Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » Acts 17

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - Acts 17

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 17:1 :Amfipol' den Apollonijə̑m ertə̑meke, nuno Fessalonikə̑š tolə̑n lektə̑nə̑t, tušto iudej-βlakə̑n sinagogə̑št lijə̑n.
Acts 17:2 :Paβel molgunamse semə̑nak tuško puren da nunə̑n dene, Vozə̑mašə̑n šomakše-βlakə̑m kuč́ə̑ltə̑n, kum šumatkeč́e mutlanen,
Acts 17:3 :nunə̑lan Vozə̑mašə̑m umə̑ltaren. Χristos kugu orlə̑kə̑m užšaš da kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑ž kə̑nelšaš ulmaš manə̑n onč́ə̑kten. Tudo ojlen: «Mə̑jə̑n tə̑landa uβertarə̑me Iisus – Χristos uleš».
Acts 17:4 :Kolə̑štšo-βlak kokla gə̑č́ južə̑št üšanaš tüŋalə̑nə̑t da Paβel den Sila deke ušnenə̑t, tə̑gak Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše šuko ellin da pagalə̑me jatə̑r üdə̑ramaš ušnen.
Acts 17:5 :No üšanə̑də̑me iudej-βlakə̑m köranə̑maš aβalten, nuno olase pernə̑l koštšo ikmə̑ńar jördə̑mö jeŋə̑m poč́ešə̑št naŋgajenə̑t, šuko kalə̑kə̑m pogenə̑t, olašte tumam nöltalə̑nə̑t. Iasonə̑n pörtšö deke lišemə̑nə̑t, Paβel den Silam kalə̑k onč́ə̑k luktaš tə̑ršenə̑t.
Acts 17:6 :No nunə̑m muə̑n ogə̑tə̑lat, Iasonə̑m da ikmə̑ńar iza-šol'ə̑m olase βujlatə̑še-βlak deke kuč́en kondenə̑t da kə̑č́kə̑renə̑t: «Tüńam pudə̑ratə̑lše nine jeŋ-βlak ə̑nde tə̑škat tolə̑nə̑t,
Acts 17:7 :a Iason nunə̑m škež deke purten! Vesə̑m, Iisusə̑m, kugə̑žalan šotlen, nuno č́ə̑lan kesaŕə̑n küštə̑mə̑ž-βlak βaštareš ə̑štat».
Acts 17:8 :Tidə̑m kolə̑n, kalə̑k da olase βujlatə̑še-βlak pudə̑ranaš tüŋalə̑nə̑t.
Acts 17:9 :Nunə̑št Iason da molə̑št deč́ sitə̑še oksam nalə̑nə̑t da koltenə̑t.
Acts 17:10 :A Paβel den Silam iza-šol'o-βlak tunamak, jüdə̑m, Verijə̑š koltenə̑t. Tuško mijə̑meke, nunə̑št iudej-βlakə̑n sinagogə̑škə̑št kajenə̑t.
Acts 17:11 :Tə̑se-βlak Fessalonikə̑se deč́ porə̑rak lijə̑nə̑t: nuno Χristos nergen šomakə̑m kugu kumə̑l dene kolə̑štə̑nə̑t da, tide č́ə̑nak tə̑ge mo manə̑n, Vozə̑mašə̑m keč́e jeda šə̑mlenə̑t.
Acts 17:12 :Šukə̑nžo Iisuslan üšanaš tüŋalə̑nə̑t, tə̑gak ellin-βlak kokla gə̑č́ kükšə̑n aklə̑me üdə̑ramaš-βlakat, šuko pörjeŋat üšanenə̑t.
Acts 17:13 :No Paβel Verijə̑štat Jumə̑n šomakə̑m kalaskala manə̑n palen nalmekə̑št, Fessalonikə̑se iudej-βlak tuškat tolə̑nə̑t, kalə̑kə̑m tarataš da pudə̑rataš tüŋalə̑nə̑t.
Acts 17:14 :Iza-šol'o-βlak Paβelə̑m tunamak teŋə̑z deke koltenə̑t, a Sila den Timofej kodə̑nə̑t.
Acts 17:15 :Iza-šol'o-βlak Paβelə̑m Afinə̑š šumeš užatenə̑t. Vaškerak tolə̑št manə̑n, Sila den Timofejlan kalasaš Paβel užatə̑še-βlakə̑m jodə̑n, βara nunə̑št kajenə̑t.
Acts 17:16 :Afinə̑šte nunə̑m βuč́ə̑mə̑ž godə̑m Paβel užə̑n: ola šojak jumo statuj dene tič́ temə̑n, sadlan č́onžo motkoč́ pudə̑ranen.
Acts 17:17 :Sinagogə̑što iudej-βlak denat, Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše molo denat kutə̑ren, uremə̑šte βašlijme jeŋ-βlak denat keč́e jeda mutlanen.
Acts 17:18 :Epikurej den stoik ikmə̑ńar filosofat tudə̑n dene üč́ašaš tüŋalə̑n, da iktə̑št ojlenə̑t: «Tide aram ojlə̑štšo mom kalasə̑neže?» Iisus da ə̑lə̑žmaš nergen Poro Uβerə̑m Paβelə̑n kalaskalə̑mə̑žlan južə̑št ojlenə̑t: «Tudo jot jumo-βlak nergen uβertarə̑šə̑la koješ».
Acts 17:19 :Paβelə̑m pə̑rl'a nalə̑nə̑t, Areopagə̑š kondenə̑t da jodə̑nə̑t: «Mogaj tide tə̑jə̑n kalaskalə̑me u tunə̑ktə̑maš, me tudə̑n nergen kolə̑štnena ə̑le.
Acts 17:20 :Ala-mogaj ondak koldə̑mə̑m tə̑j pə̑lə̑šə̑škə̑na pə̑štet, sandene me palə̑nena ə̑le, mo tide tə̑gaj?»
Acts 17:21 :Afinə̑šte ilə̑še-βlaklan, tə̑gak βes βer gə̑č́ tuško tolšo-βlaklan iktaž-mo nergen mutlanen da iktaž-mom uə̑m kolə̑štə̑n žapə̑m ertaraš pešak kelšen.
Acts 17:22 :A Paβel Areopag pokšelan šogalə̑n da ojlen: «Afinə̑se kalə̑k! Tendan jumo-βlakə̑m č́ot žaplə̑mə̑dam č́ə̑la goč́at užam.
Acts 17:23 :Ola muč́ko ertə̑šemla da tendan kumalme βerdam onč́en koštšemla, ik žertβennikə̑šte mə̑j tə̑ge βozə̑mə̑m užə̑m: ”Palə̑də̑me Jumə̑lan”. Mə̑j tə̑landa palə̑de aklə̑me Jumə̑da nergenak uβertarem.
Acts 17:24 :Ulo tüńam, tušto mo ulšə̑m pürə̑šö Jumo, pə̑lpomə̑šə̑n da mlandə̑n Gospod'šo, ajdeme kid dene ə̑štə̑me χramlašte ok ile.
Acts 17:25 :Ajdeme kid dene služitlə̑mə̑m Tudo ok jod, βet Tudlan nimoat ogeš kül. Tudo Škeak č́ə̑lalan ilə̑šə̑m, šülə̑šə̑m da molə̑mat pua
Acts 17:26 :da, č́umə̑r mlande muč́ko ilə̑št manə̑n, ik βür gə̑č́ ulo ajdeme tukə̑mə̑m ə̑šten, č́ə̑la kalə̑klan palemdə̑me žapə̑štə̑m püren da ilə̑me βerə̑štlan č́ekə̑m ə̑šten.
Acts 17:27 :Jumə̑m kə̑č́alə̑n, lijme semə̑n Tudə̑n deke šižə̑n lišemə̑št da muə̑n kertə̑št. Vet Jumo memnan kokla gə̑č́ ikte deč́at torašte ogə̑l.
Acts 17:28 :Tudə̑n dene me ilena, koštə̑na, ulə̑na. Sə̑lnə̑mutə̑m južo βozə̑šə̑da kalasə̑me semə̑n, ”me Tudə̑n tukə̑mžo ulə̑na”.
Acts 17:29 :Tə̑gerakə̑n, Jumə̑n tukə̑mžo ulə̑na gə̑n, me Tudə̑m ajdemə̑n šonen lukmo da mastarlə̑kše dene ə̑štə̑me šörtńö, šij ale kü tüs semə̑n užšaš ogə̑nal.
Acts 17:30 :Palə̑də̑maš pagə̑t βerč́ Jumo jeŋ-βlaklan mutə̑m kuč́ə̑kten ogə̑l, a kə̑zə̑t č́ə̑la βere č́ə̑la jeŋlan, jazə̑kə̑štə̑m kasarə̑kten, Jumo deke saβə̑rnaš küšta:
Acts 17:31 :Tudo keč́ə̑m palemden, tide keč́ə̑nže tüńam č́ə̑n dene, onč́ə̑lgoč́ palemdə̑me Ajdeme goč́ suditlaš tüŋaleš, tidə̑m č́ə̑lalan tide Ajdemə̑m kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žtə̑mə̑ž dene onč́ə̑kten».
Acts 17:32 :Kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žme nergen kolmeke, iktə̑št igə̑lt βoštə̑lə̑nə̑t, a βesə̑št ojlenə̑t: «Tidə̑n nergen tə̑jə̑m βes ganat kolə̑štə̑na».
Acts 17:33 :Tə̑gerakə̑n, Paβel nunə̑n kokla gə̑č́ lektə̑n kajen.
Acts 17:34 :A ikmə̑ńarə̑št Paβel deke ušnenə̑t da üšanaš tüŋalə̑nə̑t. Nunə̑n koklašte Areopagə̑se kaŋašə̑šte ə̑štə̑še Dionisij, Damaŕ lüman üdə̑ramaš da molat lijə̑nə̑t.



Admin login:

[Search]


Acts 17:1


Amfipol' den Apollonijə̑m ertə̑meke, nuno Fessalonikə̑š tolə̑n lektə̑nə̑t, tušto iudej-βlakə̑n sinagogə̑št lijə̑n.

Amfipol'
Amfipol'
Amfipol'
Amfipol'
na
den
den
den
and
co
Apollonijə̑m
Apollonijə̑m
Apollonijə̑m
Apolloniyym
na
ertə̑meke,
ertə̑-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Fessalonikə̑š
Fessalonikə̑š
Fessalonikə̑š
Fessalonikysh
na
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
lektə̑nə̑t,
lekt-ə̑n-ə̑t
lekt-n-ə̑t
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
iudej-βlakə̑n
iudej-βlak-ə̑n
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
sinagogə̑št
sinagogə̑-št
sinagogo-št
synagogue-3PL
no-poss
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Now when they had passed through Amphipolis and Apollonia, they came to Thessalonica, where was a synagogue of the Jews:


Acts 17:2


Paβel molgunamse semə̑nak tuško puren da nunə̑n dene, Vozə̑mašə̑n šomakše-βlakə̑m kuč́ə̑ltə̑n, kum šumatkeč́e mutlanen,

Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
molgunamse
molgunamse
molgunamse
usual
ad/pr
semə̑nak
semə̑n-ak
semə̑n-ak
like-STR
po-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semə̑nak
sem-ə̑n-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene,
dene
dene
with
po
Vozə̑mašə̑n
Vozə̑maš-ə̑n
βozə̑maš-n
writing-GEN
no-case
Vozə̑mašə̑n
Vozə̑-maš-ə̑n
βozo-maš-n
write-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
šomakše-βlakə̑m
šomak-še-βlak-ə̑m
šomak-že-βlak-m
word-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
kuč́ə̑ltə̑n,
kuč́ə̑lt-ə̑n
kuč́ə̑lt-n
hold-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuč́ə̑ltə̑n,
kuč́ə̑lt-ə̑n
kuč́ə̑lt-n
hold-CVB
vb1-adv
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
šumatkeč́e
šumatkeč́e
šumatkeč́e
Saturday
no
mutlanen,
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen,
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv

And Paul, as his manner was, went in unto them, and three sabbath days reasoned with them out of the scriptures,


Acts 17:3


nunə̑lan Vozə̑mašə̑m umə̑ltaren. Χristos kugu orlə̑kə̑m užšaš da kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑ž kə̑nelšaš ulmaš manə̑n onč́ə̑kten. Tudo ojlen: «Mə̑jə̑n tə̑landa uβertarə̑me Iisus – Χristos uleš».

nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
Vozə̑mašə̑m
Vozə̑maš-ə̑m
βozə̑maš-m
writing-ACC
no-case
Vozə̑mašə̑m
Vozə̑-maš-ə̑m
βozo-maš-m
write-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
umə̑ltaren.
umə̑ltar-en
umə̑ltare-en
explain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
umə̑ltaren.
umə̑ltar-en
umə̑ltare-en
explain-CVB
vb2-adv
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
orlə̑kə̑m
orlə̑k-ə̑m
orlə̑k-m
torment-ACC
no-case
orlə̑kə̑m
or-lə̑k-ə̑m
or-lə̑k-m
fortress-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
užšaš
užšaš
užšaš
future
ad
užšaš
-šaš
-šaš
see-PTCP.FUT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑nelšaš
kə̑ńel-šaš
kə̑ńel-šaš
get.up-PTCP.FUT
vb1-ad
ulmaš
ulmaš
ulmaš
being
no/pa/vb
ulmaš
ul-maš
ul-maš
be-NMLZ
vb1-deriv.n
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten.
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
«Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
uβertarə̑me
uβertarə̑me
uβertarə̑me
announced
ad
uβertarə̑me
uβertarə̑-me
uβertare-me
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
Iisus –
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
uleš».
ul-eš
ulo-eš
is-LAT
ad/no/vb-case
uleš».
ul-eš
ul-eš
be-3SG
vb1-pers

Opening and alleging, that Christ must needs have suffered, and risen again from the dead; and that this Jesus, whom I preach unto you, is Christ.


Acts 17:4


Kolə̑štšo-βlak kokla gə̑č́ južə̑št üšanaš tüŋalə̑nə̑t da Paβel den Sila deke ušnenə̑t, tə̑gak Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše šuko ellin da pagalə̑me jatə̑r üdə̑ramaš ušnen.

Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑štšo-βlak
kolə̑štšo-βlak
obedient-PL
no-num
Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑št-šo-βlak
kolə̑št-še-βlak
listen-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
Kolə̑štšo-βlak
Kol-ə̑št-šo-βlak
kol-št-že-βlak
fish-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
Kolə̑štšo-βlak
Kol-ə̑št-šo-βlak
Kol-št-že-βlak
Pisces-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
Kolə̑štšo-βlak
Kolə̑-št-šo-βlak
kolo-št-že-βlak
twenty-3PL-3SG-PL
nm-poss-poss-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
deke
deke
deke
to
po
ušnenə̑t,
ušn-en-ə̑t
ušno-en-ə̑t
join-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
Izrail'ə̑n
Izrail'-ə̑n
Izrail'-n
Israel-GEN
pn-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-lan
jumo-že-lan
god-3SG-DAT
in/no-poss-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-la-n
jumo-že-la-n
god-3SG-PL-GEN
in/no-poss-num-case
kumalše
kumalše
kumalše
person.praying
ad
kumalše
kumal-še
kumal-še
pray-PTCP.ACT
vb1-ad
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
ellin
***
***
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pagalə̑me
pagalə̑me
pagalə̑me
respected
ad
pagalə̑me
pagalə̑-me
pagale-me
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
jatə̑r
jatə̑r
jatə̑r
much
av/no/pr
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
ušnen.
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen.
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv

And some of them believed, and consorted with Paul and Silas; and of the devout Greeks a great multitude, and of the chief women not a few.


Acts 17:5


No üšanə̑də̑me iudej-βlakə̑m köranə̑maš aβalten, nuno olase pernə̑l koštšo ikmə̑ńar jördə̑mö jeŋə̑m poč́ešə̑št naŋgajenə̑t, šuko kalə̑kə̑m pogenə̑t, olašte tumam nöltalə̑nə̑t. Iasonə̑n pörtšö deke lišemə̑nə̑t, Paβel den Silam kalə̑k onč́ə̑k luktaš tə̑ršenə̑t.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
üšanə̑də̑me
üšanə̑də̑me
üšanə̑də̑me
distrustful
ad
üšanə̑də̑me
üšanə̑-də̑me
üšane-də̑me
believe-PTCP.NEG
vb2-ad
iudej-βlakə̑m
iudej-βlak-ə̑m
iudej-βlak-m
Jew-PL-ACC
no-num-case
köranə̑maš
köranə̑maš
köranə̑maš
envy
no
köranə̑maš
köranə̑-maš
körane-maš
envy-NMLZ
vb2-deriv.n
aβalten,
aβalt-en
aβalte-en
grasp-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβalten,
aβalt-en
aβalte-en
grasp-CVB
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
pernə̑l
pernə̑l
pernə̑l
hit.against-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pernə̑l
pernə̑l
pernə̑l
hit.against-CNG
vb1-conn
pernə̑l
pernə̑l
pernə̑l
hit.against-CVB
vb1-adv
koštšo
koštšo
koštšo
passerby
ad/no
koštšo
košt-šo
košt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
koštšo
košt-šo
košt-že
X-3SG
de-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
jördə̑mö
jördə̑mö
jördə̑mö
unfit
ad/no
jördə̑mö
jör-də̑mö
jör-də̑me
refreshments-without
no-deriv.ad
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
poč́ešə̑št
poč́eš-ə̑št
poč́eš-št
recent-3PL
ad/av/po-poss
poč́ešə̑št
poč́-eš-ə̑št
poč́-eš-št
tail-LAT-3PL
no-case-poss
naŋgajenə̑t,
naŋgaj-en-ə̑t
naŋgaje-en-ə̑t
take-PST2-3PL
vb2-tense-pers
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
pogenə̑t,
pog-en-ə̑t
pogo-en-ə̑t
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers
olašte
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
tumam
tuma-m
tuma-m
quarrel-ACC
no-case
tumam
tuma-m
tuma-em
quarrel-1SG
no-poss
tumam
tuma-m
tuma-em
quarrel-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tumam
tuma-m
tuma-em
quarrel-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tumam
tuma-m
tuma-em
quarrel-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nöltalə̑nə̑t.
nöltal-ə̑n-ə̑t
nöltal-n-ə̑t
raise-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Iasonə̑n
Iasonə̑n
Iasonə̑n
Iasonyn
na
pörtšö
pört-šö
pört-že
house-3SG
no-poss
deke
deke
deke
to
po
lišemə̑nə̑t,
lišem-ə̑n-ə̑t
lišem-n-ə̑t
go.closer.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Silam
Si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
onč́ə̑k
onč́ə̑k
onč́ə̑k
forward
av/po
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
tə̑ršenə̑t.
tə̑rš-en-ə̑t
tə̑rše-en-ə̑t
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But the Jews which believed not, moved with envy, took unto them certain lewd fellows of the baser sort, and gathered a company, and set all the city on an uproar, and assaulted the house of Jason, and sought to bring them out to the people.


Acts 17:6


No nunə̑m muə̑n ogə̑tə̑lat, Iasonə̑m da ikmə̑ńar iza-šol'ə̑m olase βujlatə̑še-βlak deke kuč́en kondenə̑t da kə̑č́kə̑renə̑t: «Tüńam pudə̑ratə̑lše nine jeŋ-βlak ə̑nde tə̑škat tolə̑nə̑t,

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-CVB
vb1-adv
ogə̑tə̑lat,
og-ə̑t-ə̑l-at
og-ə̑t-ul-at
NEG-3PL-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
Iasonə̑m
Iasonə̑m
Iasonə̑m
Iasonym
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
iza-šol'ə̑m
iza-šol'ə̑-m
iza-šol'o-m
brothers-ACC
no-case
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
leading-PL
ad/no-num
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑-še-βlak
βujlate-še-βlak
lead-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
deke
deke
deke
to
po
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
kondenə̑t
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kə̑č́kə̑renə̑t:
kə̑č́kə̑r-en-ə̑t
kə̑č́kə̑re-en-ə̑t
shout-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tüńam
Tüńa-m
tüńa-m
world-ACC
no-case
«Tüńam
Tüńa-m
tüńa-em
world-1SG
no-poss
«Tüńam
Tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
«Tüńam
Tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
«Tüńam
Tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pudə̑ratə̑lše
pudə̑ratə̑lše
pudə̑ratə̑lše
disrupter
no
pudə̑ratə̑lše
pudə̑ratə̑l-še
pudə̑ratə̑l-še
stir-PTCP.ACT
vb1-ad
nine
nine
nine
these
pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
tə̑škat
tə̑šk-at
tə̑ške-at
here-and
av/pr-enc
tə̑škat
tə̑š-k-at
tə̑š-ške-at
here-ILL-and
av/pr-case-enc
tolə̑nə̑t,
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when they found them not, they drew Jason and certain brethren unto the rulers of the city, crying, These that have turned the world upside down are come hither also;


Acts 17:7


a Iason nunə̑m škež deke purten! Vesə̑m, Iisusə̑m, kugə̑žalan šotlen, nuno č́ə̑lan kesaŕə̑n küštə̑mə̑ž-βlak βaštareš ə̑štat».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Iason
Iason
Iason
Iason
na
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
purten!
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten!
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
Vesə̑m,
Ves-ə̑m
βes-m
different-ACC
ad/pr-case
Vesə̑m,
Vesə̑-m
βese-m
different-ACC
ad/no/pr-case
Iisusə̑m,
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
kugə̑žalan
kugə̑ža-lan
kugə̑ža-lan
czar-DAT
no-case
kugə̑žalan
kugə̑ža-la-n
kugə̑ža-la-n
czar-PL-GEN
no-num-case
šotlen,
šotl-en
šotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šotlen,
šotl-en
šotlo-en
count-CVB
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
kesaŕə̑n
kesaŕ-ə̑n
kesaŕ-n
monarch-GEN
no-case
küštə̑mə̑ž-βlak
küštə̑mə̑-βlak
küštə̑mö-že-βlak
ordered-3SG-PL
ad-poss-num
küštə̑mə̑ž-βlak
küštə̑-mə̑-βlak
küštö-me-že-βlak
order-PTCP.PASS-3SG-PL
vb2-ad-poss-num
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
ə̑štat».
ə̑-t-at
ə̑-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ə̑štat».
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-3PL
vb2-pers
ə̑štat».
ə̑št-a-t
ə̑šte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ə̑štat».
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, one Jesus.


Acts 17:8


Tidə̑m kolə̑n, kalə̑k da olase βujlatə̑še-βlak pudə̑ranaš tüŋalə̑nə̑t.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n,
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
olase
olase
olase
urban
ad
olase
ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
olase
ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑še-βlak
leading-PL
ad/no-num
βujlatə̑še-βlak
βujlatə̑-še-βlak
βujlate-še-βlak
lead-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
pudə̑ranaš
pudə̑ran-aš
pudə̑rane-aš
mix-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they troubled the people and the rulers of the city, when they heard these things.


Acts 17:9


Nunə̑št Iason da molə̑št deč́ sitə̑še oksam nalə̑nə̑t da koltenə̑t.

Nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
Iason
Iason
Iason
Iason
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molə̑št
molə̑-št
molo-št
other-3PL
no/pr-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
sitə̑še
sitə̑še
sitə̑še
sufficient
ad
sitə̑še
sitə̑-še
site-še
suffice-PTCP.ACT
vb2-ad
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalə̑nə̑t
nal-ə̑n-ə̑t
nal-n-ə̑t
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.


Acts 17:10


A Paβel den Silam iza-šol'o-βlak tunamak, jüdə̑m, Verijə̑š koltenə̑t. Tuško mijə̑meke, nunə̑št iudej-βlakə̑n sinagogə̑škə̑št kajenə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
Silam
Si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
Silam
Si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
tunamak,
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak,
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak,
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak,
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak,
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak,
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak,
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak,
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak,
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak,
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak,
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
jüdə̑m,
jüdə̑m
jüdə̑m
at.night
av
jüdə̑m,
jüd-ə̑m
jüd-m
night-ACC
no-case
Verijə̑š
Verijə̑š
Verijə̑š
Veriyysh
na
koltenə̑t.
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Tuško
Tuško
tuško
X
av/pr
Tuško
Tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
Tuško
Tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
Tuško
Tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
Tuško
Tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tuško
Tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
mijə̑meke,
mijə̑-meke
mije-meke
come-CVB.PRI
vb2-adv
nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
iudej-βlakə̑n
iudej-βlak-ə̑n
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
sinagogə̑škə̑št
sinagogə̑-škə̑-št
sinagogo-ške-št
synagogue-ILL-3PL
no-case-poss
kajenə̑t.
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the brethren immediately sent away Paul and Silas by night unto Berea: who coming thither went into the synagogue of the Jews.


Acts 17:11


Tə̑se-βlak Fessalonikə̑se deč́ porə̑rak lijə̑nə̑t: nuno Χristos nergen šomakə̑m kugu kumə̑l dene kolə̑štə̑nə̑t da, tide č́ə̑nak tə̑ge mo manə̑n, Vozə̑mašə̑m keč́e jeda šə̑mlenə̑t.

Tə̑se-βlak
Tə̑se-βlak
tə̑se-βlak
local-PL
ad/no/pr-num
Fessalonikə̑se
Fessalonikə̑se
Fessalonikə̑se
Fessalonikyse
na
deč́
deč́
deč́
from
po
porə̑rak
porə̑-rak
poro-rak
good-COMP
ad-deg
lijə̑nə̑t:
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
kumə̑l
kumə̑l
kumə̑l
mood
no
dene
dene
dene
with
po
kolə̑štə̑nə̑t
kolə̑št-ə̑n-ə̑t
kolə̑št-n-ə̑t
listen-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Vozə̑mašə̑m
Vozə̑maš-ə̑m
βozə̑maš-m
writing-ACC
no-case
Vozə̑mašə̑m
Vozə̑-maš-ə̑m
βozo-maš-m
write-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
šə̑mlenə̑t.
šə̑ml-en-ə̑t
šə̑mle-en-ə̑t
research-PST2-3PL
vb2-tense-pers

These were more noble than those in Thessalonica, in that they received the word with all readiness of mind, and searched the scriptures daily, whether those things were so.


Acts 17:12


Šukə̑nžo Iisuslan üšanaš tüŋalə̑nə̑t, tə̑gak ellin-βlak kokla gə̑č́ kükšə̑n aklə̑me üdə̑ramaš-βlakat, šuko pörjeŋat üšanenə̑t.

Šukə̑nžo
Šukə̑nžo
šukə̑nžo
most.of.them
av
Šukə̑nžo
Šukə̑n-žo
šukə̑n-že
a.lot-3SG
av-poss
Šukə̑nžo
Šukə̑-n-žo
šuko-n-že
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t,
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ellin-βlak
***
***
***
***
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kükšə̑n
kükšə̑n
kükšə̑n
high
av
kükšə̑n
kükšə̑-n
kükšö-n
high-GEN
ad-case
aklə̑me
aklə̑me
aklə̑me
evaluative
ad
aklə̑me
aklə̑-me
akle-me
assess-PTCP.PASS
vb2-ad
üdə̑ramaš-βlakat,
üdə̑ramaš-βlak-at
üdə̑ramaš-βlak-at
woman-PL-and
no-num-enc
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
pörjeŋat
pörjeŋ-at
pörjeŋ-at
man-and
no-enc
üšanenə̑t.
üšan-en-ə̑t
üšane-en-ə̑t
believe-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Therefore many of them believed; also of honourable women which were Greeks, and of men, not a few.


Acts 17:13


No Paβel Verijə̑štat Jumə̑n šomakə̑m kalaskala manə̑n palen nalmekə̑št, Fessalonikə̑se iudej-βlak tuškat tolə̑nə̑t, kalə̑kə̑m tarataš da pudə̑rataš tüŋalə̑nə̑t.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
Verijə̑štat
Verijə̑štat
Verijə̑štat
Veriyyshtat
na
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kalaskala
kalaskal-a
kalaskale-a
talk-3SG
vb2-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmekə̑št,
nal-mekə̑-št
nal-meke-št
take-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
Fessalonikə̑se
Fessalonikə̑se
Fessalonikə̑se
Fessalonikyse
na
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
tuškat
tušk-at
tuško-at
X-and
av/pr-enc
tuškat
tušk-at
tuško-at
model-3PL
vb2-pers
tuškat
tušk-a-t
tuško-a-at
model-3SG-and
vb2-pers-enc
tuškat
tu-šk-at
tu-ške-at
that-ILL-and
pr-case-enc
tuškat
tu-šk-at
tu-ške-at
gland-ILL-and
no-case-enc
tuškat
tu-šk-at
tu-ške-at
banner-ILL-and
no-case-enc
tuškat
tuš-k-at
tuš-ške-at
seed-ILL-and
no-case-enc
tuškat
tuš-k-at
tuš-ške-at
flourish-ILL-and
no-case-enc
tuškat
tuš-k-at
tuš-ške-at
there-ILL-and
av/pr-case-enc
tuškat
tušk-at
tuško-at
model-CNG-and
vb2-conn-enc
tolə̑nə̑t,
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
tarataš
tarat-aš
tarate-aš
incline.to-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pudə̑rataš
pudə̑rat-aš
pudə̑rate-aš
stir-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of God was preached of Paul at Berea, they came thither also, and stirred up the people.


Acts 17:14


Iza-šol'o-βlak Paβelə̑m tunamak teŋə̑z deke koltenə̑t, a Sila den Timofej kodə̑nə̑t.

Iza-šol'o-βlak
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
teŋə̑z
teŋə̑z
teŋə̑z
sea
no
deke
deke
deke
to
po
koltenə̑t,
kolt-en-ə̑t
kolto-en-ə̑t
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
den
den
den
and
co
Timofej
Timofej
Timofej
Timofey
na
kodə̑nə̑t.
kod-ə̑n-ə̑t
kod-n-ə̑t
stay-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And then immediately the brethren sent away Paul to go as it were to the sea: but Silas and Timotheus abode there still.


Acts 17:15


Iza-šol'o-βlak Paβelə̑m Afinə̑š šumeš užatenə̑t. Vaškerak tolə̑št manə̑n, Sila den Timofejlan kalasaš Paβel užatə̑še-βlakə̑m jodə̑n, βara nunə̑št kajenə̑t.

Iza-šol'o-βlak
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
Afinə̑š
Afin-ə̑š
Afin
Athens-ILL
pn-case
šumeš
šumeš
šumeš
to
po
šumeš
šum-eš
šum-eš
tire-3SG
vb1-pers
šumeš
šu-meš
šu-meš
reach-CVB.FUT
vb1-adv
šumeš
šu-meš
šu-meš
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
šumeš
šu-meš
šu-meš
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
šumeš
šu-m-eš
šu-me-eš
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
šumeš
šu-m-eš
šu-me-eš
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
šumeš
šu-m-eš
šu-me-eš
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
užatenə̑t.
užat-en-ə̑t
užate-en-ə̑t
accompany-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Vaškerak
Vaškerak
βaškerak
sooner
av
Vaškerak
Vaške-rak
βaške-rak
soon-COMP
ad/av/no-deg
tolə̑št
tol-ə̑št
tol-št
come-IMP.3PL
vb1-mood.pers
tolə̑št
tolə̑-št
tolo-št
steal-IMP.3PL
vb2-mood.pers
tolə̑št
tolə̑-t
tolo-t
steal-PST1-3PL
vb2-tense-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Sila
Si-la
si-la
B-COMP
no-case
Sila
Si-la
si-la
B-PL
no-num
Sila
Si-la
si-la
X-STR
pa-enc
Sila
Si-la
si-la
B-STR
no-enc
den
den
den
and
co
Timofejlan
Timofejlan
Timofejlan
Timofeylan
na
kalasaš
kalas-aš
kalase-aš
say-INF
vb2-inf
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
užatə̑še-βlakə̑m
užatə̑še-βlak-ə̑m
užatə̑še-βlak-m
person.seeing.people.off-PL-ACC
no-num-case
užatə̑še-βlakə̑m
užatə̑-še-βlak-ə̑m
užate-še-βlak-m
accompany-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n,
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
kajenə̑t.
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.


Acts 17:16


Afinə̑šte nunə̑m βuč́ə̑mə̑ž godə̑m Paβel užə̑n: ola šojak jumo statuj dene tič́ temə̑n, sadlan č́onžo motkoč́ pudə̑ranen.

Afinə̑šte
Afin-ə̑šte
Afin-šte
Athens-INE
pn-case
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
βuč́ə̑mə̑ž
βuč́ə̑mə̑
βuč́ə̑mo-že
expected-3SG
ad-poss
βuč́ə̑mə̑ž
βuč́ə̑-mə̑
βuč́o-me-že
wait-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
užə̑n:
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n:
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n:
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
šojak
šojak
šojak
lie
ad/no
šojak
šoja-k
šoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
šojak
šoj-ak
šoj-ak
X-STR
de-enc
jumo
jumo
jumo
god
in/no
statuj
statuj
statuj
statue
no
dene
dene
dene
with
po
tič́
tič́
tič́
full
ad/av/po
temə̑n,
temə̑n
temə̑n
filling.everything
av
temə̑n,
temə̑-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temə̑n,
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temə̑n,
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temə̑n,
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
č́onžo
č́on-žo
č́on-že
soul-3SG
no-poss
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
pudə̑ranen.
pudə̑ran-en
pudə̑rane-en
mix-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudə̑ranen.
pudə̑ran-en
pudə̑rane-en
mix-CVB
vb2-adv

Now while Paul waited for them at Athens, his spirit was stirred in him, when he saw the city wholly given to idolatry.


Acts 17:17


Sinagogə̑što iudej-βlak denat, Izrail'ə̑n Jumə̑žlan kumalše molo denat kutə̑ren, uremə̑šte βašlijme jeŋ-βlak denat keč́e jeda mutlanen.

Sinagogə̑što
Sinagogə̑-što
sinagogo-šte
synagogue-INE
no-case
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
denat,
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat,
den-at
dene-at
with-and
po-enc
Izrail'ə̑n
Izrail'-ə̑n
Izrail'-n
Israel-GEN
pn-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-lan
jumo-že-lan
god-3SG-DAT
in/no-poss-case
Jumə̑žlan
Jumə̑-la-n
jumo-že-la-n
god-3SG-PL-GEN
in/no-poss-num-case
kumalše
kumalše
kumalše
person.praying
ad
kumalše
kumal-še
kumal-še
pray-PTCP.ACT
vb1-ad
molo
molo
molo
other
no/pr
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
kutə̑ren,
kutə̑r-en
kutə̑ro-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kutə̑ren,
kutə̑r-en
kutə̑ro-en
talk-CVB
vb2-adv
uremə̑šte
urem-ə̑šte
urem-šte
street-INE
no-case
βašlijme
βašlijme
βašlijme
meeting
ad
βašlijme
βašlij-me
βašlij-me
meet-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
mutlanen.
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen.
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv

Therefore disputed he in the synagogue with the Jews, and with the devout persons, and in the market daily with them that met with him.


Acts 17:18


Epikurej den stoik ikmə̑ńar filosofat tudə̑n dene üč́ašaš tüŋalə̑n, da iktə̑št ojlenə̑t: «Tide aram ojlə̑štšo mom kalasə̑neže?» Iisus da ə̑lə̑žmaš nergen Poro Uβerə̑m Paβelə̑n kalaskalə̑mə̑žlan južə̑št ojlenə̑t: «Tudo jot jumo-βlak nergen uβertarə̑šə̑la koješ».

Epikurej
Epikurej
Epikurej
Epikurey
na
den
den
den
and
co
stoik
***
***
***
***
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
ikmə̑ńar
some
ad/av/nm/pr
filosofat
filosof-at
filosof-at
philosopher-and
no-enc
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
üč́ašaš
üč́aš-aš
üč́aše-aš
compete-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iktə̑št
iktə̑-št
ikte-št
one-3PL
nm/pr-poss
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tide
Tide
tide
this
pr
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ojlə̑štšo
ojlə̑štšo
ojlə̑štšo
speaker
no
ojlə̑štšo
ojlə̑št-šo
ojlə̑št-še
babble-PTCP.ACT
vb1-ad
ojlə̑štšo
ojlə̑št-šo
ojlə̑št-že
babble-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ojlə̑štšo
ojlə̑-t-šo
ojlo-t-že
talk-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
ojlə̑štšo
ojlə̑št-šo
ojlə̑št-že
babble-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ojlə̑štšo
ojlə̑št-šo
ojlə̑št-že
babble-CVB-3SG
vb1-adv-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kalasə̑neže?»
kalasə̑-ne-že
kalase-ne-že
say-DES-3SG
vb2-mood-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ə̑lə̑žmaš
ə̑lə̑žmaš
ə̑lə̑žmaš
start.of.a.fire
no
ə̑lə̑žmaš
ə̑lə̑ž-maš
ə̑lə̑ž-maš
flare.up-NMLZ
vb1-deriv.n
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
Paβelə̑n
Paβelə̑n
Paβelə̑n
Pavelyn
na
kalaskalə̑mə̑žlan
kalaskalə̑-mə̑-lan
kalaskale-me-že-lan
talk-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
kalaskalə̑mə̑žlan
kalaskalə̑-mə̑-la-n
kalaskale-me-že-la-n
talk-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jot
jot
jot
unfamiliar
ad/no
jumo-βlak
jumo-βlak
jumo-βlak
god-PL
in/no-num
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβertarə̑šə̑la
uβertarə̑šə̑-la
uβertarə̑še-la
declarative-COMP
ad-case
uβertarə̑šə̑la
uβertarə̑šə̑-la
uβertarə̑še-la
declarative-PL
ad-num
uβertarə̑šə̑la
uβertarə̑šə̑-la
uβertarə̑še-la
declarative-STR
ad-enc
uβertarə̑šə̑la
uβertarə̑-šə̑la
uβertare-šə̑la
announce-CVB.SIM
vb2-adv
uβertarə̑šə̑la
uβertarə̑-šə̑-la
uβertare-še-la
announce-PTCP.ACT-COMP
vb2-ad-case
uβertarə̑šə̑la
uβertarə̑-šə̑-la
uβertare-še-la
announce-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
uβertarə̑šə̑la
uβertarə̑-šə̑-la
uβertare-še-la
announce-PTCP.ACT-STR
vb2-ad-enc
koješ».
koješ
koješ
it.seems
pa
koješ».
koj-eš
koj-eš
be.visible-3SG
vb1-pers

Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said, What will this babbler say? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.


Acts 17:19


Paβelə̑m pə̑rl'a nalə̑nə̑t, Areopagə̑š kondenə̑t da jodə̑nə̑t: «Mogaj tide tə̑jə̑n kalaskalə̑me u tunə̑ktə̑maš, me tudə̑n nergen kolə̑štnena ə̑le.

Paβelə̑m
Paβelə̑m
Paβelə̑m
Pavelym
na
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
nalə̑nə̑t,
nal-ə̑n-ə̑t
nal-n-ə̑t
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Areopagə̑š
Areopagə̑š
Areopagə̑š
Areopagysh
na
kondenə̑t
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Mogaj
Mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
kalaskalə̑me
kalaskalə̑-me
kalaskale-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
tunə̑ktə̑maš,
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš,
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
me
me
me
1PL
pr
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolə̑štnena
kolə̑št-ne-na
kolə̑št-ne-na
listen-DES-1PL
vb1-mood-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

And they took him, and brought him unto Areopagus, saying, May we know what this new doctrine, whereof thou speakest, is?


Acts 17:20


Ala-mogaj ondak koldə̑mə̑m tə̑j pə̑lə̑šə̑škə̑na pə̑štet, sandene me palə̑nena ə̑le, mo tide tə̑gaj?»

Ala-mogaj
Ala-mogaj
ala-mogaj
some
ad/av/pr
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
koldə̑mə̑m
koldə̑mə̑-m
koldə̑mo-m
deaf-ACC
ad-case
koldə̑mə̑m
kol-də̑mə̑-m
kol-də̑me-m
hear-PTCP.NEG-ACC
vb1-ad-case
koldə̑mə̑m
kol-də̑mə̑-m
kol-də̑me-m
fish-without-ACC
no-deriv.ad-case
koldə̑mə̑m
kol-də̑mə̑-m
kol-də̑me-m
Pisces-without-ACC
no-deriv.ad-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
pə̑lə̑šə̑škə̑na
pə̑lə̑š-ə̑škə̑-na
pə̑lə̑š-ške-na
ear-ILL-1PL
no-case-poss
pə̑lə̑šə̑škə̑na
pə̑lə̑-šə̑-škə̑-na
pə̑le-še-ške-na
sink-PTCP.ACT-ILL-1PL
vb2-ad-case-poss
pə̑štet,
pə̑št-et
pə̑šte-et
put-2SG
vb2-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
me
me
me
1PL
pr
palə̑nena
palə̑-ne-na
pale-ne-na
know-DES-1PL
vb2-mood-pers
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tə̑gaj?»
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr

For thou bringest certain strange things to our ears: we would know therefore what these things mean.


Acts 17:21


Afinə̑šte ilə̑še-βlaklan, tə̑gak βes βer gə̑č́ tuško tolšo-βlaklan iktaž-mo nergen mutlanen da iktaž-mom uə̑m kolə̑štə̑n žapə̑m ertaraš pešak kelšen.

Afinə̑šte
Afin-ə̑šte
Afin-šte
Athens-INE
pn-case
ilə̑še-βlaklan,
ilə̑še-βlak-lan
ilə̑še-βlak-lan
living-PL-DAT
ad/no-num-case
ilə̑še-βlaklan,
ilə̑-še-βlak-lan
ile-še-βlak-lan
live-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
βes
βes
βes
different
ad/pr
βer
βer
βer
place
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
tolšo-βlaklan
tolšo-βlak-lan
tolšo-βlak-lan
coming-PL-DAT
ad/no-num-case
tolšo-βlaklan
tol-šo-βlak-lan
tol-še-βlak-lan
come-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
iktaž-mo
iktaž-mo
iktaž-mo
anything
ad/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iktaž-mom
iktaž-mo-m
iktaž-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
uə̑m
u-ə̑m
u-m
new-ACC
ad/no-case
kolə̑štə̑n
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑štə̑n
kolə̑št-ə̑n
kolə̑št-n
listen-CVB
vb1-adv
kolə̑štə̑n
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n
kol-ə̑št-ə̑n
kol-št-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
kolə̑štə̑n
kolə̑-št-ə̑n
kolo-št-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
žapə̑m
žap-ə̑m
žap-m
time-ACC
no-case
ertaraš
ertar-aš
ertare-aš
spend-INF
vb2-inf
pešak
pešak
pešak
very
av
pešak
peš-ak
peš-ak
very-STR
av-enc
kelšen.
kelšen
kelšen
agreeably
av
kelšen.
kelš-en
kelše-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelšen.
kelš-en
kelše-en
appeal.to-CVB
vb2-adv

(For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)


Acts 17:22


A Paβel Areopag pokšelan šogalə̑n da ojlen: «Afinə̑se kalə̑k! Tendan jumo-βlakə̑m č́ot žaplə̑mə̑dam č́ə̑la goč́at užam.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
Areopag
Areopag
Areopag
Areopag
na
pokšelan
pokšelan
pokšelan
in.the.middle
av/po
pokšelan
pokšel-an
pokšel-an
middle-with
ad/no-deriv.ad
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šogalə̑n
šogal-ə̑n
šogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Afinə̑se
Afin-ə̑se
Afin-se
Athens-ADJ
pn-deriv.ad
kalə̑k!
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
jumo-βlakə̑m
jumo-βlak-ə̑m
jumo-βlak-m
god-PL-ACC
in/no-num-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
žaplə̑mə̑dam
žaplə̑mə̑-da-m
žaplə̑me-da-m
esteemed-2PL-ACC
ad-poss-case
žaplə̑mə̑dam
žaplə̑-mə̑-da-m
žaple-me-da-m
respect-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
goč́at
goč́-at
goč́-at
over-and
po-enc
užam.
-am
-am
see-1SG
vb1-pers

Then Paul stood in the midst of Mars' hill, and said, Ye men of Athens, I perceive that in all things ye are too superstitious.


Acts 17:23


Ola muč́ko ertə̑šemla da tendan kumalme βerdam onč́en koštšemla, ik žertβennikə̑šte mə̑j tə̑ge βozə̑mə̑m užə̑m: ”Palə̑də̑me Jumə̑lan”. Mə̑j tə̑landa palə̑de aklə̑me Jumə̑da nergenak uβertarem.

Ola
Ola
ola
city
no
Ola
Ola
ola
motley
ad
Ola
O-la
o-la
oh-STR
in-enc
muč́ko
muč́ko
muč́ko
completely
av/po
ertə̑šemla
ertə̑-šemla
erte-šemla
pass-CVB.SIM.1SG
vb2-adv.pers
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑š-em-la
history-1SG-COMP
no-poss-case
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑še-em-la
past-1SG-COMP
ad/no-poss-case
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑š-em-la
history-1SG-PL
no-poss-num
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑še-em-la
past-1SG-PL
ad/no-poss-num
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑š-em-la
history-1SG-STR
no-poss-enc
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑še-em-la
past-1SG-STR
ad/no-poss-enc
ertə̑šemla
ertə̑-em-la
erte-še-em-la
pass-PTCP.ACT-1SG-COMP
vb2-ad-poss-case
ertə̑šemla
ertə̑-em-la
erte-še-em-la
pass-PTCP.ACT-1SG-PL
vb2-ad-poss-num
ertə̑šemla
ertə̑-em-la
erte-še-em-la
pass-PTCP.ACT-1SG-STR
vb2-ad-poss-enc
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑š-em-la
history-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑še-em-la
past-TRANS-CNG-STR
ad/no-deriv.v-conn-enc
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑š-em-la
history-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
ertə̑šemla
ertə̑š-em-la
ertə̑še-em-la
past-TRANS-CVB-STR
ad/no-deriv.v-adv-enc
ertə̑šemla
ertə̑-em-la
erte-še-em-la
pass-PTCP.ACT-TRANS-CNG-STR
vb2-ad-deriv.v-conn-enc
ertə̑šemla
ertə̑-em-la
erte-še-em-la
pass-PTCP.ACT-TRANS-CVB-STR
vb2-ad-deriv.v-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
βerdam
βer-da-m
βer-da-m
place-2PL-ACC
no-poss-case
onč́en
onč́-en
onč́o-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́en
onč́-en
onč́o-en
look-CVB
vb2-adv
koštšemla,
košt-šemla
košt-šemla
go-CVB.SIM.1SG
vb1-adv.pers
koštšemla,
koštš-em-la
koštšo-em-la
passerby-1SG-COMP
ad/no-poss-case
koštšemla,
koštš-em-la
koštšo-em-la
passerby-1SG-PL
ad/no-poss-num
koštšemla,
koštš-em-la
koštšo-em-la
passerby-1SG-STR
ad/no-poss-enc
koštšemla,
košt-em-la
košt-še-em-la
go-PTCP.ACT-1SG-COMP
vb1-ad-poss-case
koštšemla,
košt-em-la
košt-še-em-la
go-PTCP.ACT-1SG-PL
vb1-ad-poss-num
koštšemla,
košt-em-la
košt-še-em-la
go-PTCP.ACT-1SG-STR
vb1-ad-poss-enc
koštšemla,
koštš-em-la
koštšo-em-la
passerby-TRANS-CNG-STR
ad/no-deriv.v-conn-enc
koštšemla,
koštš-em-la
koštšo-em-la
passerby-TRANS-CVB-STR
ad/no-deriv.v-adv-enc
koštšemla,
košt-em-la
košt-še-em-la
go-PTCP.ACT-TRANS-CNG-STR
vb1-ad-deriv.v-conn-enc
koštšemla,
košt-em-la
košt-še-em-la
go-PTCP.ACT-TRANS-CVB-STR
vb1-ad-deriv.v-adv-enc
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
žertβennikə̑šte
***
***
***
***
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
βozə̑mə̑m
βozə̑mə̑-m
βozə̑mo-m
written-ACC
ad-case
βozə̑mə̑m
βozə̑-mə̑-m
βozo-me-m
write-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
užə̑m:
-ə̑m
-ə̑m
see-PST1.1SG
vb1-tense.pers
užə̑m:
u-žə̑-m
u-že-m
new-3SG-ACC
ad/no-poss-case
”Palə̑də̑me
Palə̑də̑me
palə̑də̑me
unknown
ad/no
”Palə̑də̑me
Palə̑-də̑me
pale-də̑me
know-PTCP.NEG
vb2-ad
”Palə̑də̑me
Palə̑-də̑me
pale-də̑me
marking-without
ad/no-deriv.ad
Jumə̑lan”.
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan”.
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan”.
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
palə̑de
palə̑de
palə̑de
unknowingly
av
palə̑de
palə̑-de
pale-de
know-CVB.NEG
vb2-adv
aklə̑me
aklə̑me
aklə̑me
evaluative
ad
aklə̑me
aklə̑-me
akle-me
assess-PTCP.PASS
vb2-ad
Jumə̑da
Jumə̑-da
jumo-da
god-2PL
in/no-poss
nergenak
nergen-ak
nergen-ak
about-STR
po-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
cold-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
badger-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
order-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
cold-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
badger-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
order-GEN-STR
no-case-enc
uβertarem.
uβertar-em
uβertare-em
announce-1SG
vb2-pers

For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.


Acts 17:24


Ulo tüńam, tušto mo ulšə̑m pürə̑šö Jumo, pə̑lpomə̑šə̑n da mlandə̑n Gospod'šo, ajdeme kid dene ə̑štə̑me χramlašte ok ile.

Ulo
Ulo
ulo
is
ad/no/vb
tüńam,
tüńa-m
tüńa-m
world-ACC
no-case
tüńam,
tüńa-m
tüńa-em
world-1SG
no-poss
tüńam,
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tüńam,
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tüńam,
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ulšə̑m
ulšə̑-m
ulšo-m
existing-ACC
ad-case
ulšə̑m
ul-šə̑-m
ul-še-m
be-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
pürə̑šö
pürə̑šö
pürə̑šö
bestower
no
pürə̑šö
pürə̑-šö
pürö-še
be.destined-PTCP.ACT
vb2-ad
pürə̑šö
pürə̑-šö
pürö-še
wrinkle-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumo,
Jumo
jumo
god
in/no
pə̑lpomə̑šə̑n
***
***
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlandə̑n
mlandə̑-n
mlande-n
land-GEN
no-case
mlandə̑n
mlandə̑-n
mlande-n
Earth-GEN
pn-case
Gospod'šo,
Gospod'-šo
Gospod'-že
god-3SG
no-poss
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
kid
kid
kid
hand
no
dene
dene
dene
with
po
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
χramlašte
χram-la-šte
χram-la-šte
church-PL-INE
no-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ile.
il'e
il'e
damp
ad
ile.
ile
ile
live-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ile.
ile
ile
live-CNG
vb2-conn

God that made the world and all things therein, seeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands;


Acts 17:25


Ajdeme kid dene služitlə̑mə̑m Tudo ok jod, βet Tudlan nimoat ogeš kül. Tudo Škeak č́ə̑lalan ilə̑šə̑m, šülə̑šə̑m da molə̑mat pua

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
kid
kid
kid
hand
no
dene
dene
dene
with
po
služitlə̑mə̑m
služitlə̑mə̑-m
služitlə̑me-m
service-ACC
ad-case
služitlə̑mə̑m
služitlə̑-mə̑-m
služitle-me-m
serve-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jod,
jod
jod
iodine
no
jod,
jod
jod
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jod,
jod
jod
ask-CNG
vb1-conn
jod,
jod
jod
ask-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
nimoat
ńimoat
ńimoat
nothing
pr
nimoat
ńimo-at
ńimo-at
nothing-and
ad/av/pr-enc
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
kül.
kül
kül
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kül.
kül
kül
be.necessary-CNG
vb1-conn
kül.
kül
kül
be.necessary-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Škeak
Škeak
škeak
on.one's.own
pr
Škeak
ške-ak
ške-ak
REFL-STR
pr-enc
č́ə̑lalan
č́ə̑la-lan
č́ə̑la-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
č́ə̑lalan
č́ə̑la-la-n
č́ə̑la-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
ilə̑šə̑m,
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m,
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m,
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m,
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
šülə̑šə̑m
šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
šülə̑šə̑m
šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
šülə̑šə̑m
šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
šülə̑šə̑m
šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molə̑mat
molə̑-m-at
molo-m-at
other-ACC-and
no/pr-case-enc
pua
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

Neither is worshipped with men's hands, as though he needed any thing, seeing he giveth to all life, and breath, and all things;


Acts 17:26


da, č́umə̑r mlande muč́ko ilə̑št manə̑n, ik βür gə̑č́ ulo ajdeme tukə̑mə̑m ə̑šten, č́ə̑la kalə̑klan palemdə̑me žapə̑štə̑m püren da ilə̑me βerə̑štlan č́ekə̑m ə̑šten.

da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
č́umə̑r
č́umə̑r
č́umə̑r
all
ad/av/no/pr
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
muč́ko
muč́ko
muč́ko
completely
av/po
ilə̑št
ilə̑št
ilə̑št
live-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ilə̑št
ilə̑-št
ile-št
live-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ilə̑št
ilə̑-t
ile-t
live-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ilə̑št
ilə̑št
ilə̑št
live-CNG
vb1-conn
ilə̑št
ilə̑št
ilə̑št
live-CVB
vb1-adv
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
βür
βür
βür
blood
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
tukə̑mə̑m
tukə̑m-ə̑m
tukə̑m-m
family-ACC
no-case
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
palemdə̑me
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
žapə̑štə̑m
žap-ə̑št-ə̑m
žap-št-m
time-3PL-ACC
no-poss-case
püren
pür-en
pürö-en
be.destined-PST2-3SG
vb2-tense-pers
püren
pür-en
pürö-en
wrinkle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
püren
pür-en
pürö-en
be.destined-CVB
vb2-adv
püren
pür-en
pürö-en
wrinkle-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑štlan
βer-ə̑št-lan
βer-št-lan
place-3PL-DAT
no-poss-case
βerə̑štlan
βer-ə̑št-la-n
βer-št-la-n
place-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
č́ekə̑m
č́ek-ə̑m
č́ek-m
border-ACC
no-case
č́ekə̑m
č́ek-ə̑m
č́ek-m
check-ACC
no-case
č́ekə̑m
č́ekə̑-m
č́eke-m
hole-ACC
no-case
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

And hath made of one blood all nations of men for to dwell on all the face of the earth, and hath determined the times before appointed, and the bounds of their habitation;


Acts 17:27


Jumə̑m kə̑č́alə̑n, lijme semə̑n Tudə̑n deke šižə̑n lišemə̑št da muə̑n kertə̑št. Vet Jumo memnan kokla gə̑č́ ikte deč́at torašte ogə̑l.

Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
kə̑č́alə̑n,
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑č́alə̑n,
kə̑č́al-ə̑n
kə̑č́al-n
search-CVB
vb1-adv
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
šižə̑n
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šižə̑n
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-CVB
vb1-adv
lišemə̑št
lišem-ə̑št
lišem-št
go.closer.to-IMP.3PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muə̑n
mu-ə̑n
mu-n
find-CVB
vb1-adv
kertə̑št.
kert-ə̑št
kert-št
be.able.to-IMP.3PL
vb1-mood.pers
kertə̑št.
kert-ə̑št
kert-št
swaddle-IMP.3PL
vb1-mood.pers
Vet
Vet
βet
so
co/pa
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
deč́at
deč́-at
deč́-at
from-and
po-enc
torašte
torašte
torašte
afar
av/po
torašte
tora-šte
tora-šte
gap-INE
ad/av/no-case
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

That they should seek the Lord, if haply they might feel after him, and find him, though he be not far from every one of us:


Acts 17:28


Tudə̑n dene me ilena, koštə̑na, ulə̑na. Sə̑lnə̑mutə̑m južo βozə̑šə̑da kalasə̑me semə̑n, ”me Tudə̑n tukə̑mžo ulə̑na”.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
me
me
me
1PL
pr
ilena,
il'e-na
il'e-na
damp-1PL
ad-poss
ilena,
il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers
koštə̑na,
košt-ə̑na
košt-na
go-1PL
vb1-pers
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
Sə̑lnə̑mutə̑m
Sə̑lnə̑mut-ə̑m
sə̑lnə̑mut-m
literature-ACC
no-case
južo
južo
južo
some
pr
južo
ju-žo
ju-že
magic-3SG
no-poss
južo
ju-žo
ju-že
cool-3SG
no-poss
βozə̑šə̑da
βozə̑šə̑-da
βozə̑šo-da
writer-2PL
no-poss
βozə̑šə̑da
βozə̑-šə̑-da
βozo-še-da
write-PTCP.ACT-2PL
vb2-ad-poss
kalasə̑me
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n,
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n,
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n,
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
”me
me
me
1PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tukə̑mžo
tukə̑m-žo
tukə̑m-že
family-3SG
no-poss
ulə̑na”.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na”.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

For in him we live, and move, and have our being; as certain also of your own poets have said, For we are also his offspring.


Acts 17:29


Tə̑gerakə̑n, Jumə̑n tukə̑mžo ulə̑na gə̑n, me Tudə̑m ajdemə̑n šonen lukmo da mastarlə̑kše dene ə̑štə̑me šörtńö, šij ale kü tüs semə̑n užšaš ogə̑nal.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tukə̑mžo
tukə̑m-žo
tukə̑m-že
family-3SG
no-poss
ulə̑na
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
me
me
me
1PL
pr
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mastarlə̑kše
mastarlə̑k-še
mastarlə̑k-že
skill-3SG
no-poss
mastarlə̑kše
mastar-lə̑k-še
mastar-lə̑k-že
craftsman-for-3SG
ad/no-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
šörtńö,
šörtńö
šörtńö
gold
ad/no
šij
šij
šij
silver
ad/no
šij
šij
šij
tree.ring
no
šij
šij
šij
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šij
šij
šij
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šij
šij
šij
thresh-CNG
vb1-conn
šij
šij
šij
blow-CNG
vb1-conn
šij
šij
šij
thresh-CVB
vb1-adv
šij
šij
šij
blow-CVB
vb1-adv
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
tüs
tüs
tüs
color
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
užšaš
užšaš
užšaš
future
ad
užšaš
-šaš
-šaš
see-PTCP.FUT
vb1-ad
ogə̑nal.
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Forasmuch then as we are the offspring of God, we ought not to think that the Godhead is like unto gold, or silver, or stone, graven by art and man's device.


Acts 17:30


Palə̑də̑maš pagə̑t βerč́ Jumo jeŋ-βlaklan mutə̑m kuč́ə̑kten ogə̑l, a kə̑zə̑t č́ə̑la βere č́ə̑la jeŋlan, jazə̑kə̑štə̑m kasarə̑kten, Jumo deke saβə̑rnaš küšta:

Palə̑də̑maš
Palə̑də̑maš
palə̑də̑maš
ignorance
no
Palə̑də̑maš
Palə̑-də̑maš
pale-də̑maš
know-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
pagə̑t
pagə̑t
pagə̑t
time
no
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
jeŋ-βlaklan
jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kuč́ə̑kten
kuč́ə̑kt-en
kuč́ə̑kto-en
hand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́ə̑kten
kuč́ə̑kt-en
kuč́ə̑kto-en
hand-CVB
vb2-adv
kuč́ə̑kten
kuč́ə̑-kt-en
kuč́o-kte-en
hold-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kuč́ə̑kten
kuč́ə̑-kt-en
kuč́o-kte-en
hold-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋlan,
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan,
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
jazə̑kə̑štə̑m
jazə̑k-ə̑št-ə̑m
jazə̑k-št-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑kt-en
kasarə̑kte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarə̑kten,
kasarə̑-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβə̑rnaš
saβə̑rn-aš
saβə̑rne-aš
turn-INF
vb2-inf
küšta:
küšt-a
küštö-a
order-3SG
vb2-pers

And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:


Acts 17:31


Tudo keč́ə̑m palemden, tide keč́ə̑nže tüńam č́ə̑n dene, onč́ə̑lgoč́ palemdə̑me Ajdeme goč́ suditlaš tüŋaleš, tidə̑m č́ə̑lalan tide Ajdemə̑m kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žtə̑mə̑ž dene onč́ə̑kten».

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
keč́ə̑m
keč́ə̑-m
keč́e-m
sun-ACC
no-case
palemden,
palemd-en
palemde-en
mark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palemden,
palemd-en
palemde-en
mark-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
keč́ə̑nže
keč́ə̑n-že
keč́ə̑n-že
daily-3SG
av-poss
keč́ə̑nže
keč́ə̑-n-že
keč́e-n-že
sun-GEN-3SG
no-case-poss
tüńam
tüńa-m
tüńa-m
world-ACC
no-case
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-1SG
no-poss
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
dene,
dene
dene
with
po
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
palemdə̑me
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
goč́
goč́
goč́
over
po
suditlaš
suditl-aš
suditle-aš
try-INF
vb2-inf
tüŋaleš,
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
č́ə̑lalan
č́ə̑la-lan
č́ə̑la-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
č́ə̑lalan
č́ə̑la-la-n
č́ə̑la-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Ajdemə̑m
Ajdemə̑-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑žtə̑mə̑ž
ə̑lə̑žtə̑-mə̑
ə̑lə̑žte-me-že
kindle-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
onč́ə̑kten».
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten».
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten».
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten».
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv

Because he hath appointed a day, in the which he will judge the world in righteousness by that man whom he hath ordained; whereof he hath given assurance unto all men, in that he hath raised him from the dead.


Acts 17:32


Kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žme nergen kolmeke, iktə̑št igə̑lt βoštə̑lə̑nə̑t, a βesə̑št ojlenə̑t: «Tidə̑n nergen tə̑jə̑m βes ganat kolə̑štə̑na».

Kolə̑maš
Kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
Kolə̑maš
Kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑žme
ə̑lə̑ž-me
ə̑lə̑ž-me
flare.up-PTCP.PASS
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
iktə̑št
iktə̑-št
ikte-št
one-3PL
nm/pr-poss
igə̑lt
igə̑lt
igə̑lt
mock-IMP.2SG
vb1-mood.pers
igə̑lt
igə̑lt
igə̑lt
mock-CNG
vb1-conn
igə̑lt
igə̑lt
igə̑lt
mock-CVB
vb1-adv
βoštə̑lə̑nə̑t,
βoštə̑l-ə̑n-ə̑t
βoštə̑l-n-ə̑t
laugh-PST2-3PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βesə̑št
βes-ə̑št
βes-št
different-3PL
ad/pr-poss
βesə̑št
βesə̑-št
βese-št
different-3PL
ad/no/pr-poss
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tidə̑n
Tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
ganat
gana-t
gana-et
times-2SG
no/po-poss
ganat
gana-t
gana-at
times-and
no/po-enc
kolə̑štə̑na».
kolə̑št-ə̑na
kolə̑št-na
listen-1PL
vb1-pers
kolə̑štə̑na».
kol-ə̑štə̑-na
kol-šte-na
fish-INE-1PL
no-case-poss
kolə̑štə̑na».
kol-ə̑štə̑-na
kol-šte-na
Pisces-INE-1PL
no-case-poss
kolə̑štə̑na».
kolə̑-štə̑-na
kolo-šte-na
twenty-INE-1PL
nm-case-poss

And when they heard of the resurrection of the dead, some mocked: and others said, We will hear thee again of this matter.


Acts 17:33


Tə̑gerakə̑n, Paβel nunə̑n kokla gə̑č́ lektə̑n kajen.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

So Paul departed from among them.


Acts 17:34


A ikmə̑ńarə̑št Paβel deke ušnenə̑t da üšanaš tüŋalə̑nə̑t. Nunə̑n koklašte Areopagə̑se kaŋašə̑šte ə̑štə̑še Dionisij, Damaŕ lüman üdə̑ramaš da molat lijə̑nə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
ikmə̑ńarə̑št
ikmə̑ńar-ə̑št
ikmə̑ńar-št
some-3PL
ad/av/nm/pr-poss
ikmə̑ńarə̑št
ikmə̑ńarə̑-št
ikmə̑ńare-št
some-3PL
av/nm/no/pr-poss
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
deke
deke
deke
to
po
ušnenə̑t
ušn-en-ə̑t
ušno-en-ə̑t
join-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
Areopagə̑se
Areopagə̑se
Areopagə̑se
Areopagyse
na
kaŋašə̑šte
kaŋaš-ə̑šte
kaŋaš-šte
advice-INE
no-case
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Dionisij,
Dionisij
Dionisij
Dionisiy
na
Damaŕ
Damaŕ
Damaŕ
Damaŕ
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
molat
mol-at
molo-at
other-and
no/pr-enc
molat
mo-la-t
mo-la-et
what-COMP-2SG
ad/av/pa/pr-case-poss
molat
mo-la-t
mo-la-et
what-PL-2SG
ad/av/pa/pr-num-poss
molat
mo-la-t
mo-la-at
what-COMP-and
ad/av/pa/pr-case-enc
molat
mo-la-t
mo-la-at
what-PL-and
ad/av/pa/pr-num-enc
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Howbeit certain men clave unto him, and believed: among the which was Dionysius the Areopagite, and a woman named Damaris, and others with them.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже