Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » Acts 15

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - Acts 15

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 15:1 :Iudej gə̑č́ tolšo ikmə̑ńar jeŋ iza-šol'o-βlakə̑m tə̑ge tunə̑kten: «Te Moisejə̑n küštə̑mə̑ž poč́eš püč́mašə̑m škalanda ogə̑da ə̑štə̑kte gə̑n, utaraltə̑n ogə̑da kert».
Acts 15:2 :Paβel den Varnaβa nunə̑n βaštareš šogalə̑nə̑t da šagal ogə̑l üč́ašenə̑t. Paβel den Varnaβam da ikmə̑ńar molo jeŋə̑m Apostol den presβiter-βlak deke Ijerusalimə̑š tide jodə̑š šotə̑što kaŋašaš koltenə̑t.
Acts 15:3 :Tə̑gerakə̑n, č́erkə̑n jeŋže-βlak nunə̑m užaten koltenə̑t. Kajə̑še-βlak Finikij den Samarijə̑m ertenə̑t, č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakə̑n Χristos βelke saβə̑rnə̑mə̑št nergen kalaskalenə̑t. Č́ə̑la iza-šol'o tide uβerlan č́ot kuanen.
Acts 15:4 :A Ijerusalimə̑š tolmekə̑št, nunə̑m č́erke da Apostol den presβiter-βlak βašlijə̑nə̑t, škenə̑št dene Jumo mom ə̑štə̑mə̑m da č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlaklan üšanə̑maš omsam kuze poč́mə̑m Paβel den Varnaβa č́ə̑la kalaskalenə̑t.
Acts 15:5 :Farisej jereś gə̑č́ üšanaš tüŋalše ikmə̑ńar jeŋ kə̑nel šogalə̑n da ojlen: «Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak kokla gə̑č́ ulšo üšanə̑še-βlak dene püč́mö jülam ertarə̑man, tə̑gak nunə̑lan Moisejə̑n zakonžə̑m šuktaš küštə̑man».
Acts 15:6 :Tide jodə̑šə̑m onč́aš Apostol den presβiter-βlak pogə̑nenə̑t.
Acts 15:7 :Kužu žap üč́ašə̑me deč́ βara Petr kə̑nel šogalə̑n da nunə̑lan kalasen: «Iza-šol'o-βlak, te paleda: č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak Poro Uβerə̑m mə̑j deč́em kolə̑št da üšanə̑št manə̑n, Jumo mə̑jə̑m memnan kokla gə̑č́ šukertak ojə̑ren nalə̑n.
Acts 15:8 :Šüm-č́onə̑m palə̑še Jumo jot kalə̑k-βlakə̑m Škež deke lišemden. Sβ'atoj Šülə̑šə̑m mə̑lanna puə̑mə̑ž semə̑nak nunə̑lanat pöleklə̑mə̑ž dene tidə̑m tanə̑klen.
Acts 15:9 :Nunə̑m memnan deč́ nimo semə̑nat ojə̑rkalen ogə̑l, a šümə̑štə̑m üšanə̑maš dene erə̑kten.
Acts 15:10 :Tugeže molan kə̑zə̑t te Jumə̑m tergeda? Molan tunemše-βlakə̑n βač́ə̑škə̑št nelə̑tə̑m pə̑štə̑neda? Memnan ač́ana-βlakat, meat tudə̑m numalə̑n kertə̑n ogə̑nal.
Acts 15:11 :A me nunə̑n semə̑nak Gospod' Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo goč́ utaraltə̑na manə̑n üšanena».
Acts 15:12 :Tunam ulo pogə̑nə̑maš šə̑planen da Varnaβa den Paβelə̑m kolə̑štaš tüŋalə̑n. A nunə̑št kalaskalenə̑t, kuze Jumo nunə̑n goč́ č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak koklašte türlö örə̑ktarə̑še paša den paldarə̑še palə̑m ə̑šten.
Acts 15:13 :Kunam nuno šə̑planenə̑t, Iakoβ ojlaš tüŋalə̑n: «Iza-šol'o-βlak, mə̑jə̑m kolə̑štsa.
Acts 15:14 :Kuze Jumo ikə̑mše gana č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak deke porə̑lə̑kšo dene saβə̑rnen da nunə̑n kokla gə̑č́ Škalanže kalə̑kə̑m nalaš šonen manə̑n, Simon umə̑ltaren.
Acts 15:15 :Prorok-βlakə̑n βozə̑mo šomakə̑štat tidə̑n dene kelšen tolə̑t:
Acts 15:16 :”Tə̑leč́ βara Mə̑j pörtə̑lam da Daβidə̑n šalanə̑še skinijžə̑m ugə̑č́ ə̑štem, tušto č́ə̑la šalatə̑mə̑m č́oŋem da törlem.
Acts 15:17 :Tunam č́ə̑la molo jeŋ-βlak da Mə̑jə̑n manə̑n lümdə̑mö č́ə̑la kalə̑k Gospod'ə̑m kə̑č́alə̑n kertə̑t”. Č́ə̑la tidə̑m ə̑štə̑še Gospod' tə̑ge ojlen».
Acts 15:18 :Jumə̑lan ške pašaže kurə̑mla dene palə̑me.
Acts 15:19 :Sandene č́ə̑n Jumə̑m ondak palə̑də̑me, a βara Jumo deke saβə̑rnə̑še jeŋ-βlaklan nelə̑lə̑kə̑m ə̑štə̑šaš ogə̑nal manə̑n, mə̑j šonem.
Acts 15:20 :Šojak jumə̑lan kumalme dene amə̑rgə̑še deč́, jažarlanə̑me deč́, pič́ kajen kolə̑šo βol'ə̑k den janlə̑kə̑m da βürə̑m koč́mo deč́ škenə̑štə̑m kuč́ə̑št, tə̑gak mom škalanə̑št ə̑nešt ə̑štə̑kte, βesə̑lanat tudə̑m ə̑nə̑št ə̑šte manə̑n, me nunə̑lan βozə̑šaš ulə̑na.
Acts 15:21 :Vet Moisejə̑n zakonžə̑m ožnə̑sekak č́ə̑la olašte uβertarat da šumatkeč́e jeda sinagoglašte ludə̑t».
Acts 15:22 :Tunam Apostol den presβiter-βlak pütə̑ń č́erke dene pə̑rl'a ške koklašt gə̑č́ ikmə̑ńar jeŋə̑m ojə̑raš da nunə̑m Paβel den Varnaβa pelen Antioχijə̑š koltaš punč́alə̑nə̑t. Nuno Varsaβa manme Iudam da Silam ojə̑renə̑t. Iza-šol'o-βlak koklašte nine kok jeŋ βujlatə̑še lijə̑n.
Acts 15:23 :Pelenə̑št tə̑gaj serə̑šə̑m koltenə̑t: «Apostol, presβiter den iza-šol'o-βlak Antioχijə̑šte, Sirijə̑šte, Kilikijə̑šte ilə̑še da č́ə̑n Jumə̑m ondak palə̑də̑me iza-šol'o-βlaklan: kuanə̑za.
Acts 15:24 :Me kolə̑nna: memnan kokla gə̑č́ južə̑št tolə̑nə̑t da küštə̑mə̑na deč́ posna ”Škendam püč́kə̑ktaš da Moisejə̑n zakonžə̑m šuktaš küleš” manme šomakə̑št dene tendam örə̑ktarenə̑t da č́ondam pudə̑ratenə̑t, sandene
Acts 15:25 :me tendan deke ik oj dene ojə̑ren nalme jeŋnam koltaš punč́alna. Nuno jöratə̑me izana-βlak Varnaβa da Paβel dene pə̑rl'a mijat –
Acts 15:26 :nunə̑št memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n lümžö βerč́ ilə̑šə̑štə̑m č́amanen ogə̑tə̑l.
Acts 15:27 :Tə̑gerakə̑n, me Iuda den Silam koltena, nuno memnan kə̑zə̑t βozə̑mo uβernamak ojlen umə̑ltarat.
Acts 15:28 :Mo küleš deč́ uto nelə̑žə̑m tendan ümbak ogə̑na pə̑šte. Sβ'atoj Šülə̑š da meat tidə̑m sajlan šotlena. Tidə̑m βele jodə̑na:
Acts 15:29 :šojak jumə̑lan puə̑mo nadə̑rə̑m, βürə̑m, pič́ kajen kolə̑šo βol'ə̑k den janlə̑kə̑m ida koč́, ida jažarlane, mom škalanda ə̑neda ə̑štə̑kte, βesə̑lanat tudə̑m ida ə̑šte. Tə̑gajə̑m ə̑štə̑me deč́ škendam kuč́eda gə̑n, saj ə̑šteda. Taza lijza».
Acts 15:30 :Tə̑gerakə̑n, koltə̑mo jeŋ-βlak Antioχijə̑š mijen šuə̑nə̑t da, üšanə̑še-βlakə̑m pogen, serə̑šə̑m kuč́ə̑ktenə̑t.
Acts 15:31 :Nuno, ludmekə̑št, tudə̑n kumə̑laŋdə̑še šomakšə̑lan kuanenə̑t.
Acts 15:32 :Iuda den Sila škeštat prorok lijə̑nə̑t da iza-šol'o-βlaklan kumə̑laŋdə̑še da peŋgə̑demdə̑še mutə̑m šuko ojlenə̑t.
Acts 15:33 :Ikmə̑ńar žap tušto lijmekə̑št, iza-šol'o-βlak nunə̑m Apostol-βlak deke, tə̑nə̑sə̑m tə̑lanen, užatenə̑t.
Acts 15:34 :No Sila tušan kodaš šonen pə̑šten, Iuda Ijerusalimə̑š pörtə̑lə̑n.
Acts 15:35 :A Paβel den Varnaβa Antioχiješ kodə̑nə̑t. Tušto šuko molo iza-šol'o dene pə̑rl'a Gospod'ə̑n šomakšə̑m tunə̑ktenə̑t da Poro Uβerə̑m kalaskalenə̑t.
Acts 15:36 :Ikmə̑ńar žap ertə̑meke, Paβel Varnaβalan kalasen: «Gospod'ə̑n šomakšə̑m kalaskalə̑mə̑na godə̑m koštmo č́ə̑la olaške iza-šol'o-βlak deke ə̑nde ugə̑č́ kajena da, kuze ilat, onč́alə̑na».
Acts 15:37 :Varnaβa pə̑rl'a Mark manme Ioannə̑mat nalneže ulmaš,
Acts 15:38 :no Paβel nunə̑n deč́ Pamfilijə̑šte koraŋše da ə̑štə̑šaš pašaškə̑št lekdə̑me jeŋə̑m nalaš č́ə̑nlan šotlen ogə̑l.
Acts 15:39 :Tə̑ge nunə̑n üč́ašə̑maš lektə̑n, da ikte-βesə̑št deč́ ojə̑rlenə̑t. Varnaβa Markə̑m pə̑rl'a nalə̑n da, korabl'ə̑š šinč́ə̑n, Kiprə̑š kajen.
Acts 15:40 :Paβel škalanže Silam ojə̑ren nalə̑n, da iza-šol'o-βlak Paβelə̑m Jumə̑n porə̑lə̑kšə̑lan üšanen puenə̑t. Tudo kornə̑š lektə̑n,
Acts 15:41 :Sirij den Kilikij goč́ erten da č́erke-βlakə̑m peŋgə̑demden.



Admin login:

[Search]


Acts 15:1


Iudej gə̑č́ tolšo ikmə̑ńar jeŋ iza-šol'o-βlakə̑m tə̑ge tunə̑kten: «Te Moisejə̑n küštə̑mə̑ž poč́eš püč́mašə̑m škalanda ogə̑da ə̑štə̑kte gə̑n, utaraltə̑n ogə̑da kert».

Iudej
Iudej
iudej
Jew
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tolšo
tolšo
tolšo
coming
ad/no
tolšo
tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
iza-šol'o-βlakə̑m
iza-šol'o-βlak-ə̑m
iza-šol'o-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tunə̑kten:
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten:
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
«Te
te
te
2PL
pr
Moisejə̑n
Moisej-ə̑n
Moisej-n
Moses-GEN
na-case
küštə̑mə̑ž
küštə̑mə̑
küštə̑mö-že
ordered-3SG
ad-poss
küštə̑mə̑ž
küštə̑-mə̑
küštö-me-že
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
püč́mašə̑m
püč́maš-ə̑m
püč́maš-m
cutting-ACC
no-case
püč́mašə̑m
püč́-maš-ə̑m
püč́k-maš-m
cut-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
püč́mašə̑m
püč́-maš-ə̑m
püč́k-maš-m
sharpen-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
škalanda
šk-alan-da
ške-lan-da
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
škalanda
škalan-da
škalan-da
oneself-2PL
pr-poss
škalanda
škala-n-da
škala-an-da
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
škalanda
škala-n-da
škala-n-da
scale-GEN-2PL
no-case-poss
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑kte
make.somebody.do.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑kte
make.somebody.do.something-CNG
vb2-conn
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑-kte
ə̑šte-kte
do-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑-kte
ə̑šte-kte
do-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
utaraltə̑n
utaralt-ə̑n
utaralt-n
be.saved-PST2-3SG
vb1-tense-pers
utaraltə̑n
utaralt-ə̑n
utaralt-n
be.saved-CVB
vb1-adv
utaraltə̑n
utar-alt-ə̑n
utare-alt-n
save-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
utaraltə̑n
utar-alt-ə̑n
utare-alt-n
save-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.


Acts 15:2


Paβel den Varnaβa nunə̑n βaštareš šogalə̑nə̑t da šagal ogə̑l üč́ašenə̑t. Paβel den Varnaβam da ikmə̑ńar molo jeŋə̑m Apostol den presβiter-βlak deke Ijerusalimə̑š tide jodə̑š šotə̑što kaŋašaš koltenə̑t.

Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
šogalə̑nə̑t
šogal-ə̑n-ə̑t
šogal-n-ə̑t
stand.up-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šagal
šagal
šagal
little
ad/av/no
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
üč́ašenə̑t.
üč́aš-en-ə̑t
üč́aše-en-ə̑t
compete-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Varnaβam
Varnaβam
Varnaβam
Varnavam
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
molo
molo
molo
other
no/pr
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
Apostol
Apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
presβiter-βlak
***
***
***
***
deke
deke
deke
to
po
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jodə̑š
jodə̑š
jodə̑š
question
no
jodə̑š
jod-ə̑š
jod
iodine-ILL
no-case
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
kaŋašaš
kaŋaš-aš
kaŋaše-aš
advise-INF
vb2-inf
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.


Acts 15:3


Tə̑gerakə̑n, č́erkə̑n jeŋže-βlak nunə̑m užaten koltenə̑t. Kajə̑še-βlak Finikij den Samarijə̑m ertenə̑t, č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlakə̑n Χristos βelke saβə̑rnə̑mə̑št nergen kalaskalenə̑t. Č́ə̑la iza-šol'o tide uβerlan č́ot kuanen.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
č́erkə̑n
č́erkə̑-n
č́erke-n
church-GEN
no-case
č́erkə̑n
č́erkə̑-n
č́erke-n
skates-GEN
no-case
jeŋže-βlak
jeŋ-že-βlak
jeŋ-že-βlak
person-3SG-PL
ad/no-poss-num
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
užaten
užat-en
užate-en
accompany-PST2-3SG
vb2-tense-pers
užaten
užat-en
užate-en
accompany-CVB
vb2-adv
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Kajə̑še-βlak
Kajə̑še-βlak
kajə̑še-βlak
scrolling-PL
ad-num
Kajə̑še-βlak
Kajə̑-še-βlak
kaje-še-βlak
go-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Finikij
Finikij
Finikij
Finikiy
na
den
den
den
and
co
Samarijə̑m
Samarijə̑m
Samarijə̑m
Samariyym
na
ertenə̑t,
ert-en-ə̑t
erte-en-ə̑t
pass-PST2-3PL
vb2-tense-pers
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑də̑me-βlak-ə̑n
palə̑də̑me-βlak-n
unknown-PL-GEN
ad/no-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑-də̑me-βlak-ə̑n
pale-də̑me-βlak-n
know-PTCP.NEG-PL-GEN
vb2-ad-num-case
palə̑də̑me-βlakə̑n
palə̑-də̑me-βlak-ə̑n
pale-də̑me-βlak-n
marking-without-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
βelke
βelke
βelke
the.side
po
saβə̑rnə̑mə̑št
saβə̑rnə̑-mə̑-št
saβə̑rne-me-št
turn-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalenə̑t.
kalaskal-en-ə̑t
kalaskale-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
iza-šol'o
iza-šol'o
iza-šol'o
brothers
no
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
uβerlan
uβer-lan
uβer-lan
news-DAT
no-case
uβerlan
uβer-la-n
uβer-la-n
news-PL-GEN
no-num-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
kuanen.
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv

And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.


Acts 15:4


A Ijerusalimə̑š tolmekə̑št, nunə̑m č́erke da Apostol den presβiter-βlak βašlijə̑nə̑t, škenə̑št dene Jumo mom ə̑štə̑mə̑m da č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlaklan üšanə̑maš omsam kuze poč́mə̑m Paβel den Varnaβa č́ə̑la kalaskalenə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
tolmekə̑št,
tol-mekə̑-št
tol-meke-št
come-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
č́erke
č́erke
č́erke
church
no
č́erke
č́erke
č́erke
skates
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Apostol
Apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
presβiter-βlak
***
***
***
***
βašlijə̑nə̑t,
βašlij-ə̑n-ə̑t
βašlij-n-ə̑t
meet-PST2-3PL
vb1-tense-pers
škenə̑št
šken-ə̑št
šken-št
private-3PL
ad-poss
škenə̑št
ške-n-ə̑št
ške-n-št
REFL-GEN-3PL
pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑mə̑m
ə̑štə̑mə̑-m
ə̑štə̑me-m
done-ACC
ad-case
ə̑štə̑mə̑m
ə̑štə̑-mə̑-m
ə̑šte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑də̑me-βlak-lan
palə̑də̑me-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑-də̑me-βlak-lan
pale-də̑me-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑-də̑me-βlak-lan
pale-də̑me-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
omsam
omsa-m
omsa-m
door-ACC
no-case
omsam
omsa-m
omsa-em
door-1SG
no-poss
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
poč́mə̑m
poč́mə̑-m
poč́mo-m
open-ACC
ad-case
poč́mə̑m
poč́-mə̑-m
poč́-me-m
open-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalaskalenə̑t.
kalaskal-en-ə̑t
kalaskale-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.


Acts 15:5


Farisej jereś gə̑č́ üšanaš tüŋalše ikmə̑ńar jeŋ kə̑nel šogalə̑n da ojlen: «Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak kokla gə̑č́ ulšo üšanə̑še-βlak dene püč́mö jülam ertarə̑man, tə̑gak nunə̑lan Moisejə̑n zakonžə̑m šuktaš küštə̑man».

Farisej
Farisej
farisej
pharisee
no
jereś
jereś
jereś
heresy
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalše
tüŋalše
tüŋalše
beginning
ad/no
tüŋalše
tüŋal-še
tüŋal-še
start-PTCP.ACT
vb1-ad
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
trustful-PL
ad-num
üšanə̑še-βlak
üšanə̑-še-βlak
üšane-še-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
dene
dene
dene
with
po
püč́mö
püč́mö
püč́mö
cut
ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
jülam
jüla-m
jüla-m
custom-ACC
no-case
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-1SG
no-poss
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ertarə̑man,
ertarə̑-man
ertare-man
spend-INF.NEC
vb2-inf
ertarə̑man,
ertarə̑-m-an
ertare-me-an
spend-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
Moisejə̑n
Moisej-ə̑n
Moisej-n
Moses-GEN
na-case
zakonžə̑m
zakon-žə̑-m
zakon-že-m
law-3SG-ACC
no-poss-case
šuktaš
šukt-aš
šukto-aš
succeed.in-INF
vb2-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
küštə̑man».
küštə̑m-an
küštə̑mö-an
ordered-with
ad-deriv.ad
küštə̑man».
küštə̑-man
küštö-man
order-INF.NEC
vb2-inf
küštə̑man».
küštə̑-m-an
küštö-me-an
order-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad

But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.


Acts 15:6


Tide jodə̑šə̑m onč́aš Apostol den presβiter-βlak pogə̑nenə̑t.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jodə̑šə̑m
jodə̑š-ə̑m
jodə̑š-m
question-ACC
no-case
onč́aš
onč́-aš
onč́o-aš
look-INF
vb2-inf
Apostol
Apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
presβiter-βlak
***
***
***
***
pogə̑nenə̑t.
pogə̑n-en-ə̑t
pogə̑no-en-ə̑t
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the apostles and elders came together for to consider of this matter.


Acts 15:7


Kužu žap üč́ašə̑me deč́ βara Petr kə̑nel šogalə̑n da nunə̑lan kalasen: «Iza-šol'o-βlak, te paleda: č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak Poro Uβerə̑m mə̑j deč́em kolə̑št da üšanə̑št manə̑n, Jumo mə̑jə̑m memnan kokla gə̑č́ šukertak ojə̑ren nalə̑n.

Kužu
Kužu
kužu
long
ad
žap
žap
žap
time
no
üč́ašə̑me
üč́ašə̑me
üč́ašə̑me
debatable
ad
üč́ašə̑me
üč́ašə̑-me
üč́aše-me
compete-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Petr
Petr
Petr
Petr
na
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Iza-šol'o-βlak,
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
kolə̑št
kol-ə̑št
kol-št
fish-3PL
no-poss
kolə̑št
kol-ə̑št
kol-št
Pisces-3PL
no-poss
kolə̑št
kolə̑-št
kolo-št
twenty-3PL
nm-poss
kolə̑št
kolə̑št
kolə̑št
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kolə̑št
kol-ə̑št
kol-št
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
kolə̑št
kolə̑-št
kolo-št
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
kolə̑št
kolə̑-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
kolə̑št
kolə̑št
kolə̑št
listen-CNG
vb1-conn
kolə̑št
kolə̑št
kolə̑št
listen-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üšanə̑št
üšan-ə̑št
üšan-št
trust-3PL
ad/no-poss
üšanə̑št
üšanə̑-št
üšane-št
believe-IMP.3PL
vb2-mood.pers
üšanə̑št
üšanə̑-t
üšane-t
believe-PST1-3PL
vb2-tense-pers
üšanə̑št
üš-an-ə̑št
üš-an-št
club-with-3PL
no-deriv.ad-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
šukertak
šukert-ak
šukerte-ak
long.ago-STR
av-enc
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv

And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.


Acts 15:8


Šüm-č́onə̑m palə̑še Jumo jot kalə̑k-βlakə̑m Škež deke lišemden. Sβ'atoj Šülə̑šə̑m mə̑lanna puə̑mə̑ž semə̑nak nunə̑lanat pöleklə̑mə̑ž dene tidə̑m tanə̑klen.

Šüm-č́onə̑m
Šüm-č́on-ə̑m
šüm-č́on-m
heart-ACC
ad/no-case
palə̑še
palə̑še
palə̑še
knowledgeable
ad/no
palə̑še
palə̑-še
pale-še
know-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
jot
jot
jot
unfamiliar
ad/no
kalə̑k-βlakə̑m
kalə̑k-βlak-ə̑m
kalə̑k-βlak-m
people-PL-ACC
no-num-case
Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
lišemden.
lišemd-en
lišemde-en
move.closer.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lišemden.
lišemd-en
lišemde-en
move.closer.to-CVB
vb2-adv
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑m
Šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Šülə̑šə̑m
Šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
puə̑mə̑ž
puə̑mə̑
puə̑mo-že
given-3SG
ad-poss
puə̑mə̑ž
puə̑-mə̑
puo-me-že
give-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
puə̑mə̑ž
puə̑-mə̑
puo-me-že
blow-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
nunə̑lanat
nunə̑lan-at
nunə̑lan-at
them-and
av-enc
nunə̑lanat
nuno-lan-at
nuno-lan-at
3PL-DAT-and
pr-case-enc
nunə̑lanat
nunə̑-la-na-t
nuno-la-na-at
they-COMP-1PL-and
pr-case-poss-enc
nunə̑lanat
nunə̑-la-na-t
nuno-la-na-at
they-PL-1PL-and
pr-num-poss-enc
nunə̑lanat
nunə̑-la-n-at
nuno-la-n-at
they-PL-GEN-and
pr-num-case-enc
pöleklə̑mə̑ž
pöleklə̑-mə̑
pölekle-me-že
give.a.present-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
tanə̑klen.
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanə̑klen.
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-CVB
vb2-adv

And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;


Acts 15:9


Nunə̑m memnan deč́ nimo semə̑nat ojə̑rkalen ogə̑l, a šümə̑štə̑m üšanə̑maš dene erə̑kten.

Nunə̑m
Nunə̑m
nunə̑m
them
pr
Nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
deč́
deč́
deč́
from
po
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
semə̑nat
semə̑n-at
semə̑n-at
like-and
po-enc
semə̑nat
sem-ə̑n-at
sem-n-at
melody-GEN-and
no-case-enc
semə̑nat
sem-ə̑n-at
sem-n-at
sense-GEN-and
no-case-enc
ojə̑rkalen
ojə̑rkal-en
ojə̑rkale-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑rkalen
ojə̑rkal-en
ojə̑rkale-en
separate-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šümə̑štə̑m
šüm-ə̑št-ə̑m
šüm-št-m
heart-3PL-ACC
no-poss-case
šümə̑štə̑m
šüm-ə̑št-ə̑m
šüm-št-m
feeling-3PL-ACC
no-poss-case
šümə̑štə̑m
šüm-ə̑št-ə̑m
šüm-št-m
bark-3PL-ACC
no-poss-case
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
erə̑kten.
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erə̑kten.
erə̑kt-en
erə̑kte-en
clean-CVB
vb2-adv

And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.


Acts 15:10


Tugeže molan kə̑zə̑t te Jumə̑m tergeda? Molan tunemše-βlakə̑n βač́ə̑škə̑št nelə̑tə̑m pə̑štə̑neda? Memnan ač́ana-βlakat, meat tudə̑m numalə̑n kertə̑n ogə̑nal.

Tugeže
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
te
te
te
2PL
pr
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
tergeda?
terg-eda
terge-eda
check-2PL
vb2-pers
Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tunemše-βlakə̑n
tunemše-βlak-ə̑n
tunemše-βlak-n
educated-PL-GEN
ad/no-num-case
tunemše-βlakə̑n
tunem-še-βlak-ə̑n
tunem-še-βlak-n
learn-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
βač́ə̑škə̑št
βač́ə̑-škə̑-št
βač́e-ške-št
shoulder-ILL-3PL
no-case-poss
nelə̑tə̑m
nelə̑t-ə̑m
nelə̑t-m
weight-ACC
no-case
pə̑štə̑neda?
pə̑štə̑-ne-da
pə̑šte-ne-da
put-DES-2PL
vb2-mood-pers
Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ač́ana-βlakat,
ač́a-na-βlak-at
ač́a-na-βlak-at
father-1PL-PL-and
no-poss-num-enc
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
numalə̑n
numal-ə̑n
numal-n
carry-PST2-3SG
vb1-tense-pers
numalə̑n
numal-ə̑n
numal-n
carry-CVB
vb1-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogə̑nal.
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?


Acts 15:11


A me nunə̑n semə̑nak Gospod' Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo goč́ utaraltə̑na manə̑n üšanena».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
me
me
me
1PL
pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
utaraltə̑na
utaralt-ə̑na
utaralt-na
be.saved-1PL
vb1-pers
utaraltə̑na
utar-alt-ə̑na
utare-alt-na
save-REF-1PL
vb2-deriv.v-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanena».
üšan-ena
üšane-ena
believe-1PL
vb2-pers

But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.


Acts 15:12


Tunam ulo pogə̑nə̑maš šə̑planen da Varnaβa den Paβelə̑m kolə̑štaš tüŋalə̑n. A nunə̑št kalaskalenə̑t, kuze Jumo nunə̑n goč́ č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak koklašte türlö örə̑ktarə̑še paša den paldarə̑še palə̑m ə̑šten.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pogə̑nə̑maš
pogə̑nə̑maš
pogə̑nə̑maš
assembly
no
pogə̑nə̑maš
pogə̑nə̑-maš
pogə̑no-maš
gather-NMLZ
vb2-deriv.n
šə̑planen
šə̑plan-en
šə̑plane-en
fall.silent-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑planen
šə̑plan-en
šə̑plane-en
fall.silent-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
den
den
den
and
co
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
kalaskalenə̑t,
kalaskal-en-ə̑t
kalaskale-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
goč́
goč́
goč́
over
po
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
amazing
ad
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑-še
örə̑ktare-še
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
paša
paša
paša
work
no
den
den
den
and
co
paldarə̑še
paldarə̑še
paldarə̑še
informer
ad/no
paldarə̑še
paldarə̑-še
paldare-še
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
palə̑m
palə̑-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.


Acts 15:13


Kunam nuno šə̑planenə̑t, Iakoβ ojlaš tüŋalə̑n: «Iza-šol'o-βlak, mə̑jə̑m kolə̑štsa.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
šə̑planenə̑t,
šə̑plan-en-ə̑t
šə̑plane-en-ə̑t
fall.silent-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Iakoβ
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n:
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«Iza-šol'o-βlak,
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
kolə̑štsa.
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:


Acts 15:14


Kuze Jumo ikə̑mše gana č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlak deke porə̑lə̑kšo dene saβə̑rnen da nunə̑n kokla gə̑č́ Škalanže kalə̑kə̑m nalaš šonen manə̑n, Simon umə̑ltaren.

Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
ikə̑mše
ikə̑mše
ikə̑mše
first
nm
gana
gana
gana
times
no/po
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
palə̑də̑me-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palə̑də̑me-βlak
palə̑-də̑me-βlak
pale-də̑me-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
deke
deke
deke
to
po
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
Škalanže
Škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
Škalanže
Škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
Škalanže
Škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Simon
Simon
Simon
Simon
na
umə̑ltaren.
umə̑ltar-en
umə̑ltare-en
explain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
umə̑ltaren.
umə̑ltar-en
umə̑ltare-en
explain-CVB
vb2-adv

Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.


Acts 15:15


Prorok-βlakə̑n βozə̑mo šomakə̑štat tidə̑n dene kelšen tolə̑t:

Prorok-βlakə̑n
Prorok-βlak-ə̑n
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
βozə̑mo
βozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
βozə̑mo
βozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
šomakə̑štat
šomak-ə̑št-at
šomak-št-at
word-3PL-and
no-poss-enc
šomakə̑štat
šomak-ə̑št-at
šomak-šte-at
word-INE-and
no-case-enc
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kelšen
kelšen
kelšen
agreeably
av
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
tolə̑t:
tol-ə̑t
tol-ə̑t
come-3PL
vb1-pers

And to this agree the words of the prophets; as it is written,


Acts 15:16


”Tə̑leč́ βara Mə̑j pörtə̑lam da Daβidə̑n šalanə̑še skinijžə̑m ugə̑č́ ə̑štem, tušto č́ə̑la šalatə̑mə̑m č́oŋem da törlem.

”Tə̑leč́
Tə̑leč́
tə̑leč́
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
pörtə̑lam
pörtə̑l-am
pörtə̑l-am
return-1SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Daβidə̑n
Davidyn
na
šalanə̑še
šalanə̑še
šalanə̑še
broken
ad
šalanə̑še
šalanə̑-še
šalane-še
be.scattered-PTCP.ACT
vb2-ad
skinijžə̑m
skinij-žə̑-m
skinij-že-m
tabernacle-3SG-ACC
no-poss-case
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
ə̑štem,
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šalatə̑mə̑m
šalatə̑-mə̑-m
šalate-me-m
scatter-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
č́oŋem
č́oŋem
č́oŋem
annex
no
č́oŋem
č́oŋ-em
č́oŋo-em
build-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
törlem.
törl-em
törlö-em
make.flat-1SG
vb2-pers

After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:


Acts 15:17


Tunam č́ə̑la molo jeŋ-βlak da Mə̑jə̑n manə̑n lümdə̑mö č́ə̑la kalə̑k Gospod'ə̑m kə̑č́alə̑n kertə̑t”. Č́ə̑la tidə̑m ə̑štə̑še Gospod' tə̑ge ojlen».

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
molo
molo
molo
other
no/pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
lümdə̑mö
lümdə̑mö
lümdə̑mö
anonymous
ad
lümdə̑mö
lümdə̑mö
lümdə̑mö
named
ad
lümdə̑mö
lümdə̑-mö
lümdö-me
name-PTCP.PASS
vb2-ad
lümdə̑mö
lüm-də̑mö
lüm-də̑me
name-without
no-deriv.ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Gospod'ə̑m
Gospod'-ə̑m
Gospod'-m
god-ACC
no-case
kə̑č́alə̑n
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑č́alə̑n
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-CVB
vb1-adv
kertə̑t”.
kert-ə̑t
kert-ə̑t
be.able.to-3PL
vb1-pers
kertə̑t”.
kert-ə̑t
kert-ə̑t
swaddle-3PL
vb1-pers
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ojlen».
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen».
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.


Acts 15:18


Jumə̑lan ške pašaže kurə̑mla dene palə̑me.

Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
ške
ške
ške
REFL
pr
pašaže
paša-že
paša-že
work-3SG
no-poss
kurə̑mla
kurə̑m-la
kurə̑m-la
century-COMP
no-case
kurə̑mla
kurə̑m-la
kurə̑m-la
century-PL
no-num
kurə̑mla
kurə̑m-la
kurə̑m-la
century-STR
no-enc
kurə̑mla
kurə̑ml-a
kurə̑mlo-a
live-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
palə̑me.
palə̑me
palə̑me
known
ad
palə̑me.
palə̑-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad

Known unto God are all his works from the beginning of the world.


Acts 15:19


Sandene č́ə̑n Jumə̑m ondak palə̑də̑me, a βara Jumo deke saβə̑rnə̑še jeŋ-βlaklan nelə̑lə̑kə̑m ə̑štə̑šaš ogə̑nal manə̑n, mə̑j šonem.

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
palə̑də̑me,
palə̑də̑me
palə̑də̑me
unknown
ad/no
palə̑də̑me,
palə̑-də̑me
pale-də̑me
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palə̑də̑me,
palə̑-də̑me
pale-də̑me
marking-without
ad/no-deriv.ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβə̑rnə̑še
saβə̑rnə̑še
saβə̑rnə̑še
turning
ad
saβə̑rnə̑še
saβə̑rnə̑-še
saβə̑rne-še
turn-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ-βlaklan
jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
nelə̑lə̑kə̑m
nelə̑lə̑k-ə̑m
nelə̑lə̑k-m
difficulty-ACC
no-case
nelə̑lə̑kə̑m
nelə̑-lə̑k-ə̑m
nele-lə̑k-m
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
be.done
ad
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑-šaš
ə̑šte-šaš
do-PTCP.FUT
vb2-ad
ogə̑nal
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
šonem.
šon-em
šono-em
think-1SG
vb2-pers

Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:


Acts 15:20


Šojak jumə̑lan kumalme dene amə̑rgə̑še deč́, jažarlanə̑me deč́, pič́ kajen kolə̑šo βol'ə̑k den janlə̑kə̑m da βürə̑m koč́mo deč́ škenə̑štə̑m kuč́ə̑št, tə̑gak mom škalanə̑št ə̑nešt ə̑štə̑kte, βesə̑lanat tudə̑m ə̑nə̑št ə̑šte manə̑n, me nunə̑lan βozə̑šaš ulə̑na.

Šojak
Šojak
šojak
lie
ad/no
Šojak
Šoja-k
šoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
Šojak
Šoj-ak
šoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
Šojak
Šoj-ak
šoj-ak
X-STR
de-enc
jumə̑lan
jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
jumə̑lan
jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
jumə̑lan
jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
dene
dene
dene
with
po
amə̑rgə̑še
amə̑rgə̑še
amə̑rgə̑še
dirty
ad
amə̑rgə̑še
amə̑rgə̑-še
amə̑rge-še
get.dirty-PTCP.ACT
vb2-ad
deč́,
deč́
deč́
from
po
jažarlanə̑me
jažarlanə̑-me
jažarlane-me
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́,
deč́
deč́
from
po
pič́
pič́
pič́
stuffiness
ad/av/no
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
kolə̑šo
kolə̑šo
kolə̑šo
dead
ad/no
kolə̑šo
kolə̑-šo
kolo-še
die-PTCP.ACT
vb2-ad
βol'ə̑k
βol'ə̑k
βol'ə̑k
cattle
no
den
den
den
and
co
janlə̑kə̑m
janlə̑k-ə̑m
janlə̑k-m
animal-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βürə̑m
βür-ə̑m
βür-m
blood-ACC
no-case
koč́mo
koč́mo
koč́mo
food
ad
koč́mo
koč́-mo
koč́k-me
eat-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
škenə̑štə̑m
škenə̑štə̑m
škenə̑štə̑m
themselves
pr
škenə̑štə̑m
šken-ə̑št-ə̑m
šken-št-m
private-3PL-ACC
ad-poss-case
škenə̑štə̑m
ške-n-ə̑št-ə̑m
ške-n-št-m
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
kuč́ə̑št,
kuč́ə̑-št
kuč́o-št
ascarid-3PL
no-poss
kuč́ə̑št,
kuč́ə̑št
kuč́ə̑št
pat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kuč́ə̑št,
kuč́ə̑-št
kuč́o-št
hold-IMP.3PL
vb2-mood.pers
kuč́ə̑št,
kuč́ə̑-t
kuč́o-t
hold-PST1-3PL
vb2-tense-pers
kuč́ə̑št,
kuč́ə̑št
kuč́ə̑št
pat-CNG
vb1-conn
kuč́ə̑št,
kuč́ə̑št
kuč́ə̑št
pat-CVB
vb1-adv
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
škalanə̑št
šk-alan-ə̑št
ške-lan-št
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
škalanə̑št
škalan-ə̑št
škalan-št
oneself-3PL
pr-poss
škalanə̑št
škala-n-ə̑št
škala-an-št
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
škalanə̑št
škala-n-ə̑št
škala-n-št
scale-GEN-3PL
no-case-poss
ə̑nešt
ə̑-ne-št
ə̑-ne-št
NEG-DES-3PL
vb-mood-pers
ə̑štə̑kte,
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑kte
make.somebody.do.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑štə̑kte,
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑kte
make.somebody.do.something-CNG
vb2-conn
ə̑štə̑kte,
ə̑štə̑-kte
ə̑šte-kte
do-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑kte,
ə̑štə̑-kte
ə̑šte-kte
do-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
βesə̑lanat
βesə̑-lan-at
βese-lan-at
different-DAT-and
ad/no/pr-case-enc
βesə̑lanat
βesə̑-la-na-t
βese-la-na-at
different-COMP-1PL-and
ad/no/pr-case-poss-enc
βesə̑lanat
βesə̑-la-na-t
βese-la-na-at
different-PL-1PL-and
ad/no/pr-num-poss-enc
βesə̑lanat
βesə̑-la-n-at
βese-la-n-at
different-PL-GEN-and
ad/no/pr-num-case-enc
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ə̑nə̑št
ə̑n-ə̑št
ə̑n-ə̑št
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
ə̑šte
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βozə̑šaš
βozə̑-šaš
βozo-šaš
write-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.


Acts 15:21


Vet Moisejə̑n zakonžə̑m ožnə̑sekak č́ə̑la olašte uβertarat da šumatkeč́e jeda sinagoglašte ludə̑t».

Vet
Vet
βet
so
co/pa
Moisejə̑n
Moisej-ə̑n
Moisej-n
Moses-GEN
na-case
zakonžə̑m
zakon-žə̑-m
zakon-že-m
law-3SG-ACC
no-poss-case
ožnə̑sekak
ožnə̑sek-ak
ožnə̑sek-ak
from.time.immemorial-STR
av-enc
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
uβertarat
uβertar-at
uβertare-at
announce-3PL
vb2-pers
uβertarat
uβertar-a-t
uβertare-a-at
announce-3SG-and
vb2-pers-enc
uβertarat
uβertar-at
uβertare-at
announce-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šumatkeč́e
šumatkeč́e
šumatkeč́e
Saturday
no
jeda
jeda
jeda
each
po
sinagoglašte
***
***
***
***
ludə̑t».
lud-ə̑t
lud-ə̑t
read-3PL
vb1-pers

For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.


Acts 15:22


Tunam Apostol den presβiter-βlak pütə̑ń č́erke dene pə̑rl'a ške koklašt gə̑č́ ikmə̑ńar jeŋə̑m ojə̑raš da nunə̑m Paβel den Varnaβa pelen Antioχijə̑š koltaš punč́alə̑nə̑t. Nuno Varsaβa manme Iudam da Silam ojə̑renə̑t. Iza-šol'o-βlak koklašte nine kok jeŋ βujlatə̑še lijə̑n.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Apostol
Apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
presβiter-βlak
***
***
***
***
pütə̑ń
pütə̑ń
pütə̑ń
complete
ad/av
č́erke
č́erke
č́erke
church
no
č́erke
č́erke
č́erke
skates
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ške
ške
ške
REFL
pr
koklašt
kokla-št
kokla-št
distance-3PL
ad/no-poss
koklašt
kok-la-št
kok-la-št
cook-COMP-3PL
no-case-poss
koklašt
kok-la-št
kok-la-št
two-COMP-3PL
nm-case-poss
koklašt
kok-la-št
kok-la-št
cook-PL-3PL
no-num-poss
koklašt
kok-la-št
kok-la-št
two-PL-3PL
nm-num-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ojə̑raš
ojə̑r-aš
ojə̑ro-aš
separate-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antiokhiyysh
na
koltaš
kolt-aš
kolto-aš
send-INF
vb2-inf
punč́alə̑nə̑t.
punč́al-ə̑n-ə̑t
punč́al-n-ə̑t
wring.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
punč́alə̑nə̑t.
punč́al-ə̑n-ə̑t
punč́al-n-ə̑t
decide-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Varsaβa
Varsaβa
Varsaβa
Varsava
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
Iudam
Iuda-m
iuda-m
Judas-ACC
no-case
Iudam
Iuda-m
iuda-em
Judas-1SG
no-poss
Iudam
Iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Iudam
Iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Iudam
Iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Silam
Si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
ojə̑renə̑t.
ojə̑r-en-ə̑t
ojə̑ro-en-ə̑t
separate-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Iza-šol'o-βlak
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
nine
nine
nine
these
pr
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Then pleased it the apostles and elders with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas and Silas, chief men among the brethren:


Acts 15:23


Pelenə̑št tə̑gaj serə̑šə̑m koltenə̑t: «Apostol, presβiter den iza-šol'o-βlak Antioχijə̑šte, Sirijə̑šte, Kilikijə̑šte ilə̑še da č́ə̑n Jumə̑m ondak palə̑də̑me iza-šol'o-βlaklan: kuanə̑za.

Pelenə̑št
Pelen-ə̑št
pelen-št
to-3PL
av/po-poss
Pelenə̑št
Pele-n-ə̑št
pele-n-št
in.half-GEN-3PL
ad/av/no-case-poss
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
letter-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
plot.of.land-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑šə̑-m
serə̑še-m
writing-ACC
ad/no-case
serə̑šə̑m
serə̑-ə̑m
sere-ə̑m
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serə̑šə̑m
serə̑-šə̑-m
sere-še-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
koltenə̑t:
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Apostol,
Apostol
apostol
apostle
no
presβiter
***
***
***
***
den
den
den
and
co
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
Antioχijə̑šte,
Antioχijə̑šte
Antioχijə̑šte
Antiokhiyyshte
na
Sirijə̑šte,
Sirijə̑šte
Sirijə̑šte
Siriyyshte
na
Kilikijə̑šte
Kilikijə̑šte
Kilikijə̑šte
Kilikiyyshte
na
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
palə̑də̑me
palə̑də̑me
palə̑də̑me
unknown
ad/no
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
marking-without
ad/no-deriv.ad
iza-šol'o-βlaklan:
iza-šol'o-βlak-lan
iza-šol'o-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
kuanə̑za.
kuanə̑-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.


Acts 15:24


Me kolə̑nna: memnan kokla gə̑č́ južə̑št tolə̑nə̑t da küštə̑mə̑na deč́ posna ”Škendam püč́kə̑ktaš da Moisejə̑n zakonžə̑m šuktaš küleš” manme šomakə̑št dene tendam örə̑ktarenə̑t da č́ondam pudə̑ratenə̑t, sandene

Me
me
me
1PL
pr
kolə̑nna:
kol-ə̑n-na
kol-n-na
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
kolə̑nna:
kol-ə̑n-na
kol-n-na
fish-GEN-1PL
no-case-poss
kolə̑nna:
kol-ə̑n-na
kol-n-na
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
kolə̑nna:
kolə̑-n-na
kolo-n-na
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
tolə̑nə̑t
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
küštə̑mə̑na
küštə̑mə̑-na
küštə̑mö-na
ordered-1PL
ad-poss
küštə̑mə̑na
küštə̑-mə̑-na
küštö-me-na
order-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
”Škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
”Škendam
Šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
”Škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
püč́kə̑ktaš
püč́k-ə̑kt-aš
püč́k-kte-aš
cut-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
püč́kə̑ktaš
püč́k-ə̑kt-aš
püč́k-kte-aš
sharpen-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Moisejə̑n
Moisej-ə̑n
Moisej-n
Moses-GEN
na-case
zakonžə̑m
zakon-žə̑-m
zakon-že-m
law-3SG-ACC
no-poss-case
šuktaš
šukt-aš
šukto-aš
succeed.in-INF
vb2-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
küleš”
küleš
küleš
need
ad/no
küleš”
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
šomakə̑št
šomak-ə̑št
šomak-št
word-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
örə̑ktarenə̑t
örə̑ktar-en-ə̑t
örə̑ktare-en-ə̑t
surprise-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ondam
č́on-da-m
č́on-da-m
soul-2PL-ACC
no-poss-case
pudə̑ratenə̑t,
pudə̑rat-en-ə̑t
pudə̑rate-en-ə̑t
stir-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co

Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:


Acts 15:25


me tendan deke ik oj dene ojə̑ren nalme jeŋnam koltaš punč́alna. Nuno jöratə̑me izana-βlak Varnaβa da Paβel dene pə̑rl'a mijat –

me
me
me
1PL
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
oj
oj
oj
opinion
no
oj
oj
oj
oh
in
oj
oj
ojo
fast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fear-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fast-CNG
vb2-conn
oj
oj
ojo
fear-CNG
vb2-conn
dene
dene
dene
with
po
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋnam
jeŋ-na-m
jeŋ-na-m
person-1PL-ACC
ad/no-poss-case
koltaš
kolt-aš
kolto-aš
send-INF
vb2-inf
punč́alna.
punč́al-na
punč́al-na
decision-1PL
no-poss
punč́alna.
punč́al-na
punč́al-na
wring.out-PST1.1PL
vb1-tense.pers
punč́alna.
punč́al-na
punč́al-na
decide-PST1.1PL
vb1-tense.pers
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
izana-βlak
iza-na-βlak
iza-na-βlak
older.brother-1PL-PL
no-poss-num
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
mijat –
mij-at
mije-at
come-3PL
vb2-pers
mijat –
mij-a-t
mije-a-at
come-3SG-and
vb2-pers-enc

It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,


Acts 15:26


nunə̑št memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n lümžö βerč́ ilə̑šə̑štə̑m č́amanen ogə̑tə̑l.

nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
ilə̑šə̑štə̑m
ilə̑š-ə̑št-ə̑m
ilə̑š-št-m
life-3PL-ACC
no-poss-case
ilə̑šə̑štə̑m
ilə̑šə̑-št-ə̑m
ilə̑še-št-m
living-3PL-ACC
ad/no-poss-case
ilə̑šə̑štə̑m
ilə̑-šə̑-št-ə̑m
ile-še-št-m
live-PTCP.ACT-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
č́amanen
č́amanen
č́amanen
sympathetically
av
č́amanen
č́aman-en
č́amane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́amanen
č́aman-en
č́amane-en
pity-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.


Acts 15:27


Tə̑gerakə̑n, me Iuda den Silam koltena, nuno memnan kə̑zə̑t βozə̑mo uβernamak ojlen umə̑ltarat.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
me
me
me
1PL
pr
Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
den
den
den
and
co
Silam
Si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
koltena,
kolt-ena
kolto-ena
send-1PL
vb2-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
βozə̑mo
βozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
βozə̑mo
βozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
uβernamak
uβer-na-m-ak
uβer-na-m-ak
news-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
umə̑ltarat.
umə̑ltar-at
umə̑ltare-at
explain-3PL
vb2-pers
umə̑ltarat.
umə̑ltar-a-t
umə̑ltare-a-at
explain-3SG-and
vb2-pers-enc
umə̑ltarat.
umə̑ltar-at
umə̑ltare-at
explain-CNG-and
vb2-conn-enc

We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.


Acts 15:28


Mo küleš deč́ uto nelə̑žə̑m tendan ümbak ogə̑na pə̑šte. Sβ'atoj Šülə̑š da meat tidə̑m sajlan šotlena. Tidə̑m βele jodə̑na:

Mo
Mo
mo
what
ad/av/pa/pr
küleš
küleš
küleš
need
ad/no
küleš
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
deč́
deč́
deč́
from
po
uto
uto
uto
extra
ad/no
uto
uto
uto
become.superfluous-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uto
uto
uto
hurt-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uto
uto
uto
become.superfluous-CNG
vb2-conn
uto
uto
uto
hurt-CNG
vb2-conn
nelə̑žə̑m
nelə̑-žə̑-m
nele-že-m
heavy-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ümbak
ümbak
ümbak
the.top
av/po
ogə̑na
og-ə̑na
og-ə̑na
NEG-1PL
vb-pers
pə̑šte.
pə̑šte
pə̑šte
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pə̑šte.
pə̑šte
pə̑šte
put-CNG
vb2-conn
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
šotlena.
šotl-ena
šotlo-ena
count-1PL
vb2-pers
Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
jodə̑na:
jod-ə̑na
jod-na
ask-1PL
vb1-pers

For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;


Acts 15:29


šojak jumə̑lan puə̑mo nadə̑rə̑m, βürə̑m, pič́ kajen kolə̑šo βol'ə̑k den janlə̑kə̑m ida koč́, ida jažarlane, mom škalanda ə̑neda ə̑štə̑kte, βesə̑lanat tudə̑m ida ə̑šte. Tə̑gajə̑m ə̑štə̑me deč́ škendam kuč́eda gə̑n, saj ə̑šteda. Taza lijza».

šojak
šojak
šojak
lie
ad/no
šojak
šoja-k
šoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
X-STR
de-enc
jumə̑lan
jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
jumə̑lan
jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
jumə̑lan
jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
nadə̑rə̑m,
nadə̑r-ə̑m
nadə̑r-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
βürə̑m,
βür-ə̑m
βür-m
blood-ACC
no-case
pič́
pič́
pič́
stuffiness
ad/av/no
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
kolə̑šo
kolə̑šo
kolə̑šo
dead
ad/no
kolə̑šo
kolə̑-šo
kolo-še
die-PTCP.ACT
vb2-ad
βol'ə̑k
βol'ə̑k
βol'ə̑k
cattle
no
den
den
den
and
co
janlə̑kə̑m
janlə̑k-ə̑m
janlə̑k-m
animal-ACC
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
koč́,
koč́
koč́k
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koč́,
koč́
koč́k
eat-CNG
vb1-conn
koč́,
koč́
koč́k
eat-CVB
vb1-adv
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
jažarlane,
jažarlane
jažarlane
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jažarlane,
jažarlane
jažarlane
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
škalanda
šk-alan-da
ške-lan-da
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
škalanda
škalan-da
škalan-da
oneself-2PL
pr-poss
škalanda
škala-n-da
škala-an-da
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
škalanda
škala-n-da
škala-n-da
scale-GEN-2PL
no-case-poss
ə̑neda
ə̑-ne-da
ə̑-ne-da
NEG-DES-2PL
vb-mood-pers
ə̑štə̑kte,
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑kte
make.somebody.do.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑štə̑kte,
ə̑štə̑kte
ə̑štə̑kte
make.somebody.do.something-CNG
vb2-conn
ə̑štə̑kte,
ə̑štə̑-kte
ə̑šte-kte
do-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑kte,
ə̑štə̑-kte
ə̑šte-kte
do-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
βesə̑lanat
βesə̑-lan-at
βese-lan-at
different-DAT-and
ad/no/pr-case-enc
βesə̑lanat
βesə̑-la-na-t
βese-la-na-at
different-COMP-1PL-and
ad/no/pr-case-poss-enc
βesə̑lanat
βesə̑-la-na-t
βese-la-na-at
different-PL-1PL-and
ad/no/pr-num-poss-enc
βesə̑lanat
βesə̑-la-n-at
βese-la-n-at
different-PL-GEN-and
ad/no/pr-num-case-enc
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
Tə̑gajə̑m
Tə̑gaj-ə̑m
tə̑gaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kuč́eda
kuč́-eda
kuč́o-eda
hold-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
saj
saj
saj
good
ad/av
ə̑šteda.
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda.
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
Taza
Taza
taza
healthy
ad
lijza».
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.


Acts 15:30


Tə̑gerakə̑n, koltə̑mo jeŋ-βlak Antioχijə̑š mijen šuə̑nə̑t da, üšanə̑še-βlakə̑m pogen, serə̑šə̑m kuč́ə̑ktenə̑t.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
koltə̑mo
koltə̑mo
koltə̑mo
sent
ad
koltə̑mo
koltə̑-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antioχijə̑š
Antiokhiyysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šuə̑nə̑t
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šuə̑nə̑t
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šuə̑nə̑t
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
üšanə̑še-βlakə̑m
üšanə̑še-βlak-ə̑m
üšanə̑še-βlak-m
trustful-PL-ACC
ad-num-case
üšanə̑še-βlakə̑m
üšanə̑-še-βlak-ə̑m
üšane-še-βlak-m
believe-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
letter-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
plot.of.land-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑šə̑-m
serə̑še-m
writing-ACC
ad/no-case
serə̑šə̑m
serə̑-ə̑m
sere-ə̑m
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serə̑šə̑m
serə̑-šə̑-m
sere-še-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kuč́ə̑ktenə̑t.
kuč́ə̑kt-en-ə̑t
kuč́ə̑kto-en-ə̑t
hand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kuč́ə̑ktenə̑t.
kuč́ə̑-kt-en-ə̑t
kuč́o-kte-en-ə̑t
hold-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers

So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:


Acts 15:31


Nuno, ludmekə̑št, tudə̑n kumə̑laŋdə̑še šomakšə̑lan kuanenə̑t.

Nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
ludmekə̑št,
lud-mekə̑-št
lud-meke-št
read-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kumə̑laŋdə̑še
kumə̑laŋdə̑-še
kumə̑laŋde-še
make.happy-PTCP.ACT
vb2-ad
šomakšə̑lan
šomak-šə̑-lan
šomak-že-lan
word-3SG-DAT
no-poss-case
šomakšə̑lan
šomak-šə̑-la-n
šomak-že-la-n
word-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
kuanenə̑t.
kuan-en-ə̑t
kuane-en-ə̑t
rejoice-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Which when they had read, they rejoiced for the consolation.


Acts 15:32


Iuda den Sila škeštat prorok lijə̑nə̑t da iza-šol'o-βlaklan kumə̑laŋdə̑še da peŋgə̑demdə̑še mutə̑m šuko ojlenə̑t.

Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
den
den
den
and
co
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
škeštat
škešt-at
škešt-at
they.themselves-and
pr-enc
škeštat
ške-št-at
ške-št-at
REFL-3PL-and
pr-poss-enc
škeštat
ške-št-at
ške-šte-at
oneself-INE-and
ad/av/pr-case-enc
prorok
prorok
prorok
prophet
no
lijə̑nə̑t
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iza-šol'o-βlaklan
iza-šol'o-βlak-lan
iza-šol'o-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
kumə̑laŋdə̑še
kumə̑laŋdə̑-še
kumə̑laŋde-še
make.happy-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
peŋgə̑demdə̑še
peŋgə̑demdə̑še
peŋgə̑demdə̑še
affirmative
ad
peŋgə̑demdə̑še
peŋgə̑demdə̑-še
peŋgə̑demde-še
compress-PTCP.ACT
vb2-ad
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ojlenə̑t.
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.


Acts 15:33


Ikmə̑ńar žap tušto lijmekə̑št, iza-šol'o-βlak nunə̑m Apostol-βlak deke, tə̑nə̑sə̑m tə̑lanen, užatenə̑t.

Ikmə̑ńar
Ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
žap
žap
žap
time
no
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
lijmekə̑št,
lij-mekə̑-št
lij-meke-št
be-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
Apostol-βlak
Apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
deke,
deke
deke
to
po
tə̑nə̑sə̑m
tə̑nə̑s-ə̑m
tə̑nə̑s-m
peace-ACC
ad/av/no-case
tə̑nə̑sə̑m
tə̑n-ə̑sə̑-m
tə̑n-se-m
faith-ADJ-ACC
no-deriv.ad-case
tə̑nə̑sə̑m
tə̑n-ə̑sə̑-m
tə̑n-se-m
breath-ADJ-ACC
no-deriv.ad-case
tə̑lanen,
tə̑lan-en
tə̑lane-en
wish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑lanen,
tə̑lan-en
tə̑lane-en
wish-CVB
vb2-adv
užatenə̑t.
užat-en-ə̑t
užate-en-ə̑t
accompany-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.


Acts 15:34


No Sila tušan kodaš šonen pə̑šten, Iuda Ijerusalimə̑š pörtə̑lə̑n.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
tušan
tušan
tušan
there
av/pr
tušan
tušan
tušan
with.seeds
ad
tušan
tuš-an
tuš-an
seed-with
no-deriv.ad
tušan
tuš-an
tuš-an
flourish-with
no-deriv.ad
tušan
tuš-an
tuš-an
there-with
av/pr-deriv.ad
kodaš
kod-aš
kod-aš
stay-INF
vb1-inf
kodaš
kod-aš
kodo-aš
leave-INF
vb2-inf
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
pə̑šten,
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten,
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
Ijerusalimə̑š
Ijerusalim-ə̑š
Ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
pörtə̑lə̑n.
pörtə̑l-ə̑n
pörtə̑l-n
return-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pörtə̑lə̑n.
pörtə̑l-ə̑n
pörtə̑l-n
return-CVB
vb1-adv

Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.


Acts 15:35


A Paβel den Varnaβa Antioχiješ kodə̑nə̑t. Tušto šuko molo iza-šol'o dene pə̑rl'a Gospod'ə̑n šomakšə̑m tunə̑ktenə̑t da Poro Uβerə̑m kalaskalenə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
Antioχiješ
Antioχiješ
Antioχiješ
Antiokhiyesh
na
kodə̑nə̑t.
kod-ə̑n-ə̑t
kod-n-ə̑t
stay-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
molo
molo
molo
other
no/pr
iza-šol'o
iza-šol'o
iza-šol'o
brothers
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
šomakšə̑m
šomak-šə̑-m
šomak-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
tunə̑ktenə̑t
tunə̑kt-en-ə̑t
tunə̑kto-en-ə̑t
teach-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalenə̑t.
kalaskal-en-ə̑t
kalaskale-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.


Acts 15:36


Ikmə̑ńar žap ertə̑meke, Paβel Varnaβalan kalasen: «Gospod'ə̑n šomakšə̑m kalaskalə̑mə̑na godə̑m koštmo č́ə̑la olaške iza-šol'o-βlak deke ə̑nde ugə̑č́ kajena da, kuze ilat, onč́alə̑na».

Ikmə̑ńar
Ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
žap
žap
žap
time
no
ertə̑meke,
ertə̑-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
Varnaβalan
Varnaβalan
Varnaβalan
Varnavalan
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
šomakšə̑m
šomak-šə̑-m
šomak-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kalaskalə̑mə̑na
kalaskalə̑-mə̑-na
kalaskale-me-na
talk-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
koštmo
koštmo
koštmo
movement
ad
koštmo
košt-mo
košt-me
go-PTCP.PASS
vb1-ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
olaške
ola-ške
ola-ške
city-ILL
no-case
olaške
ola-ške
ola-ške
motley-ILL
ad-case
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
deke
deke
deke
to
po
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
kajena
kaj-ena
kaje-ena
go-1PL
vb2-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ilat,
il-at
ile-at
live-3PL
vb2-pers
ilat,
il-a-t
ile-a-at
live-3SG-and
vb2-pers-enc
ilat,
il-at
ile-at
live-CNG-and
vb2-conn-enc
onč́alə̑na».
onč́al-ə̑na
onč́al-na
look-1PL
vb1-pers

And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the LORD, and see how they do.


Acts 15:37


Varnaβa pə̑rl'a Mark manme Ioannə̑mat nalneže ulmaš,

Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Mark
Mark
Mark
Mark
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
Ioannə̑mat
Ioannə̑mat
Ioannə̑mat
Ioannymat
na
nalneže
nal-ne-že
nal-ne-že
take-DES-3SG
vb1-mood-pers
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.


Acts 15:38


no Paβel nunə̑n deč́ Pamfilijə̑šte koraŋše da ə̑štə̑šaš pašaškə̑št lekdə̑me jeŋə̑m nalaš č́ə̑nlan šotlen ogə̑l.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
Pamfilijə̑šte
Pamfilijə̑šte
Pamfilijə̑šte
Pamfiliyyshte
na
koraŋše
koraŋše
koraŋše
evasive
ad
koraŋše
koraŋ-še
koraŋ-še
move.away.from-PTCP.ACT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
be.done
ad
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑-šaš
ə̑šte-šaš
do-PTCP.FUT
vb2-ad
pašaškə̑št
paša-škə̑-št
paša-ške-št
work-ILL-3PL
no-case-poss
lekdə̑me
lek-də̑me
lekt-də̑me
go-PTCP.NEG
vb1-ad
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
č́ə̑nlan
č́ə̑nl-an
č́ə̑nle-an
true-with
ad-deriv.ad
č́ə̑nlan
č́ə̑n-lan
č́ə̑n-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
č́ə̑nlan
č́ə̑n-la-n
č́ə̑n-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
šotlen
šotl-en
šotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šotlen
šotl-en
šotlo-en
count-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.


Acts 15:39


Tə̑ge nunə̑n üč́ašə̑maš lektə̑n, da ikte-βesə̑št deč́ ojə̑rlenə̑t. Varnaβa Markə̑m pə̑rl'a nalə̑n da, korabl'ə̑š šinč́ə̑n, Kiprə̑š kajen.

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
üč́ašə̑maš
üč́ašə̑maš
üč́ašə̑maš
competition
no
üč́ašə̑maš
üč́ašə̑-maš
üč́aše-maš
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikte-βesə̑št
ikte-βesə̑-št
ikte-βese-št
each.other-3PL
pr-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
ojə̑rlenə̑t.
ojə̑rl-en-ə̑t
ojə̑rlo-en-ə̑t
go.apart-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Varnaβa
Varnaβa
Varnaβa
Varnava
na
Markə̑m
Markə̑-m
marke-m
stamp-ACC
no-case
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
korabl'ə̑š
korabl'-ə̑š
korabl'
ship-ILL
no-case
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv
Kiprə̑š
Kipr-ə̑š
Kipr
Cyprus-ILL
pn-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;


Acts 15:40


Paβel škalanže Silam ojə̑ren nalə̑n, da iza-šol'o-βlak Paβelə̑m Jumə̑n porə̑lə̑kšə̑lan üšanen puenə̑t. Tudo kornə̑š lektə̑n,

Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
škalanže
škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
škalanže
škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
škalanže
škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
Silam
Si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑lə̑k-šə̑-lan
porə̑lə̑k-že-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑lə̑k-šə̑-la-n
porə̑lə̑k-že-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑-lə̑k-šə̑-lan
poro-lə̑k-že-lan
good-ABSTR-3SG-DAT
ad-deriv.n-poss-case
porə̑lə̑kšə̑lan
porə̑-lə̑k-šə̑-la-n
poro-lə̑k-že-la-n
good-ABSTR-3SG-PL-GEN
ad-deriv.n-poss-num-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
puenə̑t.
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenə̑t.
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kornə̑š
kornə̑
korno
road-ILL
no-case
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.


Acts 15:41


Sirij den Kilikij goč́ erten da č́erke-βlakə̑m peŋgə̑demden.

Sirij
Sirij
Sirij
Siriy
na
den
den
den
and
co
Kilikij
Kilikij
Kilikij
Kilikiy
na
goč́
goč́
goč́
over
po
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́erke-βlakə̑m
č́erke-βlak-ə̑m
č́erke-βlak-m
church-PL-ACC
no-num-case
č́erke-βlakə̑m
č́erke-βlak-ə̑m
č́erke-βlak-m
skates-PL-ACC
no-num-case
peŋgə̑demden.
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peŋgə̑demden.
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-CVB
vb2-adv

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже