Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » John 10

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - John 10

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 10:1 :«Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: kö šorə̑k kudə̑βeč́ə̑š kapka gə̑č́ ok puro, a peč́e goč́ βonč́a, tudo βor da agə̑še.
John 10:2 :No kö kapka gə̑č́ pura, tudo šorə̑k kütüč́ö.
John 10:3 :Orol tudlan kapkam poč́eš, šorə̑k-βlak jükšə̑m kolə̑štə̑t. Tudo ške šorə̑kšo-βlakə̑m lümə̑št dene üžeš da βüden lukteš.
John 10:4 :A ške šorə̑kšo-βlakə̑m č́ə̑laštə̑m lukmeke, tudo nunə̑n onč́ə̑lno kaja, šorə̑k-βlak poč́ešə̑že mijat, βet nuno tudə̑n jükšə̑m palat.
John 10:5 :Ördə̑ž jeŋ poč́eš nuno ogə̑t kaj, tudə̑n deč́ kudalə̑t, βet ördə̑ž jeŋə̑n jükšə̑m ogə̑t pale.»
John 10:6 :Iisus nunə̑lan tə̑ge tušten ojlen, no mo nergen kalaskalə̑mə̑žə̑m nuno umə̑len ogə̑tə̑l,
John 10:7 :sandene Iisus umbakə̑že ojlen: «Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: Mə̑j šorə̑k-βlaklan kapka ulam.
John 10:8 :Mə̑j deč́em onč́ə̑č́ tolšo-βlak č́ə̑lan βor da agə̑še lijə̑nə̑t. No šorə̑k-βlak nunə̑m kolə̑štə̑n ogə̑tə̑l.
John 10:9 :Mə̑j kapka ulam: kö Mə̑jə̑n goč́ pura, tudo utaralteš: pura, lekteš, olə̑kə̑m mueš.
John 10:10 :Vor agaš, puštaš da pə̑taraš βele toleš. Mə̑j ilə̑šə̑m, tič́maš ilə̑šə̑m, kondaš tolə̑nam.
John 10:11 :Mə̑j poro kütüč́ö ulam, poro kütüč́ö šorə̑k-βlak βerč́ ilə̑šə̑žə̑m pua.
John 10:12 :A tarlaltše jeŋ č́ə̑n kütüč́ö ogə̑l, šorə̑k-βlak škenžə̑n ogə̑tə̑l, pire tolmə̑m užmeke, šorə̑k-βlakə̑m koden kuržeš. Pire nunə̑m rualta da šalaten kolta.
John 10:13 :Tudo jeŋ tarlə̑me βele, sandene šorə̑k-βlak βerč́ ok turgə̑žlane.
John 10:14 :Mə̑j poro kütüč́ö ulam. Kuze Ač́a Mə̑jə̑m pala da Mə̑j Tudə̑m palem, tugak Mə̑jat škemə̑nə̑m palem da nuno Mə̑jə̑m palat.
John 10:15 :Šorə̑k-βlak βerč́ Mə̑j ilə̑šemat puem.
John 10:16 :Mə̑jə̑n βes šorə̑k-βlakemat ulə̑t, nuno tide kudə̑βeč́e gə̑č́ ogə̑tə̑l, Mə̑j nunə̑mat kütə̑šaš ulam. Nunat Mə̑jə̑n jükem kolə̑t, tə̑ge ik kütü da ik Kütüč́ö liješ.
John 10:17 :Ilə̑šem ugə̑č́ nalaš manə̑n, Mə̑j tudə̑m puem, sadlan Ač́a Mə̑jə̑m jörata.
John 10:18 :Mə̑j deč́em ilə̑šə̑m nigö ok nal, Mə̑j tudə̑m Ške puem. Tudə̑m puaš βlastem ulo, tudə̑m möŋgeš nalašat βlastem ulo. Ač́am Mə̑lam tə̑ge ə̑štaš küšten».
John 10:19 :Tə̑ge manmə̑žlan köra iudej-βlak adak kok tüškalan šelaltə̑nə̑t.
John 10:20 :Nunə̑n kokla gə̑č́ šukə̑nžo ojlenə̑t: «Tudə̑n körgə̑štə̑žö ija, Tudo ušdə̑mo lijə̑n. Molan te Tudə̑m kolə̑štə̑da?»
John 10:21 :Vesə̑št kalasenə̑t: «Ija kuč́ə̑man jeŋ tə̑ge ok ojlo. Sokə̑r jeŋə̑n šinč́ažə̑m ija poč́ə̑n ok kert».
John 10:22 :Tele ulmaš. Ijerusalimə̑šte Χramə̑m uemdə̑me pajrem lijə̑n.
John 10:23 :Iisus χramə̑šte, Solomonə̑n leβedə̑šan kudə̑βeč́ə̑štə̑že, koštə̑n.
John 10:24 :Iudej-βlak Tudə̑m jə̑r aβə̑renə̑t da jodə̑nə̑t: «Tə̑j memnam mə̑ńar žap eše umə̑lə̑də̑mašte kuč́et? Tə̑j Χristos ulat gə̑n, βik kalase».
John 10:25 :Iisus βašešten: «Mə̑j tə̑landa kalasenam, no te ogə̑da üšane. Ač́amə̑n lümžö dene ə̑štə̑me pašam Mə̑jə̑n nergen tanə̑kla.
John 10:26 :No kuze Mə̑j tə̑landa ojlenam, te Mə̑jə̑n šorə̑k-βlakem ogə̑dal, sandene ogə̑da üšane.
John 10:27 :Mə̑jə̑n šorə̑kem-βlak jükem kolə̑štə̑t, Mə̑j nunə̑m palem, da nuno poč́ešem kajat.
John 10:28 :Mə̑j nunə̑lan kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m puem. Nuno nigunam ogə̑t jom, nunə̑m Mə̑jə̑n kid gə̑č́ nigö rualten ok nal.
John 10:29 :Nunə̑m Mə̑lam puə̑šo Ač́am č́ə̑la deč́at kugu. Ač́amə̑n kidše gə̑č́ nunə̑m nigö rualten nalə̑n ogeš kert,
John 10:30 :a Mə̑j da Ač́a ikte ulə̑na».
John 10:31 :Tudə̑m puštaš manə̑n, iudej-βlak ugə̑č́ küm rualtenə̑t.
John 10:32 :Iisus kalasen: «Mə̑j tə̑landa Ač́am deč́ lekše šuko poro pašam onč́ə̑ktenam. Kudə̑ž βerč́ Mə̑jə̑n ümbake küm kə̑škə̑neda?»
John 10:33 :Iudej-βlak βašeštenə̑t: «Poro pašalan ogə̑l me Tə̑jə̑n ümbake küm kə̑škə̑nena, a Jumə̑m mə̑skə̑lə̑metlan. Tə̑j, ajdeme, Škendə̑m Jumo manat!»
John 10:34 :Iisus nunə̑lan kalasen: «Tendan zakonə̑štə̑da ”Mə̑j kalasenam: te jumo ulə̑da” manə̑n βozə̑mo ogə̑l mo?
John 10:35 :Tə̑geže Jumə̑n šomakšə̑m kolšo-βlak jumo manaltə̑t, a me palena: Vozə̑maš ukeš lektə̑n ok kert.
John 10:36 :Ač́a Mə̑jə̑m sβ'atitlen da tüńaške kolten. Mə̑j Jumə̑n Erge ulam manam gə̑n, kuze te Jumə̑m mə̑skə̑let manə̑n kertə̑da?
John 10:37 :Mə̑j Ač́amə̑n pašažə̑m om ə̑šte gə̑n, Mə̑lam ida üšane.
John 10:38 :A ə̑štem gə̑n, Mə̑jə̑n šomakemlan ogə̑da üšane gə̑nat, pašamlan üšanə̑za, tunam paleda da üšaneda: Ač́a Mə̑j denem ušnen šoga, a Mə̑j Ač́a dene ušnen šogem».
John 10:39 :Nuno adak Tudə̑m kuč́aš töč́enə̑t, no Iisus nunə̑n kidə̑št deč́ koraŋə̑n.
John 10:40 :Iisus ugə̑č́ Iordan eŋer βes βelə̑š kajen, kušto Ioann ondak tə̑neš purten, tudo βerə̑š mijen da tušan kodə̑n.
John 10:41 :Iisus deke šuko jeŋ mijen. Nuno ojlenə̑t: «Ioann ik paldarə̑še palə̑mat ə̑šten ogə̑l, no mom tudo tide Jeŋ nergen ojlen, č́ə̑lažat č́ə̑n».
John 10:42 :Tušto Iisuslan šukə̑n üšanenə̑t.



Admin login:

[Search]


John 10:1


«Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: kö šorə̑k kudə̑βeč́ə̑š kapka gə̑č́ ok puro, a peč́e goč́ βonč́a, tudo βor da agə̑še.

«Č́ə̑nak,
Č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
«Č́ə̑nak,
Č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
šorə̑k
šorə̑k
šorə̑k
sheep
no
šorə̑k
šorə̑k
šorə̑k
Aries
no
kudə̑βeč́ə̑š
kudə̑βeč́ə̑
kudə̑βeč́e
court-ILL
no-case
kapka
kapka
kapka
gate
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
puro,
puro
puro
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puro,
pur-o
pur-Je
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
puro,
puro
puro
go.in-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
peč́e
peč́e
peč́e
fence
no
peč́e
peč́e
peč́e
outrunner
no
peč́e
peč́e
peč́e
fence.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
peč́e
peč́e
peč́e
fence.in-CNG
vb2-conn
goč́
goč́
goč́
over
po
βonč́a,
βonč́-a
βonč́o-a
cross-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βor
βor
βor
thief
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
agə̑še.
agə̑še
agə̑še
robber
no
agə̑še.
agə̑-še
age-še
rob-PTCP.ACT
vb2-ad

Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.


John 10:2


No kö kapka gə̑č́ pura, tudo šorə̑k kütüč́ö.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
who
pr
kapka
kapka
kapka
gate
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
pura,
pura
pura
home-made.kvass
no
pura,
pura
pura
framework
no
pura,
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šorə̑k
šorə̑k
šorə̑k
sheep
no
šorə̑k
šorə̑k
šorə̑k
Aries
no
kütüč́ö.
kütüč́ö
kütüč́ö
herdsman
no

But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.


John 10:3


Orol tudlan kapkam poč́eš, šorə̑k-βlak jükšə̑m kolə̑štə̑t. Tudo ške šorə̑kšo-βlakə̑m lümə̑št dene üžeš da βüden lukteš.

Orol
Orol
orol
watchman
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kapkam
kapka-m
kapka-m
gate-ACC
no-case
kapkam
kapka-m
kapka-em
gate-1SG
no-poss
kapkam
kapka-m
kapka-em
gate-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kapkam
kapka-m
kapka-em
gate-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kapkam
kapka-m
kapka-em
gate-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
poč́eš,
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš,
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš,
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
sheep-PL
no-num
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
Aries-PL
no-num
jükšə̑m
jük-šə̑-m
jük-že-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
kolə̑štə̑t.
kolə̑št-ə̑t
kolə̑št-ə̑t
listen-3PL
vb1-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
šorə̑kšo-βlakə̑m
šorə̑k-šo-βlak-ə̑m
šorə̑k-že-βlak-m
sheep-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
šorə̑kšo-βlakə̑m
šorə̑k-šo-βlak-ə̑m
šorə̑k-že-βlak-m
Aries-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
lümə̑št
lüm-ə̑št
lüm-št
name-3PL
no-poss
lümə̑št
lümə̑-št
lümö-št
sore-3PL
no-poss
lümə̑št
lümə̑-št
lümö-št
glue-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
üžeš
üž-eš
üž-eš
call-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βüden
βüd-en
βüdö-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βüden
βüd-en
βüdö-en
lead-CVB
vb2-adv
lukteš.
lukt-eš
lukt-eš
lead.out-3SG
vb1-pers

To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.


John 10:4


A ške šorə̑kšo-βlakə̑m č́ə̑laštə̑m lukmeke, tudo nunə̑n onč́ə̑lno kaja, šorə̑k-βlak poč́ešə̑že mijat, βet nuno tudə̑n jükšə̑m palat.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
ške
ške
ške
REFL
pr
šorə̑kšo-βlakə̑m
šorə̑k-šo-βlak-ə̑m
šorə̑k-že-βlak-m
sheep-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
šorə̑kšo-βlakə̑m
šorə̑k-šo-βlak-ə̑m
šorə̑k-že-βlak-m
Aries-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
č́ə̑laštə̑m
č́ə̑lašt-ə̑m
č́ə̑lašt-m
all.of.them-ACC
pr-case
č́ə̑laštə̑m
č́ə̑la-št-ə̑m
č́ə̑la-št-m
everything-3PL-ACC
ad/pa/pr-poss-case
lukmeke,
luk-meke
lukt-meke
lead.out-CVB.PRI
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
kaja,
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
sheep-PL
no-num
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
Aries-PL
no-num
poč́ešə̑že
poč́eš-ə̑že
poč́eš-že
recent-3SG
ad/av/po-poss
poč́ešə̑že
poč́-eš-ə̑že
poč́-eš-že
tail-LAT-3SG
no-case-poss
poč́ešə̑že
poč́-eš-ə̑že
poč́-eš-že
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
mijat,
mij-at
mije-at
come-3PL
vb2-pers
mijat,
mij-a-t
mije-a-at
come-3SG-and
vb2-pers-enc
βet
βet
βet
so
co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jükšə̑m
jük-šə̑-m
jük-že-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
palat.
pal-at
pale-at
marking-and
ad/no-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-3PL
vb2-pers
palat.
pal-a-t
pale-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc

And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.


John 10:5


Ördə̑ž jeŋ poč́eš nuno ogə̑t kaj, tudə̑n deč́ kudalə̑t, βet ördə̑ž jeŋə̑n jükšə̑m ogə̑t pale.»

Ördə̑ž
Ördə̑ž
ördə̑ž
side
ad/no
Ördə̑ž
Ördə̑
ördö-že
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
kaj,
kaj
kaj
X
in
kaj,
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj,
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj,
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
kudalə̑t,
kudal-ə̑t
kudal-ə̑t
run-3PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
ördə̑ž
ördə̑ž
ördə̑ž
side
ad/no
ördə̑ž
ördə̑
ördö-že
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋə̑n
jeŋ-ə̑n
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
jükšə̑m
jük-šə̑-m
jük-že-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
pale.»
pale
pale
marking
ad/no
pale.»
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.»
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.


John 10:6


Iisus nunə̑lan tə̑ge tušten ojlen, no mo nergen kalaskalə̑mə̑žə̑m nuno umə̑len ogə̑tə̑l,

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalə̑mə̑žə̑m
kalaskalə̑-mə̑-žə̑-m
kalaskale-me-že-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
umə̑len
umə̑l-en
umə̑lo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
umə̑len
umə̑l-en
umə̑lo-en
understand-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l,
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.


John 10:7


sandene Iisus umbakə̑že ojlen: «Č́ə̑nak, č́ə̑nak tə̑landa ojlem: Mə̑j šorə̑k-βlaklan kapka ulam.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
umbakə̑že
umbakə̑že
umbakə̑že
onward
av
umbakə̑že
umbakə̑-že
umbake-že
far-3SG
av-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Č́ə̑nak,
Č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
«Č́ə̑nak,
Č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
šorə̑k-βlaklan
šorə̑k-βlak-lan
šorə̑k-βlak-lan
sheep-PL-DAT
no-num-case
šorə̑k-βlaklan
šorə̑k-βlak-lan
šorə̑k-βlak-lan
Aries-PL-DAT
no-num-case
kapka
kapka
kapka
gate
no
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.


John 10:8


Mə̑j deč́em onč́ə̑č́ tolšo-βlak č́ə̑lan βor da agə̑še lijə̑nə̑t. No šorə̑k-βlak nunə̑m kolə̑štə̑n ogə̑tə̑l.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
tolšo-βlak
tolšo-βlak
tolšo-βlak
coming-PL
ad/no-num
tolšo-βlak
tol-šo-βlak
tol-še-βlak
come-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
βor
βor
βor
thief
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
agə̑še
agə̑še
agə̑še
robber
no
agə̑še
agə̑-še
age-še
rob-PTCP.ACT
vb2-ad
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
sheep-PL
no-num
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
Aries-PL
no-num
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kolə̑štə̑n
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.


John 10:9


Mə̑j kapka ulam: kö Mə̑jə̑n goč́ pura, tudo utaralteš: pura, lekteš, olə̑kə̑m mueš.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
kapka
kapka
kapka
gate
no
ulam:
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam:
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam:
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam:
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam:
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam:
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam:
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam:
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam:
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
who
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
goč́
goč́
goč́
over
po
pura,
pura
pura
home-made.kvass
no
pura,
pura
pura
framework
no
pura,
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
utaralteš:
utaralt-eš
utaralt-eš
be.saved-3SG
vb1-pers
utaralteš:
utar-alt-eš
utare-alt-eš
save-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pura,
pura
pura
home-made.kvass
no
pura,
pura
pura
framework
no
pura,
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
lekteš,
lekt-eš
lekt-eš
go-3SG
vb1-pers
olə̑kə̑m
olə̑k-ə̑m
olə̑k-m
meadow-ACC
no-case
mueš.
mu-eš
mu-eš
find-3SG
vb1-pers

I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.


John 10:10


Vor agaš, puštaš da pə̑taraš βele toleš. Mə̑j ilə̑šə̑m, tič́maš ilə̑šə̑m, kondaš tolə̑nam.

Vor
Vor
βor
thief
no
agaš,
aga
aga
field.work-ILL
no-case
agaš,
aga
aga-eš
field.work-LAT
no-case
agaš,
ag-aš
age-aš
rob-INF
vb2-inf
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pə̑taraš
pə̑tar-aš
pə̑tare-aš
finish-INF
vb2-inf
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
toleš.
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš.
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ilə̑šə̑m,
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m,
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m,
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m,
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
tič́maš
tič́maš
tič́maš
whole
ad/av/no
ilə̑šə̑m,
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m,
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m,
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m,
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
tolə̑nam.
tol-ə̑n-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers

The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.


John 10:11


Mə̑j poro kütüč́ö ulam, poro kütüč́ö šorə̑k-βlak βerč́ ilə̑šə̑žə̑m pua.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
kütüč́ö
kütüč́ö
kütüč́ö
herdsman
no
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
poro
poro
poro
good
ad
kütüč́ö
kütüč́ö
kütüč́ö
herdsman
no
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
sheep-PL
no-num
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
Aries-PL
no-num
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
ilə̑šə̑žə̑m
ilə̑š-ə̑žə̑-m
ilə̑š-že-m
life-3SG-ACC
no-poss-case
ilə̑šə̑žə̑m
ilə̑šə̑-žə̑-m
ilə̑še-že-m
living-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ilə̑šə̑žə̑m
ilə̑-šə̑-žə̑-m
ile-še-že-m
live-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.


John 10:12


A tarlaltše jeŋ č́ə̑n kütüč́ö ogə̑l, šorə̑k-βlak škenžə̑n ogə̑tə̑l, pire tolmə̑m užmeke, šorə̑k-βlakə̑m koden kuržeš. Pire nunə̑m rualta da šalaten kolta.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tarlaltše
tarlaltše
tarlaltše
hired
ad/no
tarlaltše
tarlalt-še
tarlalt-še
be.hired-PTCP.ACT
vb1-ad
tarlaltše
tarlalt-še
tarlalt-že
be.hired-IMP.3SG
vb1-mood.pers
tarlaltše
tarl-alt-še
tarle-alt-še
hire-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
tarlaltše
tarlalt-še
tarlalt-že
be.hired-CNG-3SG
vb1-conn-poss
tarlaltše
tarlalt-še
tarlalt-že
be.hired-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tarlaltše
tarl-alt-še
tarle-alt-že
hire-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
tarlaltše
tarl-alt-še
tarle-alt-že
hire-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
tarlaltše
tarl-alt-še
tarle-alt-že
hire-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
kütüč́ö
kütüč́ö
kütüč́ö
herdsman
no
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
sheep-PL
no-num
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
Aries-PL
no-num
škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
škenžə̑n
šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
ogə̑tə̑l,
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
pire
pire
pire
wolf
no
tolmə̑m
tolmə̑-m
tolmo-m
arrival-ACC
ad-case
tolmə̑m
tol-mə̑-m
tol-me-m
come-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
šorə̑k-βlakə̑m
šorə̑k-βlak-ə̑m
šorə̑k-βlak-m
sheep-PL-ACC
no-num-case
šorə̑k-βlakə̑m
šorə̑k-βlak-ə̑m
šorə̑k-βlak-m
Aries-PL-ACC
no-num-case
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
kuržeš.
kurž-eš
kurž-eš
run-3SG
vb1-pers
Pire
Pire
pire
wolf
no
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
rualta
rualt-a
rualte-a
grab-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šalaten
šalat-en
šalate-en
scatter-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šalaten
šalat-en
šalate-en
scatter-CVB
vb2-adv
kolta.
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers

But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.


John 10:13


Tudo jeŋ tarlə̑me βele, sandene šorə̑k-βlak βerč́ ok turgə̑žlane.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tarlə̑me
tarlə̑me
tarlə̑me
hired
ad
tarlə̑me
tarlə̑-me
tarle-me
hire-PTCP.PASS
vb2-ad
βele,
βele
βele
only
pa
βele,
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele,
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele,
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
sandene
sandene
sandene
therefore
co
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
sheep-PL
no-num
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
Aries-PL
no-num
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
turgə̑žlane.
turgə̑žlane
turgə̑žlane
worry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
turgə̑žlane.
turgə̑žlane
turgə̑žlane
worry-CNG
vb2-conn

The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.


John 10:14


Mə̑j poro kütüč́ö ulam. Kuze Ač́a Mə̑jə̑m pala da Mə̑j Tudə̑m palem, tugak Mə̑jat škemə̑nə̑m palem da nuno Mə̑jə̑m palat.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
kütüč́ö
kütüč́ö
kütüč́ö
herdsman
no
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
pala
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-Je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
Mə̑jat
mə̑j-at
mə̑j-at
1SG-and
pr-enc
škemə̑nə̑m
škemə̑n-ə̑m
škemə̑n-m
my.own-ACC
pr-case
škemə̑nə̑m
škem-ə̑n-ə̑m
škem-n-m
oneself-GEN-ACC
pr-case-case
palem
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
palat.
pal-at
pale-at
marking-and
ad/no-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-3PL
vb2-pers
palat.
pal-a-t
pale-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc

I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.


John 10:15


Šorə̑k-βlak βerč́ Mə̑j ilə̑šemat puem.

Šorə̑k-βlak
Šorə̑k-βlak
šorə̑k-βlak
sheep-PL
no-num
Šorə̑k-βlak
Šorə̑k-βlak
Šorə̑k-βlak
Aries-PL
no-num
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑š-em-at
life-1SG-and
no-poss-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑še-em-at
living-1SG-and
ad/no-poss-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑š-em-at
life-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑še-em-at
living-TRANS-2SG
ad/no-deriv.v-pers
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑š-em-at
life-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑še-em-at
living-TRANS-3PL
ad/no-deriv.v-pers
ilə̑šemat
ilə̑š-em-a-t
ilə̑š-em-a-at
life-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em-a-t
ilə̑še-em-a-at
living-TRANS-3SG-and
ad/no-deriv.v-pers-enc
ilə̑šemat
ilə̑-em-at
ile-še-em-at
live-PTCP.ACT-1SG-and
vb2-ad-poss-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑š-em-at
life-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑še-em-at
living-TRANS-CNG-and
ad/no-deriv.v-conn-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑š-em-at
life-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em-at
ilə̑še-em-at
living-TRANS-CVB-and
ad/no-deriv.v-adv-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em--at
ilə̑š-em-Je-at
life-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
ilə̑šemat
ilə̑š-em--at
ilə̑še-em-Je-at
living-TRANS-PST1.3SG-and
ad/no-deriv.v-tense.pers-enc
ilə̑šemat
ilə̑-em-at
ile-še-em-at
live-PTCP.ACT-TRANS-2SG
vb2-ad-deriv.v-pers
ilə̑šemat
ilə̑-em-at
ile-še-em-at
live-PTCP.ACT-TRANS-3PL
vb2-ad-deriv.v-pers
ilə̑šemat
ilə̑-em-a-t
ile-še-em-a-at
live-PTCP.ACT-TRANS-3SG-and
vb2-ad-deriv.v-pers-enc
ilə̑šemat
ilə̑-em-at
ile-še-em-at
live-PTCP.ACT-TRANS-CNG-and
vb2-ad-deriv.v-conn-enc
ilə̑šemat
ilə̑-em-at
ile-še-em-at
live-PTCP.ACT-TRANS-CVB-and
vb2-ad-deriv.v-adv-enc
ilə̑šemat
ilə̑-em--at
ile-še-em-Je-at
live-PTCP.ACT-TRANS-PST1.3SG-and
vb2-ad-deriv.v-tense.pers-enc
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.


John 10:16


Mə̑jə̑n βes šorə̑k-βlakemat ulə̑t, nuno tide kudə̑βeč́e gə̑č́ ogə̑tə̑l, Mə̑j nunə̑mat kütə̑šaš ulam. Nunat Mə̑jə̑n jükem kolə̑t, tə̑ge ik kütü da ik Kütüč́ö liješ.

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
šorə̑k-βlakemat
šorə̑k-βlak-em-at
šorə̑k-βlak-em-at
sheep-PL-1SG-and
no-num-poss-enc
šorə̑k-βlakemat
šorə̑k-βlak-em-at
šorə̑k-βlak-em-at
Aries-PL-1SG-and
no-num-poss-enc
ulə̑t,
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kudə̑βeč́e
kudə̑βeč́e
kudə̑βeč́e
court
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ogə̑tə̑l,
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
nunə̑mat
nunə̑m-at
nunə̑m-at
them-and
pr-enc
nunə̑mat
nuno-m-at
nuno-m-at
3PL-ACC-and
pr-case-enc
kütə̑šaš
kütə̑-šaš
kütö-šaš
herd-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Nunat
nuno-at
nuno-at
3PL-and
pr-enc
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
jükem
jük-em
jük-em
voice-1SG
no-poss
jükem
jük-em
jük-em
voice-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jükem
jük-em
jük-em
voice-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jükem
jük-em
jük-em
voice-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kolə̑t,
kol-ə̑t
kol-ə̑t
hear-3PL
vb1-pers
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kütü
kütü
kütü
herd
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
Kütüč́ö
Kütüč́ö
kütüč́ö
herdsman
no
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.


John 10:17


Ilə̑šem ugə̑č́ nalaš manə̑n, Mə̑j tudə̑m puem, sadlan Ač́a Mə̑jə̑m jörata.

Ilə̑šem
Ilə̑š-em
ilə̑š-em
life-1SG
no-poss
Ilə̑šem
Ilə̑š-em
ilə̑še-em
living-1SG
ad/no-poss
Ilə̑šem
Ilə̑-em
ile-še-em
live-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
Ilə̑šem
Ilə̑š-em
ilə̑š-em
life-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ilə̑šem
Ilə̑š-em
ilə̑še-em
living-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
Ilə̑šem
Ilə̑š-em
ilə̑š-em
life-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ilə̑šem
Ilə̑š-em
ilə̑še-em
living-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
Ilə̑šem
Ilə̑š-em
ilə̑š-em
life-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Ilə̑šem
Ilə̑š-em
ilə̑še-em
living-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
Ilə̑šem
Ilə̑-em
ile-še-em
live-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
Ilə̑šem
Ilə̑-em
ile-še-em
live-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
Ilə̑šem
Ilə̑-em
ile-še-em
live-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puem,
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem,
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem,
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem,
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jörata.
jörat-a
jörate-a
love-3SG
vb2-pers

Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.


John 10:18


Mə̑j deč́em ilə̑šə̑m nigö ok nal, Mə̑j tudə̑m Ške puem. Tudə̑m puaš βlastem ulo, tudə̑m möŋgeš nalašat βlastem ulo. Ač́am Mə̑lam tə̑ge ə̑štaš küšten».

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nal,
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal,
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal,
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Ške
ške
ške
REFL
pr
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
βlastem
βlast'-em
βlast'-em
authority-1SG
no-poss
βlastem
βlast'-em
βlast'-em
authority-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βlastem
βlast'-em
βlast'-em
authority-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βlastem
βlast'-em
βlast'-em
authority-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
nalašat
nal-aš-at
nal-aš-at
take-INF-and
vb1-inf-enc
βlastem
βlast'-em
βlast'-em
authority-1SG
no-poss
βlastem
βlast'-em
βlast'-em
authority-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βlastem
βlast'-em
βlast'-em
authority-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βlastem
βlast'-em
βlast'-em
authority-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
küšten».
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten».
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv

No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.


John 10:19


Tə̑ge manmə̑žlan köra iudej-βlak adak kok tüškalan šelaltə̑nə̑t.

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
manmə̑žlan
man-mə̑-lan
man-me-že-lan
say-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
manmə̑žlan
man-mə̑-la-n
man-me-že-la-n
say-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
adak
adak
adak
again
av
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
tüškalan
tüškal-an
tüškale-an
general-with
ad-deriv.ad
tüškalan
tüška-lan
tüška-lan
group-DAT
no-case
tüškalan
tüška-la-n
tüška-la-n
group-PL-GEN
no-num-case
šelaltə̑nə̑t.
šelalt-ə̑n-ə̑t
šelalt-n-ə̑t
break-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šelaltə̑nə̑t.
šel-alt-ə̑n-ə̑t
šel-alt-n-ə̑t
break-REF-PST2-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers

There was a division therefore again among the Jews for these sayings.


John 10:20


Nunə̑n kokla gə̑č́ šukə̑nžo ojlenə̑t: «Tudə̑n körgə̑štə̑žö ija, Tudo ušdə̑mo lijə̑n. Molan te Tudə̑m kolə̑štə̑da?»

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
šukə̑nžo
šukə̑nžo
šukə̑nžo
most.of.them
av
šukə̑nžo
šukə̑n-žo
šukə̑n-že
a.lot-3SG
av-poss
šukə̑nžo
šukə̑-n-žo
šuko-n-že
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
«Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
körgə̑štə̑žö
körgə̑štə̑-žö
körgə̑štö-že
inside-3SG
av/po-poss
körgə̑štə̑žö
körgə̑-štə̑-žö
körgö-šte-že
inside-INE-3SG
ad/no-case-poss
ija,
ija
ija
devil
in/no
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ušdə̑mo
ušdə̑mo
ušdə̑mo
insane
ad/no
ušdə̑mo
-də̑mo
-də̑me
mind-without
no-deriv.ad
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
te
te
te
2PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kolə̑štə̑da?»
kolə̑št-ə̑da
kolə̑št-da
listen-2PL
vb1-pers
kolə̑štə̑da?»
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
fish-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da?»
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
Pisces-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da?»
kolə̑-štə̑-da
kolo-šte-da
twenty-INE-2PL
nm-case-poss

And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?


John 10:21


Vesə̑št kalasenə̑t: «Ija kuč́ə̑man jeŋ tə̑ge ok ojlo. Sokə̑r jeŋə̑n šinč́ažə̑m ija poč́ə̑n ok kert».

Vesə̑št
Ves-ə̑št
βes-št
different-3PL
ad/pr-poss
Vesə̑št
Vesə̑-št
βese-št
different-3PL
ad/no/pr-poss
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Ija
Ija
ija
devil
in/no
kuč́ə̑man
kuč́ə̑man
kuč́ə̑man
used
ad
kuč́ə̑man
kuč́ə̑m-an
kuč́ə̑mo-an
caught-with
ad-deriv.ad
kuč́ə̑man
kuč́ə̑-man
kuč́o-man
hold-INF.NEC
vb2-inf
kuč́ə̑man
kuč́ə̑-m-an
kuč́o-me-an
hold-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ojlo.
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo.
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn
Sokə̑r
Sokə̑r
sokə̑r
blind
ad
jeŋə̑n
jeŋ-ə̑n
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
šinč́ažə̑m
šinč́a-žə̑-m
šinč́a-že-m
eye-3SG-ACC
no-poss-case
ija
ija
ija
devil
in/no
poč́ə̑n
poč́ə̑n
poč́ə̑n
agape
av
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
tail-GEN
no-case
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?


John 10:22


Tele ulmaš. Ijerusalimə̑šte Χramə̑m uemdə̑me pajrem lijə̑n.

Tele
Tele
tele
winter
no
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
Χramə̑m
Χram-ə̑m
χram-m
church-ACC
no-case
uemdə̑me
uemdə̑me
uemdə̑me
renewed
ad
uemdə̑me
uemdə̑-me
uemde-me
renew-PTCP.PASS
vb2-ad
uemdə̑me
uem-də̑me
uem-də̑me
be.renewed-PTCP.NEG
vb1-ad
uemdə̑me
u-em-də̑-me
u-em-de-me
new-TRANS-CAUS-PTCP.PASS
ad/no-deriv.v-deriv.v-ad
uemdə̑me
u-em-də̑me
u-em-də̑me
new-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
pajrem
pajrem
pajrem
holiday
no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.


John 10:23


Iisus χramə̑šte, Solomonə̑n leβedə̑šan kudə̑βeč́ə̑štə̑že, koštə̑n.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
χramə̑šte,
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonyn
na
leβedə̑šan
leβedə̑šan
leβedə̑šan
covered
ad
leβedə̑šan
leβedə̑š-an
leβedə̑š-an
blanket-with
no-deriv.ad
kudə̑βeč́ə̑štə̑že,
kudə̑βeč́ə̑-štə̑-že
kudə̑βeč́e-šte-že
court-INE-3SG
no-case-poss
koštə̑n.
košt-ə̑n
košt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koštə̑n.
košt-ə̑n
košt-n
go-CVB
vb1-adv

And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.


John 10:24


Iudej-βlak Tudə̑m jə̑r aβə̑renə̑t da jodə̑nə̑t: «Tə̑j memnam mə̑ńar žap eše umə̑lə̑də̑mašte kuč́et? Tə̑j Χristos ulat gə̑n, βik kalase».

Iudej-βlak
Iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jə̑r
jə̑r
jə̑r
around
ad/av/no/po
aβə̑renə̑t
aβə̑r-en-ə̑t
aβə̑re-en-ə̑t
surround-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
mə̑ńar
mə̑ńar
mə̑ńar
how.many
av/co/pr
žap
žap
žap
time
no
eše
eše
eše
yet
av
eše
eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eše
eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
umə̑lə̑də̑mašte
umə̑lə̑də̑maš-te
umə̑lə̑də̑maš-šte
incomprehension-INE
no-case
umə̑lə̑də̑mašte
umə̑lə̑-də̑maš-te
umə̑lo-də̑maš-šte
understand-NMLZ.NEG-INE
vb2-deriv.n-case
kuč́et?
kuč́-et
kuč́o-et
ascarid-2SG
no-poss
kuč́et?
kuč́-et
kuč́o-et
hold-2SG
vb2-pers
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
ulat
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
βik
βik
βik
immediately
ad/av
kalase».
kalase
kalase
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kalase».
kalase
kalase
say-CNG
vb2-conn

Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.


John 10:25


Iisus βašešten: «Mə̑j tə̑landa kalasenam, no te ogə̑da üšane. Ač́amə̑n lümžö dene ə̑štə̑me pašam Mə̑jə̑n nergen tanə̑kla.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalasenam,
kalas-en-am
kalase-en-am
say-PST2-1SG
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
üšane.
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane.
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanə̑kla.
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-COMP
no-case
tanə̑kla.
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-PL
no-num
tanə̑kla.
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-STR
no-enc
tanə̑kla.
tanə̑kl-a
tanə̑kle-a
testify-3SG
vb2-pers

Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.


John 10:26


No kuze Mə̑j tə̑landa ojlenam, te Mə̑jə̑n šorə̑k-βlakem ogə̑dal, sandene ogə̑da üšane.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlenam,
ojl-en-am
ojlo-en-am
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
te
te
te
2PL
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šorə̑k-βlakem
šorə̑k-βlak-em
šorə̑k-βlak-em
sheep-PL-1SG
no-num-poss
šorə̑k-βlakem
šorə̑k-βlak-em
šorə̑k-βlak-em
Aries-PL-1SG
no-num-poss
ogə̑dal,
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
üšane.
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane.
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn

But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.


John 10:27


Mə̑jə̑n šorə̑kem-βlak jükem kolə̑štə̑t, Mə̑j nunə̑m palem, da nuno poč́ešem kajat.

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šorə̑kem-βlak
šorə̑k-em-βlak
šorə̑k-em-βlak
sheep-1SG-PL
no-poss-num
šorə̑kem-βlak
šorə̑k-em-βlak
šorə̑k-em-βlak
Aries-1SG-PL
no-poss-num
jükem
jük-em
jük-em
voice-1SG
no-poss
jükem
jük-em
jük-em
voice-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jükem
jük-em
jük-em
voice-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jükem
jük-em
jük-em
voice-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kolə̑štə̑t,
kolə̑št-ə̑t
kolə̑št-ə̑t
listen-3PL
vb1-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
poč́ešem
poč́-eš-em
poč́-eš-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
poč́ešem
poč́eš-em
poč́eš-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kajat.
kaj-at
kaj-at
X-and
in-enc
kajat.
kaj-at
kaj-at
aftergrass-and
no-enc
kajat.
kaj-at
kaje-at
go-3PL
vb2-pers
kajat.
kaj-a-t
kaje-a-at
go-3SG-and
vb2-pers-enc

My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:


John 10:28


Mə̑j nunə̑lan kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m puem. Nuno nigunam ogə̑t jom, nunə̑m Mə̑jə̑n kid gə̑č́ nigö rualten ok nal.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-ABSTR
ad-deriv.n
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
nigunam
ńigunam
ńigunam
never
av/pr
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
jom,
jom
jom
disappear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jom,
jom
jom
disappear-CNG
vb1-conn
jom,
jom
jom
disappear-CVB
vb1-adv
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
kid
kid
kid
hand
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nal.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv

And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.


John 10:29


Nunə̑m Mə̑lam puə̑šo Ač́am č́ə̑la deč́at kugu. Ač́amə̑n kidše gə̑č́ nunə̑m nigö rualten nalə̑n ogeš kert,

Nunə̑m
Nunə̑m
nunə̑m
them
pr
Nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
deč́at
deč́-at
deč́-at
from-and
po-enc
kugu.
kugu
kugu
big
ad/no
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.


John 10:30


a Mə̑j da Ač́a ikte ulə̑na».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
ulə̑na».
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na».
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

I and my Father are one.


John 10:31


Tudə̑m puštaš manə̑n, iudej-βlak ugə̑č́ küm rualtenə̑t.

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
rualtenə̑t.
rualt-en-ə̑t
rualte-en-ə̑t
grab-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then the Jews took up stones again to stone him.


John 10:32


Iisus kalasen: «Mə̑j tə̑landa Ač́am deč́ lekše šuko poro pašam onč́ə̑ktenam. Kudə̑ž βerč́ Mə̑jə̑n ümbake küm kə̑škə̑neda?»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-m
father-ACC
no-case
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-1SG
no-poss
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Ač́am
Ač́a-m
ač́a-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
deč́
deč́
deč́
from
po
lekše
lekše
lekše
coming.from
ad
lekše
lek-še
lekt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekše
lek-še
lekt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekše
lek-še
lekt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekše
lek-še
lekt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
poro
poro
poro
good
ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
onč́ə̑ktenam.
onč́ə̑kt-en-am
onč́ə̑kto-en-am
show-PST2-1SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑ktenam.
onč́ə̑-kt-en-am
onč́o-kte-en-am
look-CAUS-PST2-1SG
vb2-deriv.v-tense-pers
Kudə̑ž
Kudə̑
kudo-že
which-3SG
pr-poss
Kudə̑ž
Kudə̑
kudo-že
house-3SG
no-poss
Kudə̑ž
Kudə̑
kudo-že
placenta-3SG
no-poss
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
kə̑škə̑neda?»
kə̑škə̑-ne-da
kə̑ške-ne-da
throw-DES-2PL
vb2-mood-pers

Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?


John 10:33


Iudej-βlak βašeštenə̑t: «Poro pašalan ogə̑l me Tə̑jə̑n ümbake küm kə̑škə̑nena, a Jumə̑m mə̑skə̑lə̑metlan. Tə̑j, ajdeme, Škendə̑m Jumo manat!»

Iudej-βlak
Iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
βašeštenə̑t:
βašešt-en-ə̑t
βašešte-en-ə̑t
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Poro
Poro
poro
good
ad
pašalan
paša-lan
paša-lan
work-DAT
no-case
pašalan
paša-la-n
paša-la-n
work-PL-GEN
no-num-case
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
me
me
me
1PL
pr
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
kə̑škə̑nena,
kə̑škə̑-ne-na
kə̑ške-ne-na
throw-DES-1PL
vb2-mood-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mə̑skə̑lə̑metlan.
mə̑skə̑lə̑-m-et-lan
mə̑skə̑le-me-et-lan
laugh.at-PTCP.PASS-2SG-DAT
vb2-ad-poss-case
mə̑skə̑lə̑metlan.
mə̑skə̑lə̑-m-et-la-n
mə̑skə̑le-me-et-la-n
laugh.at-PTCP.PASS-2SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
Tə̑j,
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
Škendə̑m
šken-d-ə̑m
ške-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
manat!»
man-at
man-at
well.I.never-and
pa-enc
manat!»
man-at
man-at
that-and
co-enc
manat!»
man-at
man-at
say-2SG
vb1-pers
manat!»
man-at
man-at
say-CNG-and
vb1-conn-enc
manat!»
man-at
man-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc

The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.


John 10:34


Iisus nunə̑lan kalasen: «Tendan zakonə̑štə̑da ”Mə̑j kalasenam: te jumo ulə̑da” manə̑n βozə̑mo ogə̑l mo?

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
«Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
zakonə̑štə̑da
zakon-ə̑štə̑-da
zakon-šte-da
law-INE-2PL
no-case-poss
”Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
kalasenam:
kalas-en-am
kalase-en-am
say-PST2-1SG
vb2-tense-pers
te
te
te
2PL
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ulə̑da”
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da”
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
βozə̑mo
βozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
βozə̑mo
βozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?


John 10:35


Tə̑geže Jumə̑n šomakšə̑m kolšo-βlak jumo manaltə̑t, a me palena: Vozə̑maš ukeš lektə̑n ok kert.

Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šomakšə̑m
šomak-šə̑-m
šomak-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kolšo-βlak
kol-šo-βlak
kol-še-βlak
hear-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
jumo
jumo
jumo
god
in/no
manaltə̑t,
manalt-ə̑t
manalt-ə̑t
be.called-3PL
vb1-pers
manaltə̑t,
man-alt-ə̑t
man-alt-ə̑t
say-REF-3PL
vb1-deriv.v-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
Vozə̑maš
Vozə̑maš
βozə̑maš
writing
no
Vozə̑maš
Vozə̑-maš
βozo-maš
write-NMLZ
vb2-deriv.n
ukeš
uke
uke
no-ILL
ad/no/pa-case
ukeš
uke
uke-eš
no-LAT
ad/no/pa-case
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;


John 10:36


Ač́a Mə̑jə̑m sβ'atitlen da tüńaške kolten. Mə̑j Jumə̑n Erge ulam manam gə̑n, kuze te Jumə̑m mə̑skə̑let manə̑n kertə̑da?

Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
sβ'atitlen
***
***
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tüńaške
tüńa-ške
tüńa-ške
world-ILL
no-case
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ulam
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
manam
man-am
man-am
say-1SG
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
te
te
te
2PL
pr
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mə̑skə̑let
mə̑skə̑l-et
mə̑skə̑l-et
humiliation-2SG
no-poss
mə̑skə̑let
mə̑skə̑l-et
mə̑skə̑le-et
laugh.at-2SG
vb2-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kertə̑da?
kert-ə̑da
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertə̑da?
kert-ə̑da
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers

Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?


John 10:37


Mə̑j Ač́amə̑n pašažə̑m om ə̑šte gə̑n, Mə̑lam ida üšane.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
Ač́amə̑n
Ač́a-m-ə̑n
ač́a-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pašažə̑m
paša-žə̑-m
paša-že-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
ə̑šte
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
üšane.
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane.
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn

If I do not the works of my Father, believe me not.


John 10:38


A ə̑štem gə̑n, Mə̑jə̑n šomakemlan ogə̑da üšane gə̑nat, pašamlan üšanə̑za, tunam paleda da üšaneda: Ač́a Mə̑j denem ušnen šoga, a Mə̑j Ač́a dene ušnen šogem».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
ə̑štem
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šomakemlan
šomak-em-lan
šomak-em-lan
word-1SG-DAT
no-poss-case
šomakemlan
šomak-em-la-n
šomak-em-la-n
word-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
üšane
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
pašamlan
paša-m-lan
paša-em-lan
work-1SG-DAT
no-poss-case
pašamlan
paša-m-la-n
paša-em-la-n
work-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
üšanə̑za,
üšanə̑-za
üšane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üšaneda:
üšan-eda
üšane-eda
believe-2PL
vb2-pers
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šoga,
šoga
šoga
plough
no
šoga,
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogem».
šog-em
šogo-em
mute-1SG
ad-poss
šogem».
šog-em
šogo-em
stand-1SG
vb2-pers
šogem».
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
šogem».
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
šogem».
šog-em
šogo-em
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.


John 10:39


Nuno adak Tudə̑m kuč́aš töč́enə̑t, no Iisus nunə̑n kidə̑št deč́ koraŋə̑n.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
adak
adak
adak
again
av
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kuč́aš
kuč́a
kuč́a
residue-ILL
no-case
kuč́aš
kuč́a
kuč́a-eš
residue-LAT
no-case
kuč́aš
kuč́-aš
kuč́o-aš
hold-INF
vb2-inf
töč́enə̑t,
töč́-en-ə̑t
töč́ö-en-ə̑t
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kidə̑št
kid-ə̑št
kid-št
hand-3PL
no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋə̑n.
koraŋ-ə̑n
koraŋ-n
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koraŋə̑n.
koraŋ-ə̑n
koraŋ-n
move.away.from-CVB
vb1-adv

Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,


John 10:40


Iisus ugə̑č́ Iordan eŋer βes βelə̑š kajen, kušto Ioann ondak tə̑neš purten, tudo βerə̑š mijen da tušan kodə̑n.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
Iordan
Iordan
Iordan
Iordan
na
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
βes
βes
βes
different
ad/pr
βelə̑š
βelə̑š
βelə̑š
the.side
po
βelə̑š
βel-ə̑š
βel
side-ILL
no-case
βelə̑š
βelə̑
βele
spill-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
kušto
kušto
kušto
where
av/co/pr
kušto
kuš-to
kuš-šte
where-INE
av/co/pr-case
kušto
kušto
kušto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kušto
kušto
kušto
grow-CNG
vb2-conn
kušto
kušto
kušto
dance-CNG
vb2-conn
Ioann
Ioann
Ioann
Ioann
na
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βerə̑š
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tušan
tušan
tušan
there
av/pr
tušan
tušan
tušan
with.seeds
ad
tušan
tuš-an
tuš-an
seed-with
no-deriv.ad
tušan
tuš-an
tuš-an
flourish-with
no-deriv.ad
tušan
tuš-an
tuš-an
there-with
av/pr-deriv.ad
kodə̑n.
kodə̑n
kodə̑n
with.delay
av
kodə̑n.
kod-ə̑n
kod-n
code-GEN
no-case
kodə̑n.
kod-ə̑n
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodə̑n.
kod-ə̑n
kod-n
stay-CVB
vb1-adv

And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.


John 10:41


Iisus deke šuko jeŋ mijen. Nuno ojlenə̑t: «Ioann ik paldarə̑še palə̑mat ə̑šten ogə̑l, no mom tudo tide Jeŋ nergen ojlen, č́ə̑lažat č́ə̑n».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
mijen.
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen.
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Ioann
Ioann
Ioann
Ioann
na
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
palə̑mat
palə̑m-at
palə̑me-at
known-and
ad-enc
palə̑mat
palə̑-m-at
pale-m-at
marking-ACC-and
ad/no-case-enc
palə̑mat
palə̑-m-at
pale-me-at
know-PTCP.PASS-and
vb2-ad-enc
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Jeŋ
Jeŋ
jeŋ
person
ad/no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑n».
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no

And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.


John 10:42


Tušto Iisuslan šukə̑n üšanenə̑t.

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
üšanenə̑t.
üšan-en-ə̑t
üšane-en-ə̑t
believe-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And many believed on him there.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже