Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Luke 21

Corpus Tool Demo - New Testament - Luke 21

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 21:1 :Onč́alə̑nat, Iisus nadə̑r oksam optə̑mo βerə̑š pojan-βlakə̑n nadə̑rə̑m pə̑štə̑mə̑štə̑m užə̑n.
Luke 21:2 :Kok lepta oksam pə̑štə̑še jorlo tulə̑k üdə̑ramašə̑mat užə̑n
Luke 21:3 :da kalasen: «Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: tide jorlo tulə̑k üdə̑ramaš č́ə̑la deč́ šuko pə̑šten.
Luke 21:4 :Č́ə̑lan nuno uten kodšə̑št deč́ Jumə̑lan nadə̑rə̑m ojə̑renə̑t, a tudo škenžə̑n jorlə̑lə̑kšo deč́ ilə̑šlan külešə̑žə̑m č́ə̑la pə̑šten».
Luke 21:5 :Mogaj motor kü da šergakan pölek dene sörastarə̑me manə̑n, južə̑št χram nergen ojlenə̑t. Tunam Iisus kalasen:
Luke 21:6 :«Mom te kə̑zə̑t užə̑da, tudo šalatə̑me liješ. Žap šueš, tə̑šte kü ümbalan kü ok kod».
Luke 21:7 :Iisus deč́ jodə̑nə̑t: «Tunə̑ktə̑šo, a tidə̑že kunam liješ? Tide βaške lijšašə̑m mogaj paldarə̑še pale šižtara?»
Luke 21:8 :Iisus βašešten: «Tendam ə̑nə̑št ondale manə̑n šeklanə̑za. Mə̑jə̑n lümem dene šukə̑n tolə̑t da ojlaš tüŋalə̑t: ”Tide Mə̑j ulam”, ”Žap lišemə̑n!” Nunə̑n poč́eš ida kaj.
Luke 21:9 :Kunam sar den pulamə̑r nergen kolə̑da, ida lüd. Ondak tə̑ge lijšaš, no ikanašte muč́aš ok lij».
Luke 21:10 :Vara nunə̑lan Iisus kalasen: «Kalə̑k βaštareš kalə̑k kə̑neleš, kugə̑žanə̑š βaštareš – kugə̑žanə̑š.
Luke 21:11 :Türlö βere motkoč́ kugu mlande č́ə̑tə̑rnaltmaš lijeda, šužə̑maš da mor šarla, lüdə̑ktə̑šö da örə̑ktarə̑še kugu paldarə̑še pale-βlak pə̑lpomə̑š gə̑č́ lijə̑t.
Luke 21:12 :No č́ə̑la tide lijmeške, tendan ümbake kidə̑m nöltalaš da poktə̑laš tüŋalə̑t. Mə̑jə̑n lümemlan köra tendam sinagoglašte suditlaš da kazamatə̑š šə̑ndaš kondat, kugə̑ža da βujlatə̑še-βlak onč́ə̑ko namijat.
Luke 21:13 :Tunam te Mə̑jə̑n nergen tanə̑kleda.
Luke 21:14 :Škendam aralen ojlə̑mo nergen onč́ə̑lgoč́ ida azaplane manə̑n, šümə̑škə̑da pə̑štə̑za.
Luke 21:15 :Mə̑j tə̑landa tugaj ušə̑m da šomakə̑m puem, βaštareš šogə̑šo ik jeŋat mutdam üč́ašen seŋen ale šomaklanda toreš ojlen ok kert.
Luke 21:16 :Tendam ač́a-aβadat, iza-šol'ə̑dat, rodo-tukə̑mda da joltašda-βlakat užalat. Tendan kokla gə̑č́ južə̑štə̑m puštə̑t,
Luke 21:17 :da Mə̑jə̑n lümem βerč́ə̑n tendam č́ə̑lanat užmə̑šudə̑mo lijə̑t.
Luke 21:18 :No tendan βuj gə̑č́da ik üp pə̑rč́at ok jom.
Luke 21:19 :Č́ə̑tə̑mə̑da dene ške č́ondam utarə̑za.
Luke 21:20 :Kunam Ijerusalimə̑m sarze-βlak jə̑r aβə̑ren nalmə̑m užə̑da, palə̑za: tudə̑n pə̑tə̑me žapše tolə̑n šuə̑n.
Luke 21:21 :Iudejə̑šte ulšo-βlak tunam tek kurə̑kə̑š kuržə̑t. A kö olašte – tek tudə̑m koden kaja, a kö βoktenže, tek tuško ok puro.
Luke 21:22 :Tidə̑že üč́ə̑m šuktə̑mo keč́e-βlak ulə̑t: Vozə̑mašte mom kalasə̑me, tunam č́ə̑la šuktalteš.
Luke 21:23 :Ojgo liješ tudo keč́ə̑lašte müškə̑ran üdə̑ramaš den č́ə̑zə̑m pukšə̑šo aβa-βlaklan! Tide mlandə̑šte kugu nelə̑lə̑k liješ, tide kalə̑k ümbake šə̑de βozeš:
Luke 21:24 :šukə̑št püsö kerde jə̑malan kolat, βesə̑štə̑m č́ə̑la kalə̑k koklaške plenə̑š naŋgajat. Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak, nunə̑n žapə̑št muč́ašə̑š šumeške, Ijerusalimə̑m toškaš tüŋalə̑t.
Luke 21:25 :Keč́ə̑šte, tə̑lzə̑šte da šüdə̑rlašte paldarə̑še pale-βlak lijə̑t. Teŋə̑z lüška, pudə̑rana, da mlande ümbalse kalə̑k-βlakə̑m kugu turgə̑žlanə̑maš, jösə̑lə̑k aβalta.
Luke 21:26 :Tüńaške šuč́kə̑lə̑k lišemmə̑m užə̑n, jeŋ-βlak lüdə̑n βuč́ə̑mə̑št dene kolə̑šaš gaj lijə̑t, βet kaβase βij-βlak βer gə̑č́ tarβanat.
Luke 21:27 :Tunam jeŋ-βlak Ajdeme Ergə̑n kugu kuat da č́ap dene pə̑l ümbalne tolmə̑žə̑m užə̑t.
Luke 21:28 :Kunam tide šuktaltaš tüŋaleš, kə̑nelza da βujdam nöltalza: tendam erə̑kə̑š lukmo žap lišemeš».
Luke 21:29 :Iisus nunə̑lan tušten kalasen: «Onč́alza smokβam da molo pušeŋgə̑m.
Luke 21:30 :Kunam nunə̑n lə̑štašə̑št lekmə̑m užə̑da, te paleda: βaške keŋež toleš.
Luke 21:31 :Tə̑štat tə̑gak: kunam ojlə̑memə̑n šuktaltmə̑žə̑m užə̑da, Jumə̑n Kugə̑žanə̑š lišne ulmə̑m palə̑za.
Luke 21:32 :Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: č́ə̑la tide lijmeške, tide tukə̑m ok pə̑te.
Luke 21:33 :Kaβa den mlande pə̑tat, no Mə̑jə̑n šomakem ogeš pə̑te.
Luke 21:34 :Tə̑geže, šeklanə̑za, ruštmo, č́ot jümö, tə̑se ilə̑š βerč́ turgə̑žlanə̑me dene šümda ə̑nže nelem, uke gə̑n,
Luke 21:35 :tide keč́e tendam βapšla βuč́ə̑də̑mə̑n leβedeš, βet tide keč́e tüńa kumdə̑kə̑so č́ə̑la ilə̑še ümbake toleš.
Luke 21:36 :Č́ə̑la tide lijšašə̑m č́ə̑ten lektaš da Ajdeme Erge onč́ə̑ko šogalaš jörə̑šö lijaš manə̑n, ere šeklanen šogə̑za da kumalza».
Luke 21:37 :Keč́e jeda Iisus χramə̑šte tunə̑kten, a jüdə̑m, ola gə̑č́ lektə̑n, Jeleon manme kurə̑kə̑što ertaren.
Luke 21:38 :A erdene erak ulo kalə̑k Tudə̑m kolə̑štaš χramə̑š pogə̑nen.



Admin login:

[Search]


Luke 21:1


Onč́alə̑nat, Iisus nadə̑r oksam optə̑mo βerə̑š pojan-βlakə̑n nadə̑rə̑m pə̑štə̑mə̑štə̑m užə̑n.

Onč́alə̑nat,
Onč́al-ə̑n-at
onč́al-n-at
look-PST2-2SG
vb1-tense-pers
Onč́alə̑nat,
Onč́al-ə̑na-t
onč́al-na-at
look-1PL-and
vb1-pers-enc
Onč́alə̑nat,
Onč́al-ə̑n-at
onč́al-n-at
look-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
Onč́alə̑nat,
Onč́al-ə̑n-at
onč́al-n-at
look-CVB-and
vb1-adv-enc
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nadə̑r
nadə̑r
nadə̑r
money.donated.during.prayer
no
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
optə̑mo
optə̑-mo
opto-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
optə̑mo
optə̑-mo
opto-me
bark-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑š
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
pojan-βlakə̑n
pojan-βlak-ə̑n
pojan-βlak-n
rich-PL-GEN
ad/av/no-num-case
nadə̑rə̑m
nadə̑r-ə̑m
nadə̑r-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
pə̑štə̑mə̑štə̑m
pə̑štə̑mə̑-št-ə̑m
pə̑štə̑me-št-m
put-3PL-ACC
ad-poss-case
pə̑štə̑mə̑štə̑m
pə̑štə̑-mə̑-št-ə̑m
pə̑šte-me-št-m
put-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n.
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case

And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.


Luke 21:2


Kok lepta oksam pə̑štə̑še jorlo tulə̑k üdə̑ramašə̑mat užə̑n

Kok
Kok
kok
cook
no
Kok
Kok
kok
two
nm
lepta
***
***
***
***
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pə̑štə̑še
pə̑štə̑še
pə̑štə̑še
investor
no
pə̑štə̑še
pə̑štə̑-še
pə̑šte-še
put-PTCP.ACT
vb2-ad
jorlo
jorlo
jorlo
poor
ad/no
tulə̑k
tulə̑k
tulə̑k
orphan
ad/no
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
that-for
pr-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
gland-for
no-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
banner-for
no-deriv.ad
üdə̑ramašə̑mat
üdə̑ramaš-ə̑m-at
üdə̑ramaš-m-at
woman-ACC-and
no-case-enc
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case

And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.


Luke 21:3


da kalasen: «Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: tide jorlo tulə̑k üdə̑ramaš č́ə̑la deč́ šuko pə̑šten.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
«Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
«Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jorlo
jorlo
jorlo
poor
ad/no
tulə̑k
tulə̑k
tulə̑k
orphan
ad/no
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
that-for
pr-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
gland-for
no-deriv.ad
tulə̑k
tu-lə̑k
tu-lə̑k
banner-for
no-deriv.ad
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
deč́
deč́
deč́
from
po
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
pə̑šten.
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten.
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv

And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:


Luke 21:4


Č́ə̑lan nuno uten kodšə̑št deč́ Jumə̑lan nadə̑rə̑m ojə̑renə̑t, a tudo škenžə̑n jorlə̑lə̑kšo deč́ ilə̑šlan külešə̑žə̑m č́ə̑la pə̑šten».

Č́ə̑lan
Č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
uten
uten
uten
very
av
uten
ut-en
uto-en
become.superfluous-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uten
ut-en
uto-en
hurt-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uten
ut-en
uto-en
become.superfluous-CVB
vb2-adv
uten
ut-en
uto-en
hurt-CVB
vb2-adv
kodšə̑št
kodšə̑-št
kodšo-št
last-3PL
ad/no-poss
kodšə̑št
kod-šə̑-št
kod-še-št
stay-PTCP.ACT-3PL
vb1-ad-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
nadə̑rə̑m
nadə̑r-ə̑m
nadə̑r-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
ojə̑renə̑t,
ojə̑r-en-ə̑t
ojə̑ro-en-ə̑t
separate-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
škenžə̑n
šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
jorlə̑lə̑kšo
jorlə̑lə̑k-šo
jorlə̑lə̑k-že
poverty-3SG
no-poss
jorlə̑lə̑kšo
jorlə̑-lə̑k-šo
jorlo-lə̑k-že
poor-for-3SG
ad/no-deriv.ad-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
ilə̑šlan
ilə̑šl-an
ilə̑šle-an
vital-with
ad-deriv.ad
ilə̑šlan
ilə̑š-lan
ilə̑š-lan
life-DAT
no-case
ilə̑šlan
ilə̑š-la-n
ilə̑š-la-n
life-PL-GEN
no-num-case
külešə̑žə̑m
küleš-ə̑žə̑-m
küleš-že-m
need-3SG-ACC
ad/no-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
pə̑šten».
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten».
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv

For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.


Luke 21:5


Mogaj motor kü da šergakan pölek dene sörastarə̑me manə̑n, južə̑št χram nergen ojlenə̑t. Tunam Iisus kalasen:

Mogaj
Mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
motor
motor
motor
beautiful
ad/av/no
motor
motor
motor
motor
no
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
pölek
pölek
pölek
present
no
dene
dene
dene
with
po
sörastarə̑me
sörastarə̑me
sörastarə̑me
decorated
ad
sörastarə̑me
sörastarə̑-me
sörastare-me
decorate-PTCP.PASS
vb2-ad
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
χram
χram
χram
church
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlenə̑t.
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv

And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,


Luke 21:6


«Mom te kə̑zə̑t užə̑da, tudo šalatə̑me liješ. Žap šueš, tə̑šte kü ümbalan kü ok kod».

«Mom
Mom
mom
what
pr
«Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
užə̑da,
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šalatə̑me
šalatə̑-me
šalate-me
scatter-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Žap
Žap
žap
time
no
šueš,
šue
šue
thin-ILL
ad-case
šueš,
šue
šue
anthill-ILL
no-case
šueš,
šue
šue-eš
thin-LAT
ad-case
šueš,
šue
šue-eš
anthill-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
bran-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
bristle-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
eye-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
spring.water-LAT
no-case
šueš,
šu-eš
šu-eš
reach-3SG
vb1-pers
šueš,
šu-eš
šu-eš
ferment-3SG
vb1-pers
šueš,
šu-eš
šu-eš
whittle-3SG
vb1-pers
tə̑šte
tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
tə̑šte
tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
ümbalan
ümbalan
ümbalan
up
av/po
ümbalan
ümbalan
ümbalan
with.a.surface
ad
ümbalan
ümbala-n
ümbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ümbalan
ümbal-an
ümbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ümbalan
ümbala-n
ümbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod».
kod
kod
code
no
kod».
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod».
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod».
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv

As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.


Luke 21:7


Iisus deč́ jodə̑nə̑t: «Tunə̑ktə̑šo, a tidə̑že kunam liješ? Tide βaške lijšašə̑m mogaj paldarə̑še pale šižtara?»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
«Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
liješ?
liješ
liješ
soon
pa
liješ?
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
lijšašə̑m
lijšaš-ə̑m
lijšaš-m
coming-ACC
ad-case
lijšašə̑m
lij-šaš-ə̑m
lij-šaš-m
be-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
šižtara?»
šižtar-a
šižtare-a
give.notice-3SG
vb2-pers

And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?


Luke 21:8


Iisus βašešten: «Tendam ə̑nə̑št ondale manə̑n šeklanə̑za. Mə̑jə̑n lümem dene šukə̑n tolə̑t da ojlaš tüŋalə̑t: ”Tide Mə̑j ulam”, ”Žap lišemə̑n!” Nunə̑n poč́eš ida kaj.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
«Tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ə̑nə̑št
ə̑n-ə̑št
ə̑n-ə̑št
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
ondale
ondale
ondale
deceive-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ondale
ondale
ondale
deceive-CNG
vb2-conn
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šeklanə̑za.
šeklanə̑-za
šeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
lümem
lüm-em
lüm-em
name-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
tolə̑t
tol-ə̑t
tol-ə̑t
come-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑t:
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers
”Tide
Tide
tide
this
pr
”Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
”Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ulam”,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam”,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam”,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam”,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam”,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam”,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam”,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam”,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam”,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
”Žap
Žap
žap
time
no
lišemə̑n!”
lišem-ə̑n
lišem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lišemə̑n!”
lišem-ə̑n
lišem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kaj.
kaj
kaj
X
in
kaj.
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj.
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj.
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn

And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.


Luke 21:9


Kunam sar den pulamə̑r nergen kolə̑da, ida lüd. Ondak tə̑ge lijšaš, no ikanašte muč́aš ok lij».

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
sar
sar
sar
war
no
sar
sar
sar
yellow
ad
den
den
den
and
co
pulamə̑r
pulamə̑r
pulamə̑r
agitation
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolə̑da,
kolə̑-da
kolo-da
twenty-2PL
nm-poss
kolə̑da,
kol-ə̑da
kol-da
hear-2PL
vb1-pers
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lüd.
lüd
lüd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
Ondak
Ondak
ondak
at.first
av
Ondak
On-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
lijšaš,
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš,
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ikanašte
ikanašte
ikanašte
immediately
av
muč́aš
muč́aš
muč́aš
end
no
muč́aš
muč́a
muč́a
reed-ILL
no-case
muč́aš
muč́a
muč́a-eš
reed-LAT
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij».
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij».
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij».
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.


Luke 21:10


Vara nunə̑lan Iisus kalasen: «Kalə̑k βaštareš kalə̑k kə̑neleš, kugə̑žanə̑š βaštareš – kugə̑žanə̑š.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kalə̑k
Kalə̑k
kalə̑k
people
no
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
kə̑neleš,
kə̑ńel-eš
kə̑ńel-eš
get.up-3SG
vb1-pers
kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
kugə̑žanə̑š
kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugə̑žanə̑š
kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
βaštareš –
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš –
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
kugə̑žanə̑š.
kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
kugə̑žanə̑š.
kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugə̑žanə̑š.
kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case

Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:


Luke 21:11


Türlö βere motkoč́ kugu mlande č́ə̑tə̑rnaltmaš lijeda, šužə̑maš da mor šarla, lüdə̑ktə̑šö da örə̑ktarə̑še kugu paldarə̑še pale-βlak pə̑lpomə̑š gə̑č́ lijə̑t.

Türlö
Türlö
türlö
different
ad/no/po
Türlö
Türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Türlö
Türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
βere
βere
βere
in.a.place
po
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
č́ə̑tə̑rnaltmaš
č́ə̑tə̑rnaltmaš
č́ə̑tə̑rnaltmaš
shudder
no
č́ə̑tə̑rnaltmaš
č́ə̑tə̑rnalt-maš
č́ə̑tə̑rnalt-maš
shudder-NMLZ
vb1-deriv.n
č́ə̑tə̑rnaltmaš
č́ə̑tə̑rn-alt-maš
č́ə̑tə̑rne-alt-maš
shake-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n
lijeda,
lijed-a
lijede-a
be-3SG
vb2-pers
šužə̑maš
šužə̑maš
šužə̑maš
hunger
no
šužə̑maš
šužə̑-maš
šužo-maš
get.hungry-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mor
mor
mor
plague
no
šarla,
šar-la
šar-la
sphere-COMP
no-case
šarla,
šar-la
šar-la
horsehair-COMP
no-case
šarla,
šar-la
šar-la
sphere-PL
no-num
šarla,
šar-la
šar-la
horsehair-PL
no-num
šarla,
šar-la
šar-la
sphere-STR
no-enc
šarla,
šar-la
šar-la
horsehair-STR
no-enc
šarla,
šarl-a
šarle-a
widen-3SG
vb2-pers
lüdə̑ktə̑šö
lüdə̑ktə̑šö
lüdə̑ktə̑šö
frightening
ad
lüdə̑ktə̑šö
lüdə̑ktə̑-šö
lüdə̑ktö-še
frighten-PTCP.ACT
vb2-ad
lüdə̑ktə̑šö
lüd-ə̑ktə̑-šö
lüd-kte-še
be.afraid.of-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
amazing
ad
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑-še
örə̑ktare-še
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale-βlak
pale-βlak
pale-βlak
marking-PL
ad/no-num
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lijə̑t.
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.


Luke 21:12


No č́ə̑la tide lijmeške, tendan ümbake kidə̑m nöltalaš da poktə̑laš tüŋalə̑t. Mə̑jə̑n lümemlan köra tendam sinagoglašte suditlaš da kazamatə̑š šə̑ndaš kondat, kugə̑ža da βujlatə̑še-βlak onč́ə̑ko namijat.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijmeške,
lij-meške
lij-meške
be-CVB.FUT
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
kidə̑m
kid-ə̑m
kid-m
hand-ACC
no-case
nöltalaš
nöltal-aš
nöltal-aš
raise-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poktə̑laš
poktə̑l-aš
poktə̑l-aš
drive.off-INF
vb1-inf
tüŋalə̑t.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
lümemlan
lüm-em-lan
lüm-em-lan
name-1SG-DAT
no-poss-case
lümemlan
lüm-em-lan
lümö-em-lan
sore-1SG-DAT
no-poss-case
lümemlan
lüm-em-lan
lümö-em-lan
glue-1SG-DAT
no-poss-case
lümemlan
lüm-em-la-n
lüm-em-la-n
name-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lümemlan
lüm-em-la-n
lümö-em-la-n
sore-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lümemlan
lüm-em-la-n
lümö-em-la-n
glue-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
sinagoglašte
***
***
***
***
suditlaš
suditl-aš
suditle-aš
try-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kazamatə̑š
kazamat-ə̑š
kazamat
casemate-ILL
no-case
šə̑ndaš
šə̑nd-aš
šə̑nde-aš
put-INF
vb2-inf
kondat,
kond-at
kondo-at
bring-3PL
vb2-pers
kondat,
kon-da-t
kon-da-at
kitty-2PL-and
no-poss-enc
kondat,
kon-da-t
kon-da-at
alkali-2PL-and
no-poss-enc
kondat,
kond-a-t
kondo-a-at
bring-3SG-and
vb2-pers-enc
kondat,
kond-at
kondo-at
bring-CNG-and
vb2-conn-enc
kugə̑ža
kugə̑ža
kugə̑ža
czar
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
leading-PL
ad/no-num
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑-še-βlak
βujlate-še-βlak
lead-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
onč́ə̑ko
onč́ə̑ko
onč́ə̑ko
forward
av/po
namijat.
namij-at
namije-at
bring-3PL
vb2-pers
namijat.
namij-a-t
namije-a-at
bring-3SG-and
vb2-pers-enc

But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name's sake.


Luke 21:13


Tunam te Mə̑jə̑n nergen tanə̑kleda.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanə̑kleda.
tanə̑kl-eda
tanə̑kle-eda
testify-2PL
vb2-pers

And it shall turn to you for a testimony.


Luke 21:14


Škendam aralen ojlə̑mo nergen onč́ə̑lgoč́ ida azaplane manə̑n, šümə̑škə̑da pə̑štə̑za.

Škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
Škendam
Šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
Škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
ojlə̑mo
ojlə̑mo
ojlə̑mo
speech
ad
ojlə̑mo
ojlə̑-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
azaplane
azaplane
azaplane
be.worried-IMP.2SG
vb2-mood.pers
azaplane
azaplane
azaplane
be.worried-CNG
vb2-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šümə̑škə̑da
šüm-ə̑škə̑-da
šüm-ške-da
heart-ILL-2PL
no-case-poss
šümə̑škə̑da
šüm-ə̑škə̑-da
šüm-ške-da
feeling-ILL-2PL
no-case-poss
šümə̑škə̑da
šüm-ə̑škə̑-da
šüm-ške-da
bark-ILL-2PL
no-case-poss
šümə̑škə̑da
šümə̑š-kə̑-da
šümə̑š-ške-da
X-ILL-2PL
no-case-poss
pə̑štə̑za.
pə̑štə̑-za
pə̑šte-za
put-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:


Luke 21:15


Mə̑j tə̑landa tugaj ušə̑m da šomakə̑m puem, βaštareš šogə̑šo ik jeŋat mutdam üč́ašen seŋen ale šomaklanda toreš ojlen ok kert.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
ušə̑m
-ə̑m
-m
mind-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
puem,
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem,
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem,
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem,
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
šogə̑šo
šogə̑šo
šogə̑šo
standing
no
šogə̑šo
šogə̑-šo
šogo-še
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋat
jeŋ-at
jeŋ-at
person-and
ad/no-enc
mutdam
mut-da-m
mut-da-m
word-2PL-ACC
no-poss-case
üč́ašen
üč́aš-en
üč́aše-en
compete-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üč́ašen
üč́aš-en
üč́aše-en
compete-CVB
vb2-adv
seŋen
seŋen
seŋen
by.force
av
seŋen
seŋ-en
seŋe-en
defeat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
seŋen
seŋ-en
seŋe-en
defeat-CVB
vb2-adv
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
šomaklanda
šomak-lan-da
šomak-lan-da
word-DAT-2PL
no-case-poss
toreš
toreš
toreš
crosspiece
ad/av/no/po
toreš
tor-eš
tor-eš
trash-LAT
ad/no-case
toreš
tor-eš
tor-eš
bay-LAT
ad-case
toreš
tor-eš
tor-eš
forest-LAT
no-case
toreš
tor-eš
tor-eš
demand-LAT
no-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.


Luke 21:16


Tendam ač́a-aβadat, iza-šol'ə̑dat, rodo-tukə̑mda da joltašda-βlakat užalat. Tendan kokla gə̑č́ južə̑štə̑m puštə̑t,

Tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ač́a-aβadat,
ač́a-aβa-da-t
ač́a-aβa-da-at
parents-2PL-and
no-poss-enc
iza-šol'ə̑dat,
iza-šol'ə̑-da-t
iza-šol'o-da-at
brothers-2PL-and
no-poss-enc
rodo-tukə̑mda
rodo-tukə̑m-da
rodo-tukə̑m-da
relative-2PL
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
joltašda-βlakat
joltaš-da-βlak-at
joltaš-da-βlak-at
friend-2PL-PL-and
no-poss-num-enc
užalat.
užal-at
užale-at
sell-3PL
vb2-pers
užalat.
užal-a-t
užale-a-at
sell-3SG-and
vb2-pers-enc
užalat.
užal-at
užale-at
sell-CNG-and
vb2-conn-enc
Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
južə̑štə̑m
južə̑št-ə̑m
južə̑št-m
some-ACC
av/pr-case
južə̑štə̑m
južə̑štə̑-m
južə̑što-m
somewhere-ACC
av/pr-case
južə̑štə̑m
juž-ə̑št-ə̑m
juž-št-m
air-3PL-ACC
no-poss-case
južə̑štə̑m
južə̑-št-ə̑m
južo-št-m
some-3PL-ACC
pr-poss-case
puštə̑t,
pušt-ə̑t
pušt-ə̑t
kill-3PL
vb1-pers

And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.


Luke 21:17


da Mə̑jə̑n lümem βerč́ə̑n tendam č́ə̑lanat užmə̑šudə̑mo lijə̑t.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
lümem
lüm-em
lüm-em
name-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-1SG
no-poss
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βerč́ə̑n
βerč́ə̑n
βerč́ə̑n
for
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
užmə̑šudə̑mo
užmə̑šudə̑mo
užmə̑šudə̑mo
hated
ad
lijə̑t.
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And ye shall be hated of all men for my name's sake.


Luke 21:18


No tendan βuj gə̑č́da ik üp pə̑rč́at ok jom.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βuj
βuj
βuj
head
no
gə̑č́da
gə̑č́-da
gə̑č́-da
from-2PL
po-poss
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
üp
üp
üp
hair
no
pə̑rč́at
pə̑rč́at
pə̑rč́at
not.at.all
av
pə̑rč́at
pə̑rč́-at
pə̑rč́e-at
grain-and
no-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jom.
jom
jom
disappear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jom.
jom
jom
disappear-CNG
vb1-conn
jom.
jom
jom
disappear-CVB
vb1-adv

But there shall not an hair of your head perish.


Luke 21:19


Č́ə̑tə̑mə̑da dene ške č́ondam utarə̑za.

Č́ə̑tə̑mə̑da
Č́ə̑tə̑-mə̑-da
č́ə̑te-me-da
tolerate-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
ške
ške
ške
REFL
pr
č́ondam
č́on-da-m
č́on-da-m
soul-2PL-ACC
no-poss-case
utarə̑za.
utarə̑-za
utare-za
save-IMP.2PL
vb2-mood.pers

In your patience possess ye your souls.


Luke 21:20


Kunam Ijerusalimə̑m sarze-βlak jə̑r aβə̑ren nalmə̑m užə̑da, palə̑za: tudə̑n pə̑tə̑me žapše tolə̑n šuə̑n.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Ijerusalimə̑m
Ijerusalim-ə̑m
Ijerusalim-m
Jerusalem-ACC
pn-case
sarze-βlak
sarze-βlak
sarze-βlak
warrior-PL
no-num
jə̑r
jə̑r
jə̑r
around
ad/av/no/po
aβə̑ren
aβə̑r-en
aβə̑re-en
surround-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβə̑ren
aβə̑r-en
aβə̑re-en
surround-CVB
vb2-adv
nalmə̑m
nalmə̑-m
nalme-m
purchasing-ACC
ad-case
nalmə̑m
nal-mə̑-m
nal-me-m
take-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
užə̑da,
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
palə̑za:
palə̑-za
pale-za
know-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pə̑tə̑me
pə̑tə̑me
pə̑tə̑me
final
ad
pə̑tə̑me
pə̑tə̑-me
pə̑te-me
end-PTCP.PASS
vb2-ad
žapše
žap-še
žap-že
time-3SG
no-poss
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv

And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.


Luke 21:21


Iudejə̑šte ulšo-βlak tunam tek kurə̑kə̑š kuržə̑t. A kö olašte – tek tudə̑m koden kaja, a kö βoktenže, tek tuško ok puro.

Iudejə̑šte
Iudej-ə̑šte
iudej-šte
Jew-INE
no-case
ulšo-βlak
ulšo-βlak
ulšo-βlak
existing-PL
ad-num
ulšo-βlak
ul-šo-βlak
ul-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tek
tek
tek
let
av/co/pa
kurə̑kə̑š
kurə̑k-ə̑š
kurə̑k
mountain-ILL
no-case
kuržə̑t.
kurž-ə̑t
kurž-ə̑t
run-3PL
vb1-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
who
pr
olašte –
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte –
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
kaja,
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
βoktenže,
βokten-že
βokten-že
beside-3SG
av/po-poss
βoktenže,
βokt-en-že
βokto-en-že
strip.bark-PST2-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
βoktenže,
βokt-en-že
βokto-en-že
strip.bark-CVB-3SG
vb2-adv-poss
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
puro.
puro
puro
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puro.
pur-o
pur-Je
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
puro.
puro
puro
go.in-CNG
vb2-conn

Then let them which are in Judaea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.


Luke 21:22


Tidə̑že üč́ə̑m šuktə̑mo keč́e-βlak ulə̑t: Vozə̑mašte mom kalasə̑me, tunam č́ə̑la šuktalteš.

Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
üč́ə̑m
üč́ə̑-m
üč́ö-m
vengeance-ACC
ad/no-case
šuktə̑mo
šuktə̑mo
šuktə̑mo
perfective
ad
šuktə̑mo
šuktə̑-mo
šukto-me
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
šuktə̑mo
šu-ktə̑-mo
šu-kte-me
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
šuktə̑mo
šu-ktə̑-mo
šu-kte-me
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
šuktə̑mo
šu-ktə̑-mo
šu-kte-me
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
keč́e-βlak
keč́e-βlak
keč́e-βlak
sun-PL
no-num
ulə̑t:
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
Vozə̑mašte
Vozə̑maš-te
βozə̑maš-šte
writing-INE
no-case
Vozə̑mašte
Vozə̑-maš-te
βozo-maš-šte
write-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kalasə̑me,
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me,
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šuktalteš.
šuktalt-eš
šuktalt-eš
be.carried.out-3SG
vb1-pers
šuktalteš.
šukt-alt-eš
šukto-alt-eš
succeed.in-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
reach-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
ferment-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
šuktalteš.
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
whittle-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers

For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.


Luke 21:23


Ojgo liješ tudo keč́ə̑lašte müškə̑ran üdə̑ramaš den č́ə̑zə̑m pukšə̑šo aβa-βlaklan! Tide mlandə̑šte kugu nelə̑lə̑k liješ, tide kalə̑k ümbake šə̑de βozeš:

Ojgo
Ojgo
ojgo
grief
no
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
keč́ə̑lašte
keč́ə̑-la-šte
keč́e-la-šte
sun-PL-INE
no-num-case
müškə̑ran
müškə̑ran
müškə̑ran
pregnant
ad
müškə̑ran
müškə̑r-an
müškə̑r-an
stomach-with
no-deriv.ad
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
den
den
den
and
co
č́ə̑zə̑m
č́ə̑zə̑-m
č́ə̑ze-m
bosom-ACC
no-case
pukšə̑šo
pukšə̑šo
pukšə̑šo
provider
no
pukšə̑šo
pukšə̑-šo
pukšo-še
feed-PTCP.ACT
vb2-ad
aβa-βlaklan!
aβa-βlak-lan
aβa-βlak-lan
mother-PL-DAT
no-num-case
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
mlandə̑šte
mlandə̑-šte
mlande-šte
land-INE
no-case
mlandə̑šte
mlandə̑-šte
mlande-šte
Earth-INE
pn-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
nelə̑lə̑k
nelə̑lə̑k
nelə̑lə̑k
difficulty
no
nelə̑lə̑k
nelə̑-lə̑k
nele-lə̑k
heavy-for
ad/no-deriv.ad
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
šə̑de
šə̑de
šə̑de
anger
ad/no
βozeš:
βoz-eš
βoz-eš
cart-LAT
no-case
βozeš:
βoz-eš
βoz-eš
lie.down-3SG
vb1-pers

But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.


Luke 21:24


šukə̑št püsö kerde jə̑malan kolat, βesə̑štə̑m č́ə̑la kalə̑k koklaške plenə̑š naŋgajat. Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak, nunə̑n žapə̑št muč́ašə̑š šumeške, Ijerusalimə̑m toškaš tüŋalə̑t.

šukə̑št
šukə̑št
šukə̑št
many.people
no
šukə̑št
šukə̑-št
šuko-št
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
püsö
püsö
püsö
sharp
ad/no
kerde
kerde
kerde
saber
no
kerde
kerd-e
kerd-Je
weigh-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kerde
ker-de
ker-de
pass.through-CVB.NEG
vb1-adv
jə̑malan
jə̑malan
jə̑malan
down
av/po
jə̑malan
jə̑mal-an
jə̑mal-an
bottom-with
ad/no-deriv.ad
kolat,
kol-at
kol-at
fish-and
no-enc
kolat,
kol-at
kol-at
Pisces-and
no-enc
kolat,
kol-at
kolo-at
twenty-and
nm-enc
kolat,
kol-at
kol-at
hear-2SG
vb1-pers
kolat,
kol-at
kolo-at
die-3PL
vb2-pers
kolat,
kol-a-t
kolo-a-at
die-3SG-and
vb2-pers-enc
kolat,
kol-at
kol-at
hear-CNG-and
vb1-conn-enc
kolat,
kol-at
kol-at
hear-CVB-and
vb1-adv-enc
kolat,
kol-at
kolo-at
die-CNG-and
vb2-conn-enc
βesə̑štə̑m
βes-ə̑št-ə̑m
βes-št-m
different-3PL-ACC
ad/pr-poss-case
βesə̑štə̑m
βesə̑-št-ə̑m
βese-št-m
different-3PL-ACC
ad/no/pr-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
koklaške
koklaške
koklaške
into
av/po
koklaške
kokla-ške
kokla-ške
distance-ILL
ad/no-case
koklaške
kok-la-ške
kok-la-ške
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaške
kok-la-ške
kok-la-ške
two-PL-ILL
nm-num-case
plenə̑š
plen-ə̑š
plen
captivity-ILL
no-case
naŋgajat.
naŋgaj-at
naŋgaje-at
take-3PL
vb2-pers
naŋgajat.
naŋgaj-a-t
naŋgaje-a-at
take-3SG-and
vb2-pers-enc
Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlak,
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palə̑də̑me-βlak,
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palə̑də̑me-βlak,
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
žapə̑št
žap-ə̑št
žap-št
time-3PL
no-poss
muč́ašə̑š
muč́aš-ə̑š
muč́aš
end-ILL
no-case
šumeške,
šumeške
šumeške
to
po
šumeške,
šu-meške
šu-meške
reach-CVB.FUT
vb1-adv
šumeške,
šu-meške
šu-meške
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
šumeške,
šu-meške
šu-meške
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
Ijerusalimə̑m
Ijerusalim-ə̑m
Ijerusalim-m
Jerusalem-ACC
pn-case
toškaš
tošk-aš
toško-aš
trample-INF
vb2-inf
tüŋalə̑t.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers

And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.


Luke 21:25


Keč́ə̑šte, tə̑lzə̑šte da šüdə̑rlašte paldarə̑še pale-βlak lijə̑t. Teŋə̑z lüška, pudə̑rana, da mlande ümbalse kalə̑k-βlakə̑m kugu turgə̑žlanə̑maš, jösə̑lə̑k aβalta.

Keč́ə̑šte,
Keč́ə̑-šte
keč́e-šte
sun-INE
no-case
tə̑lzə̑šte
tə̑lzə̑-šte
tə̑lze-šte
moon-INE
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šüdə̑rlašte
šüdə̑r-la-šte
šüdə̑r-la-šte
star-PL-INE
no-num-case
šüdə̑rlašte
šüdə̑r-la-šte
šüdə̑r-la-šte
axle-PL-INE
no-num-case
šüdə̑rlašte
šüdə̑r-la-šte
šüdə̑r-la-šte
stem-PL-INE
no-num-case
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale-βlak
pale-βlak
pale-βlak
marking-PL
ad/no-num
lijə̑t.
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
Teŋə̑z
Teŋə̑z
teŋə̑z
sea
no
lüška,
lüšk-a
lüškö-a
make.noise-3SG
vb2-pers
pudə̑rana,
pudə̑ra-na
pudə̑ra-na
tow-1PL
no-poss
pudə̑rana,
pudə̑ran-a
pudə̑rane-a
mix-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ümbalse
***
***
***
***
kalə̑k-βlakə̑m
kalə̑k-βlak-ə̑m
kalə̑k-βlak-m
people-PL-ACC
no-num-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
turgə̑žlanə̑maš,
turgə̑žlanə̑maš
turgə̑žlanə̑maš
anxiety
no
turgə̑žlanə̑maš,
turgə̑žlanə̑-maš
turgə̑žlane-maš
worry-NMLZ
vb2-deriv.n
jösə̑lə̑k
jösə̑lə̑k
jösə̑lə̑k
hardships
no
jösə̑lə̑k
jösə̑-lə̑k
jösö-lə̑k
difficult-for
ad/no-deriv.ad
aβalta.
aβalt-a
aβalte-a
grasp-3SG
vb2-pers

And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;


Luke 21:26


Tüńaške šuč́kə̑lə̑k lišemmə̑m užə̑n, jeŋ-βlak lüdə̑n βuč́ə̑mə̑št dene kolə̑šaš gaj lijə̑t, βet kaβase βij-βlak βer gə̑č́ tarβanat.

Tüńaške
Tüńa-ške
tüńa-ške
world-ILL
no-case
šuč́kə̑lə̑k
šuč́kə̑lə̑k
šuč́kə̑lə̑k
horror
no
šuč́kə̑lə̑k
šuč́kə̑-lə̑k
šuč́ko-lə̑k
terrifying-for
ad-deriv.ad
lišemmə̑m
lišem-mə̑-m
lišem-me-m
go.closer.to-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
βuč́ə̑mə̑št
βuč́ə̑mə̑-št
βuč́ə̑mo-št
expected-3PL
ad-poss
βuč́ə̑mə̑št
βuč́ə̑-mə̑-št
βuč́o-me-št
wait-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
kolə̑šaš
kolə̑šaš
kolə̑šaš
mortal
ad
kolə̑šaš
kolə̑-šaš
kolo-šaš
die-PTCP.FUT
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijə̑t,
lij-ə̑t
lij-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
kaβase
kaβase
kaβase
celestial
ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
sky-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
lower.abdomen-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
weight-ADJ
no-deriv.ad
βij-βlak
βij-βlak
βij-βlak
power-PL
no-num
βer
βer
βer
place
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tarβanat.
tarβan-at
tarβane-at
move-3PL
vb2-pers
tarβanat.
tarβan-a-t
tarβane-a-at
move-3SG-and
vb2-pers-enc
tarβanat.
tarβan-at
tarβane-at
move-CNG-and
vb2-conn-enc

Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.


Luke 21:27


Tunam jeŋ-βlak Ajdeme Ergə̑n kugu kuat da č́ap dene pə̑l ümbalne tolmə̑žə̑m užə̑t.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Ergə̑n
Ergə̑-n
erge-n
son-GEN
no-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
kuat
kuat
kuat
strength
no
kuat
ku-at
kuo-at
weave-3PL
vb2-pers
kuat
ku-at
kuo-at
row-3PL
vb2-pers
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
weave-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
row-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-at
kuo-at
weave-CNG-and
vb2-conn-enc
kuat
ku-at
kuo-at
row-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ap
č́ap
č́ap
glory
no
č́ap
č́ap
č́ap
X
de
dene
dene
dene
with
po
pə̑l
pə̑l
pə̑l
cloud
no
ümbalne
ümbalne
ümbalne
above
av/po
tolmə̑žə̑m
tolmə̑-žə̑-m
tolmo-že-m
arrival-3SG-ACC
ad-poss-case
tolmə̑žə̑m
tol-mə̑-žə̑-m
tol-me-že-m
come-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
užə̑t.
-ə̑t
-ə̑t
see-3PL
vb1-pers

And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.


Luke 21:28


Kunam tide šuktaltaš tüŋaleš, kə̑nelza da βujdam nöltalza: tendam erə̑kə̑š lukmo žap lišemeš».

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
šuktaltaš
šuktalt-aš
šuktalt-aš
be.carried.out-INF
vb1-inf
šuktaltaš
šukt-alt-aš
šukto-alt-aš
succeed.in-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
šuktaltaš
šu-kt-alt-aš
šu-kte-alt-aš
reach-CAUS-REF-INF
vb1-deriv.v-deriv.v-inf
šuktaltaš
šu-kt-alt-aš
šu-kte-alt-aš
ferment-CAUS-REF-INF
vb1-deriv.v-deriv.v-inf
šuktaltaš
šu-kt-alt-aš
šu-kte-alt-aš
whittle-CAUS-REF-INF
vb1-deriv.v-deriv.v-inf
tüŋaleš,
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
kə̑nelza
kə̑ńel-za
kə̑ńel-za
get.up-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βujdam
βuj-da-m
βuj-da-m
head-2PL-ACC
no-poss-case
nöltalza:
nöltal-za
nöltal-za
raise-IMP.2PL
vb1-mood.pers
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
žap
žap
žap
time
no
lišemeš».
lišem-eš
lišem-eš
go.closer.to-3SG
vb1-pers

And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.


Luke 21:29


Iisus nunə̑lan tušten kalasen: «Onč́alza smokβam da molo pušeŋgə̑m.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Onč́alza
Onč́al-za
onč́al-za
look-IMP.2PL
vb1-mood.pers
smokβam
***
***
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molo
molo
molo
other
no/pr
pušeŋgə̑m.
pušeŋgə̑-m
pušeŋge-m
tree-ACC
no-case

And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;


Luke 21:30


Kunam nunə̑n lə̑štašə̑št lekmə̑m užə̑da, te paleda: βaške keŋež toleš.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
lə̑štašə̑št
lə̑štaš-ə̑št
lə̑štaš-št
leaf-3PL
no-poss
lekmə̑m
lekmə̑-m
lekme-m
out-ACC
ad-case
lekmə̑m
lek-mə̑-m
lekt-me-m
go-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
užə̑da,
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
keŋež
keŋež
keŋež
summer
no
toleš.
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš.
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers

When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.


Luke 21:31


Tə̑štat tə̑gak: kunam ojlə̑memə̑n šuktaltmə̑žə̑m užə̑da, Jumə̑n Kugə̑žanə̑š lišne ulmə̑m palə̑za.

Tə̑štat
Tə̑št-at
tə̑šte-at
here-and
av/pr-enc
Tə̑štat
Tə̑š-t-at
tə̑š-šte-at
here-INE-and
av/pr-case-enc
tə̑gak:
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ojlə̑memə̑n
ojlə̑m-em-ə̑n
ojlə̑mo-em-n
speech-1SG-GEN
ad-poss-case
ojlə̑memə̑n
ojlə̑m-em-ə̑n
ojlə̑mo-em-n
speech-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
ojlə̑memə̑n
ojlə̑m-em-ə̑n
ojlə̑mo-em-n
speech-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojlə̑memə̑n
ojlə̑-m-em-ə̑n
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-1SG-GEN
vb2-ad-poss-case
ojlə̑memə̑n
ojlə̑-m-em-ə̑n
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-TRANS-PST2-3SG
vb2-ad-deriv.v-tense-pers
ojlə̑memə̑n
ojlə̑-m-em-ə̑n
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
šuktaltmə̑žə̑m
šuktalt-mə̑-žə̑-m
šuktalt-me-že-m
be.carried.out-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
šuktaltmə̑žə̑m
šukt-alt-mə̑-žə̑-m
šukto-alt-me-že-m
succeed.in-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-deriv.v-ad-poss-case
šuktaltmə̑žə̑m
šu-kt-alt-mə̑-žə̑-m
šu-kte-alt-me-že-m
reach-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
šuktaltmə̑žə̑m
šu-kt-alt-mə̑-žə̑-m
šu-kte-alt-me-že-m
ferment-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
šuktaltmə̑žə̑m
šu-kt-alt-mə̑-žə̑-m
šu-kte-alt-me-že-m
whittle-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
užə̑da,
-ə̑da
-da
see-2PL
vb1-pers
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
lišne
lišne
lišne
close
av/po
ulmə̑m
ulmə̑-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulmə̑m
ul-mə̑-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
palə̑za.
palə̑-za
pale-za
know-IMP.2PL
vb2-mood.pers

So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.


Luke 21:32


Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: č́ə̑la tide lijmeške, tide tukə̑m ok pə̑te.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijmeške,
lij-meške
lij-meške
be-CVB.FUT
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pə̑te.
pə̑te
pə̑te
end-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pə̑te.
pə̑te
pə̑te
end-CNG
vb2-conn

Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.


Luke 21:33


Kaβa den mlande pə̑tat, no Mə̑jə̑n šomakem ogeš pə̑te.

Kaβa
Kaβa
kaβa
sky
no
Kaβa
Kaβa
kaβa
lower.abdomen
no
Kaβa
Kaβa
kaβa
weight
no
den
den
den
and
co
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
pə̑tat,
pə̑t-at
pə̑te-at
end-3PL
vb2-pers
pə̑tat,
pə̑t-a-t
pə̑te-a-at
end-3SG-and
vb2-pers-enc
pə̑tat,
pə̑t-at
pə̑te-at
end-CNG-and
vb2-conn-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
pə̑te.
pə̑te
pə̑te
end-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pə̑te.
pə̑te
pə̑te
end-CNG
vb2-conn

Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.


Luke 21:34


Tə̑geže, šeklanə̑za, ruštmo, č́ot jümö, tə̑se ilə̑š βerč́ turgə̑žlanə̑me dene šümda ə̑nže nelem, uke gə̑n,

Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
šeklanə̑za,
šeklanə̑-za
šeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ruštmo,
ruštmo
ruštmo
intoxicated
ad
ruštmo,
rušt-mo
rušt-me
get.drunk-PTCP.PASS
vb1-ad
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
jümö,
jümö
jümö
drinking
ad
jümö,
-mö
-me
drink-PTCP.PASS
vb1-ad
tə̑se
tə̑se
tə̑se
local
ad/no/pr
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
turgə̑žlanə̑me
turgə̑žlanə̑-me
turgə̑žlane-me
worry-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
šümda
šüm-da
šüm-da
heart-2PL
no-poss
šümda
šüm-da
šüm-da
feeling-2PL
no-poss
šümda
šüm-da
šüm-da
bark-2PL
no-poss
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
nelem,
nel-em
nele-em
heavy-1SG
ad/no-poss
nelem,
nelem
nelem
become.heavy-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nelem,
nelem
nelem
become.heavy-CNG
vb1-conn
nelem,
nelem
nelem
become.heavy-CVB
vb1-adv
nelem,
nel-em
nele-em
heavy-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
nelem,
nel-em
nele-em
heavy-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
nelem,
nel-em
nele-em
heavy-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa

And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.


Luke 21:35


tide keč́e tendam βapšla βuč́ə̑də̑mə̑n leβedeš, βet tide keč́e tüńa kumdə̑kə̑so č́ə̑la ilə̑še ümbake toleš.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
βapšla
βapš-la
βapš-la
fishing.net-COMP
no-case
βapšla
βapš-la
βapš-la
fishing.net-PL
no-num
βapšla
βapš-la
βapš-la
fishing.net-STR
no-enc
βuč́ə̑də̑mə̑n
βuč́ə̑də̑mə̑n
βuč́ə̑də̑mə̑n
unexpectedly
av
βuč́ə̑də̑mə̑n
βuč́ə̑də̑mə̑-n
βuč́ə̑də̑mo-n
unexpected-GEN
ad-case
βuč́ə̑də̑mə̑n
βuč́ə̑-də̑mə̑-n
βuč́o-də̑me-n
wait-PTCP.NEG-GEN
vb2-ad-case
leβedeš,
leβed-eš
leβed-eš
cover-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
kumdə̑kə̑so
kumdə̑k-ə̑so
kumdə̑k-se
width-ADJ
no/po-deriv.ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
toleš.
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš.
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers

For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.


Luke 21:36


Č́ə̑la tide lijšašə̑m č́ə̑ten lektaš da Ajdeme Erge onč́ə̑ko šogalaš jörə̑šö lijaš manə̑n, ere šeklanen šogə̑za da kumalza».

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijšašə̑m
lijšaš-ə̑m
lijšaš-m
coming-ACC
ad-case
lijšašə̑m
lij-šaš-ə̑m
lij-šaš-m
be-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
č́ə̑ten
č́ə̑ten
č́ə̑ten
patiently
av
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-CVB
vb2-adv
lektaš
lekt-aš
lekt-aš
go-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
onč́ə̑ko
onč́ə̑ko
onč́ə̑ko
forward
av/po
šogalaš
šogal-aš
šogal-aš
stand.up-INF
vb1-inf
šogalaš
šogal-aš
šogale-aš
plough-INF
vb2-inf
šogalaš
šoga-la
šoga-la
plough-PL-ILL
no-num-case
šogalaš
šoga-la
šoga-la-eš
plough-PL-LAT
no-num-case
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
fuller
no
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
died.out
ad
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
suitable
ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
šeklanen
šeklanen
šeklanen
carefully
av
šeklanen
šeklan-en
šeklane-en
look.after-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šeklanen
šeklan-en
šeklane-en
look.after-CVB
vb2-adv
šogə̑za
šogə̑za
šogə̑za
stop
vb
šogə̑za
šogə̑-za
šogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kumalza».
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.


Luke 21:37


Keč́e jeda Iisus χramə̑šte tunə̑kten, a jüdə̑m, ola gə̑č́ lektə̑n, Jeleon manme kurə̑kə̑što ertaren.

Keč́e
Keč́e
keč́e
sun
no
Keč́e
Keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Keč́e
Keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jüdə̑m,
jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
jüdə̑m,
jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
Jeleon
Jeleon
Jeleon
Yeleon
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
kurə̑kə̑što
kurə̑k-ə̑što
kurə̑k-šte
mountain-INE
no-case
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-CVB
vb2-adv

And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.


Luke 21:38


A erdene erak ulo kalə̑k Tudə̑m kolə̑štaš χramə̑š pogə̑nen.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
erdene
erdene
erdene
in.the.morning
av
erak
erak
erak
early
av
erak
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
χramə̑š
χram-ə̑š
χram
church-ILL
no-case
pogə̑nen.
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogə̑nen.
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-CVB
vb2-adv

And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.


Last update: 26 June 2024