Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » John 8

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - John 8

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 8:1 :A Iisus Jeleon kurə̑kə̑š kajen.
John 8:2 :Erdene erak Tudo ugə̑č́ χramə̑š tolə̑n. Ulo kalə̑k Iisus deke lišemə̑n, da Tudo nunə̑m tunə̑ktaš šinč́ə̑n.
John 8:3 :Tide žapə̑šte zakonə̑m tunə̑ktə̑šo da farisej-βlak tuško ik üdə̑ramašə̑m kondenə̑t, tudə̑m jažarlanə̑mə̑ž godə̑m kuč́enə̑t. Üdə̑ramašə̑m č́ə̑lan onč́ə̑k šogalten,
John 8:4 :nuno Iisuslan ojlenə̑t: «Tunə̑ktə̑šo, tide üdə̑ramašə̑m jažarlanə̑mə̑ž godə̑m kuč́ə̑mo.
John 8:5 :Tə̑gaj jeŋə̑m küm kə̑šken puštaš Moisej mə̑lanna zakonə̑što küšten. A Tə̑j mom kalaset?»
John 8:6 :Iisusə̑m titaklaš amalə̑m muaš manə̑n, tergaš šonen, nuno tə̑ge ojlenə̑t. No Iisus, pujto nunə̑m užde, kumə̑k lijə̑n, mlandeš parńaž dene βozen.
John 8:7 :No kunam nuno Tudə̑m umbakə̑žat jodə̑štə̑nə̑t, Iisus, βujə̑m nöltalə̑n, nunə̑lan kalasen: «Kö tendan kokla gə̑č́ jazə̑kdə̑me, tek tudo en ondak üdə̑ramaš ümbake küm šua».
John 8:8 :Ugə̑č́ə̑n kumə̑k lijə̑n da mlandeš βozen.
John 8:9 :Tidə̑m kolə̑n, titakan ulmə̑štə̑m šümə̑št dene šižə̑n, nuno, kugurak gə̑č́ tüŋalə̑n, pə̑tartə̑š jeŋ marte ikte poč́eš βese kajenə̑t. Iisus šket kodə̑n, üdə̑ramaš βele ške βerə̑štə̑žak šogen.
John 8:10 :Iisus βujžə̑m nöltalə̑n, üdə̑ramaš deč́ molə̑m nigöm užə̑n ogə̑lat, tudlan kalasen: «Üdə̑ramaš, kušto tə̑jə̑n titaklə̑šet-βlak ulə̑t? Tə̑jə̑m nigö titakanə̑š luktə̑n ogə̑l mo?»
John 8:11 :«Nigö, Gospod'», – βašešten üdə̑ramaš. Iisus kalasen: «Mə̑jat tə̑jə̑m titakanə̑š om luk. Kaje, umbakə̑že jazə̑kə̑m it ə̑šte».
John 8:12 :Iisus adak kalə̑klan ojlen: «Mə̑j tüńan βolgə̑də̑žo ulam, kö poč́ešem kaja, tudo pə̑č́kemə̑šte ok košt, a ilə̑š βolgə̑dan liješ».
John 8:13 :Farisej-βlak kalasenə̑t: «Teβe Tə̑j Ške nergenet Ške tanə̑klen ojlet. Tə̑jə̑n tanə̑klə̑met č́ə̑n ogə̑l».
John 8:14 :Iisus βašešten: «Mə̑j Škemə̑n nergen Ške tanə̑klem gə̑nat, Mə̑jə̑n tanə̑klə̑mem č́ə̑n, βet kušeč́ tolə̑nam da kuško kajem, Mə̑j palem, a te, kušeč́ Mə̑j tolə̑nam da kuško kajem, ogə̑da pale.
John 8:15 :Te ajdemə̑n βisaže dene suditleda, a Mə̑j nigöm om suditle.
John 8:16 :No Mə̑j suditlem gə̑nat, Mə̑jə̑n suditlə̑mem č́ə̑n liješ, βet Mə̑j šket omə̑l: Mə̑jə̑m koltə̑šo Ač́a Mə̑j denem pə̑rl'a.
John 8:17 :A tendan zakonə̑što βozə̑mo: kok jeŋə̑n tanə̑klə̑mə̑že č́ə̑n uleš.
John 8:18 :Škemə̑n nergen Mə̑j Ške tanə̑klem, tə̑gak Mə̑jə̑n nergen Mə̑jə̑m koltə̑šo Ač́a tanə̑kla».
John 8:19 :Nuno jodə̑nə̑t: «A kušto Tə̑jə̑n Ač́atše?» Iisus βašešten: «Te Mə̑jə̑mat, Mə̑jə̑n Ač́amat ogə̑da pale. Te Mə̑jə̑m paleda ə̑le gə̑n, Mə̑jə̑n Ač́amat paleda ə̑le».
John 8:20 :Tidə̑m Iisus χramə̑šte tunə̑ktə̑mə̑ž godə̑m nadə̑r oksam pə̑štə̑me βer βoktene kalasen. Nigö Tudə̑m kuč́en ogə̑l, Tudə̑n žapše ale šuə̑n ogə̑l ulmaš.
John 8:21 :Iisus nunə̑lan adak kalasen: «Mə̑j kajem, te Mə̑jə̑m kə̑č́alaš tüŋalə̑da, no jazə̑kešda koleda. Kuško kajem, te tuško mijen ogə̑da kert».
John 8:22 :Iudej-βlak ojlenə̑t: «Kuško kajem, te tuško mijen ogə̑da kert manə̑n, molan Tudo ojla? Tudo Škenžə̑m Ške puštneže mo?»
John 8:23 :Iisus βašešten: «Te tə̑šeč́, ülə̑č́ə̑n, ulə̑da, a Mə̑j – küšə̑č́. Te tide tüńa gə̑č́ ulə̑da, a Mə̑j tide tüńa gə̑č́ omə̑l.
John 8:24 :Sandene tə̑landa jazə̑kešda koleda manə̑n ojlə̑šə̑m. Tide Mə̑j Ulam manə̑n ogə̑da üšane gə̑n, č́ə̑lan jazə̑kešda koleda!»
John 8:25 :Nuno jodə̑nə̑t: «Tə̑geže Tə̑j kö ulat?» Iisus βašešten: «Kuze tə̑landa ojlenam, tüŋaltə̑š gə̑č́ak Ulšo.
John 8:26 :Tendan nergen Mə̑j šuko ojlen da tendam šuko šotə̑što suditlen kertam. No Mə̑jə̑m Koltə̑šo – č́ə̑n, da mom Mə̑j Tudə̑n deč́ kolə̑nam, tudə̑m tüńalan ojlem».
John 8:27 :Ač́a nergen Iisus ojla manə̑n, nuno umə̑len ogə̑tə̑l.
John 8:28 :Tudo nunə̑lan ojlen: «Kunam Ajdeme Ergə̑m nöltalə̑da, tunam umə̑leda: tide Mə̑j Ulam, Mə̑j ške gə̑č́ nimom om ə̑šte, da mom Mə̑lam Ač́am tunə̑kten, tudə̑m ojlem.
John 8:29 :Mə̑jə̑m Koltə̑šo – Mə̑j denem pə̑rl'a, Ač́a Mə̑jə̑m šketem koden ogə̑l, βet Mə̑j ere Tudlan kelšə̑šə̑m ə̑štem».
John 8:30 :Iisusə̑n tidə̑m ojlə̑mə̑ž godə̑m šukə̑št Tudlan üšanaš tüŋalə̑nə̑t.
John 8:31 :Tudlan üšanə̑še iudej-βlaklan Iisus kalasen: «Te Mə̑jə̑n šomakem kuč́en ileda gə̑n, Mə̑jə̑n č́ə̑n tunemšem-βlak ulə̑da,
John 8:32 :tunam te č́ə̑nə̑m palen nalə̑da, a č́ə̑n tendam erə̑kanə̑m ə̑šta».
John 8:33 :Nuno βaštareš kalasenə̑t: «Me Aβraamə̑n urlə̑kšo ulə̑na da nigunam nigön kulžo lijə̑n ogə̑nal! Kuze Tə̑j ”Erə̑kan lijə̑da” manat?»
John 8:34 :Iisus nunə̑lan βašešten: «Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: kö jazə̑kə̑m ə̑šta – jazə̑kə̑n kulžo.
John 8:35 :A kul surteš kurə̑meš ok kod, erge kurə̑meš kodeš.
John 8:36 :Erge tendam erə̑kə̑š lukteš gə̑n, te č́ə̑nžə̑mak erə̑kan lijə̑da.
John 8:37 :Palem, te Aβraamə̑n urlə̑kšo ulə̑da, no sadak Mə̑jə̑m puštaš šoneda, βet tendan č́onə̑što Mə̑jə̑n šomakemlan βer uke.
John 8:38 :Mom mə̑j Ač́am pelen užə̑nam, tudə̑n nergen ojlem. Tə̑gak teat, ške ač́ada pelen mom užə̑nda, tudə̑mak ə̑šteda».
John 8:39 :«Memnan ač́ana – Aβraam!» – βašeštenə̑t nuno. Iisus nunə̑lan ojlen: «Te č́ə̑nžə̑mak Aβraamə̑n šoč́šə̑žo lijə̑da ə̑le gə̑n, Aβraam semə̑n ə̑šteda ə̑le.
John 8:40 :Mə̑j č́ə̑nə̑m Jumo deč́ kolə̑nam da tə̑landa uβertarenam, a te kə̑zə̑t Mə̑jə̑m puštaš šoneda. Aβraam tə̑gajə̑m ə̑šten ogə̑l.
John 8:41 :Te ač́ada semə̑n ə̑šteda». Nuno kalasenə̑t: «Me jažarlanə̑me dene šoč́ə̑n ogə̑nal. Memnan Ač́ana ikte: Jumo!»
John 8:42 :Iisus nunə̑lan βašešten: «Jumo tendan Ač́ada liješ ə̑le gə̑n, te Mə̑jə̑m jörateda ə̑le, βet Mə̑j Jumo deč́ lektə̑nam da tolə̑nam. Mə̑j Ške deč́em tolə̑n omə̑l, Jumo Mə̑jə̑m kolten.
John 8:43 :Te Mə̑jə̑n šomakem kolə̑štə̑n ogə̑da kert, sandene ojlə̑mem ogə̑da umə̑lo.
John 8:44 :Te ške ač́adan, diaβolə̑n, šoč́šə̑žo ulə̑da, ač́adan sutlanə̑mə̑žə̑m ə̑štə̑neda. A tudo tüŋaltə̑š gə̑č́ak ajdemə̑m puštšo lijə̑n da č́ə̑nə̑šte šogen kertə̑n ogə̑l, βet tudə̑n dene č́ə̑n uke. Kunam šojə̑šteš, škenžə̑nə̑m ojla, βet tudo šojač́e da šojakə̑n ač́aže.
John 8:45 :A Mə̑j č́ə̑nə̑m ojlem, sandene te Mə̑lam ogə̑da üšane.
John 8:46 :Tendan kokla gə̑č́ kö Mə̑jə̑m jazə̑kanə̑š luktə̑n kerteš? A Mə̑j č́ə̑nə̑m ojlem gə̑n, molan Mə̑lanem ogə̑da üšane?
John 8:47 :Kö Jumo deč́, tudo Jumə̑n mutšə̑m koleš. Te Jumo deč́ ogə̑dal, sadlan ogə̑da kol».
John 8:48 :Iudej-βlak Iisuslan kalasenə̑t: «Tə̑j Samarij gə̑č́ ulat, da körgə̑štet ija. Č́ə̑nə̑m ogə̑l mo me ojlena?»
John 8:49 :Iisus βašešten: «Mə̑jə̑n körgə̑štem ija uke, Mə̑j ške Ač́am pagalem, a te Mə̑jə̑m orleda.
John 8:50 :Mə̑j Škalanem č́apə̑m om kə̑č́al, Kə̑č́alše da Suditlə̑še βese ulo.
John 8:51 :Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: kö Mə̑jə̑n šomakem šukten toleš, kolə̑mašə̑m nigunam ok už».
John 8:52 :Iudej-βlak βašeštenə̑t: «Teβe ə̑nde me Tə̑jə̑n körgə̑štet ija ulmə̑m palena. Aβraam kolen, prorok-βlakat kolenə̑t. A Tə̑j ojlet: ”Kö Mə̑jə̑n šomakem šukten toleš, kolə̑mašə̑m nigunam ok už”!
John 8:53 :Ale Tə̑j memnan Aβraam ač́ana deč́at kugurak ulat? Aβraam kolen, prorok-βlakat kolenə̑t. Tə̑j Škendə̑m kölan šotlet?»
John 8:54 :Iisus βašešten: «Mə̑j Škemə̑m Ške č́aplandarem gə̑n, Mə̑jə̑n č́apem – nimo. Köm te memnan Jumə̑na manə̑da, Tudo, Mə̑jə̑n Ač́am, Mə̑jə̑m č́aplandara.
John 8:55 :Te Tudə̑m nigunam palen ogə̑dal, a Mə̑j Tudə̑m palem. Mə̑j Tudə̑m om pale manam gə̑n, Mə̑j tendan semə̑nak šojač́e lijam. No Mə̑j Tudə̑m palem da šomakšə̑m šuktem.
John 8:56 :Tendan Aβraam ač́ada Mə̑jə̑n keč́em užaš kuanen βuč́en, a užmeke, pešak jə̑βə̑rten».
John 8:57 :«Tə̑lat βitle ijat uke, a Aβraamə̑m užə̑nat?» – iudej-βlak kalasenə̑t.
John 8:58 :Iisus βašešten: «Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: Aβraam lijme deč́ onč́ə̑č́ak Mə̑j Ulam».
John 8:59 :Tunam nuno Tudə̑n ümbake kə̑škaš küm rualten nalə̑nə̑t, no Iisus šinč́a onč́ə̑č́ jomə̑n da χram gə̑č́ lektə̑n. Tudo nunə̑n kokla gə̑č́ erten da umbake kajen.



Admin login:

[Search]


John 8:1


A Iisus Jeleon kurə̑kə̑š kajen.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Jeleon
Jeleon
Jeleon
Yeleon
na
kurə̑kə̑š
kurə̑k-ə̑š
kurə̑k
mountain-ILL
no-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

Jesus went unto the mount of Olives.


John 8:2


Erdene erak Tudo ugə̑č́ χramə̑š tolə̑n. Ulo kalə̑k Iisus deke lišemə̑n, da Tudo nunə̑m tunə̑ktaš šinč́ə̑n.

Erdene
Erdene
erdene
in.the.morning
av
erak
erak
erak
early
av
erak
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
χramə̑š
χram-ə̑š
χram
church-ILL
no-case
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n.
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
Ulo
Ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
lišemə̑n,
lišem-ə̑n
lišem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lišemə̑n,
lišem-ə̑n
lišem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tunə̑ktaš
tunə̑kt-aš
tunə̑kto-aš
teach-INF
vb2-inf
šinč́ə̑n.
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n.
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv

And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.


John 8:3


Tide žapə̑šte zakonə̑m tunə̑ktə̑šo da farisej-βlak tuško ik üdə̑ramašə̑m kondenə̑t, tudə̑m jažarlanə̑mə̑ž godə̑m kuč́enə̑t. Üdə̑ramašə̑m č́ə̑lan onč́ə̑k šogalten,

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
žapə̑šte
žapə̑šte
žapə̑šte
in.time
av/po
žapə̑šte
žap-ə̑šte
žap-šte
time-INE
no-case
zakonə̑m
zakon-ə̑m
zakon-m
law-ACC
no-case
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
üdə̑ramašə̑m
üdə̑ramaš-ə̑m
üdə̑ramaš-m
woman-ACC
no-case
kondenə̑t,
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jažarlanə̑mə̑ž
jažarlanə̑-mə̑
jažarlane-me-že
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
kuč́enə̑t.
kuč́-en-ə̑t
kuč́o-en-ə̑t
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Üdə̑ramašə̑m
Üdə̑ramaš-ə̑m
üdə̑ramaš-m
woman-ACC
no-case
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
onč́ə̑k
onč́ə̑k
onč́ə̑k
forward
av/po
šogalten,
šogalt-en
šogalte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogalten,
šogalt-en
šogalte-en
put-CVB
vb2-adv

And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,


John 8:4


nuno Iisuslan ojlenə̑t: «Tunə̑ktə̑šo, tide üdə̑ramašə̑m jažarlanə̑mə̑ž godə̑m kuč́ə̑mo.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
«Tunə̑ktə̑šo,
Tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
üdə̑ramašə̑m
üdə̑ramaš-ə̑m
üdə̑ramaš-m
woman-ACC
no-case
jažarlanə̑mə̑ž
jažarlanə̑-mə̑
jažarlane-me-že
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
kuč́ə̑mo.
kuč́ə̑mo
kuč́ə̑mo
caught
ad
kuč́ə̑mo.
kuč́ə̑-mo
kuč́o-me
hold-PTCP.PASS
vb2-ad

They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.


John 8:5


Tə̑gaj jeŋə̑m küm kə̑šken puštaš Moisej mə̑lanna zakonə̑što küšten. A Tə̑j mom kalaset?»

Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
kə̑šken
kə̑šk-en
kə̑ške-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑šken
kə̑šk-en
kə̑ške-en
throw-CVB
vb2-adv
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
Moisej
Moisej
Moisej
Moses
na
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
zakonə̑što
zakon-ə̑što
zakon-šte
law-INE
no-case
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kalaset?»
kalas-et
kalase-et
say-2SG
vb2-pers

Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?


John 8:6


Iisusə̑m titaklaš amalə̑m muaš manə̑n, tergaš šonen, nuno tə̑ge ojlenə̑t. No Iisus, pujto nunə̑m užde, kumə̑k lijə̑n, mlandeš parńaž dene βozen.

Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
titaklaš
titakl-aš
titakle-aš
blame-INF
vb2-inf
titaklaš
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaš
titak-la
titak-la-eš
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
amalə̑m
amal-ə̑m
amal-m
cause-ACC
no-case
muaš
mu-aš
mu-aš
find-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tergaš
terg-aš
terge-aš
check-INF
vb2-inf
šonen,
šonen
šonen
deliberately
av
šonen,
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen,
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ojlenə̑t.
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
pujto
pujto
pujto
as.if
co/pa
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
užde,
-de
-de
see-CVB.NEG
vb1-adv
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
face-down
ad/av
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
Kumyk
no
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
mlandeš
mland-eš
mlande-eš
land-LAT
no-case
mlandeš
mland-eš
mlande-eš
Earth-LAT
pn-case
parńaž
parńa
parńa-že
finger-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-CVB
vb2-adv

This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.


John 8:7


No kunam nuno Tudə̑m umbakə̑žat jodə̑štə̑nə̑t, Iisus, βujə̑m nöltalə̑n, nunə̑lan kalasen: «Kö tendan kokla gə̑č́ jazə̑kdə̑me, tek tudo en ondak üdə̑ramaš ümbake küm šua».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
umbakə̑žat
umbakə̑ž-at
umbakə̑že-at
onward-and
av-enc
umbakə̑žat
umbakə̑-at
umbake-že-at
far-3SG-and
av-poss-enc
jodə̑štə̑nə̑t,
jodə̑št-ə̑n-ə̑t
jodə̑št-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
βujə̑m
βuj-ə̑m
βuj-m
head-ACC
no-case
nöltalə̑n,
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nöltalə̑n,
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-CVB
vb1-adv
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kö
who
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
jazə̑kdə̑me,
jazə̑kdə̑me
jazə̑kdə̑me
free.from.sin
ad
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
šua».
šu-a
šuo-a
throw-3SG
vb2-pers

So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.


John 8:8


Ugə̑č́ə̑n kumə̑k lijə̑n da mlandeš βozen.

Ugə̑č́ə̑n
Ugə̑č́ə̑n
ugə̑č́ə̑n
again
av
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
face-down
ad/av
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
Kumyk
no
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlandeš
mland-eš
mlande-eš
land-LAT
no-case
mlandeš
mland-eš
mlande-eš
Earth-LAT
pn-case
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-CVB
vb2-adv

And again he stooped down, and wrote on the ground.


John 8:9


Tidə̑m kolə̑n, titakan ulmə̑štə̑m šümə̑št dene šižə̑n, nuno, kugurak gə̑č́ tüŋalə̑n, pə̑tartə̑š jeŋ marte ikte poč́eš βese kajenə̑t. Iisus šket kodə̑n, üdə̑ramaš βele ške βerə̑štə̑žak šogen.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n,
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
titakan
titakan
titakan
guilty
ad/no
titakan
titak-an
titak-an
guilt-with
ad/av/no-deriv.ad
ulmə̑štə̑m
ulmə̑-št-ə̑m
ulmo-št-m
being-3PL-ACC
ad-poss-case
ulmə̑štə̑m
ul-mə̑-št-ə̑m
ul-me-št-m
be-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
heart-3PL
no-poss
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
feeling-3PL
no-poss
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
bark-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
šižə̑n,
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šižə̑n,
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-CVB
vb1-adv
nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
pə̑tartə̑š
last
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
marte
marte
marte
up.to
po
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
βese
βese
βese
different
ad/no/pr
kajenə̑t.
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
šket
šket
šket
alone
ad/av/pa
šket
ške-t
ške-et
REFL-2SG
pr-poss
kodə̑n,
kodə̑n
kodə̑n
with.delay
av
kodə̑n,
kod-ə̑n
kod-n
code-GEN
no-case
kodə̑n,
kod-ə̑n
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodə̑n,
kod-ə̑n
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ške
ške
ške
REFL
pr
βerə̑štə̑žak
βerə̑štə̑-ak
βerə̑šte-že-ak
inessive-3SG-STR
no-poss-enc
βerə̑štə̑žak
βer-ə̑štə̑-ak
βer-šte-že-ak
place-INE-3SG-STR
no-case-poss-enc
šogen.
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen.
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv

And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.


John 8:10


Iisus βujžə̑m nöltalə̑n, üdə̑ramaš deč́ molə̑m nigöm užə̑n ogə̑lat, tudlan kalasen: «Üdə̑ramaš, kušto tə̑jə̑n titaklə̑šet-βlak ulə̑t? Tə̑jə̑m nigö titakanə̑š luktə̑n ogə̑l mo?»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βujžə̑m
βuj-žə̑-m
βuj-že-m
head-3SG-ACC
no-poss-case
nöltalə̑n,
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nöltalə̑n,
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-CVB
vb1-adv
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
deč́
deč́
deč́
from
po
molə̑m
molə̑-m
molo-m
other-ACC
no/pr-case
nigöm
ńigöm
ńigöm
nobody
pr
nigöm
ńigö-m
ńigö-m
nobody-ACC
pr-case
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogə̑lat,
ogə̑la-t
ogə̑la-at
it's.just.as.well-and
pa-enc
ogə̑lat,
og-ə̑l-at
og-ul-at
NEG-3SG-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Üdə̑ramaš,
Üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
kušto
kušto
kušto
where
av/co/pr
kušto
kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
kušto
kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
kušto
kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
titaklə̑šet-βlak
titaklə̑š-et-βlak
titaklə̑še-et-βlak
accusatory-2SG-PL
ad/no-poss-num
titaklə̑šet-βlak
titaklə̑-et-βlak
titakle-še-et-βlak
blame-PTCP.ACT-2SG-PL
vb2-ad-poss-num
ulə̑t?
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
Tə̑jə̑m
Tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
Tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?


John 8:11


«Nigö, Gospod'», – βašešten üdə̑ramaš. Iisus kalasen: «Mə̑jat tə̑jə̑m titakanə̑š om luk. Kaje, umbakə̑že jazə̑kə̑m it ə̑šte».

«Nigö,
Nigö
nigö
nobody
pr
Gospod'», –
Gospod'
Gospod'
god
no
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
üdə̑ramaš.
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Mə̑jat
mə̑j-at
mə̑j-at
1SG-and
pr-enc
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
luk.
luk
luk
corner
no
luk.
luk
luk
X
no
luk.
luk
luk
X
no
luk.
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk.
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk.
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
Kaje,
Kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Kaje,
Kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
umbakə̑že
umbakə̑že
umbakə̑že
onward
av
umbakə̑že
umbakə̑-že
umbake-že
far-3SG
av-poss
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ə̑šte».
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte».
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn

She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.


John 8:12


Iisus adak kalə̑klan ojlen: «Mə̑j tüńan βolgə̑də̑žo ulam, kö poč́ešem kaja, tudo pə̑č́kemə̑šte ok košt, a ilə̑š βolgə̑dan liješ».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
adak
adak
adak
again
av
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tüńan
tüńa-n
tüńa-an
world-with
no-deriv.ad
tüńan
tüńa-n
tüńa-n
world-GEN
no-case
βolgə̑də̑žo
βolgə̑də̑-žo
βolgə̑do-že
light-3SG
ad/no-poss
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
who
pr
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
poč́ešem
poč́-eš-em
poč́-eš-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kaja,
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑š-te
pə̑č́kemə̑š-šte
darkness-INE
ad/no-case
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑šte
darken-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑šte
pə̑č́kemə̑šte
darken-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
košt,
košt
košt
X
de
košt,
košt
košt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
košt,
košt
košt
go-CNG
vb1-conn
košt,
košt
košt
go-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βolgə̑dan
βolgə̑dan
βolgə̑dan
light
ad
βolgə̑dan
βolgə̑d-an
βolgə̑do-an
light-with
ad/no-deriv.ad
liješ».
liješ
liješ
soon
pa
liješ».
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.


John 8:13


Farisej-βlak kalasenə̑t: «Teβe Tə̑j Ške nergenet Ške tanə̑klen ojlet. Tə̑jə̑n tanə̑klə̑met č́ə̑n ogə̑l».

Farisej-βlak
Farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Ške
ške
ške
REFL
pr
nergenet
nergen-et
nergen-et
about-2SG
po-poss
nergenet
nerge-n-et
nerge-n-et
cold-GEN-2SG
no-case-poss
nergenet
nerge-n-et
nerge-n-et
badger-GEN-2SG
no-case-poss
nergenet
nerge-n-et
nerge-n-et
order-GEN-2SG
no-case-poss
Ške
ške
ške
REFL
pr
tanə̑klen
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanə̑klen
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-CVB
vb2-adv
ojlet.
ojl-et
ojlo-et
talk-2SG
vb2-pers
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
tanə̑klə̑met
tanə̑klə̑-m-et
tanə̑kle-me-et
testify-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ogə̑l».
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.


John 8:14


Iisus βašešten: «Mə̑j Škemə̑n nergen Ške tanə̑klem gə̑nat, Mə̑jə̑n tanə̑klə̑mem č́ə̑n, βet kušeč́ tolə̑nam da kuško kajem, Mə̑j palem, a te, kušeč́ Mə̑j tolə̑nam da kuško kajem, ogə̑da pale.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Škemə̑n
Škemə̑n
škemə̑n
my.own
pr
Škemə̑n
Škem-ə̑n
škem-n
oneself-GEN
pr-case
Škemə̑n
ške-m-ə̑n
ške-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
Škemə̑n
Ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
Škemə̑n
Ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Ške
ške
ške
REFL
pr
tanə̑klem
tanə̑kl-em
tanə̑kle-em
testify-1SG
vb2-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
tanə̑klə̑mem
tanə̑klə̑-m-em
tanə̑kle-me-em
testify-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
tanə̑klə̑mem
tanə̑klə̑-m-em
tanə̑kle-me-em
testify-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
tanə̑klə̑mem
tanə̑klə̑-m-em
tanə̑kle-me-em
testify-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
tanə̑klə̑mem
tanə̑klə̑-m-em
tanə̑kle-me-em
testify-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
č́ə̑n,
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
βet
βet
βet
so
co/pa
kušeč́
kušeč́
kušeč́
from.where
av/pr
tolə̑nam
tol-ə̑n-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuško
kuško
kuško
where
av/pr
kuško
kuš-ko
kuš-ške
where-ILL
av/co/pr-case
kuško
kušk-o
kušk-Je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te,
te
te
2PL
pr
kušeč́
kušeč́
kušeč́
from.where
av/pr
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tolə̑nam
tol-ə̑n-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuško
kuško
kuško
where
av/pr
kuško
kuš-ko
kuš-ške
where-ILL
av/co/pr-case
kuško
kušk-o
kušk-Je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.


John 8:15


Te ajdemə̑n βisaže dene suditleda, a Mə̑j nigöm om suditle.

Te
te
te
2PL
pr
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
βisaže
βisa-že
βisa-že
scale-3SG
no-poss
βisaže
βisa-že
βisa-že
Libra-3SG
no-poss
βisaže
βisa-že
βisa-že
about-3SG
po-poss
βisaže
βis-a-že
βise-a-že
weigh-3SG-3SG
vb2-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
suditleda,
suditl-eda
suditle-eda
try-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
nigöm
ńigöm
ńigöm
nobody
pr
nigöm
ńigö-m
ńigö-m
nobody-ACC
pr-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
suditle.
suditle
suditle
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
suditle.
suditle
suditle
try-CNG
vb2-conn

Ye judge after the flesh; I judge no man.


John 8:16


No Mə̑j suditlem gə̑nat, Mə̑jə̑n suditlə̑mem č́ə̑n liješ, βet Mə̑j šket omə̑l: Mə̑jə̑m koltə̑šo Ač́a Mə̑j denem pə̑rl'a.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
suditlem
suditl-em
suditle-em
try-1SG
vb2-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
suditlə̑mem
suditlə̑m-em
suditlə̑me-em
convicted-1SG
ad-poss
suditlə̑mem
suditlə̑-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
suditlə̑mem
suditlə̑m-em
suditlə̑me-em
convicted-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
suditlə̑mem
suditlə̑m-em
suditlə̑me-em
convicted-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
suditlə̑mem
suditlə̑m-em
suditlə̑me-em
convicted-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
suditlə̑mem
suditlə̑-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
suditlə̑mem
suditlə̑-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
suditlə̑mem
suditlə̑-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
šket
šket
šket
alone
ad/av/pa
šket
ške-t
ške-et
REFL-2SG
pr-poss
omə̑l:
o-m-ə̑l
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
koltə̑šo
koltə̑šo
koltə̑šo
sender
ad/no
koltə̑šo
koltə̑-šo
kolto-še
send-PTCP.ACT
vb2-ad
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a.
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av

And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.


John 8:17


A tendan zakonə̑što βozə̑mo: kok jeŋə̑n tanə̑klə̑mə̑že č́ə̑n uleš.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
zakonə̑što
zakon-ə̑što
zakon-šte
law-INE
no-case
βozə̑mo:
βozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
βozə̑mo:
βozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
jeŋə̑n
jeŋ-ə̑n
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
tanə̑klə̑mə̑že
tanə̑klə̑-mə̑-že
tanə̑kle-me-že
testify-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
uleš.
ul-eš
ulo-eš
is-LAT
ad/no/vb-case
uleš.
ul-eš
ul-eš
be-3SG
vb1-pers

It is also written in your law, that the testimony of two men is true.


John 8:18


Škemə̑n nergen Mə̑j Ške tanə̑klem, tə̑gak Mə̑jə̑n nergen Mə̑jə̑m koltə̑šo Ač́a tanə̑kla».

Škemə̑n
Škemə̑n
škemə̑n
my.own
pr
Škemə̑n
Škem-ə̑n
škem-n
oneself-GEN
pr-case
Škemə̑n
ške-m-ə̑n
ške-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
Škemə̑n
Ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
Škemə̑n
Ške-m-ə̑n
ške-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ške
ške
ške
REFL
pr
tanə̑klem,
tanə̑kl-em
tanə̑kle-em
testify-1SG
vb2-pers
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
koltə̑šo
koltə̑šo
koltə̑šo
sender
ad/no
koltə̑šo
koltə̑-šo
kolto-še
send-PTCP.ACT
vb2-ad
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
tanə̑kla».
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-COMP
no-case
tanə̑kla».
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-PL
no-num
tanə̑kla».
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-STR
no-enc
tanə̑kla».
tanə̑kl-a
tanə̑kle-a
testify-3SG
vb2-pers

I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.


John 8:19


Nuno jodə̑nə̑t: «A kušto Tə̑jə̑n Ač́atše?» Iisus βašešten: «Te Mə̑jə̑mat, Mə̑jə̑n Ač́amat ogə̑da pale. Te Mə̑jə̑m paleda ə̑le gə̑n, Mə̑jə̑n Ač́amat paleda ə̑le».

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«A
A
a
and
co
«A
A
a
so
pa
«A
A
a
oh
in
kušto
kušto
kušto
where
av/co/pr
kušto
kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
kušto
kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
kušto
kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
Ač́atše?»
Ač́a-t-še
ač́a-et-že
father-2SG-3SG
no-poss-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑mat,
Mə̑jə̑m-at
mə̑jə̑m-at
me-and
pr-enc
Mə̑jə̑mat,
mə̑j-ə̑m-at
mə̑j-m-at
1SG-ACC-and
pr-case-enc
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-m-at
father-ACC-and
no-case-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-1SG-and
no-poss-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
Ač́amat
Ač́a-m-a-t
ač́a-em-a-at
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
Ač́amat
Ač́a-m--at
ač́a-em-Je-at
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
Te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-m-at
father-ACC-and
no-case-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-1SG-and
no-poss-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
Ač́amat
Ač́a-m-a-t
ač́a-em-a-at
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
Ač́amat
Ač́a-m-at
ač́a-em-at
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
Ač́amat
Ač́a-m--at
ač́a-em-Je-at
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
ə̑le».
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.


John 8:20


Tidə̑m Iisus χramə̑šte tunə̑ktə̑mə̑ž godə̑m nadə̑r oksam pə̑štə̑me βer βoktene kalasen. Nigö Tudə̑m kuč́en ogə̑l, Tudə̑n žapše ale šuə̑n ogə̑l ulmaš.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
tunə̑ktə̑mə̑ž
tunə̑ktə̑mə̑
tunə̑ktə̑mo-že
educated-3SG
ad-poss
tunə̑ktə̑mə̑ž
tunə̑ktə̑-mə̑
tunə̑kto-me-že
teach-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
nadə̑r
nadə̑r
nadə̑r
money.donated.during.prayer
no
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pə̑štə̑me
pə̑štə̑me
pə̑štə̑me
put
ad
pə̑štə̑me
pə̑štə̑-me
pə̑šte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
βer
βer
βer
place
no
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
Nigö
Nigö
nigö
nobody
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
žapše
žap-še
žap-že
time-3SG
no-poss
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
šuə̑n
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.


John 8:21


Iisus nunə̑lan adak kalasen: «Mə̑j kajem, te Mə̑jə̑m kə̑č́alaš tüŋalə̑da, no jazə̑kešda koleda. Kuško kajem, te tuško mijen ogə̑da kert».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
adak
adak
adak
again
av
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
kə̑č́alaš
kə̑č́al-aš
kə̑č́al-aš
search-INF
vb1-inf
tüŋalə̑da,
tüŋal-ə̑da
tüŋal-da
start-2PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jazə̑kešda
jazə̑k-eš-da
jazə̑k-eš-da
sin-LAT-2PL
ad/no-case-poss
koleda.
kol-eda
kolo-eda
die-2PL
vb2-pers
Kuško
Kuško
kuško
where
av/pr
Kuško
Kuš-ko
kuš-ške
where-ILL
av/co/pr-case
Kuško
Kušk-o
kušk-Je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.


John 8:22


Iudej-βlak ojlenə̑t: «Kuško kajem, te tuško mijen ogə̑da kert manə̑n, molan Tudo ojla? Tudo Škenžə̑m Ške puštneže mo?»

Iudej-βlak
Iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Kuško
Kuško
kuško
where
av/pr
«Kuško
Kuš-ko
kuš-ške
where-ILL
av/co/pr-case
«Kuško
Kušk-o
kušk-Je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
kert
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla?
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla?
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla?
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla?
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
Škenžə̑m
Šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
Škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
Ške
ške
ške
REFL
pr
puštneže
pušt-ne-že
pušt-ne-že
kill-DES-3SG
vb1-mood-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.


John 8:23


Iisus βašešten: «Te tə̑šeč́, ülə̑č́ə̑n, ulə̑da, a Mə̑j – küšə̑č́. Te tide tüńa gə̑č́ ulə̑da, a Mə̑j tide tüńa gə̑č́ omə̑l.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Te
te
te
2PL
pr
tə̑šeč́,
tə̑šeč́
tə̑šeč́
from.here
av/pr
ülə̑č́ə̑n,
ülə̑č́ə̑n
ülə̑č́ə̑n
from.below
av
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑j –
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
küšə̑č́.
küšə̑č́
küšə̑č́
from.above
av
Te
te
te
2PL
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
omə̑l.
o-m-ə̑l
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.


John 8:24


Sandene tə̑landa jazə̑kešda koleda manə̑n ojlə̑šə̑m. Tide Mə̑j Ulam manə̑n ogə̑da üšane gə̑n, č́ə̑lan jazə̑kešda koleda!»

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
jazə̑kešda
jazə̑k-eš-da
jazə̑k-eš-da
sin-LAT-2PL
ad/no-case-poss
koleda
kol-eda
kolo-eda
die-2PL
vb2-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlə̑šə̑m.
ojlə̑šə̑-m
ojlə̑šo-m
storyteller-ACC
no-case
ojlə̑šə̑m.
ojlə̑-ə̑m
ojlo-ə̑m
talk-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ojlə̑šə̑m.
ojlə̑-šə̑-m
ojlo-še-m
talk-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ulam
Ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
Ulam
Ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
Ulam
Ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
Ulam
U-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
Ulam
U-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
Ulam
U-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
Ulam
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ulam
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ulam
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
üšane
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
jazə̑kešda
jazə̑k-eš-da
jazə̑k-eš-da
sin-LAT-2PL
ad/no-case-poss
koleda!»
kol-eda
kolo-eda
die-2PL
vb2-pers

I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.


John 8:25


Nuno jodə̑nə̑t: «Tə̑geže Tə̑j kö ulat?» Iisus βašešten: «Kuze tə̑landa ojlenam, tüŋaltə̑š gə̑č́ak Ulšo.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
«Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
who
pr
ulat?»
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat?»
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat?»
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat?»
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat?»
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat?»
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat?»
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlenam,
ojl-en-am
ojlo-en-am
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
beginning
ad/no
gə̑č́ak
gə̑č́-ak
gə̑č́-ak
from-STR
po-enc
Ulšo.
Ulšo
ulšo
existing
ad
Ulšo.
Ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad

Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.


John 8:26


Tendan nergen Mə̑j šuko ojlen da tendam šuko šotə̑što suditlen kertam. No Mə̑jə̑m Koltə̑šo – č́ə̑n, da mom Mə̑j Tudə̑n deč́ kolə̑nam, tudə̑m tüńalan ojlem».

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
suditlen
suditl-en
suditle-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suditlen
suditl-en
suditle-en
try-CVB
vb2-adv
kertam.
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam.
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
Koltə̑šo –
Koltə̑šo
koltə̑šo
sender
ad/no
Koltə̑šo –
Koltə̑-šo
kolto-še
send-PTCP.ACT
vb2-ad
č́ə̑n,
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
kolə̑nam,
kol-ə̑n-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolə̑nam,
kolə̑-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tüńalan
tüńal-an
tüńale-an
objective-with
ad-deriv.ad
tüńalan
tüńa-lan
tüńa-lan
world-DAT
no-case
tüńalan
tüńa-la-n
tüńa-la-n
world-PL-GEN
no-num-case
ojlem».
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers

I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.


John 8:27


Ač́a nergen Iisus ojla manə̑n, nuno umə̑len ogə̑tə̑l.

Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
umə̑len
umə̑l-en
umə̑lo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
umə̑len
umə̑l-en
umə̑lo-en
understand-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

They understood not that he spake to them of the Father.


John 8:28


Tudo nunə̑lan ojlen: «Kunam Ajdeme Ergə̑m nöltalə̑da, tunam umə̑leda: tide Mə̑j Ulam, Mə̑j ške gə̑č́ nimom om ə̑šte, da mom Mə̑lam Ač́am tunə̑kten, tudə̑m ojlem.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Ergə̑m
Ergə̑m
ergə̑m
my.son
no
Ergə̑m
Ergə̑-m
erge-m
son-ACC
no-case
nöltalə̑da,
nöltal-ə̑da
nöltal-da
raise-2PL
vb1-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
umə̑leda:
umə̑l-eda
umə̑lo-eda
understand-2PL
vb2-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ulam,
Ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
Ulam,
Ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
Ulam,
Ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
Ulam,
U-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
Ulam,
U-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
Ulam,
U-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
Ulam,
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ulam,
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ulam,
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nimom
ńimom
ńimom
nothing
pr
nimom
ńimo-m
ńimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ojlem.
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers

Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.


John 8:29


Mə̑jə̑m Koltə̑šo – Mə̑j denem pə̑rl'a, Ač́a Mə̑jə̑m šketem koden ogə̑l, βet Mə̑j ere Tudlan kelšə̑šə̑m ə̑štem».

Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
Koltə̑šo –
Koltə̑šo
koltə̑šo
sender
ad/no
Koltə̑šo –
Koltə̑-šo
kolto-še
send-PTCP.ACT
vb2-ad
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a,
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
šketem
šket-em
šket-em
alone-1SG
ad/av/pa-poss
šketem
šket-em
šket-em
alone-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pa-deriv.v-mood.pers
šketem
šket-em
šket-em
alone-TRANS-CNG
ad/av/pa-deriv.v-conn
šketem
šket-em
šket-em
alone-TRANS-CVB
ad/av/pa-deriv.v-adv
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kelšə̑šə̑m
kelšə̑šə̑-m
kelšə̑še-m
fitting-ACC
ad-case
kelšə̑šə̑m
kelšə̑-ə̑m
kelše-ə̑m
appeal.to-PST1-1SG
vb2-tense-pers
kelšə̑šə̑m
kelšə̑-šə̑-m
kelše-še-m
appeal.to-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ə̑štem».
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers

And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.


John 8:30


Iisusə̑n tidə̑m ojlə̑mə̑ž godə̑m šukə̑št Tudlan üšanaš tüŋalə̑nə̑t.

Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojlə̑mə̑ž
ojlə̑mə̑
ojlə̑mo-že
speech-3SG
ad-poss
ojlə̑mə̑ž
ojlə̑-mə̑
ojlo-me-že
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
šukə̑št
šukə̑št
šukə̑št
many.people
no
šukə̑št
šukə̑-št
šuko-št
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

As he spake these words, many believed on him.


John 8:31


Tudlan üšanə̑še iudej-βlaklan Iisus kalasen: «Te Mə̑jə̑n šomakem kuč́en ileda gə̑n, Mə̑jə̑n č́ə̑n tunemšem-βlak ulə̑da,

Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
üšanə̑še
üšanə̑še
üšanə̑še
trustful
ad
üšanə̑še
üšanə̑-še
üšane-še
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej-βlaklan
iudej-βlak-lan
iudej-βlak-lan
Jew-PL-DAT
no-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
ileda
il'e-da
il'e-da
damp-2PL
ad-poss
ileda
il-eda
ile-eda
live-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
tunemšem-βlak
tunemš-em-βlak
tunemše-em-βlak
educated-1SG-PL
ad/no-poss-num
tunemšem-βlak
tunem-em-βlak
tunem-še-em-βlak
learn-PTCP.ACT-1SG-PL
vb1-ad-poss-num
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;


John 8:32


tunam te č́ə̑nə̑m palen nalə̑da, a č́ə̑n tendam erə̑kanə̑m ə̑šta».

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalə̑da,
nal'ə̑-da
nal'e-da
soft.red.clay-2PL
no-poss
nalə̑da,
nal-ə̑da
nal-da
take-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
erə̑kanə̑m
erə̑kan-ə̑m
erə̑kan-m
free-ACC
ad-case
erə̑kanə̑m
erə̑k-an-ə̑m
erə̑k-an-m
freedom-with-ACC
ad/no-deriv.ad-case
ə̑šta».
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers

And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.


John 8:33


Nuno βaštareš kalasenə̑t: «Me Aβraamə̑n urlə̑kšo ulə̑na da nigunam nigön kulžo lijə̑n ogə̑nal! Kuze Tə̑j ”Erə̑kan lijə̑da” manat?»

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Me
me
me
1PL
pr
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Avraamyn
na
urlə̑kšo
urlə̑k-šo
urlə̑k-že
family-3SG
no-poss
urlə̑kšo
ur-lə̑k-šo
ur-lə̑k-že
squirrel-for-3SG
no-deriv.ad-poss
ulə̑na
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nigunam
ńigunam
ńigunam
never
av/pr
nigön
ńigön
ńigön
nobody's
no/pr
nigön
ńigö-n
ńigö-n
nobody-GEN
pr-case
kulžo
kul-žo
kul-že
slave-3SG
no-poss
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogə̑nal!
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
”Erə̑kan
Erə̑kan
erə̑kan
free
ad
”Erə̑kan
Erə̑k-an
erə̑k-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad
lijə̑da”
lij-ə̑da
lij-da
be-2PL
vb1-pers
manat?»
man-at
man-at
well.I.never-and
pa-enc
manat?»
man-at
man-at
that-and
co-enc
manat?»
man-at
man-at
say-2SG
vb1-pers
manat?»
man-at
man-at
say-CNG-and
vb1-conn-enc
manat?»
man-at
man-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc

They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?


John 8:34


Iisus nunə̑lan βašešten: «Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: kö jazə̑kə̑m ə̑šta – jazə̑kə̑n kulžo.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Č́ə̑nak,
Č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
«Č́ə̑nak,
Č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
ə̑šta –
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
jazə̑kə̑n
jazə̑k-ə̑n
jazə̑k-n
sin-GEN
ad/no-case
kulžo.
kul-žo
kul-že
slave-3SG
no-poss

Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.


John 8:35


A kul surteš kurə̑meš ok kod, erge kurə̑meš kodeš.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kul
kul
kul
slave
no
surteš
surt-eš
surt-eš
farmstead-LAT
no-case
kurə̑meš
kurə̑meš
kurə̑meš
forever
av
kurə̑meš
kurə̑m-eš
kurə̑m-eš
century-LAT
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod,
kod
kod
code
no
kod,
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod,
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod,
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
kurə̑meš
kurə̑meš
kurə̑meš
forever
av
kurə̑meš
kurə̑m-eš
kurə̑m-eš
century-LAT
no-case
kodeš.
kod-eš
kod-eš
code-LAT
no-case
kodeš.
kod-eš
kod-eš
stay-3SG
vb1-pers

And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.


John 8:36


Erge tendam erə̑kə̑š lukteš gə̑n, te č́ə̑nžə̑mak erə̑kan lijə̑da.

Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
lukteš
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
te
te
te
2PL
pr
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑mak
indeed
av
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑m-ak
č́ə̑nžə̑m-ak
indeed-STR
pa-enc
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑n-žə̑-m-ak
č́ə̑n-že-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
erə̑kan
erə̑kan
erə̑kan
free
ad
erə̑kan
erə̑k-an
erə̑k-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad
lijə̑da.
lij-ə̑da
lij-da
be-2PL
vb1-pers

If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.


John 8:37


Palem, te Aβraamə̑n urlə̑kšo ulə̑da, no sadak Mə̑jə̑m puštaš šoneda, βet tendan č́onə̑što Mə̑jə̑n šomakemlan βer uke.

Palem,
Pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
Palem,
Pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
Palem,
Palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Palem,
Palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
Palem,
Palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
Palem,
Pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
Palem,
Pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
Palem,
Pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Avraamyn
na
urlə̑kšo
urlə̑k-šo
urlə̑k-že
family-3SG
no-poss
urlə̑kšo
ur-lə̑k-šo
ur-lə̑k-že
squirrel-for-3SG
no-deriv.ad-poss
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
sadak
sadak
sadak
all.the.same
pa
sadak
sad-ak
sad-ak
garden-STR
no-enc
sadak
sad-ak
sade-ak
that-STR
pr-enc
sadak
sa-da-k
sa-da-ak
scythe-2PL-STR
no-poss-enc
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
šoneda,
šon-eda
šono-eda
think-2PL
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
č́onə̑što
č́on-ə̑što
č́on-šte
soul-INE
no-case
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakemlan
šomak-em-lan
šomak-em-lan
word-1SG-DAT
no-poss-case
šomakemlan
šomak-em-la-n
šomak-em-la-n
word-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
βer
βer
βer
place
no
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.


John 8:38


Mom mə̑j Ač́am pelen užə̑nam, tudə̑n nergen ojlem. Tə̑gak teat, ške ač́ada pelen mom užə̑nda, tudə̑mak ə̑šteda».

Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
užə̑nam,
-ə̑n-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlem.
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
teat,
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
ške
ške
ške
REFL
pr
ač́ada
ač́a-da
ač́a-da
father-2PL
no-poss
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
užə̑nda,
-ə̑n-da
-n-da
see-PST2-2PL
vb1-tense-pers
tudə̑mak
tudə̑m-ak
tudə̑m-ak
him/her-STR
pr-enc
tudə̑mak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudə̑mak
tu-də̑m-ak
tu-də̑me-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
ə̑šteda».
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda».
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers

I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.


John 8:39


«Memnan ač́ana – Aβraam!» – βašeštenə̑t nuno. Iisus nunə̑lan ojlen: «Te č́ə̑nžə̑mak Aβraamə̑n šoč́šə̑žo lijə̑da ə̑le gə̑n, Aβraam semə̑n ə̑šteda ə̑le.

«Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ač́ana –
ač́a-na
ač́a-na
father-1PL
no-poss
Aβraam!» –
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
βašeštenə̑t
βašešt-en-ə̑t
βašešte-en-ə̑t
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nuno.
nuno
nuno
3PL
pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Te
te
te
2PL
pr
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑mak
indeed
av
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑m-ak
č́ə̑nžə̑m-ak
indeed-STR
pa-enc
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑n-žə̑-m-ak
č́ə̑n-že-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Avraamyn
na
šoč́šə̑žo
šoč́šə̑-žo
šoč́šo-že
child-3SG
no-poss
šoč́šə̑žo
šoč́-šə̑-žo
šoč́-še-že
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
šoč́šə̑žo
šoč́-šə̑-žo
šoč́-že-že
X-3SG-3SG
ad-poss-poss
lijə̑da
lij-ə̑da
lij-da
be-2PL
vb1-pers
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ə̑šteda
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.


John 8:40


Mə̑j č́ə̑nə̑m Jumo deč́ kolə̑nam da tə̑landa uβertarenam, a te kə̑zə̑t Mə̑jə̑m puštaš šoneda. Aβraam tə̑gajə̑m ə̑šten ogə̑l.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
kolə̑nam
kol-ə̑n-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolə̑nam
kolə̑-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
uβertarenam,
uβertar-en-am
uβertare-en-am
announce-PST2-1SG
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
šoneda.
šon-eda
šono-eda
think-2PL
vb2-pers
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
tə̑gajə̑m
tə̑gaj-ə̑m
tə̑gaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.


John 8:41


Te ač́ada semə̑n ə̑šteda». Nuno kalasenə̑t: «Me jažarlanə̑me dene šoč́ə̑n ogə̑nal. Memnan Ač́ana ikte: Jumo!»

Te
te
te
2PL
pr
ač́ada
ač́a-da
ač́a-da
father-2PL
no-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ə̑šteda».
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda».
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Me
me
me
1PL
pr
jažarlanə̑me
jažarlanə̑-me
jažarlane-me
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
šoč́ə̑n
from.one's.birth
av
šoč́ə̑n
šoč́-ə̑n
šoč́-n
X-GEN
ad-case
šoč́ə̑n
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šoč́ə̑n
šoč́-ə̑n
šoč́-n
be.born-CVB
vb1-adv
ogə̑nal.
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Ač́ana
Ač́a-na
ač́a-na
father-1PL
no-poss
ikte:
ikte
ikte
one
nm/pr
Jumo!»
Jumo
jumo
god
in/no

Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God.


John 8:42


Iisus nunə̑lan βašešten: «Jumo tendan Ač́ada liješ ə̑le gə̑n, te Mə̑jə̑m jörateda ə̑le, βet Mə̑j Jumo deč́ lektə̑nam da tolə̑nam. Mə̑j Ške deč́em tolə̑n omə̑l, Jumo Mə̑jə̑m kolten.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
Ač́ada
Ač́a-da
ač́a-da
father-2PL
no-poss
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jörateda
jörat-eda
jörate-eda
love-2PL
vb2-pers
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
lektə̑nam
lekt-ə̑n-am
lekt-n-am
go-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tolə̑nam.
tol-ə̑n-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ške
ške
ške
REFL
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
omə̑l,
o-m-ə̑l
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.


John 8:43


Te Mə̑jə̑n šomakem kolə̑štə̑n ogə̑da kert, sandene ojlə̑mem ogə̑da umə̑lo.

Te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kolə̑štə̑n
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-1SG
ad-poss
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ojlə̑mem
ojlə̑m-em
ojlə̑mo-em
speech-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ojlə̑mem
ojlə̑-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
umə̑lo.
umə̑lo
umə̑lo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
umə̑lo.
umə̑lo
umə̑lo
understand-CNG
vb2-conn

Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.


John 8:44


Te ške ač́adan, diaβolə̑n, šoč́šə̑žo ulə̑da, ač́adan sutlanə̑mə̑žə̑m ə̑štə̑neda. A tudo tüŋaltə̑š gə̑č́ak ajdemə̑m puštšo lijə̑n da č́ə̑nə̑šte šogen kertə̑n ogə̑l, βet tudə̑n dene č́ə̑n uke. Kunam šojə̑šteš, škenžə̑nə̑m ojla, βet tudo šojač́e da šojakə̑n ač́aže.

Te
te
te
2PL
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
ač́adan,
ač́a-da-n
ač́a-da-n
father-2PL-GEN
no-poss-case
diaβolə̑n,
***
***
***
***
šoč́šə̑žo
šoč́šə̑-žo
šoč́šo-že
child-3SG
no-poss
šoč́šə̑žo
šoč́-šə̑-žo
šoč́-še-že
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
šoč́šə̑žo
šoč́-šə̑-žo
šoč́-že-že
X-3SG-3SG
ad-poss-poss
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
ač́adan
ač́a-da-n
ač́a-da-n
father-2PL-GEN
no-poss-case
sutlanə̑mə̑žə̑m
sutlanə̑mə̑-žə̑-m
sutlanə̑me-že-m
greedy-3SG-ACC
ad-poss-case
sutlanə̑mə̑žə̑m
sutlanə̑-mə̑-žə̑-m
sutlane-me-že-m
be.stingy-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ə̑štə̑neda.
ə̑štə̑-ne-da
ə̑šte-ne-da
do-DES-2PL
vb2-mood-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
beginning
ad/no
gə̑č́ak
gə̑č́-ak
gə̑č́-ak
from-STR
po-enc
ajdemə̑m
ajdemə̑-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
puštšo
puštšo
puštšo
killer
no
puštšo
pušt-šo
pušt-še
kill-PTCP.ACT
vb1-ad
puštšo
pušt-šo
pušt-že
kill-IMP.3SG
vb1-mood.pers
puštšo
pu-št-šo
pu-št-že
wood-3PL-3SG
no-poss-poss
puštšo
pušt-šo
pušt-že
kill-CNG-3SG
vb1-conn-poss
puštšo
pušt-šo
pušt-že
kill-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑nə̑šte
č́ə̑n-ə̑šte
č́ə̑n-šte
truth-INE
ad/av/no-case
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa
Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
šojə̑šteš,
šojə̑št-eš
šojə̑št-eš
lie-3SG
vb1-pers
škenžə̑nə̑m
šken-žə̑-n-ə̑m
ške-že-n-m
REFL-3SG-GEN-ACC
pr-poss-case-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šojač́e
šojač́e
šojač́e
false
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šojakə̑n
šojak-ə̑n
šojak-n
lie-GEN
ad/no-case
ač́aže.
ač́aže
ač́aže
my.dear
no
ač́aže.
ač́a-že
ač́a-že
father-3SG
no-poss

Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.


John 8:45


A Mə̑j č́ə̑nə̑m ojlem, sandene te Mə̑lam ogə̑da üšane.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
te
te
te
2PL
pr
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
üšane.
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane.
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn

And because I tell you the truth, ye believe me not.


John 8:46


Tendan kokla gə̑č́ kö Mə̑jə̑m jazə̑kanə̑š luktə̑n kerteš? A Mə̑j č́ə̑nə̑m ojlem gə̑n, molan Mə̑lanem ogə̑da üšane?

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
who
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jazə̑kanə̑š
jazə̑kan-ə̑š
jazə̑kan
sinful-ILL
ad/no-case
jazə̑kanə̑š
jazə̑k-an-ə̑š
jazə̑k-an
sin-with-ILL
ad/no-deriv.ad-case
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kerteš?
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš?
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ojlem
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
Mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
üšane?
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane?
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn

Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?


John 8:47


Kö Jumo deč́, tudo Jumə̑n mutšə̑m koleš. Te Jumo deč́ ogə̑dal, sadlan ogə̑da kol».

who
pr
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́,
deč́
deč́
from
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
mutšə̑m
mut-šə̑-m
mut-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
koleš.
kol-eš
kol-eš
fish-LAT
no-case
koleš.
kol-eš
kol-eš
Pisces-LAT
no-case
koleš.
kol-eš
kolo-eš
twenty-LAT
nm-case
koleš.
kol-eš
kol-eš
hear-3SG
vb1-pers
Te
te
te
2PL
pr
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
ogə̑dal,
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
kol».
kol
kol
fish
no
kol».
kol
kol
Pisces
no
kol».
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol».
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol».
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv

He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.


John 8:48


Iudej-βlak Iisuslan kalasenə̑t: «Tə̑j Samarij gə̑č́ ulat, da körgə̑štet ija. Č́ə̑nə̑m ogə̑l mo me ojlena?»

Iudej-βlak
Iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Samarij
Samarij
Samarij
Samariy
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ulat,
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat,
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat,
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat,
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat,
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat,
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat,
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
körgə̑štet
körgə̑št-et
körgə̑štö-et
inside-2SG
av/po-poss
körgə̑štet
körgə̑-št-et
körgö-šte-et
inside-INE-2SG
ad/no-case-poss
ija.
ija
ija
devil
in/no
Č́ə̑nə̑m
Č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
me
me
me
1PL
pr
ojlena?»
ojl-ena
ojlo-ena
talk-1PL
vb2-pers

Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?


John 8:49


Iisus βašešten: «Mə̑jə̑n körgə̑štem ija uke, Mə̑j ške Ač́am pagalem, a te Mə̑jə̑m orleda.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
«Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
körgə̑štem
körgə̑št-em
körgə̑štö-em
inside-1SG
av/po-poss
körgə̑štem
körgə̑-št-em
körgö-šte-em
inside-INE-1SG
ad/no-case-poss
ija
ija
ija
devil
in/no
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pagalem,
pagal-em
pagale-em
respect-1SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
orleda.
orl-eda
orlo-eda
abuse-2PL
vb2-pers

Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.


John 8:50


Mə̑j Škalanem č́apə̑m om kə̑č́al, Kə̑č́alše da Suditlə̑še βese ulo.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Škalanem
šk-alan-em
ške-lan-em
REFL-DAT-1SG
pr-case-poss
Škalanem
Škalan-em
škalan-em
oneself-1SG
pr-poss
Škalanem
Škala-n-em
škala-an-em
scale-with-1SG
no-deriv.ad-poss
Škalanem
Škala-n-em
škala-n-em
scale-GEN-1SG
no-case-poss
Škalanem
Škalan-em
škalan-em
oneself-TRANS-IMP.2SG
pr-deriv.v-mood.pers
Škalanem
Škalan-em
škalan-em
oneself-TRANS-CNG
pr-deriv.v-conn
Škalanem
Škalan-em
škalan-em
oneself-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
Škalanem
Škala-n-em
škala-an-em
scale-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
Škalanem
Škala-n-em
škala-an-em
scale-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
Škalanem
Škala-n-em
škala-an-em
scale-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
č́apə̑m
č́ap-ə̑m
č́ap-m
glory-ACC
no-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
kə̑č́al,
kə̑č́al
kə̑č́al
search-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑č́al,
kə̑č́al
kə̑č́al
search-CNG
vb1-conn
kə̑č́al,
kə̑č́al
kə̑č́al
search-CVB
vb1-adv
Kə̑č́alše
Kə̑č́alše
kə̑č́alše
searching
ad/no
Kə̑č́alše
Kə̑č́al-še
kə̑č́al-še
search-PTCP.ACT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Suditlə̑še
Suditlə̑-še
suditle-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
βese
βese
βese
different
ad/no/pr
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.


John 8:51


Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: kö Mə̑jə̑n šomakem šukten toleš, kolə̑mašə̑m nigunam ok už».

Č́ə̑nak,
Č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
Č́ə̑nak,
Č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
toleš,
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš,
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
kolə̑mašə̑m
kolə̑maš-ə̑m
kolə̑maš-m
death-ACC
no-case
kolə̑mašə̑m
kolə̑-maš-ə̑m
kolo-maš-m
die-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
nigunam
ńigunam
ńigunam
never
av/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
už».
already
av/pa
už».
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už».
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už».
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už».
see-CNG
vb1-conn
už».
see-CVB
vb1-adv
už».
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už».
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.


John 8:52


Iudej-βlak βašeštenə̑t: «Teβe ə̑nde me Tə̑jə̑n körgə̑štet ija ulmə̑m palena. Aβraam kolen, prorok-βlakat kolenə̑t. A Tə̑j ojlet: ”Kö Mə̑jə̑n šomakem šukten toleš, kolə̑mašə̑m nigunam ok už”!

Iudej-βlak
Iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
βašeštenə̑t:
βašešt-en-ə̑t
βašešte-en-ə̑t
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
me
me
me
1PL
pr
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
körgə̑štet
körgə̑št-et
körgə̑štö-et
inside-2SG
av/po-poss
körgə̑štet
körgə̑-št-et
körgö-šte-et
inside-INE-2SG
ad/no-case-poss
ija
ija
ija
devil
in/no
ulmə̑m
ulmə̑-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulmə̑m
ul-mə̑-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
palena.
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
prorok-βlakat
prorok-βlak-at
prorok-βlak-at
prophet-PL-and
no-num-enc
kolenə̑t.
kol-en-ə̑t
kolo-en-ə̑t
die-PST2-3PL
vb2-tense-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
ojlet:
ojl-et
ojlo-et
talk-2SG
vb2-pers
”Kö
who
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-1SG
no-poss
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
šomakem
šomak-em
šomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
toleš,
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš,
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
kolə̑mašə̑m
kolə̑maš-ə̑m
kolə̑maš-m
death-ACC
no-case
kolə̑mašə̑m
kolə̑-maš-ə̑m
kolo-maš-m
die-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
nigunam
ńigunam
ńigunam
never
av/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
už”!
already
av/pa
už”!
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už”!
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už”!
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už”!
see-CNG
vb1-conn
už”!
see-CVB
vb1-adv
už”!
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už”!
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.


John 8:53


Ale Tə̑j memnan Aβraam ač́ana deč́at kugurak ulat? Aβraam kolen, prorok-βlakat kolenə̑t. Tə̑j Škendə̑m kölan šotlet?»

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
ač́ana
ač́a-na
ač́a-na
father-1PL
no-poss
deč́at
deč́-at
deč́-at
from-and
po-enc
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ulat?
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat?
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat?
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat?
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat?
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat?
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat?
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
prorok-βlakat
prorok-βlak-at
prorok-βlak-at
prophet-PL-and
no-num-enc
kolenə̑t.
kol-en-ə̑t
kolo-en-ə̑t
die-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Škendə̑m
šken-d-ə̑m
ške-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
kölan
kölan
kölan
whom
pr
kölan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kölan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
šotlet?»
šotl-et
šotlo-et
count-2SG
vb2-pers

Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?


John 8:54


Iisus βašešten: «Mə̑j Škemə̑m Ške č́aplandarem gə̑n, Mə̑jə̑n č́apem – nimo. Köm te memnan Jumə̑na manə̑da, Tudo, Mə̑jə̑n Ač́am, Mə̑jə̑m č́aplandara.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Škemə̑m
Škemə̑m
škemə̑m
myself
pr
Škemə̑m
Škem-ə̑m
škem-m
oneself-ACC
pr-case
Škemə̑m
ške-m-ə̑m
ške-em-m
REFL-1SG-ACC
pr-poss-case
Škemə̑m
Ške-m-ə̑m
ške-em-ə̑m
oneself-TRANS-PST1.1SG
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers
Ške
ške
ške
REFL
pr
č́aplandarem
č́aplandar-em
č́aplandare-em
bring.fame.to-1SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
č́apem –
č́ap-em
č́ap-em
glory-1SG
no-poss
č́apem –
č́ap-em
č́ap-em
glory-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
č́apem –
č́ap-em
č́ap-em
glory-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
č́apem –
č́ap-em
č́ap-em
glory-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nimo.
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
Köm
Köm
köm
whom
pr
Köm
-m
-m
who-ACC
pr-case
te
te
te
2PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Jumə̑na
Jumə̑-na
jumo-na
god-1PL
in/no-poss
manə̑da,
man-ə̑da
man-da
say-2PL
vb1-pers
Tudo,
tudo
tudo
3SG
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
Ač́am,
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am,
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am,
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am,
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am,
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
č́aplandara.
č́aplandar-a
č́aplandare-a
bring.fame.to-3SG
vb2-pers

Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:


John 8:55


Te Tudə̑m nigunam palen ogə̑dal, a Mə̑j Tudə̑m palem. Mə̑j Tudə̑m om pale manam gə̑n, Mə̑j tendan semə̑nak šojač́e lijam. No Mə̑j Tudə̑m palem da šomakšə̑m šuktem.

Te
te
te
2PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nigunam
ńigunam
ńigunam
never
av/pr
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
ogə̑dal,
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem.
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem.
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem.
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem.
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem.
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
manam
man-am
man-am
say-1SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
šojač́e
šojač́e
šojač́e
false
ad/no
lijam.
lij-am
lij-am
be-1SG
vb1-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šomakšə̑m
šomak-šə̑-m
šomak-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
šuktem.
šukt-em
šukto-em
succeed.in-1SG
vb2-pers
šuktem.
šu-kt-em
šu-kte-em
reach-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
šuktem.
šu-kt-em
šu-kte-em
ferment-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
šuktem.
šu-kt-em
šu-kte-em
whittle-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers

Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.


John 8:56


Tendan Aβraam ač́ada Mə̑jə̑n keč́em užaš kuanen βuč́en, a užmeke, pešak jə̑βə̑rten».

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
ač́ada
ač́a-da
ač́a-da
father-2PL
no-poss
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
keč́em
keč́-em
keč́e-em
sun-1SG
no-poss
keč́em
keč́-em
keč́e-em
hang-1SG
vb2-pers
keč́em
keč́-em
keč́e-em
sun-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
keč́em
keč́-em
keč́e-em
sun-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
keč́em
keč́-em
keč́e-em
sun-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
užaš
užaš
užaš
part
no
užaš
-aš
-aš
see-INF
vb1-inf
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
βuč́en,
βuč́-en
βuč́o-en
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βuč́en,
βuč́-en
βuč́o-en
wait-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
pešak
pešak
pešak
very
av
pešak
peš-ak
peš-ak
very-STR
av-enc
jə̑βə̑rten».
jə̑βə̑rten
jə̑βə̑rten
with.pleasure
av
jə̑βə̑rten».
jə̑βə̑rt-en
jə̑βə̑rte-en
be.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jə̑βə̑rten».
jə̑βə̑rt-en
jə̑βə̑rte-en
be.happy-CVB
vb2-adv

Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.


John 8:57


«Tə̑lat βitle ijat uke, a Aβraamə̑m užə̑nat?» – iudej-βlak kalasenə̑t.

«Tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
«Tə̑lat
Tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
βitle
βitle
βitle
fifty
nm
βitle
βitle
βitle
complain-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βitle
βitle
βitle
complain-CNG
vb2-conn
ijat
ija-t
ija-et
devil-2SG
in/no-poss
ijat
ija-t
ija-at
devil-and
in/no-enc
ijat
ij-at
ij-at
year-and
no-enc
ijat
ij-at
ij-at
ice-and
no-enc
ijat
ij-at
ij-at
chisel-and
no-enc
ijat
ij-at
ij-at
swim-2SG
vb1-pers
ijat
ij--at
ij-Je-at
swim-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Aβraamə̑m
Aβraamə̑m
Aβraamə̑m
Avraamym
na
užə̑nat?» –
-ə̑n-at
-n-at
see-PST2-2SG
vb1-tense-pers
užə̑nat?» –
-ə̑na-t
-na-at
see-1PL-and
vb1-pers-enc
užə̑nat?» –
-ə̑n-at
-n-at
see-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
užə̑nat?» –
-ə̑n-at
-n-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
užə̑nat?» –
u-žə̑-n-at
u-že-n-at
new-3SG-GEN-and
ad/no-poss-case-enc
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
kalasenə̑t.
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?


John 8:58


Iisus βašešten: «Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: Aβraam lijme deč́ onč́ə̑č́ak Mə̑j Ulam».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Č́ə̑nak,
Č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
«Č́ə̑nak,
Č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
Aβraam
Aβraam
Aβraam
Avraam
na
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
in.advance
av
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́-ak
onč́ə̑č́-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ulam».
Ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
Ulam».
Ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
Ulam».
Ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
Ulam».
U-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
Ulam».
U-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
Ulam».
U-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
Ulam».
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ulam».
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ulam».
Ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.


John 8:59


Tunam nuno Tudə̑n ümbake kə̑škaš küm rualten nalə̑nə̑t, no Iisus šinč́a onč́ə̑č́ jomə̑n da χram gə̑č́ lektə̑n. Tudo nunə̑n kokla gə̑č́ erten da umbake kajen.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
kə̑škaš
kə̑šk-aš
kə̑ške-aš
throw-INF
vb2-inf
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
nalə̑nə̑t,
nal-ə̑n-ə̑t
nal-n-ə̑t
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
šinč́a
šinč́a
šinč́a
eye
no
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
sit-3SG
vb2-pers
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
know-3SG
vb2-pers
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
jomə̑n
jom-ə̑n
jom-n
disappear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jomə̑n
jom-ə̑n
jom-n
disappear-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
χram
χram
χram
church
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
umbake
umbake
umbake
far
av
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже