Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 3

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 3:1 :Petr den Ioann indešə̑mše šagatə̑šte kumalme žaplan χramə̑š kajenə̑t.
Acts 3:2 :Tušto šoč́ə̑nak okšak jeŋ lijə̑n. Tudə̑m keč́e jeda χramə̑n Söral manme kapka βokteke numal kondenə̑t da purə̑šo-βlak deč́ küč́aš šə̑ndenə̑t.
Acts 3:3 :Okšak jeŋ χram deke lišemše Petr den Ioannə̑m užə̑n da nunə̑n deč́ küč́en jodə̑n.
Acts 3:4 :Nuno tudə̑m tüslenrak onč́alə̑nə̑t, βara Petr kalasen: «Memnan ümbake onč́al».
Acts 3:5 :Iktaž-mom puat manə̑n šonen, okšak jeŋ nunə̑m tütkə̑n onč́en,
Acts 3:6 :no Petr kalasen: «Šijem da šörtnem uke, a mo mə̑jə̑n ulo, tə̑lat tudə̑m puem: Nazorej Iisus Χristos lümeš kə̑nel da oškə̑l».
Acts 3:7 :Vara tudə̑m purla kid gə̑č́še kuč́en kə̑nelten, tunamak okšakə̑n jolkopaže da jolšakl'akaže βijə̑m nalə̑nə̑t.
Acts 3:8 :Tudo töršten kə̑nelə̑n, jol ümbalnə̑že šogen da koštaš tüŋalə̑n. A βara oškə̑lə̑n, törštə̑lə̑n da Jumə̑m mokten, Apostol-βlak dene pə̑rl'a χramə̑š puren.
Acts 3:9 :Č́ə̑la kalə̑k koštmə̑žə̑m da Jumə̑m moktə̑mə̑žə̑m užə̑n.
Acts 3:10 :Tide jeŋ χramə̑n Söral kapkaže βoktene ondakše küč́en šinč́ə̑še ulmə̑m palə̑meke, tudə̑n dene tə̑ge lijmə̑lan č́ot lüdə̑nə̑t da örə̑nə̑t.
Acts 3:11 :Paremdə̑me okšak jeŋ Petr den Ioann deč́ koraŋə̑n ogə̑l, sadlan kalə̑k örmə̑ž dene nunə̑n deke Solomonə̑n leβedə̑šan kudə̑βeč́ə̑že manme βerə̑š pisə̑n č́umə̑rgen.
Acts 3:12 :Tidə̑m užmeke, Petr kalə̑klan ojlaš tüŋalə̑n: «Izrail'ə̑n pagalə̑me jeŋže-βlak! Molan te tidlan örə̑da? Molan memnan ümbake onč́eda, pujto me tudə̑n koštaš tüŋalmə̑žə̑m ške βijna ale porə̑lə̑kna dene ə̑štenna?
Acts 3:13 :Aβraamə̑n, Isaakə̑n, Iakoβə̑n Jumə̑št, ač́ana-βlakə̑n Jumə̑št, Iisusə̑n, ške Šoč́šə̑žə̑n, č́apšə̑m nölten. Te Tudə̑m puštaš puenda, erə̑kə̑š luktaš punč́alše Pilat onč́ə̑lno Tudə̑n deke tupə̑ń saβə̑rnen ulə̑da.
Acts 3:14 :Tudo Sβ'atoj da Č́ə̑n Ə̑štə̑še ulmaš, no te Tudə̑n deč́ koraŋə̑nda da jeŋə̑m puštšə̑m erə̑kə̑š koltaš jodə̑nda,
Acts 3:15 :te ilə̑šə̑m Puə̑šə̑m puštə̑nda, no Jumo Tudə̑m kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žten, tidlan me tanə̑k ulə̑na.
Acts 3:16 :Iisusə̑n lümžə̑lan üšanə̑mə̑lan köra tendan užmo da palə̑me jeŋ paremə̑n, Iisusə̑n puə̑mo üšanə̑maš tudə̑m tendan onč́ə̑lan türə̑s tazam ə̑šten.
Acts 3:17 :Tuge gə̑nat, iza-šol'o-βlak, palem: te da βujlatə̑šə̑da-βlak mom ə̑štə̑mə̑dam palə̑de ə̑štenda.
Acts 3:18 :Tə̑ge Jumo, Škenžə̑n č́ə̑la prorokšo-βlak goč́ mom uβertaren, tudə̑m šukten: Χristos orlanen kolə̑šaš ulmaš.
Acts 3:19 :Tugeže, jazə̑kda üštə̑laltše manə̑n, jazə̑kdam kasarə̑ktə̑za da Jumo deke saβə̑rnə̑za.
Acts 3:20 :Tek Gospod' deč́ tə̑landa körgö βijə̑m ə̑lə̑žtə̑še žap toleš, tek Tudo tə̑landa onč́ə̑lgoč́ palemdə̑me Iisus Χristosə̑m kolta.
Acts 3:21 :Č́ə̑la törlə̑mö žap marte Tudo pə̑lpomə̑što kodšaš. Tide žap nergen č́ə̑la sβ'atoj prorokšo goč́ Jumo šukertsek ojla.
Acts 3:22 :Ač́ana-βlaklan Moisej kalasen: ”Gospod' Jumə̑na mə̑jə̑n gaj Prorokə̑m škendan kokla gə̑č́ tə̑landa šogalta, mom gə̑na Tudo tə̑landa ojla, č́ə̑la šotə̑štat Tudə̑m kolə̑štsa.
Acts 3:23 :Tudo Prorokə̑n mutšə̑m kolə̑štdə̑mo keč́-mogaj jeŋ kalə̑k kokla gə̑č́ pə̑tarə̑me liješ”.
Acts 3:24 :Samuil deč́ tüŋalə̑n, prorok-βlak č́ə̑lanat, kö gə̑na ojlen, nine kə̑zə̑tse keč́e-βlak nergen onč́ə̑lgoč́ uβertarenə̑t.
Acts 3:25 :Te prorok-βlakə̑n da ač́ada-βlaklan Jumə̑n puə̑mo sugə̑ńžə̑n ergə̑št ulə̑da. Sugə̑ńə̑m puə̑mo godə̑m Jumo Aβraamlan ojlen: ”Tə̑jə̑n urlə̑ket goč́ mlandümbalse č́ə̑la tukə̑m suaplandaralteš”.
Acts 3:26 :Škenžə̑n Iisus Šoč́šə̑žə̑m ə̑lə̑žtə̑meke, Jumo kažnə̑dam osal pašada deč́ koraŋdaš da blagosloβitlaš Tudə̑m en ondak tendan deke kolten».



Admin login:

[Search]


Acts 3:1


Petr den Ioann indešə̑mše šagatə̑šte kumalme žaplan χramə̑š kajenə̑t.

Petr
Petr
Petr
Petr
na
den
den
den
and
co
Ioann
Ioann
Ioann
Ioann
na
indešə̑mše
indešə̑mše
indešə̑mše
ninth
nm
šagatə̑šte
šagat-ə̑šte
šagat-šte
hour-INE
no-case
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
žaplan
žaplan
žaplan
for.a.time
av
žaplan
žap-lan
žap-lan
time-DAT
no-case
žaplan
žap-la-n
žap-la-n
time-PL-GEN
no-num-case
χramə̑š
χram-ə̑š
χram
church-ILL
no-case
kajenə̑t.
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.


Acts 3:2


Tušto šoč́ə̑nak okšak jeŋ lijə̑n. Tudə̑m keč́e jeda χramə̑n Söral manme kapka βokteke numal kondenə̑t da purə̑šo-βlak deč́ küč́aš šə̑ndenə̑t.

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
šoč́ə̑nak
šoč́ə̑nak
šoč́ə̑nak
from.birth
av
šoč́ə̑nak
šoč́ə̑n-ak
šoč́ə̑n-ak
from.one's.birth-STR
av-enc
šoč́ə̑nak
šoč́-ə̑na-k
šoč́-na-ak
be.born-1PL-STR
vb1-pers-enc
šoč́ə̑nak
šoč́-ə̑n-ak
šoč́-n-ak
X-GEN-STR
ad-case-enc
šoč́ə̑nak
šoč́-ə̑n-ak
šoč́-n-ak
be.born-PST2-3SG-STR
vb1-tense-pers-enc
šoč́ə̑nak
šoč́-ə̑n-ak
šoč́-n-ak
be.born-CVB-STR
vb1-adv-enc
okšak
okšak
okšak
lame.person
ad/no
okšak
ok-ak
ok-že-ak
NEG-3SG-3SG-STR
vb-pers-poss-enc
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
χramə̑n
χram-ə̑n
χram-n
church-GEN
no-case
Söral
Söral
söral
beautiful
ad/av/no
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
kapka
kapka
kapka
gate
no
βokteke
βokteke
βokteke
closer
av/po
numal
numal
numal
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
numal
numal
numal
carry-CNG
vb1-conn
numal
numal
numal
carry-CVB
vb1-adv
kondenə̑t
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
purə̑šo-βlak
purə̑šo-βlak
purə̑šo-βlak
entering-PL
ad-num
purə̑šo-βlak
purə̑-šo-βlak
puro-še-βlak
go.in-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
deč́
deč́
deč́
from
po
küč́aš
küč́-aš
küč́ö-aš
request-INF
vb2-inf
šə̑ndenə̑t.
šə̑nd-en-ə̑t
šə̑nde-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;


Acts 3:3


Okšak jeŋ χram deke lišemše Petr den Ioannə̑m užə̑n da nunə̑n deč́ küč́en jodə̑n.

Okšak
Okšak
okšak
lame.person
ad/no
Okšak
ok-ak
ok-že-ak
NEG-3SG-3SG-STR
vb-pers-poss-enc
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
χram
χram
χram
church
no
deke
deke
deke
to
po
lišemše
lišem-še
lišem-še
go.closer.to-PTCP.ACT
vb1-ad
Petr
Petr
Petr
Petr
na
den
den
den
and
co
Ioannə̑m
Ioannə̑m
Ioannə̑m
Ioannym
na
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
küč́en
küč́-en
küč́ö-en
request-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küč́en
küč́-en
küč́ö-en
request-CVB
vb2-adv
jodə̑n.
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n.
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n.
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv

Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.


Acts 3:4


Nuno tudə̑m tüslenrak onč́alə̑nə̑t, βara Petr kalasen: «Memnan ümbake onč́al».

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tüslenrak
tüsl-en-rak
tüslö-en-rak
observe-PST2-3SG-COMP
vb2-tense-pers-deg
tüslenrak
tüsl-en-rak
tüslö-en-rak
color-PST2-3SG-COMP
vb2-tense-pers-deg
tüslenrak
tüsl-en-rak
tüslö-en-rak
observe-CVB-COMP
vb2-adv-deg
tüslenrak
tüsl-en-rak
tüslö-en-rak
color-CVB-COMP
vb2-adv-deg
onč́alə̑nə̑t,
onč́al-ə̑n-ə̑t
onč́al-n-ə̑t
look-PST2-3PL
vb1-tense-pers
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Petr
Petr
Petr
Petr
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
onč́al».
onč́al
onč́al
look-IMP.2SG
vb1-mood.pers
onč́al».
onč́al
onč́al
look-CNG
vb1-conn
onč́al».
onč́al
onč́al
look-CVB
vb1-adv

And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.


Acts 3:5


Iktaž-mom puat manə̑n šonen, okšak jeŋ nunə̑m tütkə̑n onč́en,

Iktaž-mom
Iktaž-mo-m
iktaž-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
puat
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šonen,
šonen
šonen
deliberately
av
šonen,
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen,
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
okšak
okšak
okšak
lame.person
ad/no
okšak
ok-ak
ok-že-ak
NEG-3SG-3SG-STR
vb-pers-poss-enc
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tütkə̑n
tütkə̑n
tütkə̑n
intently
av
tütkə̑n
tütkə̑-n
tütkö-n
fixed-GEN
ad/no-case
onč́en,
onč́-en
onč́o-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́en,
onč́-en
onč́o-en
look-CVB
vb2-adv

And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.


Acts 3:6


no Petr kalasen: «Šijem da šörtnem uke, a mo mə̑jə̑n ulo, tə̑lat tudə̑m puem: Nazorej Iisus Χristos lümeš kə̑nel da oškə̑l».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Petr
Petr
Petr
Petr
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Šijem
Šij-em
šij-em
silver-1SG
ad/no-poss
«Šijem
Šij-em
šij-em
tree.ring-1SG
no-poss
«Šijem
Šij-em
šij-em
silver-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
«Šijem
Šij-em
šij-em
tree.ring-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
«Šijem
Šij-em
šij-em
silver-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
«Šijem
Šij-em
šij-em
tree.ring-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
«Šijem
Šij-em
šij-em
silver-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
«Šijem
Šij-em
šij-em
tree.ring-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šörtnem
šörtń-em
šörtńö-em
gold-1SG
ad/no-poss
šörtnem
šörtń-em
šörtńö-em
gold-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
šörtnem
šörtń-em
šörtńö-em
gold-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
šörtnem
šörtń-em
šörtńö-em
gold-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puem:
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem:
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem:
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem:
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem:
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem:
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem:
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Nazorej
Nazorej
Nazorej
Nazorey
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
lümeš
lümeš
lümeš
in.honor.of
po
lümeš
lüm-eš
lüm-eš
name-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
sore-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
glue-LAT
no-case
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
oškə̑l».
oškə̑l
oškə̑l
step
no
oškə̑l».
oškə̑l
oškə̑l
step-IMP.2SG
vb1-mood.pers
oškə̑l».
oškə̑l
oškə̑l
step-CNG
vb1-conn
oškə̑l».
oškə̑l
oškə̑l
step-CVB
vb1-adv

Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.


Acts 3:7


Vara tudə̑m purla kid gə̑č́še kuč́en kə̑nelten, tunamak okšakə̑n jolkopaže da jolšakl'akaže βijə̑m nalə̑nə̑t.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
kid
kid
kid
hand
no
gə̑č́še
gə̑č́-še
gə̑č́-že
from-3SG
po-poss
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
kə̑nelten,
kə̑ńelt-en
kə̑ńelte-en
wake.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑nelten,
kə̑ńelt-en
kə̑ńelte-en
wake.up-CVB
vb2-adv
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
okšakə̑n
okšak-ə̑n
okšak-n
lame.person-GEN
ad/no-case
jolkopaže
***
***
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jolšakl'akaže
jolšakl'aka-že
jolšakl'aka-že
ankle-3SG
no-poss
βijə̑m
βij-ə̑m
βij-m
power-ACC
no-case
nalə̑nə̑t.
nal-ə̑n-ə̑t
nal-n-ə̑t
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ankle bones received strength.


Acts 3:8


Tudo töršten kə̑nelə̑n, jol ümbalnə̑že šogen da koštaš tüŋalə̑n. A βara oškə̑lə̑n, törštə̑lə̑n da Jumə̑m mokten, Apostol-βlak dene pə̑rl'a χramə̑š puren.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
töršten
töršt-en
törštö-en
jump-PST2-3SG
vb2-tense-pers
töršten
töršt-en
törštö-en
jump-CVB
vb2-adv
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
jol
jol
jol
foot
no
ümbalnə̑že
ümbalnə̑-že
ümbalne-že
above-3SG
av/po-poss
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koštaš
košt-aš
košt-aš
go-INF
vb1-inf
koštaš
košt-aš
košto-aš
dry-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
oškə̑lə̑n,
oškə̑lə̑n
oškə̑lə̑n
at.a.walk
av
oškə̑lə̑n,
oškə̑l-ə̑n
oškə̑l-n
step-GEN
no-case
oškə̑lə̑n,
oškə̑l-ə̑n
oškə̑l-n
step-PST2-3SG
vb1-tense-pers
oškə̑lə̑n,
oškə̑l-ə̑n
oškə̑l-n
step-CVB
vb1-adv
törštə̑lə̑n
törštə̑l-ə̑n
törštə̑l-n
jump-PST2-3SG
vb1-tense-pers
törštə̑lə̑n
törštə̑l-ə̑n
törštə̑l-n
jump-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mokten,
mokt-en
mokto-en
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mokten,
mokt-en
mokto-en
praise-CVB
vb2-adv
Apostol-βlak
Apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
χramə̑š
χram-ə̑š
χram
church-ILL
no-case
puren.
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren.
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv

And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.


Acts 3:9


Č́ə̑la kalə̑k koštmə̑žə̑m da Jumə̑m moktə̑mə̑žə̑m užə̑n.

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
koštmə̑žə̑m
koštmə̑-žə̑-m
koštmo-že-m
movement-3SG-ACC
ad-poss-case
koštmə̑žə̑m
košt-mə̑-žə̑-m
košt-me-že-m
go-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
moktə̑mə̑žə̑m
moktə̑mə̑-žə̑-m
moktə̑mo-že-m
laudatory-3SG-ACC
ad-poss-case
moktə̑mə̑žə̑m
moktə̑-mə̑-žə̑-m
mokto-me-že-m
praise-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n.
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case

And all the people saw him walking and praising God:


Acts 3:10


Tide jeŋ χramə̑n Söral kapkaže βoktene ondakše küč́en šinč́ə̑še ulmə̑m palə̑meke, tudə̑n dene tə̑ge lijmə̑lan č́ot lüdə̑nə̑t da örə̑nə̑t.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
χramə̑n
χram-ə̑n
χram-n
church-GEN
no-case
Söral
Söral
söral
beautiful
ad/av/no
kapkaže
kapka-že
kapka-že
gate-3SG
no-poss
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
ondakše
ondakše
ondakše
at.first
av
ondakše
ondak-še
ondak-že
at.first-3SG
av-poss
küč́en
küč́-en
küč́ö-en
request-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küč́en
küč́-en
küč́ö-en
request-CVB
vb2-adv
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
stagnant
ad
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
learned
ad/no
šinč́ə̑še
šinč́ə̑-še
šinč́e-še
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
šinč́ə̑še
šinč́ə̑-še
šinč́e-še
know-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmə̑m
ulmə̑-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulmə̑m
ul-mə̑-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
palə̑meke,
palə̑-meke
pale-meke
know-CVB.PRI
vb2-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
lijmə̑lan
lijmə̑-lan
lijme-lan
happening-DAT
ad-case
lijmə̑lan
lijmə̑-la-n
lijme-la-n
happening-PL-GEN
ad-num-case
lijmə̑lan
lij-mə̑-lan
lij-me-lan
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
lijmə̑lan
lij-mə̑-la-n
lij-me-la-n
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
lüdə̑nə̑t
lüd-ə̑n-ə̑t
lüd-n-ə̑t
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
örə̑nə̑t.
ör-ə̑n-ə̑t
ör-n-ə̑t
be.surprised-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.


Acts 3:11


Paremdə̑me okšak jeŋ Petr den Ioann deč́ koraŋə̑n ogə̑l, sadlan kalə̑k örmə̑ž dene nunə̑n deke Solomonə̑n leβedə̑šan kudə̑βeč́ə̑že manme βerə̑š pisə̑n č́umə̑rgen.

Paremdə̑me
Paremdə̑me
paremdə̑me
incurable
ad
Paremdə̑me
Paremdə̑-me
paremde-me
treat-PTCP.PASS
vb2-ad
Paremdə̑me
Parem-də̑me
parem-də̑me
recover-PTCP.NEG
vb1-ad
Paremdə̑me
Par-em-də̑me
par-em-də̑me
fallow-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
Paremdə̑me
Par-em-də̑me
par-em-də̑me
steam-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
Paremdə̑me
Par-em-də̑me
par-em-də̑me
pair-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
Paremdə̑me
Par-em-də̑me
par-em-də̑me
gust-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
okšak
okšak
okšak
lame.person
ad/no
okšak
ok-ak
ok-že-ak
NEG-3SG-3SG-STR
vb-pers-poss-enc
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Petr
Petr
Petr
Petr
na
den
den
den
and
co
Ioann
Ioann
Ioann
Ioann
na
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋə̑n
koraŋ-ə̑n
koraŋ-n
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koraŋə̑n
koraŋ-ə̑n
koraŋ-n
move.away.from-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
örmə̑ž
örmə̑
örmö-že
surprised-3SG
ad-poss
örmə̑ž
ör-mə̑
ör-me-že
be.surprised-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonyn
na
leβedə̑šan
leβedə̑šan
leβedə̑šan
covered
ad
leβedə̑šan
leβedə̑š-an
leβedə̑š-an
blanket-with
no-deriv.ad
kudə̑βeč́ə̑že
kudə̑βeč́ə̑-že
kudə̑βeč́e-že
court-3SG
no-poss
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
βerə̑š
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
pisə̑n
pisə̑n
pisə̑n
quickly
av
pisə̑n
pisə̑-n
pise-n
quick-GEN
ad-case
č́umə̑rgen.
č́umə̑rgen
č́umə̑rgen
in.unity
av
č́umə̑rgen.
č́umə̑rg-en
č́umə̑rgo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́umə̑rgen.
č́umə̑rg-en
č́umə̑rgo-en
gather-CVB
vb2-adv

And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.


Acts 3:12


Tidə̑m užmeke, Petr kalə̑klan ojlaš tüŋalə̑n: «Izrail'ə̑n pagalə̑me jeŋže-βlak! Molan te tidlan örə̑da? Molan memnan ümbake onč́eda, pujto me tudə̑n koštaš tüŋalmə̑žə̑m ške βijna ale porə̑lə̑kna dene ə̑štenna?

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
Petr
Petr
Petr
Petr
na
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Izrail'ə̑n
Izrail'-ə̑n
Izrail'-n
Israel-GEN
pn-case
pagalə̑me
pagalə̑me
pagalə̑me
respected
ad
pagalə̑me
pagalə̑-me
pagale-me
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋže-βlak!
jeŋ-že-βlak
jeŋ-že-βlak
person-3SG-PL
ad/no-poss-num
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
te
te
te
2PL
pr
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
örə̑da?
örə̑-da
örö-da
groove-2PL
no-poss
örə̑da?
ör-ə̑da
ör-da
be.surprised-2PL
vb1-pers
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
onč́eda,
onč́ed-a
onč́ede-a
look.at-3SG
vb2-pers
onč́eda,
onč́-eda
onč́o-eda
look-2PL
vb2-pers
pujto
pujto
pujto
as.if
co/pa
me
me
me
1PL
pr
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
koštaš
košt-aš
košt-aš
go-INF
vb1-inf
koštaš
košt-aš
košto-aš
dry-INF
vb2-inf
tüŋalmə̑žə̑m
tüŋalmə̑-žə̑-m
tüŋalme-že-m
started-3SG-ACC
ad-poss-case
tüŋalmə̑žə̑m
tüŋal-mə̑-žə̑-m
tüŋal-me-že-m
start-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
ške
ške
ške
REFL
pr
βijna
βij-na
βij-na
power-1PL
no-poss
βijna
βijn-a
βijne-a
stretch.out-3SG
vb2-pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
porə̑lə̑kna
porə̑lə̑k-na
porə̑lə̑k-na
kindness-1PL
no-poss
porə̑lə̑kna
porə̑-lə̑k-na
poro-lə̑k-na
good-for-1PL
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
ə̑štenna?
ə̑št-en-na
ə̑šte-en-na
do-PST2-1PL
vb2-tense-pers

And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?


Acts 3:13


Aβraamə̑n, Isaakə̑n, Iakoβə̑n Jumə̑št, ač́ana-βlakə̑n Jumə̑št, Iisusə̑n, ške Šoč́šə̑žə̑n, č́apšə̑m nölten. Te Tudə̑m puštaš puenda, erə̑kə̑š luktaš punč́alše Pilat onč́ə̑lno Tudə̑n deke tupə̑ń saβə̑rnen ulə̑da.

Aβraamə̑n,
Aβraamə̑n
Aβraamə̑n
Avraamyn
na
Isaakə̑n,
Isaakə̑n
Isaakə̑n
Isaakyn
na
Iakoβə̑n
Iakoβə̑n
Iakoβə̑n
Iakovyn
na
Jumə̑št,
Jum-ə̑št
jum-št
horsehair.worm-3PL
no-poss
Jumə̑št,
Jumə̑-št
jumo-št
god-3PL
in/no-poss
ač́ana-βlakə̑n
ač́a-na-βlak-ə̑n
ač́a-na-βlak-n
father-1PL-PL-GEN
no-poss-num-case
Jumə̑št,
Jum-ə̑št
jum-št
horsehair.worm-3PL
no-poss
Jumə̑št,
Jumə̑-št
jumo-št
god-3PL
in/no-poss
Iisusə̑n,
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
ške
ške
ške
REFL
pr
Šoč́šə̑žə̑n,
Šoč́šə̑-žə̑-n
šoč́šo-že-n
child-3SG-GEN
no-poss-case
Šoč́šə̑žə̑n,
Šoč́-šə̑-žə̑-n
šoč́-še-že-n
be.born-PTCP.ACT-3SG-GEN
vb1-ad-poss-case
Šoč́šə̑žə̑n,
Šoč́-šə̑-žə̑-n
šoč́-že-že-n
X-3SG-3SG-GEN
ad-poss-poss-case
č́apšə̑m
č́ap-šə̑-m
č́ap-že-m
glory-3SG-ACC
no-poss-case
nölten.
nölt-en
nöltö-en
lift-PST2-3SG
vb2-tense-pers
nölten.
nölt-en
nöltö-en
lift-CVB
vb2-adv
Te
te
te
2PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
puenda,
pu}-en-da
puo-en-da
give-PST2-2PL
vb2-tense-pers
puenda,
pu}-en-da
puo-en-da
blow-PST2-2PL
vb2-tense-pers
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
punč́alše
punč́al-še
punč́al-še
wring.out-PTCP.ACT
vb1-ad
punč́alše
punč́al-še
punč́al-še
decide-PTCP.ACT
vb1-ad
Pilat
Pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
Pilat
Pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
tupə̑ń
tupə̑ń
tupə̑ń
reverse
ad/av
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-CVB
vb2-adv
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.


Acts 3:14


Tudo Sβ'atoj da Č́ə̑n Ə̑štə̑še ulmaš, no te Tudə̑n deč́ koraŋə̑nda da jeŋə̑m puštšə̑m erə̑kə̑š koltaš jodə̑nda,

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Ə̑štə̑še
Ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
Ə̑štə̑še
Ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋə̑nda
koraŋ-ə̑n-da
koraŋ-n-da
move.away.from-PST2-2PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
puštšə̑m
puštšə̑-m
puštšo-m
killer-ACC
no-case
puštšə̑m
pušt-šə̑-m
pušt-še-m
kill-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
puštšə̑m
pu-št-šə̑-m
pu-št-že-m
wood-3PL-3SG-ACC
no-poss-poss-case
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
koltaš
kolt-aš
kolto-aš
send-INF
vb2-inf
jodə̑nda,
jod-ə̑n-da
jod-n-da
ask-PST2-2PL
vb1-tense-pers
jodə̑nda,
jod-ə̑n-da
jod-n-da
iodine-GEN-2PL
no-case-poss

But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;


Acts 3:15


te ilə̑šə̑m Puə̑šə̑m puštə̑nda, no Jumo Tudə̑m kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žten, tidlan me tanə̑k ulə̑na.

te
te
te
2PL
pr
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Puə̑šə̑m
Puə̑šə̑-m
puə̑šo-m
giver-ACC
no-case
Puə̑šə̑m
Puə̑šə̑-m
puə̑šo-m
blowing-ACC
ad/no-case
Puə̑šə̑m
Puə̑-ə̑m
puo-ə̑m
give-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Puə̑šə̑m
Puə̑-ə̑m
puo-ə̑m
blow-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Puə̑šə̑m
Puə̑-šə̑-m
puo-še-m
give-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Puə̑šə̑m
Puə̑-šə̑-m
puo-še-m
blow-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puštə̑nda,
pušt-ə̑n-da
pušt-n-da
kill-PST2-2PL
vb1-tense-pers
puštə̑nda,
puštə̑-n-da
pušto-n-da
oat.flour-GEN-2PL
no-case-poss
puštə̑nda,
puštə̑-n-da
pušto-n-da
stomach-GEN-2PL
no-case-poss
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑žten,
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑lə̑žten,
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-CVB
vb2-adv
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
me
me
me
1PL
pr
tanə̑k
tanə̑k
tanə̑k
witness
no
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.


Acts 3:16


Iisusə̑n lümžə̑lan üšanə̑mə̑lan köra tendan užmo da palə̑me jeŋ paremə̑n, Iisusə̑n puə̑mo üšanə̑maš tudə̑m tendan onč́ə̑lan türə̑s tazam ə̑šten.

Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
lümžə̑lan
lüm-žə̑-lan
lüm-že-lan
name-3SG-DAT
no-poss-case
lümžə̑lan
lüm-žə̑-la-n
lüm-že-la-n
name-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
üšanə̑mə̑lan
üšanə̑mə̑-lan
üšanə̑me-lan
reliable-DAT
ad-case
üšanə̑mə̑lan
üšanə̑mə̑-la-n
üšanə̑me-la-n
reliable-PL-GEN
ad-num-case
üšanə̑mə̑lan
üšanə̑-mə̑-lan
üšane-me-lan
believe-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
üšanə̑mə̑lan
üšanə̑-mə̑-la-n
üšane-me-la-n
believe-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
užmo
užmo
užmo
seen
ad
užmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
palə̑me
palə̑me
palə̑me
known
ad
palə̑me
palə̑-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
paremə̑n,
parem-ə̑n
parem-n
recover-PST2-3SG
vb1-tense-pers
paremə̑n,
parem-ə̑n
parem-n
recover-CVB
vb1-adv
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
fallow-1SG-GEN
no-poss-case
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
steam-1SG-GEN
no-poss-case
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
pair-1SG-GEN
no-poss-case
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
gust-1SG-GEN
no-poss-case
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
fallow-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
steam-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
pair-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
gust-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
fallow-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
steam-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
pair-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
paremə̑n,
par-em-ə̑n
par-em-n
gust-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
türə̑s
türə̑s
türə̑s
complete
ad/av/no
türə̑s
tür-ə̑s
tür-s
edge-STR
no-enc
türə̑s
tür-ə̑s
tür-s
embroidery-STR
no-enc
türə̑s
tür-ə̑s
tür-s
X-STR
de-enc
tazam
taza-m
taza-m
healthy-ACC
ad-case
tazam
taza-m
taza-em
healthy-1SG
ad-poss
tazam
taza-m
taza-em
healthy-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tazam
taza-m
taza-em
healthy-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tazam
taza-m
taza-em
healthy-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.


Acts 3:17


Tuge gə̑nat, iza-šol'o-βlak, palem: te da βujlatə̑šə̑da-βlak mom ə̑štə̑mə̑dam palə̑de ə̑štenda.

Tuge
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
iza-šol'o-βlak,
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
palem:
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem:
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem:
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem:
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem:
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βujlatə̑šə̑da-βlak
βujlatə̑šə̑-da-βlak
βujlatə̑še-da-βlak
leading-2PL-PL
ad/no-poss-num
βujlatə̑šə̑da-βlak
βujlatə̑-šə̑-da-βlak
βujlate-še-da-βlak
lead-PTCP.ACT-2PL-PL
vb2-ad-poss-num
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑mə̑dam
ə̑štə̑mə̑-da-m
ə̑štə̑me-da-m
done-2PL-ACC
ad-poss-case
ə̑štə̑mə̑dam
ə̑štə̑-mə̑-da-m
ə̑šte-me-da-m
do-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palə̑de
palə̑de
palə̑de
unknowingly
av
palə̑de
palə̑-de
pale-de
know-CVB.NEG
vb2-adv
ə̑štenda.
ə̑št-en-da
ə̑šte-en-da
do-PST2-2PL
vb2-tense-pers

And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.


Acts 3:18


Tə̑ge Jumo, Škenžə̑n č́ə̑la prorokšo-βlak goč́ mom uβertaren, tudə̑m šukten: Χristos orlanen kolə̑šaš ulmaš.

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
Jumo,
Jumo
jumo
god
in/no
Škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Škenžə̑n
Šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
prorokšo-βlak
prorok-šo-βlak
prorok-že-βlak
prophet-3SG-PL
no-poss-num
goč́
goč́
goč́
over
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
uβertaren,
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren,
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
šukten:
šukt-en
šukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šukten:
šukt-en
šukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
šukten:
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten:
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten:
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten:
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten:
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten:
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
orlanen
orlan-en
orlane-en
suffer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
orlanen
orlan-en
orlane-en
suffer-CVB
vb2-adv
kolə̑šaš
kolə̑šaš
kolə̑šaš
mortal
ad
kolə̑šaš
kolə̑-šaš
kolo-šaš
die-PTCP.FUT
vb2-ad
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.


Acts 3:19


Tugeže, jazə̑kda üštə̑laltše manə̑n, jazə̑kdam kasarə̑ktə̑za da Jumo deke saβə̑rnə̑za.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
jazə̑kda
jazə̑k-da
jazə̑k-da
sin-2PL
ad/no-poss
üštə̑laltše
üštə̑lalt-še
üštə̑lalt-še
be.rubbed.off-PTCP.ACT
vb1-ad
üštə̑laltše
üštə̑lalt-še
üštə̑lalt-že
be.rubbed.off-IMP.3SG
vb1-mood.pers
üštə̑laltše
üštə̑l-alt-še
üštə̑l-alt-še
sweep-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
üštə̑laltše
üštə̑lalt-še
üštə̑lalt-že
be.rubbed.off-CNG-3SG
vb1-conn-poss
üštə̑laltše
üštə̑lalt-še
üštə̑lalt-že
be.rubbed.off-CVB-3SG
vb1-adv-poss
üštə̑laltše
üštə̑l-alt-še
üštə̑l-alt-že
sweep-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
üštə̑laltše
üštə̑l-alt-še
üštə̑l-alt-že
sweep-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
üštə̑laltše
üštə̑l-alt-še
üštə̑l-alt-že
sweep-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jazə̑kdam
jazə̑k-da-m
jazə̑k-da-m
sin-2PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarə̑ktə̑za
kasarə̑ktə̑-za
kasarə̑kte-za
confess-IMP.2PL
vb2-mood.pers
kasarə̑ktə̑za
kasarə̑-ktə̑-za
kasare-kte-za
atone-CAUS-IMP.2PL
vb2-deriv.v-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβə̑rnə̑za.
saβə̑rnə̑-za
saβə̑rne-za
turn-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord.


Acts 3:20


Tek Gospod' deč́ tə̑landa körgö βijə̑m ə̑lə̑žtə̑še žap toleš, tek Tudo tə̑landa onč́ə̑lgoč́ palemdə̑me Iisus Χristosə̑m kolta.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
deč́
deč́
deč́
from
po
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
körgö
körgö
körgö
inside
ad/no
βijə̑m
βij-ə̑m
βij-m
power-ACC
no-case
ə̑lə̑žtə̑še
ə̑lə̑žtə̑še
ə̑lə̑žtə̑še
instigator
no
ə̑lə̑žtə̑še
ə̑lə̑žtə̑-še
ə̑lə̑žte-še
kindle-PTCP.ACT
vb2-ad
žap
žap
žap
time
no
toleš,
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš,
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
palemdə̑me
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
kolta.
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers

And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:


Acts 3:21


Č́ə̑la törlə̑mö žap marte Tudo pə̑lpomə̑što kodšaš. Tide žap nergen č́ə̑la sβ'atoj prorokšo goč́ Jumo šukertsek ojla.

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
törlə̑mö
törlə̑mö
törlə̑mö
fixed
ad
törlə̑mö
törlə̑-mö
törlö-me
make.flat-PTCP.PASS
vb2-ad
žap
žap
žap
time
no
marte
marte
marte
up.to
po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
kodšaš.
kod-šaš
kod-šaš
stay-PTCP.FUT
vb1-ad
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
žap
žap
žap
time
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
prorokšo
prorok-šo
prorok-že
prophet-3SG
no-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
šukertsek
šukertsek
šukertsek
for.a.long.time
av
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla.
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla.
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla.
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla.
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla.
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc

Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.


Acts 3:22


Ač́ana-βlaklan Moisej kalasen: ”Gospod' Jumə̑na mə̑jə̑n gaj Prorokə̑m škendan kokla gə̑č́ tə̑landa šogalta, mom gə̑na Tudo tə̑landa ojla, č́ə̑la šotə̑štat Tudə̑m kolə̑štsa.

Ač́ana-βlaklan
Ač́a-na-βlak-lan
ač́a-na-βlak-lan
father-1PL-PL-DAT
no-poss-num-case
Moisej
Moisej
Moisej
Moses
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Jumə̑na
Jumə̑-na
jumo-na
god-1PL
in/no-poss
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
Prorokə̑m
Prorok-ə̑m
prorok-m
prophet-ACC
no-case
škendan
šken-da-n
ške-da-n
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
škendan
šken-da-n
šken-da-n
private-2PL-GEN
ad-poss-case
škendan
ške-n-da-n
ške-n-da-n
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
šogalta,
šogalt-a
šogalte-a
put-3SG
vb2-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kolə̑štsa.
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers

For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.


Acts 3:23


Tudo Prorokə̑n mutšə̑m kolə̑štdə̑mo keč́-mogaj jeŋ kalə̑k kokla gə̑č́ pə̑tarə̑me liješ”.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Prorokə̑n
Prorok-ə̑n
prorok-n
prophet-GEN
no-case
mutšə̑m
mut-šə̑-m
mut-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kolə̑štdə̑mo
kolə̑štdə̑mo
kolə̑štdə̑mo
disobedient
ad
kolə̑štdə̑mo
kolə̑št-də̑mo
kolə̑št-də̑me
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
keč́-mogaj
keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
pə̑tarə̑me
pə̑tarə̑-me
pə̑tare-me
finish-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ”.
liješ
liješ
soon
pa
liješ”.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.


Acts 3:24


Samuil deč́ tüŋalə̑n, prorok-βlak č́ə̑lanat, kö gə̑na ojlen, nine kə̑zə̑tse keč́e-βlak nergen onč́ə̑lgoč́ uβertarenə̑t.

Samuil
Samuil
Samuil
Samuil
na
deč́
deč́
deč́
from
po
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
č́ə̑lanat,
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat,
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat,
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat,
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat,
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
who
pr
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
nine
nine
nine
these
pr
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
present
ad
keč́e-βlak
keč́e-βlak
keč́e-βlak
sun-PL
no-num
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
uβertarenə̑t.
uβertar-en-ə̑t
uβertare-en-ə̑t
announce-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.


Acts 3:25


Te prorok-βlakə̑n da ač́ada-βlaklan Jumə̑n puə̑mo sugə̑ńžə̑n ergə̑št ulə̑da. Sugə̑ńə̑m puə̑mo godə̑m Jumo Aβraamlan ojlen: ”Tə̑jə̑n urlə̑ket goč́ mlandümbalse č́ə̑la tukə̑m suaplandaralteš”.

Te
te
te
2PL
pr
prorok-βlakə̑n
prorok-βlak-ə̑n
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ač́ada-βlaklan
ač́a-da-βlak-lan
ač́a-da-βlak-lan
father-2PL-PL-DAT
no-poss-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
sugə̑ńžə̑n
sugə̑ń-žə̑-n
sugə̑ń-že-n
blessing-3SG-GEN
no-poss-case
ergə̑št
ergə̑-št
erge-št
son-3PL
no-poss
ergə̑št
ergə̑-št
erge-št
warp-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ergə̑št
ergə̑-št
erge-št
reap-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ergə̑št
ergə̑-t
erge-t
warp-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ergə̑št
ergə̑-t
erge-t
reap-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Sugə̑ńə̑m
Sugə̑ń-ə̑m
sugə̑ń-m
blessing-ACC
no-case
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Aβraamlan
Aβraamlan
Aβraamlan
Avraamlan
na
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
”Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
urlə̑ket
urlə̑k-et
urlə̑k-et
family-2SG
no-poss
urlə̑ket
ur-lə̑k-et
ur-lə̑k-et
squirrel-for-2SG
no-deriv.ad-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
mlandümbalse
***
***
***
***
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
suaplandaralteš”.
suaplandaralt-eš
suaplandaralt-eš
be.rewarded-3SG
vb1-pers
suaplandaralteš”.
suaplandar-alt-eš
suaplandare-alt-eš
reward-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.


Acts 3:26


Škenžə̑n Iisus Šoč́šə̑žə̑m ə̑lə̑žtə̑meke, Jumo kažnə̑dam osal pašada deč́ koraŋdaš da blagosloβitlaš Tudə̑m en ondak tendan deke kolten».

Škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Škenžə̑n
Šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Šoč́šə̑žə̑m
Šoč́šə̑-žə̑-m
šoč́šo-že-m
child-3SG-ACC
no-poss-case
Šoč́šə̑žə̑m
Šoč́-šə̑-žə̑-m
šoč́-še-že-m
be.born-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
Šoč́šə̑žə̑m
Šoč́-šə̑-žə̑-m
šoč́-že-že-m
X-3SG-3SG-ACC
ad-poss-poss-case
ə̑lə̑žtə̑meke,
ə̑lə̑žtə̑-meke
ə̑lə̑žte-meke
kindle-CVB.PRI
vb2-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
kažnə̑dam
kažnə̑-da-m
kažne-da-m
each-2PL-ACC
pr-poss-case
osal
osal
osal
evil
ad/no
pašada
paša-da
paša-da
work-2PL
no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋdaš
koraŋd-aš
koraŋde-aš
remove-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
blagosloβitlaš
***
***
***
***
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
kolten».
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten».
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.


Last update: 10 August 2023