded;


Luke 17:29


no Sodom gə̑č́ Lot lekme keč́ə̑n pə̑lpomə̑š gə̑č́ jülə̑šö kiš tul jür jürə̑n da č́ə̑lam pə̑taren.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Sodom
Sodom
sodom
uproar
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Lot
Lot
lot
plummet
no
lekme
lekme
lekme
out
ad
lekme
lek-me
lekt-me
go-PTCP.PASS
vb1-ad
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
jülə̑šö
jülə̑šö
jülə̑šö
burning
ad
jülə̑šö
jülə̑-šö
jülö-še
burn-PTCP.ACT
vb2-ad
kiš
kiš
kiš
resin
no
tul
tul
tul
fire
ad/no
jür
jür
jür
rain
no
jür
jür
jür
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jür
jür
jür
rain-CNG
vb1-conn
jür
jür
jür
rain-CVB
vb1-adv
jürə̑n
jür-ə̑n
jür-n
rain-GEN
no-case
jürə̑n
jür-ə̑n
jür-n
rain-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jürə̑n
jür-ə̑n
jür-n
rain-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
pə̑taren.
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑taren.
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-CVB
vb2-adv

But the same day that Lot went out of Sodom it rained fire and brimstone from heaven, and destroyed them all.


Luke 17:30


Ajdeme Erge tolmo keč́ə̑nat tə̑gak liješ.

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
keč́ə̑nat
keč́ə̑n-at
keč́ə̑n-at
daily-and
av-enc
keč́ə̑nat
keč́ə̑-na-t
keč́e-na-at
sun-1PL-and
no-poss-enc
keč́ə̑nat
keč́ə̑-n-at
keč́e-n-at
sun-GEN-and
no-case-enc
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Even thus shall it be in the day when the Son of man is revealed.


Luke 17:31


Tide keč́ə̑n kö pört leβedə̑š ümbalne liješ, a üzgarže pörtə̑štö, tek tudə̑m nalaš ok βolo. Kö pasušto liješ, tek möŋgeš ok pörtə̑l.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
who
pr
pört
pört
pört
house
no
leβedə̑š
leβedə̑š
leβedə̑š
blanket
no
ümbalne
ümbalne
ümbalne
above
av/po
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
üzgarže
üzgar-že
üzgar-že
thing-3SG
no-poss
pörtə̑štö,
pört-ə̑štö
pört-šte
house-INE
no-case
pörtə̑štö,
pörtə̑š-tö
pörtə̑š-šte
coenurosis-INE
no-case
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
βolo.
βolo
βolo
descend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βolo.
βolo
βolo
descend-CNG
vb2-conn
who
pr
pasušto
pasu-što
pasu-šte
field-INE
no-case
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pörtə̑l.
pörtə̑l
pörtə̑l
return-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pörtə̑l.
pörtə̑l
pörtə̑l
return-CNG
vb1-conn
pörtə̑l.
pörtə̑l
pörtə̑l
return-CVB
vb1-adv

In that day, he which shall be upon the housetop, and his stuff in the house, let him not come down to take it away: and he that is in the field, let him likewise not return back.


Luke 17:32


Lotə̑n βatə̑ž nergen šarnaltə̑za!

Lotə̑n
Lot-ə̑n
lot-n
plummet-GEN
no-case
βatə̑ž
βatə̑
βate-že
wife-3SG
no-poss
βatə̑ž
βatə̑
βate-že
absorbent.cotton-3SG
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šarnaltə̑za!
šarnaltə̑-za
šarnalte-za
remember-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Remember Lot's wife.


Luke 17:33


Kö ške č́onžə̑m aralen kodaš töč́a, tudo č́onžə̑m jomdara. A kö tudə̑m jomdara, tudo č́onžə̑m utaren koda.

who
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
č́onžə̑m
č́on-žə̑-m
č́on-že-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
kodaš
kod-aš
kod-aš
stay-INF
vb1-inf
kodaš
kod-aš
kodo-aš
leave-INF
vb2-inf
töč́a,
töč́-a
töč́ö-a
try-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́onžə̑m
č́on-žə̑-m
č́on-že-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
jomdara.
jomdar-a
jomdare-a
misplace-3SG
vb2-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
who
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jomdara,
jomdar-a
jomdare-a
misplace-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́onžə̑m
č́on-žə̑-m
č́on-že-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
utaren
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
koda.
kod-a
kodo-a
leave-3SG
vb2-pers

Whosoever shall seek to save his life shall lose it; and whosoever shall lose his life shall preserve it.


Luke 17:34


Tə̑landa ojlem: tudo jüdə̑m kok jeŋ ik βakšə̑šə̑šte kija, iktə̑že nalalteš, βesə̑že kodeš.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jüdə̑m
jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
jüdə̑m
jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
βakšə̑šə̑šte
βakšə̑š-ə̑šte
βakšə̑š-šte
bed-INE
no-case
kija,
kij-a
kije-a
lie-3SG
vb2-pers
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
nalalteš,
nalalt-eš
nalalt-eš
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteš,
nal-alt-eš
nal-alt-eš
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
βesə̑že
βesə̑-že
βese-že
different-3SG
ad/no/pr-poss
kodeš.
kod-eš
kod-eš
code-LAT
no-case
kodeš.
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers

I tell you, in that night there shall be two men in one bed; the one shall be taken, and the other shall be left.


Luke 17:35


Kok üdə̑ramaš pə̑rl'a joŋə̑šta, iktə̑že nalalteš, βesə̑že kodeš.

Kok
Kok
kok
cook
no
Kok
Kok
kok
two
nm
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
joŋə̑šta,
joŋə̑št-a
joŋə̑što-a
grind-3SG
vb2-pers
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
nalalteš,
nalalt-eš
nalalt-eš
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteš,
nal-alt-eš
nal-alt-eš
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
βesə̑že
βesə̑-že
βese-že
different-3SG
ad/no/pr-poss
kodeš.
kod-eš
kod-eš
code-LAT
no-case
kodeš.
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers

Two women shall be grinding together; the one shall be taken, and the other left.


Luke 17:36


Kok jeŋ pasušto liješ, iktə̑že nalalteš, βesə̑že kodeš».

Kok
Kok
kok
cook
no
Kok
Kok
kok
two
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
pasušto
pasu-što
pasu-šte
field-INE
no-case
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
nalalteš,
nalalt-eš
nalalt-eš
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteš,
nal-alt-eš
nal-alt-eš
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
βesə̑že
βesə̑-že
βese-že
different-3SG
ad/no/pr-poss
kodeš».
kod-eš
kod-eš
code-LAT
no-case
kodeš».
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers

Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.


Luke 17:37


Tunemšə̑ž-βlak tunam Tudə̑n deč́ jodə̑nə̑t: «Gospod', kušto tide liješ?» Iisus βašešten: «Kušto kolə̑šo kap, tuško kurnə̑ž-βlakat pogə̑nat».

Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
kušto
kušto
kušto
where
av/co/pr
kušto
kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
kušto
kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
kušto
kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
liješ?»
liješ
liješ
soon
pa
liješ?»
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Kušto
Kušto
kušto
where
av/co/pr
«Kušto
Kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
«Kušto
Kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Kušto
Kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Kušto
Kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
«Kušto
Kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
kolə̑šo
kolə̑šo
kolə̑šo
dead
ad/no
kolə̑šo
kolə̑-šo
kolo-še
die-PTCP.ACT
vb2-ad
kap,
kap
kap
body
no
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
kurnə̑ž-βlakat
kurnə̑ž-βlak-at
kurnə̑ž-βlak-at
kite-PL-and
no-num-enc
pogə̑nat».
pogə̑n-at
pogə̑n-at
congress-and
no-enc
pogə̑nat».
pogə̑n-at
pogə̑no-at
gather-3PL
vb2-pers
pogə̑nat».
pogə̑-na-t
pogo-na-at
belongings-1PL-and
no-poss-enc
pogə̑nat».
pogə̑n-a-t
pogə̑no-a-at
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
pogə̑nat».
pogə̑-n-at
pogo-n-at
belongings-GEN-and
no-case-enc
pogə̑nat».
pogə̑n-at
pogə̑no-at
gather-CNG-and
vb2-conn-enc

And they answered and said unto him, Where, Lord? And he said unto them, Wheresoever the body is, thither will the eagles be gathered together.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже