Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 16

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 16

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 16:1 :Derβij den Listraš Paβel mijen šuə̑n. A tušto Timofej lüman ik tunemše lijə̑n. Tudə̑n aβaže Χristoslan üšanə̑še iudej ulmaš, no ač́aže – ellin.
Acts 16:2 :Timofej nergen Listrase da Ikonijə̑se iza-šol'o-βlak porə̑n gə̑na ojlenə̑t.
Acts 16:3 :Tudə̑m Paβel pə̑rl'a nalaš šonen. Timofejə̑n ač́aže ellin ulmə̑m č́ə̑lan palenə̑t, sandene tide βerlašte ilə̑še iudej-βlaklan köra tudə̑n dene püč́mö jülam ertaren.
Acts 16:4 :Ola gə̑č́ olaške ertə̑mə̑št godə̑m nuno Apostol den Ijerusalimə̑se presβiter-βlakə̑n lukmo punč́alə̑št nergen üšanə̑še-βlaklan kalaskalenə̑t da tudə̑m šukten šogaš küštenə̑t.
Acts 16:5 :Tə̑ge č́erke-βlak üšanə̑mašte peŋgə̑demə̑nə̑t, da jeŋə̑št keč́e jeda ješaraltə̑nə̑t.
Acts 16:6 :Frigij den Galatij mlandə̑m erten kajə̑mekə̑št, Sβ'atoj Šülə̑š Asij kundemə̑šte Χristos nergen šomakə̑m ojlaš puen ogə̑l.
Acts 16:7 :Misij marte mijen šumeke, nuno Vifinijə̑š kajaš šonenə̑t, no Šülə̑š tidə̑m ə̑štaš puen ogə̑l.
Acts 16:8 :Misijə̑m ertə̑meke, nuno Troada olaške šuə̑nə̑t.
Acts 16:9 :Tə̑šte jüdə̑m Paβel konč́ə̑mašə̑m užə̑n. Tudə̑n onč́ə̑lnə̑žo makedonij jeŋ šogen da jodə̑n: «Makedonijə̑ške tol, mə̑lanna polšo».
Acts 16:10 :Paβel konč́ə̑mašə̑m užmeke, me tunamak Makedonijə̑š kajaš jamdə̑laltaš tüŋalna. Tušto ilə̑še-βlaklan Poro Uβerə̑m kalaskalaš Gospod' memnam üžeš manə̑n, me umə̑lə̑šna.
Acts 16:11 :Tə̑ge me, korabl'ə̑š šinč́ə̑n, Troada gə̑č́ kajə̑šna, βigak Samofrakijə̑š mijen lekna, a βes keč́ə̑nže – Neapol'ə̑š,
Acts 16:12 :tušeč́ə̑n Filippə̑š mijə̑šna. Tide – Makedonijə̑n ikə̑mše užašə̑se ola, Rimə̑n kolonijže. Tide olašte me ikmə̑ńar keč́ə̑m ertarə̑šna.
Acts 16:13 :Šumatkeč́ə̑n ola gə̑č́ eŋer deke lekna, tušto kumalmaš liješ manə̑n šonə̑šna. Me šič́na da tə̑ške pogə̑nə̑šo üdə̑ramaš-βlaklan ojlə̑šna.
Acts 16:14 :Tušto Fiatira ola gə̑č́ ulšo, Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše Lidija lüman üdə̑ramaš ə̑le, tudo šemalge-joškar kuemə̑m užalen ilen. Lidija Paβelə̑m kolə̑štə̑n, da ojlə̑mə̑žə̑m šümə̑škə̑žö pə̑štaš Gospod' tudə̑n č́onžə̑m poč́ə̑n.
Acts 16:15 :Lidijan da möŋgə̑sə̑ž-βlakə̑n tə̑neš purə̑mekə̑št, tudo memnam škež deke üžə̑n: «Te mə̑jə̑m Gospod'lan poro č́on dene üšanə̑šə̑lan šotleda gə̑n, mə̑jə̑n surtə̑škem ilaš purə̑za». Memnam tə̑gak ə̑štə̑kten.
Acts 16:16 :Ikana kumalme βerə̑š kajə̑mə̑na godə̑m šinč́anužšo šülə̑šan ik tarze üdə̑rə̑m kornə̑što βašlijna, onč́ə̑k užə̑n moštə̑mə̑ž dene tudo ozaž-βlaklan kugu parə̑šə̑m konden.
Acts 16:17 :Üdə̑r Paβel poč́eš da memnan poč́eš kə̑č́kə̑ren koštə̑n: «Nine jeŋ-βlak Küšnə̑sö Jumə̑n tarzə̑že ulə̑t, nuno mə̑lanna utaraltme kornə̑m uβertarat!»
Acts 16:18 :Šuko keč́e tudo tə̑ge ə̑šten. Pə̑tartə̑šlan Paβel šə̑dešken saβə̑rnen da šülə̑šlan kalasen: «Tudə̑n körgə̑ž gə̑č́ lektaš Iisus Χristosə̑n lümžö dene tə̑lat küštem». Šülə̑š tunamak lektə̑n.
Acts 16:19 :Tunam üdə̑rə̑n ozaže-βlak, parə̑š lekme üšanə̑št pə̑tə̑mə̑m užmeke, Paβel den Silam rualten kuč́enə̑t da βujlatə̑še-βlak deke, kalə̑k pogə̑nə̑mo βerə̑š, kondenə̑t.
Acts 16:20 :Olase töra-βlak deke kondə̑meke, kalasenə̑t: «Nine jeŋ-βlak iudej ulə̑t, nuno olase kalə̑kə̑m pudə̑ratə̑lə̑t
Acts 16:21 :da tugaj jülam tunə̑ktat, kudə̑m mə̑lanna, Rim kalə̑klan, nalašat, šuktašat ok lij».
Acts 16:22 :Kalə̑kat Paβel den Sila βaštareš kə̑nelə̑n, a töra-βlak nunə̑n ümbač́ə̑št βurgemə̑štə̑m kušked šuaš da toja dene kə̑raš küštenə̑t.
Acts 16:23 :Nunə̑m č́ot kə̑renə̑t, kazamatə̑ške šuenə̑t da orollan č́ot eskeraš šüdenə̑t.
Acts 16:24 :Tə̑gaj küštə̑mə̑m kolmeke, kazamat orol, jolə̑škə̑št kalə̑pə̑m č́ikten, nunə̑m en körgö βerə̑ške petə̑ren.
Acts 16:25 :Peljüd žapə̑štə̑rak Paβel den Sila kumalə̑nə̑t da Jumə̑m mokten murenə̑t, a kazamatə̑ške petə̑rə̑me-βlak nunə̑m kolə̑štə̑nə̑t.
Acts 16:26 :Keneta motkoč́ č́ot mlande č́ə̑tə̑rnaltə̑n, kazamatə̑n negə̑zšat tarβanen, tunamak č́ə̑la omsa poč́ə̑ltə̑n, č́ə̑lanə̑štə̑nat šinč́ə̑rə̑št muč́ə̑šten.
Acts 16:27 :Kazamatə̑n orolžo pomə̑žaltə̑n, poč́ə̑ltšo omsa-βlakə̑m užə̑n da petə̑rə̑me-βlak kuržə̑n pə̑tenə̑t šonen, sadlan kerdə̑žə̑m luktə̑n, škenžə̑m ške puštneže ulmaš.
Acts 16:28 :No Paβel βijan kə̑č́kə̑ralə̑n: «Škalanet osalə̑m it ə̑šte! Me č́ə̑lanat tə̑štak ulə̑na».
Acts 16:29 :Orol tulə̑m č́üktaš jodə̑n, kazamatə̑š kuržə̑n puren da Paβel den Sila onč́ə̑lan č́ə̑tə̑ren kumə̑k βozə̑n.
Acts 16:30 :Vara nunə̑m tüžβak luktə̑n da jodə̑n: «Mə̑jə̑n ozam-βlak! Utaraltaš ə̑nde mə̑lam mom ə̑štə̑man?»
Acts 16:31 :Nunə̑žo βašeštenə̑t: «Gospod' Iisus Χristoslan üšane, tunam tə̑j škežat, möŋgə̑set-βlakat utaraltə̑t».
Acts 16:32 :Paβel den Sila orollan da tudə̑n möŋgə̑štə̑žö ulšo-βlaklan č́ə̑laštlan Gospod'ə̑n šomakšə̑m ojlenə̑t.
Acts 16:33 :Jüdə̑m, tudo šagatə̑štak, orol nunə̑m pelenže naŋgajen, susə̑rə̑štə̑m muškə̑n. Žapə̑m šujkalə̑de, škežat, möŋgə̑sə̑ž-βlakat tə̑neš purenə̑t.
Acts 16:34 :Vara orol nunə̑m ške pörtə̑škə̑žö konden, sijlaš tüŋalə̑n da Jumə̑lan üšanaš tüŋalmə̑žlan ulo möŋgə̑sə̑ž dene pə̑rl'a kuanen.
Acts 16:35 :Volgə̑žmeke, olase töra-βlak, nunə̑m erə̑kə̑š luktaš küleš manə̑n kalasaš, kazamat orol deke ške pašajeŋə̑štə̑m koltenə̑t.
Acts 16:36 :Tidə̑n nergen kazamat orol Paβellan uβertaren: «Olase töra-βlak tendam erə̑kə̑š luktaš küšten koltenə̑t, sandene ə̑nde leksa da tə̑nə̑slə̑k dene kajə̑za».
Acts 16:37 :No Paβel nunə̑lan kalasen: «Memnam, Rim kugə̑žanə̑šə̑n graždanže-βlakə̑m, sud deč́ posna ulo kalə̑k onč́ə̑lno kə̑ren, kazamatə̑š šuenə̑t. A ə̑nde šolə̑p luktə̑n koltə̑nešt? Uke, tek nuno tolə̑t da škeštak memnam luktə̑t».
Acts 16:38 :Pašajeŋ-βlak tide ojə̑m olase töra-βlaklan ojlenə̑t. Petə̑rə̑me-βlakə̑n Rim kugə̑žanə̑šə̑n graždanže ulmə̑štə̑m palen nalmeke, olase töra-šamə̑č́ motkoč́ lüdə̑nə̑t,
Acts 16:39 :nunə̑n deke mijen, kutə̑ren sörasaš töč́enə̑t, nunə̑m petə̑rə̑ma gə̑č́ luktə̑nə̑t da ola gə̑č́ kajaš jodə̑nə̑t.
Acts 16:40 :Kazamat gə̑č́ lekmeke, Paβel den Sila Lidija deke mijenə̑t, tušto iza-šol'o-βlakə̑m užə̑nə̑t da nunə̑m kumə̑laŋdenə̑t, βara tušeč́ kajenə̑t.



Admin login:

[Search]


Acts 16:1


Derβij den Listraš Paβel mijen šuə̑n. A tušto Timofej lüman ik tunemše lijə̑n. Tudə̑n aβaže Χristoslan üšanə̑še iudej ulmaš, no ač́aže – ellin.

Derβij
Derβij
Derβij
Derviy
na
den
den
den
and
co
Listraš
Listraš
Listraš
Listrash
na
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šuə̑n.
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n.
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
Timofej
Timofej
Timofej
Timofey
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tunemše
tunemše
tunemše
educated
ad/no
tunemše
tunem-še
tunem-še
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
aβaže
aβaže
aβaže
honey
no
aβaže
aβa-že
aβa-že
mother-3SG
no-poss
aβaže
-a-že
aβe-a-že
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
üšanə̑še
üšanə̑še
üšanə̑še
trustful
ad
üšanə̑še
üšanə̑-še
üšane-še
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej
iudej
iudej
Jew
no
ulmaš,
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš,
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ač́aže –
ač́aže
ač́aže
my.dear
no
ač́aže –
ač́a-že
ač́a-že
father-3SG
no-poss
ellin.
***
***
***
***

Then came he to Derbe and Lystra: and, behold, a certain disciple was there, named Timotheus, the son of a certain woman, which was a Jewess, and believed; but his father was a Greek:


Acts 16:2


Timofej nergen Listrase da Ikonijə̑se iza-šol'o-βlak porə̑n gə̑na ojlenə̑t.

Timofej
Timofej
Timofej
Timofey
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Listrase
Listrase
Listrase
Listrase
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ikonijə̑se
Ikonijə̑se
Ikonijə̑se
Ikoniyyse
na
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
ojlenə̑t.
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Which was well reported of by the brethren that were at Lystra and Iconium.


Acts 16:3


Tudə̑m Paβel pə̑rl'a nalaš šonen. Timofejə̑n ač́aže ellin ulmə̑m č́ə̑lan palenə̑t, sandene tide βerlašte ilə̑še iudej-βlaklan köra tudə̑n dene püč́mö jülam ertaren.

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
šonen.
šonen
šonen
deliberately
av
šonen.
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen.
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
Timofejə̑n
Timofejə̑n
Timofejə̑n
Timofeyyn
na
ač́aže
ač́aže
ač́aže
my.dear
no
ač́aže
ač́a-že
ač́a-že
father-3SG
no-poss
ellin
***
***
***
***
ulmə̑m
ulmə̑-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulmə̑m
ul-mə̑-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
palenə̑t,
pal-en-ə̑t
pale-en-ə̑t
know-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βerlašte
βer-la-šte
βer-la-šte
place-PL-INE
no-num-case
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej-βlaklan
iudej-βlak-lan
iudej-βlak-lan
Jew-PL-DAT
no-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
püč́mö
püč́mö
püč́mö
cut
ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
püč́mö
püč́-mö
püč́k-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
jülam
jüla-m
jüla-m
custom-ACC
no-case
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-1SG
no-poss
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ertaren.
ertar-en
ertare-en
spend-CVB
vb2-adv

Him would Paul have to go forth with him; and took and circumcised him because of the Jews which were in those quarters: for they knew all that his father was a Greek.


Acts 16:4


Ola gə̑č́ olaške ertə̑mə̑št godə̑m nuno Apostol den Ijerusalimə̑se presβiter-βlakə̑n lukmo punč́alə̑št nergen üšanə̑še-βlaklan kalaskalenə̑t da tudə̑m šukten šogaš küštenə̑t.

Ola
Ola
ola
city
no
Ola
Ola
ola
motley
ad
Ola
O-la
o-la
oh-STR
in-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
olaške
ola-ške
ola-ške
city-ILL
no-case
olaške
ola-ške
ola-ške
motley-ILL
ad-case
ertə̑mə̑št
ertə̑mə̑-št
ertə̑me-št
past-3PL
ad-poss
ertə̑mə̑št
ertə̑-mə̑-št
erte-me-št
pass-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Apostol
Apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
Ijerusalimə̑se
Ijerusalim-ə̑se
Ijerusalim-se
Jerusalem-ADJ
pn-deriv.ad
presβiter-βlakə̑n
***
***
***
***
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
punč́alə̑št
punč́al-ə̑št
punč́al-št
decision-3PL
no-poss
punč́alə̑št
punč́al-ə̑št
punč́al-št
wring.out-IMP.3PL
vb1-mood.pers
punč́alə̑št
punč́al-ə̑št
punč́al-št
decide-IMP.3PL
vb1-mood.pers
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑še-βlak-lan
üšanə̑še-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑še-βlaklan
üšanə̑-še-βlak-lan
üšane-še-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
kalaskalenə̑t
kalaskal-en-ə̑t
kalaskale-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šukten
šukt-en
šukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šukten
šu-kt-en
šu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
šogaš
šoga
šoga
plough-ILL
no-case
šogaš
šoga
šoga-eš
plough-LAT
no-case
šogaš
šog-aš
šogo-aš
stand-INF
vb2-inf
küštenə̑t.
küšt-en-ə̑t
küštö-en-ə̑t
order-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem.


Acts 16:5


Tə̑ge č́erke-βlak üšanə̑mašte peŋgə̑demə̑nə̑t, da jeŋə̑št keč́e jeda ješaraltə̑nə̑t.

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
č́erke-βlak
č́erke-βlak
č́erke-βlak
church-PL
no-num
č́erke-βlak
č́erke-βlak
č́erke-βlak
skates-PL
no-num
üšanə̑mašte
üšanə̑maš-te
üšanə̑maš-šte
belief-INE
no-case
üšanə̑mašte
üšanə̑-maš-te
üšane-maš-šte
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
peŋgə̑demə̑nə̑t,
peŋgə̑dem-ə̑n-ə̑t
peŋgə̑dem-n-ə̑t
harden-PST2-3PL
vb1-tense-pers
peŋgə̑demə̑nə̑t,
peŋgə̑d-em-ə̑n-ə̑t
peŋgə̑de-em-n-ə̑t
hard-TRANS-PST2-3PL
ad-deriv.v-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋə̑št
jeŋ-ə̑št
jeŋ-št
person-3PL
ad/no-poss
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
ješaraltə̑nə̑t.
ješaralt-ə̑n-ə̑t
ješaralt-n-ə̑t
be.added.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ješaraltə̑nə̑t.
ješar-alt-ə̑n-ə̑t
ješare-alt-n-ə̑t
add-REF-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers

And so were the churches established in the faith, and increased in number daily.


Acts 16:6


Frigij den Galatij mlandə̑m erten kajə̑mekə̑št, Sβ'atoj Šülə̑š Asij kundemə̑šte Χristos nergen šomakə̑m ojlaš puen ogə̑l.

Frigij
Frigij
Frigij
Frigiy
na
den
den
den
and
co
Galatij
Galatij
Galatij
Galatiy
na
mlandə̑m
mlandə̑-m
mlande-m
land-ACC
no-case
mlandə̑m
mlandə̑-m
mlande-m
Earth-ACC
pn-case
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajə̑mekə̑št,
kajə̑-mekə̑-št
kaje-meke-št
go-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
Asij
Asij
Asij
Asiy
na
kundemə̑šte
kundem-ə̑šte
kundem-šte
region-INE
no-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Now when they had gone throughout Phrygia and the region of Galatia, and were forbidden of the Holy Ghost to preach the word in Asia,


Acts 16:7


Misij marte mijen šumeke, nuno Vifinijə̑š kajaš šonenə̑t, no Šülə̑š tidə̑m ə̑štaš puen ogə̑l.

Misij
Misij
Misij
Misiy
na
marte
marte
marte
up.to
po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Vifinijə̑š
Vifinijə̑š
Vifinijə̑š
Vifiniyysh
na
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
šonenə̑t,
šon-en-ə̑t
šono-en-ə̑t
think-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

After they were come to Mysia, they assayed to go into Bithynia: but the Spirit suffered them not.


Acts 16:8


Misijə̑m ertə̑meke, nuno Troada olaške šuə̑nə̑t.

Misijə̑m
Misijə̑m
Misijə̑m
Misiyym
na
ertə̑meke,
ertə̑-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Troada
Troada
Troada
Troada
na
olaške
ola-ške
ola-ške
city-ILL
no-case
olaške
ola-ške
ola-ške
motley-ILL
ad-case
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
šuə̑nə̑t.
šu-ə̑n-ə̑t
šu-n-ə̑t
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they passing by Mysia came down to Troas.


Acts 16:9


Tə̑šte jüdə̑m Paβel konč́ə̑mašə̑m užə̑n. Tudə̑n onč́ə̑lnə̑žo makedonij jeŋ šogen da jodə̑n: «Makedonijə̑ške tol, mə̑lanna polšo».

Tə̑šte
Tə̑šte
tə̑šte
here
av/pr
Tə̑šte
Tə̑š-te
tə̑š-šte
here-INE
av/pr-case
jüdə̑m
jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
jüdə̑m
jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
konč́ə̑mašə̑m
konč́ə̑maš-ə̑m
konč́ə̑maš-m
dream-ACC
no-case
konč́ə̑mašə̑m
konč́ə̑-maš-ə̑m
konč́o-maš-m
appear-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n.
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
onč́ə̑lnə̑žo
onč́ə̑lnə̑-žo
onč́ə̑lno-že
in.front-3SG
av/po-poss
makedonij
***
***
***
***
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
šogen
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Makedonijə̑ške
Makedonijə̑ške
Makedonijə̑ške
Makedoniyyshke
na
tol,
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol,
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol,
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
polšo».
polšo
polšo
help-IMP.2SG
vb2-mood.pers
polšo».
polšo
polšo
help-CNG
vb2-conn

And a vision appeared to Paul in the night; There stood a man of Macedonia, and prayed him, saying, Come over into Macedonia, and help us.


Acts 16:10


Paβel konč́ə̑mašə̑m užmeke, me tunamak Makedonijə̑š kajaš jamdə̑laltaš tüŋalna. Tušto ilə̑še-βlaklan Poro Uβerə̑m kalaskalaš Gospod' memnam üžeš manə̑n, me umə̑lə̑šna.

Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
konč́ə̑mašə̑m
konč́ə̑maš-ə̑m
konč́ə̑maš-m
dream-ACC
no-case
konč́ə̑mašə̑m
konč́ə̑-maš-ə̑m
konč́o-maš-m
appear-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
Makedonijə̑š
Makedonijə̑š
Makedonijə̑š
Makedoniyysh
na
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
jamdə̑laltaš
jamdə̑lalt-aš
jamdə̑lalt-aš
prepare-INF
vb1-inf
jamdə̑laltaš
jamdə̑l-alt-aš
jamdə̑le-alt-aš
prepare-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
tüŋalna.
tüŋal-na
tüŋal-na
start-PST1.1PL
vb1-tense.pers
Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
ilə̑še-βlaklan
ilə̑še-βlak-lan
ilə̑še-βlak-lan
living-PL-DAT
ad/no-num-case
ilə̑še-βlaklan
ilə̑-še-βlak-lan
ile-še-βlak-lan
live-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalaš
kalaskal-aš
kalaskale-aš
talk-INF
vb2-inf
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
üžeš
üž-eš
üž-eš
call-3SG
vb1-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
umə̑lə̑šna.
umə̑lə̑-na
umə̑lo-na
understand-PST1-1PL
vb2-tense-pers

And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.


Acts 16:11


Tə̑ge me, korabl'ə̑š šinč́ə̑n, Troada gə̑č́ kajə̑šna, βigak Samofrakijə̑š mijen lekna, a βes keč́ə̑nže – Neapol'ə̑š,

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
me,
me
me
1PL
pr
korabl'ə̑š
korabl'-ə̑š
korabl'
ship-ILL
no-case
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv
Troada
Troada
Troada
Troada
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kajə̑šna,
kajə̑-na
kaje-na
go-PST1-1PL
vb2-tense-pers
βigak
βigak
βigak
immediately
av
Samofrakijə̑š
Samofrakijə̑š
Samofrakijə̑š
Samofrakiyysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
lekna,
lek-na
lekt-na
go-PST1.1PL
vb1-tense.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βes
βes
βes
different
ad/pr
keč́ə̑nže –
keč́ə̑n-že
keč́ə̑n-že
daily-3SG
av-poss
keč́ə̑nže –
keč́ə̑-n-že
keč́e-n-že
sun-GEN-3SG
no-case-poss
Neapol'ə̑š,
Neapol'ə̑š
Neapol'ə̑š
Neapol'ysh
na

Therefore loosing from Troas, we came with a straight course to Samothracia, and the next day to Neapolis;


Acts 16:12


tušeč́ə̑n Filippə̑š mijə̑šna. Tide – Makedonijə̑n ikə̑mše užašə̑se ola, Rimə̑n kolonijže. Tide olašte me ikmə̑ńar keč́ə̑m ertarə̑šna.

tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
from.there
av/pr
tušeč́ə̑n
tušeč́-ə̑n
tušeč́-n
from.there-GEN
av/pr-case
Filippə̑š
Filippə̑š
Filippə̑š
Filippysh
na
mijə̑šna.
mijə̑-na
mije-na
come-PST1-1PL
vb2-tense-pers
Tide –
Tide
tide
this
pr
Tide –
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide –
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Makedonijə̑n
Makedonijə̑n
Makedonijə̑n
Makedoniyyn
na
ikə̑mše
ikə̑mše
ikə̑mše
first
nm
užašə̑se
užaš-ə̑se
užaš-se
part-ADJ
no-deriv.ad
ola,
ola
ola
city
no
ola,
ola
ola
motley
ad
ola,
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
Rimə̑n
Rim-ə̑n
Rim-n
Rome-GEN
pn-case
Rimə̑n
Rim-ə̑n
rim-n
Roman-GEN
no-case
kolonijže.
kolonij-že
kolonij-že
colony-3SG
no-poss
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
me
me
me
1PL
pr
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
keč́ə̑m
keč́ə̑-m
keč́e-m
sun-ACC
no-case
ertarə̑šna.
ertarə̑-na
ertare-na
spend-PST1-1PL
vb2-tense-pers

And from thence to Philippi, which is the chief city of that part of Macedonia, and a colony: and we were in that city abiding certain days.


Acts 16:13


Šumatkeč́ə̑n ola gə̑č́ eŋer deke lekna, tušto kumalmaš liješ manə̑n šonə̑šna. Me šič́na da tə̑ške pogə̑nə̑šo üdə̑ramaš-βlaklan ojlə̑šna.

Šumatkeč́ə̑n
Šumatkeč́ə̑n
šumatkeč́ə̑n
on.Saturday
av
Šumatkeč́ə̑n
Šumatkeč́ə̑-n
šumatkeč́e-n
Saturday-GEN
no-case
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
deke
deke
deke
to
po
lekna,
lek-na
lekt-na
go-PST1.1PL
vb1-tense.pers
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
kumalmaš
kumalmaš
kumalmaš
praying
no
kumalmaš
kumal-maš
kumal-maš
pray-NMLZ
vb1-deriv.n
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šonə̑šna.
šonə̑š-na
šonə̑š-na
thought-1PL
no-poss
šonə̑šna.
šonə̑-na
šono-na
think-PST1-1PL
vb2-tense-pers
Me
me
me
1PL
pr
šič́na
šič́-na
šinč́-na
sit.down-PST1.1PL
vb1-tense.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑ške
tə̑ške
tə̑ške
here
av/pr
tə̑ške
tə̑š-ke
tə̑š-ške
here-ILL
av/pr-case
pogə̑nə̑šo
pogə̑nə̑-šo
pogə̑no-še
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
üdə̑ramaš-βlaklan
üdə̑ramaš-βlak-lan
üdə̑ramaš-βlak-lan
woman-PL-DAT
no-num-case
ojlə̑šna.
ojlə̑-na
ojlo-na
talk-PST1-1PL
vb2-tense-pers

And on the sabbath we went out of the city by a river side, where prayer was wont to be made; and we sat down, and spake unto the women which resorted thither.


Acts 16:14


Tušto Fiatira ola gə̑č́ ulšo, Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše Lidija lüman üdə̑ramaš ə̑le, tudo šemalge-joškar kuemə̑m užalen ilen. Lidija Paβelə̑m kolə̑štə̑n, da ojlə̑mə̑žə̑m šümə̑škə̑žö pə̑štaš Gospod' tudə̑n č́onžə̑m poč́ə̑n.

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
Fiatira
Fiatira
Fiatira
Fiatira
na
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ulšo,
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo,
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Izrail'ə̑n
Izrail'-ə̑n
Izrail'-n
Israel-GEN
pn-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-lan
jumo-že-lan
god-3SG-DAT
in/no-poss-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-la-n
jumo-že-la-n
god-3SG-PL-GEN
in/no-poss-num-case
kumalše
kumalše
kumalše
person.praying
ad
kumalše
kumal-še
kumal-še
pray-PTCP.ACT
vb1-ad
Lidija
Lidija
Lidija
Lidiya
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šemalge-joškar
šemalge-joškar
šemalge-joškar
dark.red
ad
kuemə̑m
kuem-ə̑m
kuem-m
fabric-ACC
no-case
kuemə̑m
kue-m-ə̑m
kue-em-m
birch-1SG-ACC
no-poss-case
kuemə̑m
kue-m-ə̑m
kue-em-ə̑m
birch-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
užalen
užal-en
užale-en
sell-PST2-3SG
vb2-tense-pers
užalen
užal-en
užale-en
sell-CVB
vb2-adv
ilen.
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen.
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen.
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
Lidija
Lidija
Lidija
Lidiya
na
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n,
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n,
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑mə̑-žə̑-m
ojlə̑mo-že-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑-mə̑-žə̑-m
ojlo-me-že-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
šümə̑škə̑žö
šüm-ə̑škə̑-žö
šüm-ške-že
heart-ILL-3SG
no-case-poss
šümə̑škə̑žö
šüm-ə̑škə̑-žö
šüm-ške-že
feeling-ILL-3SG
no-case-poss
šümə̑škə̑žö
šüm-ə̑škə̑-žö
šüm-ške-že
bark-ILL-3SG
no-case-poss
šümə̑škə̑žö
šümə̑š-kə̑-žö
šümə̑š-ške-že
X-ILL-3SG
no-case-poss
pə̑štaš
pə̑št-aš
pə̑šte-aš
put-INF
vb2-inf
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
č́onžə̑m
č́on-žə̑-m
č́on-že-m
soul-3SG-ACC
no-poss-case
poč́ə̑n.
poč́ə̑n
poč́ə̑n
agape
av
poč́ə̑n.
poč́-ə̑n
poč́-n
tail-GEN
no-case
poč́ə̑n.
poč́-ə̑n
poč́-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑n.
poč́-ə̑n
poč́-n
open-CVB
vb1-adv

And a certain woman named Lydia, a seller of purple, of the city of Thyatira, which worshipped God, heard us: whose heart the Lord opened, that she attended unto the things which were spoken of Paul.


Acts 16:15


Lidijan da möŋgə̑sə̑ž-βlakə̑n tə̑neš purə̑mekə̑št, tudo memnam škež deke üžə̑n: «Te mə̑jə̑m Gospod'lan poro č́on dene üšanə̑šə̑lan šotleda gə̑n, mə̑jə̑n surtə̑škem ilaš purə̑za». Memnam tə̑gak ə̑štə̑kten.

Lidijan
Lidijan
Lidijan
Lidiyan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
möŋgə̑sə̑ž-βlakə̑n
möŋgə̑sə̑-βlak-ə̑n
möŋgə̑sö-že-βlak-n
domestic-3SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
möŋgə̑sə̑ž-βlakə̑n
möŋgə̑-sə̑-βlak-ə̑n
möŋgö-se-že-βlak-n
home-ADJ-3SG-PL-GEN
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purə̑mekə̑št,
purə̑-mekə̑-št
puro-meke-št
go.in-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
üžə̑n:
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n:
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
«Te
te
te
2PL
pr
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
poro
poro
poro
good
ad
č́on
č́on
č́on
soul
no
dene
dene
dene
with
po
üšanə̑šə̑lan
üšanə̑šə̑-lan
üšanə̑še-lan
trustful-DAT
ad-case
üšanə̑šə̑lan
üšanə̑šə̑-la-n
üšanə̑še-la-n
trustful-PL-GEN
ad-num-case
üšanə̑šə̑lan
üšanə̑-šə̑-lan
üšane-še-lan
believe-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
üšanə̑šə̑lan
üšanə̑-šə̑-la-n
üšane-še-la-n
believe-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotleda
šotl-eda
šotlo-eda
count-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
surtə̑škem
surt-ə̑šk-em
surt-ške-em
farmstead-ILL-1SG
no-case-poss
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
purə̑za».
purə̑-za
puro-za
go.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ə̑štə̑kten.
ə̑štə̑kt-en
ə̑štə̑kte-en
make.somebody.do.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑štə̑kten.
ə̑štə̑kt-en
ə̑štə̑kte-en
make.somebody.do.something-CVB
vb2-adv
ə̑štə̑kten.
ə̑štə̑-kt-en
ə̑šte-kte-en
do-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ə̑štə̑kten.
ə̑štə̑-kt-en
ə̑šte-kte-en
do-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

And when she was baptized, and her household, she besought us, saying, If ye have judged me to be faithful to the Lord, come into my house, and abide there. And she constrained us.


Acts 16:16


Ikana kumalme βerə̑š kajə̑mə̑na godə̑m šinč́anužšo šülə̑šan ik tarze üdə̑rə̑m kornə̑što βašlijna, onč́ə̑k užə̑n moštə̑mə̑ž dene tudo ozaž-βlaklan kugu parə̑šə̑m konden.

Ikana
Ikana
ikana
once
av
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
βerə̑š
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
kajə̑mə̑na
kajə̑mə̑-na
kajə̑me-na
walking-1PL
ad-poss
kajə̑mə̑na
kajə̑-mə̑-na
kaje-me-na
go-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
šinč́anužšo
šinč́anužšo
šinč́anužšo
clairvoyant
no
šinč́anužšo
šinč́anuž-šo
šinč́anuž-še
tell.fortunes-PTCP.ACT
vb1-ad
šinč́anužšo
šinč́anuž-šo
šinč́anuž-že
tell.fortunes-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šinč́anužšo
šinč́anuž-šo
šinč́anuž-že
tell.fortunes-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šinč́anužšo
šinč́anuž-šo
šinč́anuž-že
tell.fortunes-CVB-3SG
vb1-adv-poss
šülə̑šan
šülə̑š-an
šülə̑š-an
breathing-with
no-deriv.ad
šülə̑šan
šülə̑š-an
šülə̑šö-an
breathing-with
ad-deriv.ad
šülə̑šan
šülə̑-an
šülö-še-an
breathe-PTCP.ACT-with
vb2-ad-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
daughter-ACC
no-case
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
Virgo-ACC
no-case
kornə̑što
kornə̑-što
korno-šte
road-INE
no-case
βašlijna,
βašlij-na
βašlij-na
meet-PST1.1PL
vb1-tense.pers
onč́ə̑k
onč́ə̑k
onč́ə̑k
forward
av/po
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
moštə̑mə̑ž
moštə̑-mə̑
mošto-me-že
be.able.to-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
moštə̑mə̑ž
moštə̑-mə̑
mošto-me-že
become.tired-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ozaž-βlaklan
oza-βlak-lan
oza-že-βlak-lan
owner-3SG-PL-DAT
no-poss-num-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
parə̑šə̑m
parə̑š-ə̑m
parə̑š-m
revenue-ACC
no-case
konden.
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden.
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv

And it came to pass, as we went to prayer, a certain damsel possessed with a spirit of divination met us, which brought her masters much gain by soothsaying:


Acts 16:17


Üdə̑r Paβel poč́eš da memnan poč́eš kə̑č́kə̑ren koštə̑n: «Nine jeŋ-βlak Küšnə̑sö Jumə̑n tarzə̑že ulə̑t, nuno mə̑lanna utaraltme kornə̑m uβertarat!»

Üdə̑r
Üdə̑r
üdə̑r
daughter
no
Üdə̑r
Üdə̑r
Üdə̑r
Virgo
no
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
kə̑č́kə̑ren
kə̑č́kə̑r-en
kə̑č́kə̑re-en
shout-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑č́kə̑ren
kə̑č́kə̑r-en
kə̑č́kə̑re-en
shout-CVB
vb2-adv
koštə̑n:
košt-ə̑n
košt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koštə̑n:
košt-ə̑n
košt-n
go-CVB
vb1-adv
«Nine
Nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
Küšnə̑sö
Küšnə̑sö
küšnə̑sö
upper
ad
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tarzə̑že
tarzə̑-že
tarze-že
farm.hand-3SG
no-poss
ulə̑t,
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
utaraltme
utaraltme
utaraltme
rescue
ad
utaraltme
utaralt-me
utaralt-me
be.saved-PTCP.PASS
vb1-ad
utaraltme
utar-alt-me
utare-alt-me
save-REF-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
uβertarat!»
uβertar-at
uβertare-at
announce-3PL
vb2-pers
uβertarat!»
uβertar-a-t
uβertare-a-at
announce-3SG-and
vb2-pers-enc
uβertarat!»
uβertar-at
uβertare-at
announce-CNG-and
vb2-conn-enc

The same followed Paul and us, and cried, saying, These men are the servants of the most high God, which shew unto us the way of salvation.


Acts 16:18


Šuko keč́e tudo tə̑ge ə̑šten. Pə̑tartə̑šlan Paβel šə̑dešken saβə̑rnen da šülə̑šlan kalasen: «Tudə̑n körgə̑ž gə̑č́ lektaš Iisus Χristosə̑n lümžö dene tə̑lat küštem». Šülə̑š tunamak lektə̑n.

Šuko
Šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
Pə̑tartə̑šlan
Pə̑tartə̑šlan
pə̑tartə̑šlan
at.last
av
Pə̑tartə̑šlan
Pə̑tartə̑š-lan
pə̑tartə̑š-lan
last-DAT
ad/no-case
Pə̑tartə̑šlan
Pə̑tartə̑š-la-n
pə̑tartə̑š-la-n
last-PL-GEN
ad/no-num-case
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
šə̑dešken
šə̑dešken
šə̑dešken
angrily
av
šə̑dešken
šə̑dešk-en
šə̑deške-en
be.angry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑dešken
šə̑dešk-en
šə̑deške-en
be.angry-CVB
vb2-adv
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šülə̑šlan
šülə̑š-lan
šülə̑š-lan
breathing-DAT
no-case
šülə̑šlan
šülə̑š-la-n
šülə̑š-la-n
breathing-PL-GEN
no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
«Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
körgə̑ž
körgə̑
körgö-že
inside-3SG
ad/no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lektaš
lekt-aš
lekt-aš
go-INF
vb1-inf
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
küštem».
küšt-em
küštö-em
order-1SG
vb2-pers
küštem».
-št-em
-šte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

And this did she many days. But Paul, being grieved, turned and said to the spirit, I command thee in the name of Jesus Christ to come out of her. And he came out the same hour.


Acts 16:19


Tunam üdə̑rə̑n ozaže-βlak, parə̑š lekme üšanə̑št pə̑tə̑mə̑m užmeke, Paβel den Silam rualten kuč́enə̑t da βujlatə̑še-βlak deke, kalə̑k pogə̑nə̑mo βerə̑š, kondenə̑t.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
üdə̑rə̑n
üdə̑r-ə̑n
üdə̑r-n
daughter-GEN
no-case
üdə̑rə̑n
üdə̑r-ə̑n
üdə̑r-n
Virgo-GEN
no-case
ozaže-βlak,
oza-že-βlak
oza-že-βlak
owner-3SG-PL
no-poss-num
parə̑š
parə̑š
parə̑š
revenue
no
parə̑š
par-ə̑š
par
fallow-ILL
no-case
parə̑š
par-ə̑š
par
steam-ILL
no-case
parə̑š
par-ə̑š
par
pair-ILL
no-case
parə̑š
par-ə̑š
par
gust-ILL
no-case
lekme
lekme
lekme
out
ad
lekme
lek-me
lekt-me
go-PTCP.PASS
vb1-ad
üšanə̑št
üšan-ə̑št
üšan-št
trust-3PL
ad/no-poss
üšanə̑št
üšanə̑-št
üšane-št
believe-IMP.3PL
vb2-mood.pers
üšanə̑št
üšanə̑-t
üšane-t
believe-PST1-3PL
vb2-tense-pers
üšanə̑št
üš-an-ə̑št
üš-an-št
club-with-3PL
no-deriv.ad-poss
pə̑tə̑mə̑m
pə̑tə̑mə̑-m
pə̑tə̑me-m
final-ACC
ad-case
pə̑tə̑mə̑m
pə̑tə̑-mə̑-m
pə̑te-me-m
end-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Silam
Si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
kuč́enə̑t
kuč́-en-ə̑t
kuč́o-en-ə̑t
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
leading-PL
ad/no-num
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑-še-βlak
βujlate-še-βlak
lead-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
deke,
deke
deke
to
po
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
pogə̑nə̑mo
pogə̑nə̑-mo
pogə̑no-me
gather-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑š,
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
kondenə̑t.
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when her masters saw that the hope of their gains was gone, they caught Paul and Silas, and drew them into the marketplace unto the rulers,


Acts 16:20


Olase töra-βlak deke kondə̑meke, kalasenə̑t: «Nine jeŋ-βlak iudej ulə̑t, nuno olase kalə̑kə̑m pudə̑ratə̑lə̑t

Olase
Olase
olase
urban
ad
Olase
Ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
Olase
Ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
töra-βlak
töra-βlak
töra-βlak
lord-PL
no-num
deke
deke
deke
to
po
kondə̑meke,
kondə̑-meke
kondo-meke
bring-CVB.PRI
vb2-adv
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Nine
Nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
iudej
iudej
iudej
Jew
no
ulə̑t,
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
pudə̑ratə̑lə̑t
pudə̑ratə̑l-ə̑t
pudə̑ratə̑l-ə̑t
stir-3PL
vb1-pers

And brought them to the magistrates, saying, These men, being Jews, do exceedingly trouble our city,


Acts 16:21


da tugaj jülam tunə̑ktat, kudə̑m mə̑lanna, Rim kalə̑klan, nalašat, šuktašat ok lij».

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
jülam
jüla-m
jüla-m
custom-ACC
no-case
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-1SG
no-poss
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jülam
jüla-m
jüla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunə̑ktat,
tunə̑kt-at
tunə̑kto-at
teach-3PL
vb2-pers
tunə̑ktat,
tunə̑kt-a-t
tunə̑kto-a-at
teach-3SG-and
vb2-pers-enc
tunə̑ktat,
tunə̑kt-at
tunə̑kto-at
teach-CNG-and
vb2-conn-enc
kudə̑m
kud-ə̑m
kud-m
six-ACC
nm-case
kudə̑m
kudə̑-m
kudo-m
which-ACC
pr-case
kudə̑m
kudə̑-m
kudo-m
house-ACC
no-case
kudə̑m
kudə̑-m
kudo-m
placenta-ACC
no-case
mə̑lanna,
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
Rim
Rim
Rim
Rome
pn
Rim
Rim
rim
Roman
no
kalə̑klan,
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan,
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan,
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
nalašat,
nal-aš-at
nal-aš-at
take-INF-and
vb1-inf-enc
šuktašat
šukt-aš-at
šukto-aš-at
succeed.in-INF-and
vb2-inf-enc
šuktašat
šu-kt-aš-at
šu-kte-aš-at
reach-CAUS-INF-and
vb1-deriv.v-inf-enc
šuktašat
šu-kt-aš-at
šu-kte-aš-at
ferment-CAUS-INF-and
vb1-deriv.v-inf-enc
šuktašat
šu-kt-aš-at
šu-kte-aš-at
whittle-CAUS-INF-and
vb1-deriv.v-inf-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij».
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij».
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij».
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither to observe, being Romans.


Acts 16:22


Kalə̑kat Paβel den Sila βaštareš kə̑nelə̑n, a töra-βlak nunə̑n ümbač́ə̑št βurgemə̑štə̑m kušked šuaš da toja dene kə̑raš küštenə̑t.

Kalə̑kat
Kalə̑k-at
kalə̑k-at
people-and
no-enc
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
töra-βlak
töra-βlak
töra-βlak
lord-PL
no-num
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ümbač́ə̑št
ümbač́-ə̑št
ümbač́-št
from.above-3PL
av/po-poss
βurgemə̑štə̑m
βurgem-ə̑št-ə̑m
βurgem-št-m
clothes-3PL-ACC
no-poss-case
kušked
kušked
kušked
tear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kušked
kušked
kušked
tear-CNG
vb1-conn
kušked
kušked
kušked
tear-CVB
vb1-adv
šuaš
šuaš
šuaš
instead.of
po
šuaš
šu-aš
šu-aš
reach-INF
vb1-inf
šuaš
šu-aš
šu-aš
ferment-INF
vb1-inf
šuaš
šu-aš
šu-aš
whittle-INF
vb1-inf
šuaš
šu-aš
šuo-aš
throw-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
toja
toja
toja
stick
no
toja
toj-a
tojo-a
hide-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
kə̑raš
kə̑r-aš
kə̑re-aš
beat-INF
vb2-inf
küštenə̑t.
küšt-en-ə̑t
küštö-en-ə̑t
order-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the multitude rose up together against them: and the magistrates rent off their clothes, and commanded to beat them.


Acts 16:23


Nunə̑m č́ot kə̑renə̑t, kazamatə̑ške šuenə̑t da orollan č́ot eskeraš šüdenə̑t.

Nunə̑m
Nunə̑m
nunə̑m
them
pr
Nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
kə̑renə̑t,
kə̑r-en-ə̑t
kə̑re-en-ə̑t
beat-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kazamatə̑ške
kazamat-ə̑ške
kazamat-ške
casemate-ILL
no-case
šuenə̑t
šu}-en-ə̑t
šuo-en-ə̑t
throw-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
orollan
orol-lan
orol-lan
watchman-DAT
no-case
orollan
orol-la-n
orol-la-n
watchman-PL-GEN
no-num-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
eskeraš
esker-aš
eskere-aš
observe-INF
vb2-inf
šüdenə̑t.
šüd-en-ə̑t
šüdö-en-ə̑t
order-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they had laid many stripes upon them, they cast them into prison, charging the jailor to keep them safely:


Acts 16:24


Tə̑gaj küštə̑mə̑m kolmeke, kazamat orol, jolə̑škə̑št kalə̑pə̑m č́ikten, nunə̑m en körgö βerə̑ške petə̑ren.

Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
küštə̑mə̑m
küštə̑mə̑-m
küštə̑mö-m
ordered-ACC
ad-case
küštə̑mə̑m
küštə̑-mə̑-m
küštö-me-m
order-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
kazamat
kazamat
kazamat
casemate
no
kazamat
kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kazamat
kaza-m--at
kaza-em-Je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
orol,
orol
orol
watchman
no
jolə̑škə̑št
jol-ə̑škə̑-št
jol-ške-št
foot-ILL-3PL
no-case-poss
kalə̑pə̑m
kalə̑p-ə̑m
kalə̑p-m
last-ACC
no-case
č́ikten,
č́ikt-en
č́ikte-en
dress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́ikten,
č́ikt-en
č́ikte-en
dress-CVB
vb2-adv
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
en
en
en
SUP
pa
körgö
körgö
körgö
inside
ad/no
βerə̑ške
βerə̑ške
βerə̑ške
illative
no
βerə̑ške
βer-ə̑ške
βer-ške
place-ILL
no-case
petə̑ren.
petə̑r-en
petə̑re-en
close-PST2-3SG
vb2-tense-pers
petə̑ren.
petə̑r-en
petə̑re-en
close-CVB
vb2-adv

Who, having received such a charge, thrust them into the inner prison, and made their feet fast in the stocks.


Acts 16:25


Peljüd žapə̑štə̑rak Paβel den Sila kumalə̑nə̑t da Jumə̑m mokten murenə̑t, a kazamatə̑ške petə̑rə̑me-βlak nunə̑m kolə̑štə̑nə̑t.

Peljüd
Peljüd
peljüd
midnight
no
žapə̑štə̑rak
žapə̑štə̑-rak
žapə̑šte-rak
in.time-COMP
av/po-deg
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
kumalə̑nə̑t
kumal-ə̑n-ə̑t
kumal-n-ə̑t
pray-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mokten
mokt-en
mokto-en
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mokten
mokt-en
mokto-en
praise-CVB
vb2-adv
murenə̑t,
mur-en-ə̑t
muro-en-ə̑t
sing-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kazamatə̑ške
kazamat-ə̑ške
kazamat-ške
casemate-ILL
no-case
petə̑rə̑me-βlak
petə̑rə̑me-βlak
petə̑rə̑me-βlak
closed-PL
ad-num
petə̑rə̑me-βlak
petə̑rə̑-me-βlak
petə̑re-me-βlak
close-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kolə̑štə̑nə̑t.
kolə̑št-ə̑n-ə̑t
kolə̑št-n-ə̑t
listen-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And at midnight Paul and Silas prayed, and sang praises unto God: and the prisoners heard them.


Acts 16:26


Keneta motkoč́ č́ot mlande č́ə̑tə̑rnaltə̑n, kazamatə̑n negə̑zšat tarβanen, tunamak č́ə̑la omsa poč́ə̑ltə̑n, č́ə̑lanə̑štə̑nat šinč́ə̑rə̑št muč́ə̑šten.

Keneta
Keneta
keneta
suddenly
av
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
č́ə̑tə̑rnaltə̑n,
č́ə̑tə̑rnalt-ə̑n
č́ə̑tə̑rnalt-n
shudder-PST2-3SG
vb1-tense-pers
č́ə̑tə̑rnaltə̑n,
č́ə̑tə̑rnalt-ə̑n
č́ə̑tə̑rnalt-n
shudder-CVB
vb1-adv
č́ə̑tə̑rnaltə̑n,
č́ə̑tə̑rn-alt-ə̑n
č́ə̑tə̑rne-alt-n
shake-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
č́ə̑tə̑rnaltə̑n,
č́ə̑tə̑rn-alt-ə̑n
č́ə̑tə̑rne-alt-n
shake-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
kazamatə̑n
kazamat-ə̑n
kazamat-n
casemate-GEN
no-case
negə̑zšat
negə̑z-at
negə̑z-že-at
foundation-3SG-and
no-poss-enc
tarβanen,
tarβan-en
tarβane-en
move-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tarβanen,
tarβan-en
tarβane-en
move-CVB
vb2-adv
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
omsa
omsa
omsa
door
no
poč́ə̑ltə̑n,
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑ltə̑n,
poč́ə̑lt-ə̑n
poč́ə̑lt-n
open-CVB
vb1-adv
č́ə̑lanə̑štə̑nat
č́ə̑lan-ə̑štə̑-na-t
č́ə̑lan-šte-na-at
all-INE-1PL-and
av/pr-case-poss-enc
č́ə̑lanə̑štə̑nat
č́ə̑lan-ə̑št-ə̑n-at
č́ə̑lan-št-n-at
all-3PL-GEN-and
av/pr-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑nat
č́ə̑la-n-ə̑štə̑-na-t
č́ə̑la-an-šte-na-at
everything-with-INE-1PL-and
ad/pa/pr-deriv.ad-case-poss-enc
č́ə̑lanə̑štə̑nat
č́ə̑l-an-ə̑štə̑-na-t
č́ə̑l-an-šte-na-at
dim-with-INE-1PL-and
ad/av-deriv.ad-case-poss-enc
č́ə̑lanə̑štə̑nat
č́ə̑la-n-ə̑štə̑-na-t
č́ə̑la-n-šte-na-at
everything-GEN-INE-1PL-and
ad/pa/pr-case-case-poss-enc
č́ə̑lanə̑štə̑nat
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑n-at
č́ə̑la-an-št-n-at
everything-with-3PL-GEN-and
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑nat
č́ə̑l-an-ə̑št-ə̑n-at
č́ə̑l-an-št-n-at
dim-with-3PL-GEN-and
ad/av-deriv.ad-poss-case-enc
č́ə̑lanə̑štə̑nat
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑n-at
č́ə̑la-n-št-n-at
everything-GEN-3PL-GEN-and
ad/pa/pr-case-poss-case-enc
šinč́ə̑rə̑št
šinč́ə̑r-ə̑št
šinč́ə̑r-št
chain-3PL
no-poss
muč́ə̑šten.
muč́ə̑št-en
muč́ə̑što-en
come.unfastened-PST2-3SG
vb2-tense-pers
muč́ə̑šten.
muč́ə̑št-en
muč́ə̑što-en
come.unfastened-CVB
vb2-adv

And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.


Acts 16:27


Kazamatə̑n orolžo pomə̑žaltə̑n, poč́ə̑ltšo omsa-βlakə̑m užə̑n da petə̑rə̑me-βlak kuržə̑n pə̑tenə̑t šonen, sadlan kerdə̑žə̑m luktə̑n, škenžə̑m ške puštneže ulmaš.

Kazamatə̑n
Kazamat-ə̑n
kazamat-n
casemate-GEN
no-case
orolžo
orol-žo
orol-že
watchman-3SG
no-poss
pomə̑žaltə̑n,
pomə̑žalt-ə̑n
pomə̑žalt-n
wake.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pomə̑žaltə̑n,
pomə̑žalt-ə̑n
pomə̑žalt-n
wake.up-CVB
vb1-adv
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑ltšo
open
ad
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-še
open-PTCP.ACT
vb1-ad
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
poč́ə̑ltšo
poč́ə̑lt-šo
poč́ə̑lt-že
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
omsa-βlakə̑m
omsa-βlak-ə̑m
omsa-βlak-m
door-PL-ACC
no-num-case
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
petə̑rə̑me-βlak
petə̑rə̑me-βlak
petə̑rə̑me-βlak
closed-PL
ad-num
petə̑rə̑me-βlak
petə̑rə̑-me-βlak
petə̑re-me-βlak
close-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
kuržə̑n
kurž-ə̑n
kurž-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuržə̑n
kurž-ə̑n
kurž-n
run-CVB
vb1-adv
pə̑tenə̑t
pə̑t-en-ə̑t
pə̑te-en-ə̑t
end-PST2-3PL
vb2-tense-pers
šonen,
šonen
šonen
deliberately
av
šonen,
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen,
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
kerdə̑žə̑m
kerdə̑-žə̑-m
kerde-že-m
saber-3SG-ACC
no-poss-case
luktə̑n,
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n,
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ške
ške
ške
REFL
pr
puštneže
pušt-ne-že
pušt-ne-že
kill-DES-3SG
vb1-mood-pers
ulmaš.
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš.
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And the keeper of the prison awaking out of his sleep, and seeing the prison doors open, he drew out his sword, and would have killed himself, supposing that the prisoners had been fled.


Acts 16:28


No Paβel βijan kə̑č́kə̑ralə̑n: «Škalanet osalə̑m it ə̑šte! Me č́ə̑lanat tə̑štak ulə̑na».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
kə̑č́kə̑ralə̑n:
kə̑č́kə̑ral-ə̑n
kə̑č́kə̑ral-n
shout-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑č́kə̑ralə̑n:
kə̑č́kə̑ral-ə̑n
kə̑č́kə̑ral-n
shout-CVB
vb1-adv
«Škalanet
šk-alan-et
ške-lan-et
REFL-DAT-2SG
pr-case-poss
«Škalanet
Škalan-et
škalan-et
oneself-2SG
pr-poss
«Škalanet
Škala-n-et
škala-an-et
scale-with-2SG
no-deriv.ad-poss
«Škalanet
Škala-n-et
škala-n-et
scale-GEN-2SG
no-case-poss
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ə̑šte!
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte!
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
Me
me
me
1PL
pr
č́ə̑lanat
č́ə̑lan-at
č́ə̑lan-at
all-and
av/pr-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-na-t
č́ə̑la-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑l-an-at
č́ə̑l-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
č́ə̑lanat
č́ə̑la-n-at
č́ə̑la-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
tə̑štak
tə̑štak
tə̑štak
right.here
av/pr
tə̑štak
tə̑št-ak
tə̑šte-ak
here-STR
av/pr-enc
tə̑štak
tə̑š-t-ak
tə̑š-šte-ak
here-INE-STR
av/pr-case-enc
ulə̑na».
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na».
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

But Paul cried with a loud voice, saying, Do thyself no harm: for we are all here.


Acts 16:29


Orol tulə̑m č́üktaš jodə̑n, kazamatə̑š kuržə̑n puren da Paβel den Sila onč́ə̑lan č́ə̑tə̑ren kumə̑k βozə̑n.

Orol
Orol
orol
watchman
no
tulə̑m
tul-ə̑m
tul-m
fire-ACC
ad/no-case
tulə̑m
tulə̑-m
tulo-m
watermill-ACC
no-case
tulə̑m
tulə̑-m
tulo-m
stormy-ACC
ad-case
č́üktaš
č́ükt-aš
č́üktö-aš
light-INF
vb2-inf
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
kazamatə̑š
kazamat-ə̑š
kazamat
casemate-ILL
no-case
kuržə̑n
kurž-ə̑n
kurž-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuržə̑n
kurž-ə̑n
kurž-n
run-CVB
vb1-adv
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
č́ə̑tə̑ren
č́ə̑tə̑r-en
č́ə̑tə̑re-en
shudder-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́ə̑tə̑ren
č́ə̑tə̑r-en
č́ə̑tə̑re-en
shudder-CVB
vb2-adv
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
face-down
ad/av
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
Kumyk
no
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv

Then he called for a light, and sprang in, and came trembling, and fell down before Paul and Silas,


Acts 16:30


Vara nunə̑m tüžβak luktə̑n da jodə̑n: «Mə̑jə̑n ozam-βlak! Utaraltaš ə̑nde mə̑lam mom ə̑štə̑man?»

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tüžβak
tüžβak
tüžβak
outside
av
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
«Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
ozam-βlak!
oza-m-βlak
oza-em-βlak
owner-1SG-PL
no-poss-num
Utaraltaš
Utaralt-aš
utaralt-aš
be.saved-INF
vb1-inf
Utaraltaš
Utar-alt-aš
utare-alt-aš
save-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑man?»
ə̑štə̑man
ə̑štə̑man
doable
ad
ə̑štə̑man?»
ə̑štə̑m-an
ə̑štə̑me-an
done-with
ad-deriv.ad
ə̑štə̑man?»
ə̑štə̑-man
ə̑šte-man
do-INF.NEC
vb2-inf
ə̑štə̑man?»
ə̑štə̑-m-an
ə̑šte-me-an
do-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad

And brought them out, and said, Sirs, what must I do to be saved?


Acts 16:31


Nunə̑žo βašeštenə̑t: «Gospod' Iisus Χristoslan üšane, tunam tə̑j škežat, möŋgə̑set-βlakat utaraltə̑t».

Nunə̑žo
nuno-žo
nuno-že
3PL-3SG
pr-poss
βašeštenə̑t:
βašešt-en-ə̑t
βašešte-en-ə̑t
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
üšane,
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane,
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
škežat,
ške-at
ške-že-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
möŋgə̑set-βlakat
möŋgə̑s-et-βlak-at
möŋgə̑sö-et-βlak-at
domestic-2SG-PL-and
ad/no-poss-num-enc
möŋgə̑set-βlakat
möŋgə̑-s-et-βlak-at
möŋgö-se-et-βlak-at
home-ADJ-2SG-PL-and
av/no/po-deriv.ad-poss-num-enc
utaraltə̑t».
utaralt-ə̑t
utaralt-ə̑t
be.saved-3PL
vb1-pers
utaraltə̑t».
utar-alt-ə̑t
utare-alt-ə̑t
save-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers

And they said, Believe on the Lord Jesus Christ, and thou shalt be saved, and thy house.


Acts 16:32


Paβel den Sila orollan da tudə̑n möŋgə̑štə̑žö ulšo-βlaklan č́ə̑laštlan Gospod'ə̑n šomakšə̑m ojlenə̑t.

Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
orollan
orol-lan
orol-lan
watchman-DAT
no-case
orollan
orol-la-n
orol-la-n
watchman-PL-GEN
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
möŋgə̑štə̑žö
möŋgə̑štə̑-žö
möŋgə̑štö-že
at.home-3SG
av-poss
möŋgə̑štə̑žö
möŋgə̑-štə̑-žö
möŋgö-šte-že
home-INE-3SG
av/no/po-case-poss
ulšo-βlaklan
ulšo-βlak-lan
ulšo-βlak-lan
existing-PL-DAT
ad-num-case
ulšo-βlaklan
ul-šo-βlak-lan
ul-še-βlak-lan
be-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑lašt-lan
č́ə̑lašt-lan
all.of.them-DAT
pr-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑lašt-la-n
č́ə̑lašt-la-n
all.of.them-PL-GEN
pr-num-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑la-št-lan
č́ə̑la-št-lan
everything-3PL-DAT
ad/pa/pr-poss-case
č́ə̑laštlan
č́ə̑la-št-la-n
č́ə̑la-št-la-n
everything-3PL-PL-GEN
ad/pa/pr-poss-num-case
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
šomakšə̑m
šomak-šə̑-m
šomak-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
ojlenə̑t.
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they spake unto him the word of the Lord, and to all that were in his house.


Acts 16:33


Jüdə̑m, tudo šagatə̑štak, orol nunə̑m pelenže naŋgajen, susə̑rə̑štə̑m muškə̑n. Žapə̑m šujkalə̑de, škežat, möŋgə̑sə̑ž-βlakat tə̑neš purenə̑t.

Jüdə̑m,
Jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
Jüdə̑m,
Jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šagatə̑štak,
šagat-ə̑št-ak
šagat-št-ak
hour-3PL-STR
no-poss-enc
šagatə̑štak,
šagat-ə̑št-ak
šagat-šte-ak
hour-INE-STR
no-case-enc
orol
orol
orol
watchman
no
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
pelenže
pelen-že
pelen-že
to-3SG
av/po-poss
pelenže
pele-n-že
pele-n-že
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
naŋgajen,
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
naŋgajen,
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-CVB
vb2-adv
susə̑rə̑štə̑m
susə̑r-ə̑št-ə̑m
susə̑r-št-m
wound-3PL-ACC
ad/no-poss-case
muškə̑n.
muškə̑-n
muško-n
foresight-GEN
no-case
muškə̑n.
mušk-ə̑n
mušk-n
wash-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muškə̑n.
mušk-ə̑n
mušk-n
wash-CVB
vb1-adv
Žapə̑m
Žap-ə̑m
žap-m
time-ACC
no-case
šujkalə̑de,
šujkalə̑-de
šujkale-de
extend-CVB.NEG
vb2-adv
škežat,
ške-at
ške-že-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
möŋgə̑sə̑ž-βlakat
möŋgə̑sə̑-βlak-at
möŋgə̑sö-že-βlak-at
domestic-3SG-PL-and
ad/no-poss-num-enc
möŋgə̑sə̑ž-βlakat
möŋgə̑-sə̑-βlak-at
möŋgö-se-že-βlak-at
home-ADJ-3SG-PL-and
av/no/po-deriv.ad-poss-num-enc
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purenə̑t.
pur-en-ə̑t
puro-en-ə̑t
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And he took them the same hour of the night, and washed their stripes; and was baptized, he and all his, straightway.


Acts 16:34


Vara orol nunə̑m ške pörtə̑škə̑žö konden, sijlaš tüŋalə̑n da Jumə̑lan üšanaš tüŋalmə̑žlan ulo möŋgə̑sə̑ž dene pə̑rl'a kuanen.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
orol
orol
orol
watchman
no
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ške
ške
ške
REFL
pr
pörtə̑škə̑žö
pört-ə̑škə̑-žö
pört-ške-že
house-ILL-3SG
no-case-poss
pörtə̑škə̑žö
pörtə̑š-kə̑-žö
pörtə̑š-ške-že
coenurosis-ILL-3SG
no-case-poss
konden,
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden,
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv
sijlaš
sijl-aš
sijle-aš
treat-INF
vb2-inf
sijlaš
sij-la
sij-la
food.and.drink-PL-ILL
no-num-case
sijlaš
sij-la
sij-la-eš
food.and.drink-PL-LAT
no-num-case
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalmə̑žlan
tüŋalmə̑-lan
tüŋalme-že-lan
started-3SG-DAT
ad-poss-case
tüŋalmə̑žlan
tüŋalmə̑-la-n
tüŋalme-že-la-n
started-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
tüŋalmə̑žlan
tüŋal-mə̑-lan
tüŋal-me-že-lan
start-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
tüŋalmə̑žlan
tüŋal-mə̑-la-n
tüŋal-me-že-la-n
start-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
möŋgə̑sə̑ž
möŋgə̑sə̑
möŋgə̑sö-že
domestic-3SG
ad/no-poss
möŋgə̑sə̑ž
möŋgə̑-sə̑
möŋgö-se-že
home-ADJ-3SG
av/no/po-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kuanen.
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv

And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.


Acts 16:35


Volgə̑žmeke, olase töra-βlak, nunə̑m erə̑kə̑š luktaš küleš manə̑n kalasaš, kazamat orol deke ške pašajeŋə̑štə̑m koltenə̑t.

Volgə̑žmeke,
Volgə̑ž-meke
βolgə̑ž-meke
break-CVB.PRI
vb1-adv
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
töra-βlak,
töra-βlak
töra-βlak
lord-PL
no-num
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
küleš
küleš
küleš
need
ad/no
küleš
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kalasaš,
kalas-aš
kalase-aš
say-INF
vb2-inf
kazamat
kazamat
kazamat
casemate
no
kazamat
kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kazamat
kaza-m--at
kaza-em-Je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
orol
orol
orol
watchman
no
deke
deke
deke
to
po
ške
ške
ške
REFL
pr
pašajeŋə̑štə̑m
pašajeŋ-ə̑št-ə̑m
pašajeŋ-št-m
worker-3PL-ACC
no-poss-case
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when it was day, the magistrates sent the serjeants, saying, Let those men go.


Acts 16:36


Tidə̑n nergen kazamat orol Paβellan uβertaren: «Olase töra-βlak tendam erə̑kə̑š luktaš küšten koltenə̑t, sandene ə̑nde leksa da tə̑nə̑slə̑k dene kajə̑za».

Tidə̑n
Tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kazamat
kazamat
kazamat
casemate
no
kazamat
kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kazamat
kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kazamat
kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kazamat
kaza-m--at
kaza-em-Je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
orol
orol
orol
watchman
no
Paβellan
Paβellan
Paβellan
Pavellan
na
uβertaren:
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren:
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
«Olase
Olase
olase
urban
ad
«Olase
Ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
«Olase
Ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
töra-βlak
töra-βlak
töra-βlak
lord-PL
no-num
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
küšten
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
koltenə̑t,
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
leksa
lek-sa
lekt-za
go-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
kajə̑za».
kajə̑-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And the keeper of the prison told this saying to Paul, The magistrates have sent to let you go: now therefore depart, and go in peace.


Acts 16:37


No Paβel nunə̑lan kalasen: «Memnam, Rim kugə̑žanə̑šə̑n graždanže-βlakə̑m, sud deč́ posna ulo kalə̑k onč́ə̑lno kə̑ren, kazamatə̑š šuenə̑t. A ə̑nde šolə̑p luktə̑n koltə̑nešt? Uke, tek nuno tolə̑t da škeštak memnam luktə̑t».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Memnam,
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Rim
Rim
Rim
Rome
pn
Rim
Rim
rim
Roman
no
kugə̑žanə̑šə̑n
kugə̑žanə̑š-ə̑n
kugə̑žanə̑š-n
state-GEN
no-case
graždanže-βlakə̑m,
graždan-že-βlak-ə̑m
graždan-že-βlak-m
citizen-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
sud
sud
sud
court
no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
kə̑ren,
kə̑r-en
kə̑re-en
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑ren,
kə̑r-en
kə̑re-en
beat-CVB
vb2-adv
kazamatə̑š
kazamat-ə̑š
kazamat
casemate-ILL
no-case
šuenə̑t.
šu}-en-ə̑t
šuo-en-ə̑t
throw-PST2-3PL
vb2-tense-pers
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
šolə̑p
šolə̑p
šolə̑p
secret
ad/av/no
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
koltə̑nešt?
koltə̑-ne-št
kolto-ne-št
send-DES-3PL
vb2-mood-pers
Uke,
Uke
uke
no
ad/no/pa
tek
tek
tek
let
av/co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tolə̑t
tol-ə̑t
tol-ə̑t
come-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
škeštak
škešt-ak
škešt-ak
they.themselves-STR
pr-enc
škeštak
ške-št-ak
ške-št-ak
REFL-3PL-STR
pr-poss-enc
škeštak
ške-št-ak
ške-šte-ak
oneself-INE-STR
ad/av/pr-case-enc
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
luktə̑t».
lukt-ə̑t
lukt-ə̑t
lead.out-3PL
vb1-pers

But Paul said unto them, They have beaten us openly uncondemned, being Romans, and have cast us into prison; and now do they thrust us out privily? nay verily; but let them come themselves and fetch us out.


Acts 16:38


Pašajeŋ-βlak tide ojə̑m olase töra-βlaklan ojlenə̑t. Petə̑rə̑me-βlakə̑n Rim kugə̑žanə̑šə̑n graždanže ulmə̑štə̑m palen nalmeke, olase töra-šamə̑č́ motkoč́ lüdə̑nə̑t,

Pašajeŋ-βlak
Pašajeŋ-βlak
pašajeŋ-βlak
worker-PL
no-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ojə̑m
ojə̑m
ojə̑m
off
ad
ojə̑m
oj-ə̑m
oj-m
opinion-ACC
no-case
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
töra-βlaklan
töra-βlak-lan
töra-βlak-lan
lord-PL-DAT
no-num-case
ojlenə̑t.
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Petə̑rə̑me-βlakə̑n
Petə̑rə̑me-βlak-ə̑n
petə̑rə̑me-βlak-n
closed-PL-GEN
ad-num-case
Petə̑rə̑me-βlakə̑n
Petə̑rə̑-me-βlak-ə̑n
petə̑re-me-βlak-n
close-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
Rim
Rim
Rim
Rome
pn
Rim
Rim
rim
Roman
no
kugə̑žanə̑šə̑n
kugə̑žanə̑š-ə̑n
kugə̑žanə̑š-n
state-GEN
no-case
graždanže
graždan-že
graždan-že
citizen-3SG
ad/no-poss
ulmə̑štə̑m
ulmə̑-št-ə̑m
ulmo-št-m
being-3PL-ACC
ad-poss-case
ulmə̑štə̑m
ul-mə̑-št-ə̑m
ul-me-št-m
be-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmeke,
nal-meke
nal-meke
take-CVB.PRI
vb1-adv
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
töra-šamə̑č́
töra-šamə̑č́
töra-šamə̑č́
lord-PL
no-num
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
lüdə̑nə̑t,
lüd-ə̑n-ə̑t
lüd-n-ə̑t
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the serjeants told these words unto the magistrates: and they feared, when they heard that they were Romans.


Acts 16:39


nunə̑n deke mijen, kutə̑ren sörasaš töč́enə̑t, nunə̑m petə̑rə̑ma gə̑č́ luktə̑nə̑t da ola gə̑č́ kajaš jodə̑nə̑t.

nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
kutə̑ren
kutə̑r-en
kutə̑ro-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kutə̑ren
kutə̑r-en
kutə̑ro-en
talk-CVB
vb2-adv
sörasaš
söras-aš
sörase-aš
agree-INF
vb2-inf
töč́enə̑t,
töč́-en-ə̑t
töč́ö-en-ə̑t
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
petə̑rə̑ma
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
luktə̑nə̑t
lukt-ə̑n-ə̑t
lukt-n-ə̑t
lead.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
jodə̑nə̑t.
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they came and besought them, and brought them out, and desired them to depart out of the city.


Acts 16:40


Kazamat gə̑č́ lekmeke, Paβel den Sila Lidija deke mijenə̑t, tušto iza-šol'o-βlakə̑m užə̑nə̑t da nunə̑m kumə̑laŋdenə̑t, βara tušeč́ kajenə̑t.

Kazamat
Kazamat
kazamat
casemate
no
Kazamat
Kaza-m-at
kaza-m-at
goat-ACC-and
no-case-enc
Kazamat
Kaza-m-at
kaza-em-at
goat-1SG-and
no-poss-enc
Kazamat
Kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
Kazamat
Kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
Kazamat
Kaza-m-a-t
kaza-em-a-at
goat-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
Kazamat
Kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
Kazamat
Kaza-m-at
kaza-em-at
goat-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
Kazamat
Kaza-m--at
kaza-em-Je-at
goat-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
Lidija
Lidija
Lidija
Lidiya
na
deke
deke
deke
to
po
mijenə̑t,
mij-en-ə̑t
mije-en-ə̑t
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
iza-šol'o-βlakə̑m
iza-šol'o-βlak-ə̑m
iza-šol'o-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
užə̑nə̑t
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kumə̑laŋdenə̑t,
kumə̑laŋd-en-ə̑t
kumə̑laŋde-en-ə̑t
make.happy-PST2-3PL
vb2-tense-pers
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tušeč́
tušeč́
tušeč́
from.there
av/pr
kajenə̑t.
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they went out of the prison, and entered into the house of Lydia: and when they had seen the brethren, they comforted them, and departed.


Last update: 8 June 2024