Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 5

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 5

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 5:1 :Ananij lüman ik pörjeŋ den Sapfira βatə̑že pogə̑štə̑m užalenə̑t.
Acts 5:2 :Nalme oksaž gə̑č́ Ananij ikmə̑ńar užašə̑žə̑m škalanže šə̑lten koden, tidə̑m βatə̑žat palen. Molə̑žə̑m konden da Apostol-βlakə̑n jol βoktekə̑št pə̑šten.
Acts 5:3 :No Petr kalasen: «Ananij, molan tə̑j satanalan šümetə̑m aβaltaš erə̑kə̑m puenat? Molan tə̑j Sβ'atoj Šülə̑šlan šojə̑štaš šonenat da mlandə̑lan nalme oksa gə̑č́ užašə̑žə̑m škalanet šə̑lten kodenat?
Acts 5:4 :Ale mlandetše užalə̑me deč́ onč́ə̑č́ tə̑jə̑n lijə̑n ogə̑l? Ale tudə̑m užalə̑mə̑lan nalme oksat tə̑jə̑n lijə̑n ogə̑l? Kuze tə̑j tə̑gajə̑m ə̑štaš šonen pə̑štenat? Tə̑j ajdemə̑lan ogə̑l, a Jumə̑lan šojə̑štə̑nat».
Acts 5:5 :Tə̑gaj šomakə̑m kolmeke, Ananij jörlə̑n da č́onžo lektə̑n. Tidə̑m kolə̑štšo-βlakə̑m č́ə̑lanə̑štə̑mat kugu lüdmaš aβalten.
Acts 5:6 :A samə̑rə̑k jeŋ-βlak tudə̑m leβedə̑nə̑t, numal luktə̑nə̑t da tojenə̑t.
Acts 5:7 :Iktaž kum šagat ertə̑meke, tuško βatə̑žat puren, mo lijmə̑m tudo palen ogə̑l.
Acts 5:8 :A Petr tudə̑n deč́ jodə̑n: «Kalase mə̑lam, tə̑nareš mo te mlandə̑dam užalenda?» Sapfira βašešten: «Tuge, tə̑nareš».
Acts 5:9 :No Petr tudlan kalasen: «Molan te Gospod'ə̑n Šülə̑šə̑m tergaš mutlanen kelšenda? Teβe tə̑jə̑n marijetə̑m tojə̑šo-βlakə̑n jol jükə̑št omsa deke lišemeš, nuno tə̑jə̑mat numal luktə̑t».
Acts 5:10 :Sapfira tunamak tudə̑n jolžo βokteke kamβozə̑n, da č́onžo lektə̑n. Samə̑rə̑krak pörjeŋ-βlak purenə̑t, Sapfiram kolə̑šə̑m užə̑nə̑t da marijže βokteke luktə̑n tojenə̑t.
Acts 5:11 :Č́erkə̑m da tidə̑n nergen kolšo-βlakə̑m č́ə̑lanə̑štə̑mat kugu lüdmaš aβalten.
Acts 5:12 :Apostol-βlakə̑n kidə̑št dene kalə̑kə̑šte paldarə̑še pale da örə̑ktarə̑še paša šuko ə̑štaltə̑n. Üšanə̑še-βlak Solomonə̑n leβedə̑šan kudə̑βeč́ə̑štə̑že ik oj dene pə̑rl'a lijə̑nə̑t.
Acts 5:13 :Ördə̑ž jeŋ kokla gə̑č́ nunə̑n deke ušnaš iktat toštə̑n ogə̑l, tuge gə̑nat kalə̑k nunə̑m kükšə̑n aklen.
Acts 5:14 :Utlarak da utlarak pörjeŋ den üdə̑ramaš-βlak Gospod'lan üšanaš tüŋalə̑nə̑t, da üšanə̑še-βlak ješaraltə̑nə̑t.
Acts 5:15 :Tə̑gerakə̑n, erten kajə̑še Petrə̑n keč́ ümə̑lžö logalže manə̑n, č́erle-βlakə̑m uremə̑ške luktə̑nə̑t, βakšə̑šə̑š da kroβat'ə̑š pə̑štenə̑t.
Acts 5:16 :Tə̑gak βoktenə̑se olala gə̑č́ šukə̑n Ijerusalimə̑š pogə̑nenə̑t, č́erlə̑m da osal šülə̑š kuč́ə̑man-βlakə̑m kondedenə̑t. Nunə̑št č́ə̑lan paremə̑nə̑t.
Acts 5:17 :A arχijerej da tudə̑n dene pə̑rl'a ulšo-βlak – nunə̑žo saddukej tüška gə̑č́ lijə̑nə̑t – č́ot köranenə̑t,
Acts 5:18 :Apostol-βlakə̑m kuč́enə̑t da kalə̑k kazamatə̑š petə̑renə̑t.
Acts 5:19 :No Gospod'ə̑n Suksə̑žo jüdə̑m kazamat omsam poč́ə̑n, nunə̑m luktə̑n da kalasen:
Acts 5:20 :«Kajə̑za da χramə̑šte šogalza, tide ilə̑š-šot nergen kalə̑klan č́ə̑la kalaskalə̑za».
Acts 5:21 :Tide mutə̑m kolə̑štə̑n, nuno erdene erak χramə̑š purenə̑t da kalə̑kə̑m tunə̑ktaš tüŋalə̑nə̑t. Tə̑godə̑mak arχijerej da tudə̑n dene pə̑rl'a ulšo-βlak, tolmekə̑št, Sinedrionə̑m da Izrail' erge-βlakə̑n č́ə̑la kugurakə̑štə̑m üžə̑nə̑t da Apostol-βlakə̑m kondaš ške tarzə̑štə̑m kazamatə̑š koltenə̑t.
Acts 5:22 :A nunə̑št, tuško mijə̑meke, Apostol-βlakə̑m kazamatə̑šte muə̑n ogə̑tə̑l da, pörtə̑lmekə̑št, uβertarenə̑t:
Acts 5:23 :«Kazamatə̑m č́otkə̑də̑n tükə̑len šə̑ndə̑me ə̑le, orol-βlak omsa onč́ə̑lno šogenə̑t, no kunam me omsam poč́na, tušto nigöm ə̑žna mu».
Acts 5:24 :Tə̑gaj mutə̑m kolmekə̑št, ijerej, arχijerej-βlak da χram orol βujlatə̑še, mo tide tə̑gaj manə̑n, č́ot örə̑nə̑t.
Acts 5:25 :Ala-kö tolə̑n da nunə̑lan kalasen: «Kazamatə̑š petə̑rə̑me pörjeŋ-βlakda χramə̑šte šogat da kalə̑kə̑m tunə̑ktat».
Acts 5:26 :Tunam orol βujlatə̑še škenžə̑n jeŋže-βlak dene pə̑rl'a Apostolmə̑tə̑m kondaš kajen. Ümbakə̑na küm kə̑šken, kalə̑k memnam pušteš manə̑n lüdə̑nə̑t, sandene Apostol-βlakə̑m βijə̑m kuč́ə̑ltde kondenə̑t.
Acts 5:27 :Apostol-βlakə̑m kondə̑meke, Sinedrion onč́ə̑lan šogaltenə̑t, da arχijerej jodə̑štaš tüŋalə̑n:
Acts 5:28 :«Tide Ajdemə̑n lümžö nergen tunə̑ktaš me tə̑landa peŋgə̑də̑n č́aren ogə̑nal mo? Teβe te Ijerusalimə̑m škendan tunə̑ktə̑maš dene temenda, da Tudə̑n βüržə̑m memnan ümbake pə̑štə̑neda».
Acts 5:29 :A Petr da molo Apostol βašeštenə̑t: «Jumə̑m ajdeme deč́ utlarak kolə̑štman.
Acts 5:30 :Pu meŋgeš tendan pudalen puštmo Iisusə̑m memnan ač́ana-βlakə̑n Jumə̑št ə̑lə̑žten.
Acts 5:31 :Izrail' kalə̑kə̑m Ške βelkə̑že saβə̑raš da tudə̑n jazə̑kšə̑m kudaltaš manə̑n, Jumo Iisusə̑m Vujlatə̑šə̑lan da Utarə̑šə̑lan šogalten da purla kidše dene nöltalə̑n.
Acts 5:32 :Č́ə̑la tidə̑n šotə̑što me Tudə̑n tanə̑klə̑šə̑že ulə̑na, mutšə̑m kolə̑štšo-βlaklan Jumə̑n puə̑mo Sβ'atoj Šülə̑šat tidə̑mak tanə̑kla».
Acts 5:33 :Tidə̑m kolə̑n, Sinedrionə̑so-βlak peš č́ot šə̑deškenə̑t da Apostol-βlakə̑m puštnešt ulmaš.
Acts 5:34 :Tunam Sinedrionə̑n ik jeŋže, Gamaliil lüman farisej, č́umə̑r kalə̑k koklašte pagalə̑me zakon tunə̑ktə̑šo, kə̑nel šogalə̑n da Apostol-βlakə̑m ikmə̑ńar žaplan luktaš küšten.
Acts 5:35 :A βara kalasen: «Izrail'ə̑n pagalə̑me jeŋže-βlak, te nine jeŋ-šamə̑č́ dene mom ə̑štə̑neda, ške koklaštə̑da šonaltə̑za.
Acts 5:36 :Tiddeč́ onč́ə̑č́, šukerte ogə̑l, škenžə̑m ala-mogaj kugueš onč́ə̑kten, Feβda tolə̑n lektə̑n. Tudə̑n deke nə̑l šüdö nare jeŋ ušnen. No Feβdam puštə̑nə̑t, a tudə̑n βelke šogə̑šo-βlak č́ə̑lanat šalanen kajenə̑t, da nimo kodə̑n ogə̑l.
Acts 5:37 :Tudə̑n deč́ βara, kalə̑kə̑m šotlen βozə̑mo godə̑m, Galilej Iuda lektə̑n da ške poč́ešə̑že šuko jeŋə̑m taraten naŋgajen, no tudə̑nat ümə̑ržö lugə̑č́ lijə̑n, da tudə̑n βelke šogə̑šo-βlak šalanen pə̑tenə̑t.
Acts 5:38 :Kə̑zə̑t, mə̑jə̑n šonə̑mašte, tə̑ge ə̑štə̑man: nine jeŋ-βlak deč́ koraŋza, nunə̑m koltə̑za. Nunə̑n ə̑štaš šonə̑mo pašašt ajdeme deč́ gə̑n, tudo sümə̑rla,
Acts 5:39 :a Jumo deč́ gə̑n, te tudə̑m sümə̑ren ogə̑da kert. Jumo βaštareš šogə̑šo lijaš ogə̑l manə̑n šeklanə̑za». Č́ə̑lan tudə̑n dene kelšenə̑t.
Acts 5:40 :Apostol-βlakə̑m üžə̑ktenə̑t, nunə̑m kə̑rə̑ktenə̑t, Iisusə̑n lümžö nergen ojlaš č́arenə̑t da koltenə̑t.
Acts 5:41 :Gospod' Iisusə̑n lümžö βerč́ namə̑slaltaš jörə̑šö lijmə̑štlan kuanen, nuno Sinedrion gə̑č́ kajenə̑t,
Acts 5:42 :keč́e jeda χramə̑šte da pörtlašte č́arnə̑de tunə̑ktenə̑t da Iisus Χristos nergen Poro Uβerə̑m šarenə̑t.



Admin login:

[Search]


Acts 5:1


Ananij lüman ik pörjeŋ den Sapfira βatə̑že pogə̑štə̑m užalenə̑t.

Ananij
Ananij
Ananij
Ananiy
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
den
den
den
and
co
Sapfira
Sapfira
Sapfira
Sapfira
na
βatə̑že
βatə̑-že
βate-že
wife-3SG
no-poss
βatə̑že
βatə̑-že
βate-že
absorbent.cotton-3SG
no-poss
pogə̑štə̑m
pogə̑-št-ə̑m
pogo-št-m
belongings-3PL-ACC
no-poss-case
užalenə̑t.
užal-en-ə̑t
užale-en-ə̑t
sell-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But a certain man named Ananias, with Sapphira his wife, sold a possession,


Acts 5:2


Nalme oksaž gə̑č́ Ananij ikmə̑ńar užašə̑žə̑m škalanže šə̑lten koden, tidə̑m βatə̑žat palen. Molə̑žə̑m konden da Apostol-βlakə̑n jol βoktekə̑št pə̑šten.

Nalme
Nalme
nalme
purchasing
ad
Nalme
Nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
oksaž
oksa
oksa-že
money-3SG
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Ananij
Ananij
Ananij
Ananiy
na
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
užašə̑žə̑m
užaš-ə̑žə̑-m
užaš-že-m
part-3SG-ACC
no-poss-case
škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
škalanže
škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
škalanže
škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
škalanže
škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
šə̑lten
šə̑lt-en
šə̑lte-en
hide-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑lten
šə̑lt-en
šə̑lte-en
hide-CVB
vb2-adv
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
βatə̑žat
βatə̑-at
βate-že-at
wife-3SG-and
no-poss-enc
βatə̑žat
βatə̑-at
βate-že-at
absorbent.cotton-3SG-and
no-poss-enc
palen.
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen.
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
Molə̑žə̑m
Molə̑-žə̑-m
molo-že-m
other-3SG-ACC
no/pr-poss-case
konden
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apostol-βlakə̑n
Apostol-βlak-ə̑n
apostol-βlak-n
apostle-PL-GEN
no-num-case
jol
jol
jol
foot
no
βoktekə̑št
βoktek-ə̑št
βoktek-št
closer-3PL
av/po-poss
βoktekə̑št
βoktekə̑-št
βokteke-št
closer-3PL
av/po-poss
pə̑šten.
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten.
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv

And kept back part of the price, his wife also being privy to it, and brought a certain part, and laid it at the apostles' feet.


Acts 5:3


No Petr kalasen: «Ananij, molan tə̑j satanalan šümetə̑m aβaltaš erə̑kə̑m puenat? Molan tə̑j Sβ'atoj Šülə̑šlan šojə̑štaš šonenat da mlandə̑lan nalme oksa gə̑č́ užašə̑žə̑m škalanet šə̑lten kodenat?

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Petr
Petr
Petr
Petr
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ananij,
Ananij
Ananij
Ananiy
na
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
satanalan
***
***
***
***
šümetə̑m
šüm-et-ə̑m
šüm-et-m
heart-2SG-ACC
no-poss-case
šümetə̑m
šüm-et-ə̑m
šüm-et-m
feeling-2SG-ACC
no-poss-case
šümetə̑m
šüm-et-ə̑m
šüm-et-m
bark-2SG-ACC
no-poss-case
aβaltaš
aβalt-aš
aβalt-aš
be.covered.with-INF
vb1-inf
aβaltaš
aβalt-aš
aβalte-aš
grasp-INF
vb2-inf
aβaltaš
-alt-aš
aβe-alt-aš
cut-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
erə̑kə̑m
erə̑k-ə̑m
erə̑k-m
freedom-ACC
ad/no-case
puenat?
pu}-en-at
puo-en-at
give-PST2-2SG
vb2-tense-pers
puenat?
pu}-en-at
puo-en-at
blow-PST2-2SG
vb2-tense-pers
puenat?
pu}-ena-t
puo-ena-at
give-1PL-and
vb2-pers-enc
puenat?
pu}-ena-t
puo-ena-at
blow-1PL-and
vb2-pers-enc
puenat?
pu}-en-at
puo-en-at
give-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
puenat?
pu}-en-at
puo-en-at
blow-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
puenat?
pu}-en-at
puo-en-at
give-CVB-and
vb2-adv-enc
puenat?
pu}-en-at
puo-en-at
blow-CVB-and
vb2-adv-enc
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šlan
Šülə̑š-lan
šülə̑š-lan
breathing-DAT
no-case
Šülə̑šlan
Šülə̑š-la-n
šülə̑š-la-n
breathing-PL-GEN
no-num-case
šojə̑štaš
šojə̑št-aš
šojə̑št-aš
lie-INF
vb1-inf
šojə̑štaš
šojə̑št-aš
šojə̑što-aš
block.out-INF
vb2-inf
šonenat
šonen-at
šonen-at
deliberately-and
av-enc
šonenat
šon-en-at
šono-en-at
think-PST2-2SG
vb2-tense-pers
šonenat
šon-ena-t
šono-ena-at
think-1PL-and
vb2-pers-enc
šonenat
šon-en-at
šono-en-at
think-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
šonenat
šon-en-at
šono-en-at
think-CVB-and
vb2-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlandə̑lan
mlandə̑-lan
mlande-lan
land-DAT
no-case
mlandə̑lan
mlandə̑-lan
mlande-lan
Earth-DAT
pn-case
mlandə̑lan
mlandə̑-la-n
mlande-la-n
land-PL-GEN
no-num-case
mlandə̑lan
mlandə̑-la-n
mlande-la-n
Earth-PL-GEN
pn-num-case
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
oksa
oksa
oksa
money
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
užašə̑žə̑m
užaš-ə̑žə̑-m
užaš-že-m
part-3SG-ACC
no-poss-case
škalanet
šk-alan-et
ške-lan-et
REFL-DAT-2SG
pr-case-poss
škalanet
škalan-et
škalan-et
oneself-2SG
pr-poss
škalanet
škala-n-et
škala-an-et
scale-with-2SG
no-deriv.ad-poss
škalanet
škala-n-et
škala-n-et
scale-GEN-2SG
no-case-poss
šə̑lten
šə̑lt-en
šə̑lte-en
hide-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑lten
šə̑lt-en
šə̑lte-en
hide-CVB
vb2-adv
kodenat?
kod-en-at
kodo-en-at
leave-PST2-2SG
vb2-tense-pers
kodenat?
kod-ena-t
kodo-ena-at
leave-1PL-and
vb2-pers-enc
kodenat?
kod-en-at
kodo-en-at
leave-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
kodenat?
kod-en-at
kodo-en-at
leave-CVB-and
vb2-adv-enc

But Peter said, Ananias, why hath Satan filled thine heart to lie to the Holy Ghost, and to keep back part of the price of the land?


Acts 5:4


Ale mlandetše užalə̑me deč́ onč́ə̑č́ tə̑jə̑n lijə̑n ogə̑l? Ale tudə̑m užalə̑mə̑lan nalme oksat tə̑jə̑n lijə̑n ogə̑l? Kuze tə̑j tə̑gajə̑m ə̑štaš šonen pə̑štenat? Tə̑j ajdemə̑lan ogə̑l, a Jumə̑lan šojə̑štə̑nat».

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
mlandetše
mland-et-še
mlande-et-že
land-2SG-3SG
no-poss-poss
mlandetše
mland-et-še
mlande-et-že
Earth-2SG-3SG
pn-poss-poss
užalə̑me
užalə̑me
užalə̑me
commercial
ad
užalə̑me
užalə̑-me
užale-me
sell-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogə̑l?
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
užalə̑mə̑lan
užalə̑mə̑-lan
užalə̑me-lan
commercial-DAT
ad-case
užalə̑mə̑lan
užalə̑mə̑-la-n
užalə̑me-la-n
commercial-PL-GEN
ad-num-case
užalə̑mə̑lan
užalə̑-mə̑-lan
užale-me-lan
sell-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
užalə̑mə̑lan
užalə̑-mə̑-la-n
užale-me-la-n
sell-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
oksat
oksa-t
oksa-et
money-2SG
no-poss
oksat
oksa-t
oksa-at
money-and
no-enc
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogə̑l?
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
tə̑gajə̑m
tə̑gaj-ə̑m
tə̑gaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
pə̑štenat?
pə̑št-en-at
pə̑šte-en-at
put-PST2-2SG
vb2-tense-pers
pə̑štenat?
pə̑št-ena-t
pə̑šte-ena-at
put-1PL-and
vb2-pers-enc
pə̑štenat?
pə̑št-en-at
pə̑šte-en-at
put-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
pə̑štenat?
pə̑št-en-at
pə̑šte-en-at
put-CVB-and
vb2-adv-enc
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
ajdemə̑lan
ajdemə̑-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdemə̑lan
ajdemə̑-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
šojə̑štə̑nat».
šojə̑št-ə̑n-at
šojə̑št-n-at
lie-PST2-2SG
vb1-tense-pers
šojə̑štə̑nat».
šojə̑št-ə̑na-t
šojə̑št-na-at
lie-1PL-and
vb1-pers-enc
šojə̑štə̑nat».
šojə̑št-ə̑n-at
šojə̑št-n-at
lie-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
šojə̑štə̑nat».
šojə̑št-ə̑n-at
šojə̑št-n-at
lie-CVB-and
vb1-adv-enc
šojə̑štə̑nat».
šoj-ə̑štə̑-na-t
šoj-šte-na-at
birch.bark.shoe.edging-INE-1PL-and
no-case-poss-enc
šojə̑štə̑nat».
šojə̑š-tə̑-na-t
šojə̑š-šte-na-at
cover-INE-1PL-and
no-case-poss-enc
šojə̑štə̑nat».
šoj-ə̑št-ə̑n-at
šoj-št-n-at
birch.bark.shoe.edging-3PL-GEN-and
no-poss-case-enc

Whiles it remained, was it not thine own? and after it was sold, was it not in thine own power? why hast thou conceived this thing in thine heart? thou hast not lied unto men, but unto God.


Acts 5:5


Tə̑gaj šomakə̑m kolmeke, Ananij jörlə̑n da č́onžo lektə̑n. Tidə̑m kolə̑štšo-βlakə̑m č́ə̑lanə̑štə̑mat kugu lüdmaš aβalten.

Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
Ananij
Ananij
Ananij
Ananiy
na
jörlə̑n
jörlə̑-n
jörlö-n
worthy-GEN
ad-case
jörlə̑n
jörl-ə̑n
jörl-n
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jörlə̑n
jörl-ə̑n
jörl-n
fall-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́onžo
č́on-žo
č́on-že
soul-3SG
no-poss
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolə̑štšo-βlakə̑m
kolə̑štšo-βlak-ə̑m
kolə̑štšo-βlak-m
obedient-PL-ACC
no-num-case
kolə̑štšo-βlakə̑m
kolə̑št-šo-βlak-ə̑m
kolə̑št-še-βlak-m
listen-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
kolə̑štšo-βlakə̑m
kol-ə̑št-šo-βlak-ə̑m
kol-št-že-βlak-m
fish-3PL-3SG-PL-ACC
no-poss-poss-num-case
kolə̑štšo-βlakə̑m
kol-ə̑št-šo-βlak-ə̑m
kol-št-že-βlak-m
Pisces-3PL-3SG-PL-ACC
no-poss-poss-num-case
kolə̑štšo-βlakə̑m
kolə̑-št-šo-βlak-ə̑m
kolo-št-že-βlak-m
twenty-3PL-3SG-PL-ACC
nm-poss-poss-num-case
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑lan-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑lan-št-m-at
all-3PL-ACC-and
av/pr-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑la-an-št-m-at
everything-with-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑l-an-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑l-an-št-m-at
dim-with-3PL-ACC-and
ad/av-deriv.ad-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑la-n-št-m-at
everything-GEN-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-case-poss-case-enc
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
lüdmaš
lüdmaš
lüdmaš
fear
no
lüdmaš
lüd-maš
lüd-maš
be.afraid.of-NMLZ
vb1-deriv.n
aβalten.
aβalt-en
aβalte-en
grasp-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβalten.
aβalt-en
aβalte-en
grasp-CVB
vb2-adv

And Ananias hearing these words fell down, and gave up the ghost: and great fear came on all them that heard these things.


Acts 5:6


A samə̑rə̑k jeŋ-βlak tudə̑m leβedə̑nə̑t, numal luktə̑nə̑t da tojenə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
samə̑rə̑k
young
ad/no
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
leβedə̑nə̑t,
leβed-ə̑n-ə̑t
leβed-n-ə̑t
cover-PST2-3PL
vb1-tense-pers
numal
numal
numal
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
numal
numal
numal
carry-CNG
vb1-conn
numal
numal
numal
carry-CVB
vb1-adv
luktə̑nə̑t
lukt-ə̑n-ə̑t
lukt-n-ə̑t
lead.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tojenə̑t.
toj-en-ə̑t
tojo-en-ə̑t
hide-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the young men arose, wound him up, and carried him out, and buried him.


Acts 5:7


Iktaž kum šagat ertə̑meke, tuško βatə̑žat puren, mo lijmə̑m tudo palen ogə̑l.

Iktaž
Iktaž
iktaž
somebody
av/pr
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
šagat
šagat
šagat
hour
no
šagat
šag-at
šage-at
nursery-and
no-enc
ertə̑meke,
ertə̑-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
βatə̑žat
βatə̑-at
βate-že-at
wife-3SG-and
no-poss-enc
βatə̑žat
βatə̑-at
βate-že-at
absorbent.cotton-3SG-and
no-poss-enc
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijmə̑m
lijmə̑-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijmə̑m
lij-mə̑-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And it was about the space of three hours after, when his wife, not knowing what was done, came in.


Acts 5:8


A Petr tudə̑n deč́ jodə̑n: «Kalase mə̑lam, tə̑nareš mo te mlandə̑dam užalenda?» Sapfira βašešten: «Tuge, tə̑nareš».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Petr
Petr
Petr
Petr
na
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Kalase
Kalase
kalase
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Kalase
Kalase
kalase
say-CNG
vb2-conn
mə̑lam,
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
tə̑nareš
tə̑nar-eš
tə̑nar-eš
that.much-LAT
av/pr-case
tə̑nareš
tə̑nar-eš
tə̑nare-eš
that.much-LAT
av/pr-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
te
te
te
2PL
pr
mlandə̑dam
mlandə̑-da-m
mlande-da-m
land-2PL-ACC
no-poss-case
mlandə̑dam
mlandə̑-da-m
mlande-da-m
Earth-2PL-ACC
pn-poss-case
užalenda?»
užal-en-da
užale-en-da
sell-PST2-2PL
vb2-tense-pers
Sapfira
Sapfira
Sapfira
Sapfira
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Tuge,
Tuge
tuge
so
av/pa
«Tuge,
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
«Tuge,
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
«Tuge,
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
tə̑nareš».
tə̑nar-eš
tə̑nar-eš
that.much-LAT
av/pr-case
tə̑nareš».
tə̑nar-eš
tə̑nare-eš
that.much-LAT
av/pr-case

And Peter answered unto her, Tell me whether ye sold the land for so much? And she said, Yea, for so much.


Acts 5:9


No Petr tudlan kalasen: «Molan te Gospod'ə̑n Šülə̑šə̑m tergaš mutlanen kelšenda? Teβe tə̑jə̑n marijetə̑m tojə̑šo-βlakə̑n jol jükə̑št omsa deke lišemeš, nuno tə̑jə̑mat numal luktə̑t».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Petr
Petr
Petr
Petr
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
«Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
te
te
te
2PL
pr
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
tergaš
terg-aš
terge-aš
check-INF
vb2-inf
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv
kelšenda?
kelš-en-da
kelše-en-da
appeal.to-PST2-2PL
vb2-tense-pers
Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
Teβe
Teβe
teβe
X
pa
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
marijetə̑m
marij-et-ə̑m
marij-et-m
Mari-2SG-ACC
no-poss-case
tojə̑šo-βlakə̑n
tojə̑šo-βlak-ə̑n
tojə̑šo-βlak-n
hider-PL-GEN
no-num-case
tojə̑šo-βlakə̑n
toj-šo-βlak-ə̑n
tojo-še-βlak-n
hide-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
jol
jol
jol
foot
no
jükə̑št
jük-ə̑št
jük-št
voice-3PL
no-poss
omsa
omsa
omsa
door
no
deke
deke
deke
to
po
lišemeš,
lišem-eš
lišem-eš
go.closer.to-3SG
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tə̑jə̑mat
tə̑jə̑m-at
tə̑jə̑m-at
you-and
pr-enc
tə̑jə̑mat
tə̑j-ə̑m-at
tə̑j-m-at
2SG-ACC-and
pr-case-enc
numal
numal
numal
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
numal
numal
numal
carry-CNG
vb1-conn
numal
numal
numal
carry-CVB
vb1-adv
luktə̑t».
lukt-ə̑t
lukt-ə̑t
lead.out-3PL
vb1-pers

Then Peter said unto her, How is it that ye have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? behold, the feet of them which have buried thy husband are at the door, and shall carry thee out.


Acts 5:10


Sapfira tunamak tudə̑n jolžo βokteke kamβozə̑n, da č́onžo lektə̑n. Samə̑rə̑krak pörjeŋ-βlak purenə̑t, Sapfiram kolə̑šə̑m užə̑nə̑t da marijže βokteke luktə̑n tojenə̑t.

Sapfira
Sapfira
Sapfira
Sapfira
na
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jolžo
jol-žo
jol-že
foot-3SG
no-poss
βokteke
βokteke
βokteke
closer
av/po
kamβozə̑n,
kamβoz-ə̑n
kamβoz-n
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kamβozə̑n,
kamβoz-ə̑n
kamβoz-n
fall-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́onžo
č́on-žo
č́on-že
soul-3SG
no-poss
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
Samə̑rə̑krak
Samə̑rə̑k-rak
samə̑rə̑k-rak
young-COMP
ad/no-deg
pörjeŋ-βlak
pörjeŋ-βlak
pörjeŋ-βlak
man-PL
no-num
purenə̑t,
pur-en-ə̑t
puro-en-ə̑t
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Sapfiram
Sapfiram
Sapfiram
Sapfiram
na
kolə̑šə̑m
kolə̑šə̑-m
kolə̑šo-m
dead-ACC
ad/no-case
kolə̑šə̑m
kolə̑-ə̑m
kolo-ə̑m
die-PST1-1SG
vb2-tense-pers
kolə̑šə̑m
kolə̑-šə̑-m
kolo-še-m
die-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
užə̑nə̑t
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
marijže
marij-že
marij-že
Mari-3SG
no-poss
βokteke
βokteke
βokteke
closer
av/po
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
tojenə̑t.
toj-en-ə̑t
tojo-en-ə̑t
hide-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then fell she down straightway at his feet, and yielded up the ghost: and the young men came in, and found her dead, and, carrying her forth, buried her by her husband.


Acts 5:11


Č́erkə̑m da tidə̑n nergen kolšo-βlakə̑m č́ə̑lanə̑štə̑mat kugu lüdmaš aβalten.

Č́erkə̑m
Č́erkə̑-m
č́erke-m
church-ACC
no-case
Č́erkə̑m
Č́erkə̑-m
č́erke-m
skates-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolšo-βlakə̑m
kol-šo-βlak-ə̑m
kol-še-βlak-m
hear-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑lan-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑lan-št-m-at
all-3PL-ACC-and
av/pr-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑la-an-št-m-at
everything-with-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑l-an-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑l-an-št-m-at
dim-with-3PL-ACC-and
ad/av-deriv.ad-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑mat
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m-at
č́ə̑la-n-št-m-at
everything-GEN-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-case-poss-case-enc
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
lüdmaš
lüdmaš
lüdmaš
fear
no
lüdmaš
lüd-maš
lüd-maš
be.afraid.of-NMLZ
vb1-deriv.n
aβalten.
aβalt-en
aβalte-en
grasp-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβalten.
aβalt-en
aβalte-en
grasp-CVB
vb2-adv

And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.


Acts 5:12


Apostol-βlakə̑n kidə̑št dene kalə̑kə̑šte paldarə̑še pale da örə̑ktarə̑še paša šuko ə̑štaltə̑n. Üšanə̑še-βlak Solomonə̑n leβedə̑šan kudə̑βeč́ə̑štə̑že ik oj dene pə̑rl'a lijə̑nə̑t.

Apostol-βlakə̑n
Apostol-βlak-ə̑n
apostol-βlak-n
apostle-PL-GEN
no-num-case
kidə̑št
kid-ə̑št
kid-št
hand-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
kalə̑kə̑šte
kalə̑k-ə̑šte
kalə̑k-šte
people-INE
no-case
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
amazing
ad
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑-še
örə̑ktare-še
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
paša
paša
paša
work
no
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ə̑štaltə̑n.
ə̑štalt-ə̑n
ə̑štalt-n
be.done-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ə̑štaltə̑n.
ə̑štalt-ə̑n
ə̑štalt-n
be.done-CVB
vb1-adv
ə̑štaltə̑n.
ə̑št-alt-ə̑n
ə̑šte-alt-n
do-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ə̑štaltə̑n.
ə̑št-alt-ə̑n
ə̑šte-alt-n
do-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
Üšanə̑še-βlak
Üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
trustful-PL
ad-num
Üšanə̑še-βlak
Üšanə̑-še-βlak
üšane-še-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonə̑n
Solomonyn
na
leβedə̑šan
leβedə̑šan
leβedə̑šan
covered
ad
leβedə̑šan
leβedə̑š-an
leβedə̑š-an
blanket-with
no-deriv.ad
kudə̑βeč́ə̑štə̑že
kudə̑βeč́ə̑-štə̑-že
kudə̑βeč́e-šte-že
court-INE-3SG
no-case-poss
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
oj
oj
oj
opinion
no
oj
oj
oj
oh
in
oj
oj
ojo
fast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fear-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fast-CNG
vb2-conn
oj
oj
ojo
fear-CNG
vb2-conn
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And by the hands of the apostles were many signs and wonders wrought among the people; (and they were all with one accord in Solomon's porch.


Acts 5:13


Ördə̑ž jeŋ kokla gə̑č́ nunə̑n deke ušnaš iktat toštə̑n ogə̑l, tuge gə̑nat kalə̑k nunə̑m kükšə̑n aklen.

Ördə̑ž
Ördə̑ž
ördə̑ž
side
ad/no
Ördə̑ž
Ördə̑
ördö-že
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
ušnaš
ušn-aš
ušno-aš
join-INF
vb2-inf
iktat
iktat
iktat
anybody
nm/pr
iktat
ikt-at
ikte-at
one-and
nm/pr-enc
toštə̑n
toštə̑n
toštə̑n
as.before
av
toštə̑n
toštə̑n
toštə̑n
resolutely
av
toštə̑n
toštə̑-n
tošto-n
old-GEN
ad/no-case
toštə̑n
tošt-ə̑n
tošt-n
dare-PST2-3SG
vb1-tense-pers
toštə̑n
tošt-ə̑n
tošt-n
dare-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kükšə̑n
kükšə̑n
kükšə̑n
high
av
kükšə̑n
kükšə̑-n
kükšö-n
high-GEN
ad-case
aklen.
akl-en
akle-en
assess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aklen.
akl-en
akle-en
assess-CVB
vb2-adv

And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.


Acts 5:14


Utlarak da utlarak pörjeŋ den üdə̑ramaš-βlak Gospod'lan üšanaš tüŋalə̑nə̑t, da üšanə̑še-βlak ješaraltə̑nə̑t.

Utlarak
Utlarak
utlarak
more
av
Utlarak
Utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
Utlarak
Utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
den
den
den
and
co
üdə̑ramaš-βlak
üdə̑ramaš-βlak
üdə̑ramaš-βlak
woman-PL
no-num
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t,
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
trustful-PL
ad-num
üšanə̑še-βlak
üšanə̑-še-βlak
üšane-še-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ješaraltə̑nə̑t.
ješaralt-ə̑n-ə̑t
ješaralt-n-ə̑t
be.added.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ješaraltə̑nə̑t.
ješar-alt-ə̑n-ə̑t
ješare-alt-n-ə̑t
add-REF-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers

And believers were the more added to the Lord, multitudes both of men and women.)


Acts 5:15


Tə̑gerakə̑n, erten kajə̑še Petrə̑n keč́ ümə̑lžö logalže manə̑n, č́erle-βlakə̑m uremə̑ške luktə̑nə̑t, βakšə̑šə̑š da kroβat'ə̑š pə̑štenə̑t.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajə̑še
kajə̑še
kajə̑še
scrolling
ad
kajə̑še
kajə̑-še
kaje-še
go-PTCP.ACT
vb2-ad
Petrə̑n
Petrə̑n
Petrə̑n
Petryn
na
keč́
keč́
keč́
even.if
co/pa
ümə̑lžö
ümə̑l-žö
ümə̑l-že
shade-3SG
no-poss
logalže
logal-že
logal-že
touch-IMP.3SG
vb1-mood.pers
logalže
logal-že
logal-že
touch-CNG-3SG
vb1-conn-poss
logalže
logal-že
logal-že
touch-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́erle-βlakə̑m
č́erle-βlak-ə̑m
č́erle-βlak-m
sick-PL-ACC
ad/no-num-case
uremə̑ške
urem-ə̑ške
urem-ške
street-ILL
no-case
luktə̑nə̑t,
lukt-ə̑n-ə̑t
lukt-n-ə̑t
lead.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
βakšə̑šə̑š
βakšə̑š-ə̑š
βakšə̑š
bed-ILL
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kroβat'ə̑š
kroβat'-ə̑š
kroβat'
bed-ILL
no-case
pə̑štenə̑t.
pə̑št-en-ə̑t
pə̑šte-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Insomuch that they brought forth the sick into the streets, and laid them on beds and couches, that at the least the shadow of Peter passing by might overshadow some of them.


Acts 5:16


Tə̑gak βoktenə̑se olala gə̑č́ šukə̑n Ijerusalimə̑š pogə̑nenə̑t, č́erlə̑m da osal šülə̑š kuč́ə̑man-βlakə̑m kondedenə̑t. Nunə̑št č́ə̑lan paremə̑nə̑t.

Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
βoktenə̑se
βoktenə̑se
βoktenə̑se
close
ad
olala
ola-la
ola-la
city-COMP
no-case
olala
ola-la
ola-la
motley-COMP
ad-case
olala
ola-la
ola-la
city-PL
no-num
olala
ola-la
ola-la
motley-PL
ad-num
olala
ola-la
ola-la
city-STR
no-enc
olala
ola-la
ola-la
motley-STR
ad-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
pogə̑nenə̑t,
pogə̑n-en-ə̑t
pogə̑no-en-ə̑t
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers
č́erlə̑m
č́erlə̑-m
č́erle-m
sick-ACC
ad/no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
osal
osal
osal
evil
ad/no
šülə̑š
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kuč́ə̑man-βlakə̑m
kuč́ə̑man-βlak-ə̑m
kuč́ə̑man-βlak-m
used-PL-ACC
ad-num-case
kuč́ə̑man-βlakə̑m
kuč́ə̑m-an-βlak-ə̑m
kuč́ə̑mo-an-βlak-m
caught-with-PL-ACC
ad-deriv.ad-num-case
kuč́ə̑man-βlakə̑m
kuč́ə̑-m-an-βlak-ə̑m
kuč́o-me-an-βlak-m
hold-PTCP.PASS-with-PL-ACC
vb2-ad-deriv.ad-num-case
kondedenə̑t.
konded-en-ə̑t
kondede-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
paremə̑nə̑t.
parem-ə̑n-ə̑t
parem-n-ə̑t
recover-PST2-3PL
vb1-tense-pers
paremə̑nə̑t.
par-em-ə̑n-ə̑t
par-em-n-ə̑t
fallow-TRANS-PST2-3PL
no-deriv.v-tense-pers
paremə̑nə̑t.
par-em-ə̑n-ə̑t
par-em-n-ə̑t
steam-TRANS-PST2-3PL
no-deriv.v-tense-pers
paremə̑nə̑t.
par-em-ə̑n-ə̑t
par-em-n-ə̑t
pair-TRANS-PST2-3PL
no-deriv.v-tense-pers
paremə̑nə̑t.
par-em-ə̑n-ə̑t
par-em-n-ə̑t
gust-TRANS-PST2-3PL
no-deriv.v-tense-pers

There came also a multitude out of the cities round about unto Jerusalem, bringing sick folks, and them which were vexed with unclean spirits: and they were healed every one.


Acts 5:17


A arχijerej da tudə̑n dene pə̑rl'a ulšo-βlak – nunə̑žo saddukej tüška gə̑č́ lijə̑nə̑t – č́ot köranenə̑t,

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
arχijerej
arχijerej
arχijerej
bishop
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ulšo-βlak –
ulšo-βlak
ulšo-βlak
existing-PL
ad-num
ulšo-βlak –
ul-šo-βlak
ul-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
nunə̑žo
nuno-žo
nuno-že
3PL-3SG
pr-poss
saddukej
saddukej
saddukej
Sadducee
no
tüška
tüška
tüška
group
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lijə̑nə̑t –
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
köranenə̑t,
köran-en-ə̑t
körane-en-ə̑t
envy-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then the high priest rose up, and all they that were with him, (which is the sect of the Sadducees,) and were filled with indignation,


Acts 5:18


Apostol-βlakə̑m kuč́enə̑t da kalə̑k kazamatə̑š petə̑renə̑t.

Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
kuč́enə̑t
kuč́-en-ə̑t
kuč́o-en-ə̑t
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
kazamatə̑š
kazamat-ə̑š
kazamat
casemate-ILL
no-case
petə̑renə̑t.
petə̑r-en-ə̑t
petə̑re-en-ə̑t
close-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And laid their hands on the apostles, and put them in the common prison.


Acts 5:19


No Gospod'ə̑n Suksə̑žo jüdə̑m kazamat omsam poč́ə̑n, nunə̑m luktə̑n da kalasen:

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
Suksə̑žo
Suksə̑-žo
sukso-že
angel-3SG
no-poss
jüdə̑m
jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
jüdə̑m
jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
kazamat
kazamat
kazamat
casemate
no
kazamat
kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kazamat
kaza-m--at
kaza-em-Je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
omsam
omsa-m
omsa-m
door-ACC
no-case
omsam
omsa-m
omsa-em
door-1SG
no-poss
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
poč́ə̑n,
poč́ə̑n
poč́ə̑n
agape
av
poč́ə̑n,
poč́-ə̑n
poč́-n
tail-GEN
no-case
poč́ə̑n,
poč́-ə̑n
poč́-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑n,
poč́-ə̑n
poč́-n
open-CVB
vb1-adv
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv

But the angel of the Lord by night opened the prison doors, and brought them forth, and said,


Acts 5:20


«Kajə̑za da χramə̑šte šogalza, tide ilə̑š-šot nergen kalə̑klan č́ə̑la kalaskalə̑za».

«Kajə̑za
Kajə̑-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
šogalza,
šogal-za
šogal-za
stand.up-IMP.2PL
vb1-mood.pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ilə̑š-šot
ilə̑š-šot
ilə̑ššot
lifeuse
nono
ilə̑š-šot
ilə̑-Ø-šot
ilešot
live-PST1-3SGuse
vb2-tense-persno
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalaskalə̑za».
kalaskalə̑-za
kalaskale-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Go, stand and speak in the temple to the people all the words of this life.


Acts 5:21


Tide mutə̑m kolə̑štə̑n, nuno erdene erak χramə̑š purenə̑t da kalə̑kə̑m tunə̑ktaš tüŋalə̑nə̑t. Tə̑godə̑mak arχijerej da tudə̑n dene pə̑rl'a ulšo-βlak, tolmekə̑št, Sinedrionə̑m da Izrail' erge-βlakə̑n č́ə̑la kugurakə̑štə̑m üžə̑nə̑t da Apostol-βlakə̑m kondaš ške tarzə̑štə̑m kazamatə̑š koltenə̑t.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
erdene
erdene
erdene
in.the.morning
av
erak
erak
erak
early
av
erak
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc
χramə̑š
χram-ə̑š
χram
church-ILL
no-case
purenə̑t
pur-en-ə̑t
puro-en-ə̑t
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
tunə̑ktaš
tunə̑kt-aš
tunə̑kto-aš
teach-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Tə̑godə̑mak
Tə̑godə̑mak
tə̑godə̑mak
simultaneously
av/pr
Tə̑godə̑mak
Tə̑godə̑m-ak
tə̑godə̑m-ak
at.this.time-STR
av/pr-enc
arχijerej
arχijerej
arχijerej
bishop
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ulšo-βlak,
ulšo-βlak
ulšo-βlak
existing-PL
ad-num
ulšo-βlak,
ul-šo-βlak
ul-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
tolmekə̑št,
tol-mekə̑-št
tol-meke-št
come-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
Sinedrionə̑m
Sinedrionə̑m
Sinedrionə̑m
Sinedrionym
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Izrail'
Izrail'
Izrail'
Israel
pn
erge-βlakə̑n
erge-βlak-ə̑n
erge-βlak-n
son-PL-GEN
no-num-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kugurakə̑štə̑m
kugurak-ə̑št-ə̑m
kugurak-št-m
bigger-3PL-ACC
ad-poss-case
kugurakə̑štə̑m
kugu-rak-ə̑št-ə̑m
kugu-rak-št-m
big-COMP-3PL-ACC
ad/no-deg-poss-case
üžə̑nə̑t
üž-ə̑n-ə̑t
üž-n-ə̑t
call-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
ške
ške
ške
REFL
pr
tarzə̑štə̑m
tarzə̑-št-ə̑m
tarze-št-m
farm.hand-3PL-ACC
no-poss-case
kazamatə̑š
kazamat-ə̑š
kazamat
casemate-ILL
no-case
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they heard that, they entered into the temple early in the morning, and taught. But the high priest came, and they that were with him, and called the council together, and all the senate of the children of Israel, and sent to the prison to have them brought.


Acts 5:22


A nunə̑št, tuško mijə̑meke, Apostol-βlakə̑m kazamatə̑šte muə̑n ogə̑tə̑l da, pörtə̑lmekə̑št, uβertarenə̑t:

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
nunə̑št,
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
mijə̑meke,
mijə̑-meke
mije-meke
come-CVB.PRI
vb2-adv
Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
kazamatə̑šte
kazamat-ə̑šte
kazamat-šte
casemate-INE
no-case
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-CVB
vb1-adv
ogə̑tə̑l
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
pörtə̑lmekə̑št,
pörtə̑l-mekə̑-št
pörtə̑l-meke-št
return-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
uβertarenə̑t:
uβertar-en-ə̑t
uβertare-en-ə̑t
announce-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But when the officers came, and found them not in the prison, they returned and told,


Acts 5:23


«Kazamatə̑m č́otkə̑də̑n tükə̑len šə̑ndə̑me ə̑le, orol-βlak omsa onč́ə̑lno šogenə̑t, no kunam me omsam poč́na, tušto nigöm ə̑žna mu».

«Kazamatə̑m
Kazamat-ə̑m
kazamat-m
casemate-ACC
no-case
č́otkə̑də̑n
č́otkə̑də̑n
č́otkə̑də̑n
hard
av
č́otkə̑də̑n
č́otkə̑də̑-n
č́otkə̑do-n
strong-GEN
ad-case
tükə̑len
tükə̑l-en
tükə̑lö-en
lock-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tükə̑len
tükə̑l-en
tükə̑lö-en
lock-CVB
vb2-adv
šə̑ndə̑me
šə̑ndə̑me
šə̑ndə̑me
installation
ad
šə̑ndə̑me
šə̑ndə̑-me
šə̑nde-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
orol-βlak
orol-βlak
orol-βlak
watchman-PL
no-num
omsa
omsa
omsa
door
no
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
šogenə̑t,
šog-en-ə̑t
šogo-en-ə̑t
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
me
me
me
1PL
pr
omsam
omsa-m
omsa-m
door-ACC
no-case
omsam
omsa-m
omsa-em
door-1SG
no-poss
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
poč́na,
poč́-na
poč́-na
tail-1PL
no-poss
poč́na,
poč́-na
poč́-na
open-PST1.1PL
vb1-tense.pers
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
nigöm
ńigöm
ńigöm
nobody
pr
nigöm
ńigö-m
ńigö-m
nobody-ACC
pr-case
ə̑žna
***
***
***
***
mu».
mu
mu
find-IMP.2SG
vb1-mood.pers
mu».
mu
mu
find-CNG
vb1-conn
mu».
mu
mu
find-CVB
vb1-adv

Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.


Acts 5:24


Tə̑gaj mutə̑m kolmekə̑št, ijerej, arχijerej-βlak da χram orol βujlatə̑še, mo tide tə̑gaj manə̑n, č́ot örə̑nə̑t.

Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolmekə̑št,
kol-mekə̑-št
kol-meke-št
hear-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
ijerej,
ijerej
ijerej
priest
no
arχijerej-βlak
arχijerej-βlak
arχijerej-βlak
bishop-PL
no-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
χram
χram
χram
church
no
orol
orol
orol
watchman
no
βujlatə̑še,
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še,
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
örə̑nə̑t.
ör-ə̑n-ə̑t
ör-n-ə̑t
be.surprised-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Now when the high priest and the captain of the temple and the chief priests heard these things, they doubted of them whereunto this would grow.


Acts 5:25


Ala-kö tolə̑n da nunə̑lan kalasen: «Kazamatə̑š petə̑rə̑me pörjeŋ-βlakda χramə̑šte šogat da kalə̑kə̑m tunə̑ktat».

Ala-kö
Ala-kö
ala-kö
somebody
pr
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Kazamatə̑š
Kazamat-ə̑š
kazamat
casemate-ILL
no-case
petə̑rə̑me
petə̑rə̑me
petə̑rə̑me
closed
ad
petə̑rə̑me
petə̑rə̑-me
petə̑re-me
close-PTCP.PASS
vb2-ad
pörjeŋ-βlakda
pörjeŋ-βlak-da
pörjeŋ-βlak-da
man-PL-2PL
no-num-poss
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
šogat
šoga-t
šoga-et
plough-2SG
no-poss
šogat
šoga-t
šoga-at
plough-and
no-enc
šogat
šog-at
šogo-at
stop-and
vb-enc
šogat
šog-at
šogo-at
mute-and
ad-enc
šogat
šog-at
šogo-at
stand-3PL
vb2-pers
šogat
šog-a-t
šogo-a-at
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
šogat
šog-at
šogo-at
stand-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
tunə̑ktat».
tunə̑kt-at
tunə̑kto-at
teach-3PL
vb2-pers
tunə̑ktat».
tunə̑kt-a-t
tunə̑kto-a-at
teach-3SG-and
vb2-pers-enc
tunə̑ktat».
tunə̑kt-at
tunə̑kto-at
teach-CNG-and
vb2-conn-enc

Then came one and told them, saying, Behold, the men whom ye put in prison are standing in the temple, and teaching the people.


Acts 5:26


Tunam orol βujlatə̑še škenžə̑n jeŋže-βlak dene pə̑rl'a Apostolmə̑tə̑m kondaš kajen. Ümbakə̑na küm kə̑šken, kalə̑k memnam pušteš manə̑n lüdə̑nə̑t, sandene Apostol-βlakə̑m βijə̑m kuč́ə̑ltde kondenə̑t.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
orol
orol
orol
watchman
no
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
škenžə̑n
šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
jeŋže-βlak
jeŋ-že-βlak
jeŋ-že-βlak
person-3SG-PL
ad/no-poss-num
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Apostolmə̑tə̑m
Apostol-mə̑t-ə̑m
apostol-mə̑t-m
apostle-PL.SOC-ACC
no-num-case
kondaš
kond-aš
kondo-aš
bring-INF
vb2-inf
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
Ümbakə̑na
Ümbakə̑-na
ümbake-na
the.top-1PL
av/po-poss
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
kə̑šken,
kə̑šk-en
kə̑ške-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑šken,
kə̑šk-en
kə̑ške-en
throw-CVB
vb2-adv
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
pušteš
pušt-eš
pušto-eš
oat.flour-LAT
no-case
pušteš
pušt-eš
pušto-eš
stomach-LAT
no-case
pušteš
pušt-eš
pušt-eš
kill-3SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
lüdə̑nə̑t,
lüd-ə̑n-ə̑t
lüd-n-ə̑t
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
βijə̑m
βij-ə̑m
βij-m
power-ACC
no-case
kuč́ə̑ltde
kuč́ə̑lt-de
kuč́ə̑lt-de
hold-CVB.NEG
vb1-adv
kondenə̑t.
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then went the captain with the officers, and brought them without violence: for they feared the people, lest they should have been stoned.


Acts 5:27


Apostol-βlakə̑m kondə̑meke, Sinedrion onč́ə̑lan šogaltenə̑t, da arχijerej jodə̑štaš tüŋalə̑n:

Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
kondə̑meke,
kondə̑-meke
kondo-meke
bring-CVB.PRI
vb2-adv
Sinedrion
Sinedrion
Sinedrion
Sinedrion
na
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
šogaltenə̑t,
šogalt-en-ə̑t
šogalte-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
arχijerej
arχijerej
arχijerej
bishop
no
jodə̑štaš
jodə̑št-aš
jodə̑št-aš
ask-INF
vb1-inf
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv

And when they had brought them, they set them before the council: and the high priest asked them,


Acts 5:28


«Tide Ajdemə̑n lümžö nergen tunə̑ktaš me tə̑landa peŋgə̑də̑n č́aren ogə̑nal mo? Teβe te Ijerusalimə̑m škendan tunə̑ktə̑maš dene temenda, da Tudə̑n βüržə̑m memnan ümbake pə̑štə̑neda».

«Tide
Tide
tide
this
pr
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Ajdemə̑n
Ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tunə̑ktaš
tunə̑kt-aš
tunə̑kto-aš
teach-INF
vb2-inf
me
me
me
1PL
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
č́aren
č́ar-en
č́are-en
prohibit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́aren
č́ar-en
č́are-en
prohibit-CVB
vb2-adv
ogə̑nal
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
Teβe
Teβe
teβe
X
pa
te
te
te
2PL
pr
Ijerusalimə̑m
Ijerusalim-ə̑m
Ijerusalim-m
Jerusalem-ACC
pn-case
škendan
šken-da-n
ške-da-n
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
škendan
šken-da-n
šken-da-n
private-2PL-GEN
ad-poss-case
škendan
ške-n-da-n
ške-n-da-n
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
temenda,
tem-en-da
teme-en-da
fill-PST2-2PL
vb2-tense-pers
temenda,
te-m-en-da
te-em-en-da
2PL-TRANS-PST2-2PL
pr-deriv.v-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βüržə̑m
βürž-ə̑m
βürž-m
awl-ACC
no-case
βüržə̑m
βür-žə̑-m
βür-že-m
blood-3SG-ACC
no-poss-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
pə̑štə̑neda».
pə̑štə̑-ne-da
pə̑šte-ne-da
put-DES-2PL
vb2-mood-pers

Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.


Acts 5:29


A Petr da molo Apostol βašeštenə̑t: «Jumə̑m ajdeme deč́ utlarak kolə̑štman.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Petr
Petr
Petr
Petr
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molo
molo
molo
other
no/pr
Apostol
Apostol
apostol
apostle
no
βašeštenə̑t:
βašešt-en-ə̑t
βašešte-en-ə̑t
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
«Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
deč́
deč́
deč́
from
po
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
kolə̑štman.
kolə̑štm-an
kolə̑štmo-an
hearing-with
ad-deriv.ad
kolə̑štman.
kolə̑št-man
kolə̑št-man
listen-INF.NEC
vb1-inf
kolə̑štman.
kolə̑št-m-an
kolə̑št-me-an
listen-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad

Then Peter and the other apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.


Acts 5:30


Pu meŋgeš tendan pudalen puštmo Iisusə̑m memnan ač́ana-βlakə̑n Jumə̑št ə̑lə̑žten.

Pu
Pu
pu
wood
no
Pu
Pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Pu
Pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Pu
Pu
puo
give-CNG
vb2-conn
Pu
Pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
meŋgeš
meŋg-eš
meŋge-eš
post-LAT
no-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
puštmo
puštmo
puštmo
killed
ad
puštmo
pušt-mo
pušt-me
kill-PTCP.PASS
vb1-ad
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ač́ana-βlakə̑n
ač́a-na-βlak-ə̑n
ač́a-na-βlak-n
father-1PL-PL-GEN
no-poss-num-case
Jumə̑št
Jum-ə̑št
jum-št
horsehair.worm-3PL
no-poss
Jumə̑št
Jumə̑-št
jumo-št
god-3PL
in/no-poss
ə̑lə̑žten.
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑lə̑žten.
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-CVB
vb2-adv

The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree.


Acts 5:31


Izrail' kalə̑kə̑m Ške βelkə̑že saβə̑raš da tudə̑n jazə̑kšə̑m kudaltaš manə̑n, Jumo Iisusə̑m Vujlatə̑šə̑lan da Utarə̑šə̑lan šogalten da purla kidše dene nöltalə̑n.

Izrail'
Izrail'
Izrail'
Israel
pn
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
Ške
ške
ške
REFL
pr
βelkə̑že
βelkə̑-že
βelke-že
the.side-3SG
po-poss
saβə̑raš
saβə̑r-aš
saβə̑re-aš
make-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jazə̑kšə̑m
jazə̑k-šə̑-m
jazə̑k-že-m
sin-3SG-ACC
ad/no-poss-case
kudaltaš
kudalt-aš
kudalte-aš
throw-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
Vujlatə̑šə̑lan
Vujlatə̑šə̑-lan
βujlatə̑še-lan
leading-DAT
ad/no-case
Vujlatə̑šə̑lan
Vujlatə̑šə̑-la-n
βujlatə̑še-la-n
leading-PL-GEN
ad/no-num-case
Vujlatə̑šə̑lan
Vujlatə̑-šə̑-lan
βujlate-še-lan
lead-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Vujlatə̑šə̑lan
Vujlatə̑-šə̑-la-n
βujlate-še-la-n
lead-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Utarə̑šə̑lan
Utarə̑šə̑-lan
utarə̑še-lan
saving-DAT
ad/no-case
Utarə̑šə̑lan
Utarə̑šə̑-la-n
utarə̑še-la-n
saving-PL-GEN
ad/no-num-case
Utarə̑šə̑lan
Utarə̑-šə̑-lan
utare-še-lan
save-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
Utarə̑šə̑lan
Utarə̑-šə̑-la-n
utare-še-la-n
save-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šogalten
šogalt-en
šogalte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogalten
šogalt-en
šogalte-en
put-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
nöltalə̑n.
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nöltalə̑n.
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-CVB
vb1-adv

Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins.


Acts 5:32


Č́ə̑la tidə̑n šotə̑što me Tudə̑n tanə̑klə̑šə̑že ulə̑na, mutšə̑m kolə̑štšo-βlaklan Jumə̑n puə̑mo Sβ'atoj Šülə̑šat tidə̑mak tanə̑kla».

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
me
me
me
1PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tanə̑klə̑šə̑že
tanə̑klə̑-šə̑-že
tanə̑kle-še-že
testify-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
tanə̑klə̑šə̑že
tanə̑klə̑-ə̑že
tanə̑kle-že
testify-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
ulə̑na,
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na,
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
mutšə̑m
mut-šə̑-m
mut-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kolə̑štšo-βlaklan
kolə̑štšo-βlak-lan
kolə̑štšo-βlak-lan
obedient-PL-DAT
no-num-case
kolə̑štšo-βlaklan
kolə̑št-šo-βlak-lan
kolə̑št-še-βlak-lan
listen-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
kolə̑štšo-βlaklan
kol-ə̑št-šo-βlak-lan
kol-št-že-βlak-lan
fish-3PL-3SG-PL-DAT
no-poss-poss-num-case
kolə̑štšo-βlaklan
kol-ə̑št-šo-βlak-lan
kol-št-že-βlak-lan
Pisces-3PL-3SG-PL-DAT
no-poss-poss-num-case
kolə̑štšo-βlaklan
kolə̑-št-šo-βlak-lan
kolo-št-že-βlak-lan
twenty-3PL-3SG-PL-DAT
nm-poss-poss-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šat
Šülə̑š-at
šülə̑š-at
breathing-and
no-enc
Šülə̑šat
Šülə̑š-at
šülə̑šö-at
breathing-and
ad-enc
Šülə̑šat
Šülə̑-at
šülö-at
fathom-ILL-and
no-case-enc
Šülə̑šat
Šülə̑-at
šülö-at
breathe-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
Šülə̑šat
Šülə̑-at
šülö-še-at
breathe-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
tidə̑mak
tidə̑-m-ak
tide-m-ak
this-ACC-STR
pr-case-enc
tidə̑mak
tidə̑-m-ak
tide-me-ak
drop.into.boiling.water-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
tanə̑kla».
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-COMP
no-case
tanə̑kla».
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-PL
no-num
tanə̑kla».
tanə̑k-la
tanə̑k-la
witness-STR
no-enc
tanə̑kla».
tanə̑kl-a
tanə̑kle-a
testify-3SG
vb2-pers

And we are his witnesses of these things; and so is also the Holy Ghost, whom God hath given to them that obey him.


Acts 5:33


Tidə̑m kolə̑n, Sinedrionə̑so-βlak peš č́ot šə̑deškenə̑t da Apostol-βlakə̑m puštnešt ulmaš.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n,
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
Sinedrionə̑so-βlak
Sinedrionə̑so-βlak
Sinedrionə̑so-βlak
Sinedrionyso-vlak
na
peš
peš
peš
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
šə̑deškenə̑t
šə̑dešk-en-ə̑t
šə̑deške-en-ə̑t
be.angry-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
puštnešt
pušt-ne-št
pušt-ne-št
kill-DES-3PL
vb1-mood-pers
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

When they heard that, they were cut to the heart, and took counsel to slay them.


Acts 5:34


Tunam Sinedrionə̑n ik jeŋže, Gamaliil lüman farisej, č́umə̑r kalə̑k koklašte pagalə̑me zakon tunə̑ktə̑šo, kə̑nel šogalə̑n da Apostol-βlakə̑m ikmə̑ńar žaplan luktaš küšten.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Sinedrionə̑n
Sinedrionə̑n
Sinedrionə̑n
Sinedrionyn
na
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋže,
jeŋ-že
jeŋ-že
person-3SG
ad/no-poss
Gamaliil
Gamaliil
Gamaliil
Gamaliil
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
farisej,
farisej
farisej
pharisee
no
č́umə̑r
č́umə̑r
č́umə̑r
all
ad/av/no/pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
pagalə̑me
pagalə̑me
pagalə̑me
respected
ad
pagalə̑me
pagalə̑-me
pagale-me
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
zakon
zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo,
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo,
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
žaplan
žaplan
žaplan
for.a.time
av
žaplan
žap-lan
žap-lan
time-DAT
no-case
žaplan
žap-la-n
žap-la-n
time-PL-GEN
no-num-case
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv

Then stood there up one in the council, a Pharisee, named Gamaliel, a doctor of the law, had in reputation among all the people, and commanded to put the apostles forth a little space;


Acts 5:35


A βara kalasen: «Izrail'ə̑n pagalə̑me jeŋže-βlak, te nine jeŋ-šamə̑č́ dene mom ə̑štə̑neda, ške koklaštə̑da šonaltə̑za.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Izrail'ə̑n
Izrail'-ə̑n
Izrail'-n
Israel-GEN
pn-case
pagalə̑me
pagalə̑me
pagalə̑me
respected
ad
pagalə̑me
pagalə̑-me
pagale-me
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋže-βlak,
jeŋ-že-βlak
jeŋ-že-βlak
person-3SG-PL
ad/no-poss-num
te
te
te
2PL
pr
nine
nine
nine
these
pr
jeŋ-šamə̑č́
jeŋ-šamə̑č́
jeŋ-šamə̑č́
person-PL
ad/no-num
dene
dene
dene
with
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑neda,
ə̑štə̑-ne-da
ə̑šte-ne-da
do-DES-2PL
vb2-mood-pers
ške
ške
ške
REFL
pr
koklaštə̑da
koklaštə̑-da
koklašte-da
in-2PL
av/po-poss
koklaštə̑da
kokla-štə̑-da
kokla-šte-da
distance-INE-2PL
ad/no-case-poss
koklaštə̑da
kok-la-štə̑-da
kok-la-šte-da
cook-PL-INE-2PL
no-num-case-poss
koklaštə̑da
kok-la-štə̑-da
kok-la-šte-da
two-PL-INE-2PL
nm-num-case-poss
šonaltə̑za.
šonaltə̑-za
šonalte-za
think-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And said unto them, Ye men of Israel, take heed to yourselves what ye intend to do as touching these men.


Acts 5:36


Tiddeč́ onč́ə̑č́, šukerte ogə̑l, škenžə̑m ala-mogaj kugueš onč́ə̑kten, Feβda tolə̑n lektə̑n. Tudə̑n deke nə̑l šüdö nare jeŋ ušnen. No Feβdam puštə̑nə̑t, a tudə̑n βelke šogə̑šo-βlak č́ə̑lanat šalanen kajenə̑t, da nimo kodə̑n ogə̑l.

Tiddeč́
Tiddeč́
tiddeč́
from.this
pr
onč́ə̑č́,
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
šukerte
šukerte
šukerte
long.ago
av
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ala-mogaj
ala-mogaj
ala-mogaj
some
ad/av/pr
kugueš
kugu-eš
kugu-eš
big-LAT
ad/no-case
onč́ə̑kten,
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten,
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten,
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten,
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Feβda
Feβda
Feβda
Fevda
na
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
nə̑l
nə̑l
nə̑l
four
nm
šüdö
šüdö
šüdö
hundred
nm
šüdö
šüdö
šüdö
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šüdö
šüd
šüd-Je
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šüdö
šüdö
šüdö
order-CNG
vb2-conn
nare
nare
nare
about
po
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ušnen.
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen.
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Feβdam
Feβdam
Feβdam
Fevdam
na
puštə̑nə̑t,
pušt-ə̑n-ə̑t
pušt-n-ə̑t
kill-PST2-3PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βelke
βelke
βelke
the.side
po
šogə̑šo-βlak
šogə̑šo-βlak
šogə̑šo-βlak
standing-PL
no-num
šogə̑šo-βlak
šogə̑-šo-βlak
šogo-še-βlak
stand-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
šalanen
šalan-en
šalane-en
be.scattered-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šalanen
šalan-en
šalane-en
be.scattered-CVB
vb2-adv
kajenə̑t,
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
kodə̑n
kodə̑n
kodə̑n
with.delay
av
kodə̑n
kod-ə̑n
kod-n
code-GEN
no-case
kodə̑n
kod-ə̑n
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodə̑n
kod-ə̑n
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For before these days rose up Theudas, boasting himself to be somebody; to whom a number of men, about four hundred, joined themselves: who was slain; and all, as many as obeyed him, were scattered, and brought to nought.


Acts 5:37


Tudə̑n deč́ βara, kalə̑kə̑m šotlen βozə̑mo godə̑m, Galilej Iuda lektə̑n da ške poč́ešə̑že šuko jeŋə̑m taraten naŋgajen, no tudə̑nat ümə̑ržö lugə̑č́ lijə̑n, da tudə̑n βelke šogə̑šo-βlak šalanen pə̑tenə̑t.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
βara,
βara
βara
then
av/pa
βara,
βara
βara
pole
no
βara,
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
šotlen
šotl-en
šotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šotlen
šotl-en
šotlo-en
count-CVB
vb2-adv
βozə̑mo
βozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
βozə̑mo
βozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m,
godə̑m
godə̑m
during
po
Galilej
Galilej
Galilej
Galiley
na
Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ške
ške
ške
REFL
pr
poč́ešə̑že
poč́eš-ə̑že
poč́eš-že
recent-3SG
ad/av/po-poss
poč́ešə̑že
poč́-eš-ə̑že
poč́-eš-že
tail-LAT-3SG
no-case-poss
poč́ešə̑že
poč́-eš-ə̑že
poč́-eš-že
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
taraten
tarat-en
tarate-en
incline.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
taraten
tarat-en
tarate-en
incline.to-CVB
vb2-adv
naŋgajen,
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
naŋgajen,
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudə̑nat
tudə̑n-at
tudə̑n-at
his/her-and
pr-enc
tudə̑nat
tudo-na-t
tudo-na-at
3SG-1PL-and
pr-poss-enc
tudə̑nat
tudə̑-n-at
tudo-n-at
(s)he-GEN-and
pa/pr-case-enc
ümə̑ržö
ümə̑r-žö
ümə̑r-že
life-3SG
no-poss
lugə̑č́
lugə̑č́
lugə̑č́
uninterruptedly
av/po
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βelke
βelke
βelke
the.side
po
šogə̑šo-βlak
šogə̑šo-βlak
šogə̑šo-βlak
standing-PL
no-num
šogə̑šo-βlak
šogə̑-šo-βlak
šogo-še-βlak
stand-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
šalanen
šalan-en
šalane-en
be.scattered-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šalanen
šalan-en
šalane-en
be.scattered-CVB
vb2-adv
pə̑tenə̑t.
pə̑t-en-ə̑t
pə̑te-en-ə̑t
end-PST2-3PL
vb2-tense-pers

After this man rose up Judas of Galilee in the days of the taxing, and drew away much people after him: he also perished; and all, even as many as obeyed him, were dispersed.


Acts 5:38


Kə̑zə̑t, mə̑jə̑n šonə̑mašte, tə̑ge ə̑štə̑man: nine jeŋ-βlak deč́ koraŋza, nunə̑m koltə̑za. Nunə̑n ə̑štaš šonə̑mo pašašt ajdeme deč́ gə̑n, tudo sümə̑rla,

Kə̑zə̑t,
Kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šonə̑mašte,
šonə̑maš-te
šonə̑maš-šte
thought-INE
no-case
šonə̑mašte,
šonə̑-maš-te
šono-maš-šte
think-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ə̑štə̑man:
ə̑štə̑man
ə̑štə̑man
doable
ad
ə̑štə̑man:
ə̑štə̑m-an
ə̑štə̑me-an
done-with
ad-deriv.ad
ə̑štə̑man:
ə̑štə̑-man
ə̑šte-man
do-INF.NEC
vb2-inf
ə̑štə̑man:
ə̑štə̑-m-an
ə̑šte-me-an
do-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
nine
nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋza,
koraŋ-za
koraŋ-za
move.away.from-IMP.2PL
vb1-mood.pers
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
koltə̑za.
koltə̑-za
kolto-za
send-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
šonə̑mo
šonə̑mo
šonə̑mo
desired
ad
šonə̑mo
šonə̑-mo
šono-me
think-PTCP.PASS
vb2-ad
pašašt
paša-št
paša-št
work-3PL
no-poss
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
deč́
deč́
deč́
from
po
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
sümə̑rla,
sümə̑rl-a
sümə̑rlö-a
fall-3SG
vb2-pers

And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:


Acts 5:39


a Jumo deč́ gə̑n, te tudə̑m sümə̑ren ogə̑da kert. Jumo βaštareš šogə̑šo lijaš ogə̑l manə̑n šeklanə̑za». Č́ə̑lan tudə̑n dene kelšenə̑t.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
te
te
te
2PL
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
sümə̑ren
sümə̑r-en
sümə̑rö-en
demolish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sümə̑ren
sümə̑r-en
sümə̑rö-en
demolish-CVB
vb2-adv
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
šogə̑šo
šogə̑šo
šogə̑šo
standing
no
šogə̑šo
šogə̑-šo
šogo-še
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šeklanə̑za».
šeklanə̑-za
šeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Č́ə̑lan
Č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kelšenə̑t.
kelš-en-ə̑t
kelše-en-ə̑t
appeal.to-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But if it be of God, ye cannot overthrow it; lest haply ye be found even to fight against God.


Acts 5:40


Apostol-βlakə̑m üžə̑ktenə̑t, nunə̑m kə̑rə̑ktenə̑t, Iisusə̑n lümžö nergen ojlaš č́arenə̑t da koltenə̑t.

Apostol-βlakə̑m
Apostol-βlak-ə̑m
apostol-βlak-m
apostle-PL-ACC
no-num-case
üžə̑ktenə̑t,
üžə̑kt-en-ə̑t
üžə̑ktö-en-ə̑t
summon-PST2-3PL
vb2-tense-pers
üžə̑ktenə̑t,
üž-ə̑kt-en-ə̑t
üž-kte-en-ə̑t
call-CAUS-PST2-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kə̑rə̑ktenə̑t,
kə̑rə̑kt-en-ə̑t
kə̑rə̑kte-en-ə̑t
card-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kə̑rə̑ktenə̑t,
kə̑rə̑-kt-en-ə̑t
kə̑re-kte-en-ə̑t
beat-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
č́arenə̑t
č́ar-en-ə̑t
č́are-en-ə̑t
prohibit-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And to him they agreed: and when they had called the apostles, and beaten them, they commanded that they should not speak in the name of Jesus, and let them go.


Acts 5:41


Gospod' Iisusə̑n lümžö βerč́ namə̑slaltaš jörə̑šö lijmə̑štlan kuanen, nuno Sinedrion gə̑č́ kajenə̑t,

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
namə̑slaltaš
namə̑slalt-aš
namə̑slalt-aš
disgrace.oneself-INF
vb1-inf
namə̑slaltaš
namə̑sl-alt-aš
namə̑sle-alt-aš
disgrace-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
fuller
no
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
died.out
ad
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
suitable
ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
lijmə̑štlan
lijmə̑-št-lan
lijme-št-lan
happening-3PL-DAT
ad-poss-case
lijmə̑štlan
lijmə̑-št-la-n
lijme-št-la-n
happening-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
lijmə̑štlan
lij-mə̑-št-lan
lij-me-št-lan
be-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb1-ad-poss-case
lijmə̑štlan
lij-mə̑-št-la-n
lij-me-št-la-n
be-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
kuanen,
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen,
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen,
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Sinedrion
Sinedrion
Sinedrion
Sinedrion
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kajenə̑t,
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they departed from the presence of the council, rejoicing that they were counted worthy to suffer shame for his name.


Acts 5:42


keč́e jeda χramə̑šte da pörtlašte č́arnə̑de tunə̑ktenə̑t da Iisus Χristos nergen Poro Uβerə̑m šarenə̑t.

keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
χramə̑šte
χram-ə̑šte
χram-šte
church-INE
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pörtlašte
pört-la-šte
pört-la-šte
house-PL-INE
no-num-case
č́arnə̑de
č́arnə̑de
č́arnə̑de
continually
av
č́arnə̑de
č́arnə̑-de
č́arne-de
stop-CVB.NEG
vb2-adv
tunə̑ktenə̑t
tunə̑kt-en-ə̑t
tunə̑kto-en-ə̑t
teach-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
šarenə̑t.
šar-en-ə̑t
šare-en-ə̑t
spread.out-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And daily in the temple, and in every house, they ceased not to teach and preach Jesus Christ.


Last update: 8 June 2024