Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Acts 28

Corpus Tool Demo - New Testament - Acts 28

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 28:1 :Utlen kodmeke, ostroβə̑n Mal'ta lüman ulmə̑žə̑m me, Paβel dene pə̑rl'a lijše-βlak, palen nalna.
Acts 28:2 :Ostroβə̑što ilə̑še-βlak mə̑lanna kugu porə̑lə̑kə̑m onč́ə̑ktenə̑t. Jür tüŋalmə̑lan da jüštə̑lan köra nuno tulə̑m oltenə̑t da memnam tuško üžə̑nə̑t.
Acts 28:3 :Paβel ukš orgažə̑m pogen, tulə̑š optə̑mə̑ž godə̑m, ajar kiške, šokšə̑m šižə̑n, tušeč́ lektə̑n da tudə̑n kidešə̑že keč́altə̑n.
Acts 28:4 :Ostroβə̑što ilə̑še-βlak, Paβelə̑n kidə̑štə̑že kiške keč́ə̑mə̑m užmeke, ikte-βesə̑štlan ojlenə̑t: «Tide ajdeme, oč́ə̑ni, jeŋə̑m puštšo. Teŋə̑z gə̑č́ tudo utlen gə̑nat, Suditlə̑še tudlan ilaš püren ogə̑l».
Acts 28:5 :No Paβel kiškə̑m tulə̑š rüzalten šuen, kiške deč́ tudlan nimogaj eŋgek lijə̑n ogə̑l.
Acts 28:6 :Paβel pualaš tüŋaleš ale keneta kolə̑šo jörleš manə̑n, jeŋ-βlak šonenə̑t, kužu žap tidə̑m βuč́enə̑t, da tudə̑n dene nimogaj eŋgek lijdə̑mə̑m užmeke, šonə̑mə̑štə̑m βaštaltenə̑t da tudə̑m jumo manə̑nə̑t.
Acts 28:7 :Tide βer deč́ torašte ogə̑l ostroβ βujlatə̑še Publijə̑n surtpeč́ə̑že da pasužo-βlak lijə̑nə̑t. Tudo memnam škež deke purten da kum keč́e poro kumə̑lə̑n unam ə̑šten.
Acts 28:8 :Publijə̑n ač́aže šokšə̑mužo da dizenterij dene č́erle kijen. Paβel tudə̑n deke puren, Jumə̑lan kumalə̑n da ümbakə̑že kidšə̑m pə̑šten paremden.
Acts 28:9 :Tə̑ge lijme deč́ βara ostroβə̑što ilə̑še molo č́erle-βlakat Paβel deke tolə̑nə̑t da paremdə̑me lijə̑nə̑t.
Acts 28:10 :Nuno mə̑lanna kugu pagalə̑mašə̑m onč́ə̑ktenə̑t. Kunam kajaš tarβanenna, mə̑lanna mo küleš, č́ə̑la puenə̑t.
Acts 28:11 :Kum tə̑lze gə̑č́ me tə̑šeč́ ostroβə̑što telə̑m ertarə̑še Dioskur manme aleksandrijə̑se korabl' dene teŋə̑zə̑š lekna.
Acts 28:12 :Sirakuzə̑š mijen šumeke, tušto kum keč́e lijna.
Acts 28:13 :Tušeč́ə̑n Rigijə̑š mijen lekna, ik keč́e gə̑č́ keč́ə̑βalβel mardež puaš tüŋalə̑nat, kokə̑mšo keč́ə̑n Puteolə̑š tolna.
Acts 28:14 :Tušto iza-šol'o-βlakə̑m βašlijna, nuno memnam šə̑m keč́ə̑lan škenə̑št dene kodaš jodə̑nə̑t. Tə̑ge Rimə̑š kornə̑nam šujenna.
Acts 28:15 :Tuso iza-šol'o-βlak, memnan tolmo nergen kolmeke, Appij forum den Kum taβerne dek šumeš βašlijaš lektə̑nə̑t. Paβel, nunə̑m užmeke, Jumə̑lan taum ə̑šten, da kumə̑lžo nöltaltə̑n.
Acts 28:16 :Rimə̑ške mijen šumekə̑na, šüdə̑βuj kuč́en petə̑rə̑me-βlakə̑m βojeβodə̑lan puen koden, a Paβellan tudə̑m orolə̑šo sarze dene posna ilaš erə̑kə̑m puenə̑t.
Acts 28:17 :Kum keč́e gə̑č́ Paβel kugurak iudej-βlakə̑m üžə̑n, pogə̑nə̑mekə̑št, nunə̑lan ojlen: «Iza-šol'o-βlak, ške kalə̑kna βaštareš ale ač́ana-βlakə̑n jülašt βaštareš nimom ə̑šten omə̑l gə̑nat, mə̑jə̑m Ijerusalimə̑šte rualten kuč́enə̑t da riml'an-βlakə̑n kidə̑škə̑št puenə̑t.
Acts 28:18 :Nuno mə̑jə̑m jodə̑štə̑nə̑t, da puštaš jörə̑šö nimogaj titakem ukeat, mə̑jə̑m koltə̑nešt ə̑le.
Acts 28:19 :A iudej-βlak tidə̑n βaštareš lijə̑nə̑t, sandene mə̑lam kesaŕ onč́ə̑lno suditlə̑mə̑m jodaš logalə̑n. Tuge gə̑nat ške kalə̑kem ümbake nimogaj titaklə̑mašem uke.
Acts 28:20 :Č́ə̑la tidlan köra mə̑j tendam üžə̑nam da, tendam užə̑n, mutlanə̑nem ə̑le. Izrail' kalə̑kə̑n üšanen βuč́ə̑mə̑žlan köra mə̑jə̑m tide kepšə̑l dene šinč́ə̑rlə̑me».
Acts 28:21 :Nuno tudlan ojlenə̑t: «Iudej gə̑č́ me tə̑jə̑n nergen nimogaj serə̑šə̑m nalə̑n ogə̑nal, tušeč́ ik iza-šol'ə̑nat tə̑jə̑n nergen nimom udam uβertaraš ale ojlaš tolə̑n ogə̑l.
Acts 28:22 :No kuze šonə̑met nergen ške deč́et kolə̑štaš külešlan šotlena. Č́ə̑la βere jeŋ-βlak tendan tunə̑ktə̑mašda βaštareš ojlat manə̑n, me palena».
Acts 28:23 :Nuno Paβel dene βašlijme keč́e nergen mutlanen kelšenə̑t da palemdə̑me keč́ə̑n ešeat šukə̑n tudə̑n ilə̑me βerə̑š tolə̑nə̑t. Paβel, erdene erak tüŋalə̑n, kas marte nunə̑lan Jumə̑n Kugə̑žanə̑š nergen umə̑ltaren da tanə̑klen, Moisejə̑n zakonešə̑že da prorok-βlakə̑n βozə̑mašešə̑št eŋerten, Iisus nergen nunə̑m üšandaraš tə̑ršen.
Acts 28:24 :Iktə̑št tudə̑n ojlə̑mə̑žə̑m č́ə̑nlan šotlenə̑t, βesə̑št üšanen ogə̑tə̑l.
Acts 28:25 :Koklaštə̑št kelšə̑də̑maš lektə̑nat, nuno kajaš tarβanenə̑t, tunam Paβel tide šomakə̑m gə̑na ojlen: «Prorok Isaija goč́ memnan ač́ana-βlaklan Sβ'atoj Šülə̑š č́ə̑nə̑m kalasen:
Acts 28:26 :”Tide kalə̑k deke kaj da kalase: pə̑lə̑š dene kolə̑štə̑da, no ogə̑da umə̑lo, šinč́a dene onč́eda, no ogə̑da už.
Acts 28:27 :Tide kalə̑kə̑n šümžö peškə̑demə̑n, pə̑lə̑šə̑št pə̑kše koleš, šinč́aštə̑m kumenə̑t. Sandene šinč́ašt dene ogə̑t už, pə̑lə̑šə̑št dene ogə̑t kol, šümə̑št dene ogə̑t umə̑lo, Mə̑lanem nunə̑m paremdaš manə̑n, Mə̑j dekem ogə̑t saβə̑rne”.
Acts 28:28 :Tə̑gerakə̑n, palen lijza: Jumə̑n utarə̑mašə̑žə̑m č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlaklan koltə̑mo, nuno tudə̑n nergen kolə̑štaš tüŋalə̑t!»
Acts 28:29 :Paβelə̑n tidə̑m ojlə̑mekə̑že, ške koklaštə̑št č́ot üč́ašen, iudej-βlak kajenə̑t.
Acts 28:30 :Tə̑ge Paβel kok ij ške küšešə̑že ilen da škež deke tolšo-βlakə̑m č́ə̑lanə̑štə̑m pagalen βašlijə̑n,
Acts 28:31 :Jumə̑n Kugə̑žanə̑š nergen uβerə̑m šaren da Gospod' Iisus Χristos nergen lüdde da č́arak deč́ posna tunə̑kten.



Admin login:

[Search]


Acts 28:1


Utlen kodmeke, ostroβə̑n Mal'ta lüman ulmə̑žə̑m me, Paβel dene pə̑rl'a lijše-βlak, palen nalna.

Utlen
Utl-en
utlo-en
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Utlen
Utl-en
utlo-en
escape-CVB
vb2-adv
kodmeke,
kod-meke
kod-meke
stay-CVB.PRI
vb1-adv
ostroβə̑n
ostroβ-ə̑n
ostroβ-n
island-GEN
no-case
Mal'ta
Mal'ta
Mal'ta
Mal'ta
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
ulmə̑žə̑m
ulmə̑-žə̑-m
ulmo-že-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulmə̑žə̑m
ul-mə̑-žə̑-m
ul-me-že-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
me,
me
me
1PL
pr
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
lijše-βlak,
lijše-βlak
lijše-βlak
existing-PL
ad/no-num
lijše-βlak,
lij-še-βlak
lij-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalna.
nal-na
nal-na
take-PST1.1PL
vb1-tense.pers

And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.


Acts 28:2


Ostroβə̑što ilə̑še-βlak mə̑lanna kugu porə̑lə̑kə̑m onč́ə̑ktenə̑t. Jür tüŋalmə̑lan da jüštə̑lan köra nuno tulə̑m oltenə̑t da memnam tuško üžə̑nə̑t.

Ostroβə̑što
Ostroβ-ə̑što
ostroβ-šte
island-INE
no-case
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
porə̑lə̑kə̑m
porə̑lə̑k-ə̑m
porə̑lə̑k-m
kindness-ACC
no-case
porə̑lə̑kə̑m
porə̑-lə̑k-ə̑m
poro-lə̑k-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
onč́ə̑ktenə̑t.
onč́ə̑kt-en-ə̑t
onč́ə̑kto-en-ə̑t
show-PST2-3PL
vb2-tense-pers
onč́ə̑ktenə̑t.
onč́ə̑-kt-en-ə̑t
onč́o-kte-en-ə̑t
look-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers
Jür
Jür
jür
rain
no
Jür
Jür
jür
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
Jür
Jür
jür
rain-CNG
vb1-conn
Jür
Jür
jür
rain-CVB
vb1-adv
tüŋalmə̑lan
tüŋalmə̑-lan
tüŋalme-lan
started-DAT
ad-case
tüŋalmə̑lan
tüŋalmə̑-la-n
tüŋalme-la-n
started-PL-GEN
ad-num-case
tüŋalmə̑lan
tüŋal-mə̑-lan
tüŋal-me-lan
start-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
tüŋalmə̑lan
tüŋal-mə̑-la-n
tüŋal-me-la-n
start-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jüštə̑lan
jüštə̑-lan
jüštö-lan
cold-DAT
ad/no-case
jüštə̑lan
jüštə̑-la-n
jüštö-la-n
cold-PL-GEN
ad/no-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tulə̑m
tul-ə̑m
tul-m
fire-ACC
ad/no-case
tulə̑m
tulə̑-m
tulo-m
watermill-ACC
no-case
tulə̑m
tulə̑-m
tulo-m
stormy-ACC
ad-case
oltenə̑t
olt-en-ə̑t
olto-en-ə̑t
light-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
üžə̑nə̑t.
üž-ə̑n-ə̑t
üž-n-ə̑t
call-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.


Acts 28:3


Paβel ukš orgažə̑m pogen, tulə̑š optə̑mə̑ž godə̑m, ajar kiške, šokšə̑m šižə̑n, tušeč́ lektə̑n da tudə̑n kidešə̑že keč́altə̑n.

Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
ukš
ukš
ukš
branch
no
orgažə̑m
orgaž-ə̑m
orgaž-m
bundle.of.twigs-ACC
no-case
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv
tulə̑š
tul-ə̑š
tul
fire-ILL
ad/no-case
tulə̑š
tulə̑
tulo
watermill-ILL
no-case
tulə̑š
tulə̑
tulo
stormy-ILL
ad-case
tulə̑š
tulə̑
tulo
bolt-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tulə̑š
tulə̑
tulo
brake-PST1-3SG
vb2-tense-pers
optə̑mə̑ž
optə̑-mə̑
opto-me-že
put-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
optə̑mə̑ž
optə̑-mə̑
opto-me-že
bark-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m,
godə̑m
godə̑m
during
po
ajar
ajar
ajar
poison
ad/no
ajar
ajar
ajar
colic
no
kiške,
kiške
kiške
snake
no
kiške,
kiš-ke
kiš-ške
resin-ILL
no-case
šokšə̑m
šokš-ə̑m
šokš-m
sleeve-ACC
no-case
šokšə̑m
šokšə̑-m
šokšo-m
heat-ACC
ad/no-case
šokšə̑m
šok-šə̑-m
šokt-še-m
sift-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
šokšə̑m
šok-šə̑-m
šok-že-m
shock-3SG-ACC
no-poss-case
šižə̑n,
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šižə̑n,
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-CVB
vb1-adv
tušeč́
tušeč́
tušeč́
from.there
av/pr
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kidešə̑že
kid-eš-ə̑že
kid-eš-že
hand-LAT-3SG
no-case-poss
keč́altə̑n.
keč́alt-ə̑n
keč́alt-n
hang-PST2-3SG
vb1-tense-pers
keč́altə̑n.
keč́alt-ə̑n
keč́alt-n
hang-CVB
vb1-adv
keč́altə̑n.
keč́-alt-ə̑n
keč́e-alt-n
hang-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
keč́altə̑n.
keč́-alt-ə̑n
keč́e-alt-n
hang-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.


Acts 28:4


Ostroβə̑što ilə̑še-βlak, Paβelə̑n kidə̑štə̑že kiške keč́ə̑mə̑m užmeke, ikte-βesə̑štlan ojlenə̑t: «Tide ajdeme, oč́ə̑ni, jeŋə̑m puštšo. Teŋə̑z gə̑č́ tudo utlen gə̑nat, Suditlə̑še tudlan ilaš püren ogə̑l».

Ostroβə̑što
Ostroβ-ə̑što
ostroβ-šte
island-INE
no-case
ilə̑še-βlak,
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak,
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Paβelə̑n
Paβelə̑n
Paβelə̑n
Pavelyn
na
kidə̑štə̑že
kid-ə̑štə̑-že
kid-šte-že
hand-INE-3SG
no-case-poss
kiške
kiške
kiške
snake
no
kiške
kiš-ke
kiš-ške
resin-ILL
no-case
keč́ə̑mə̑m
keč́ə̑-mə̑-m
keč́e-me-m
hang-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
ikte-βesə̑štlan
ikte-βesə̑-št-lan
ikte-βese-št-lan
each.other-3PL-DAT
pr-poss-case
ikte-βesə̑štlan
ikte-βesə̑-št-la-n
ikte-βese-št-la-n
each.other-3PL-PL-GEN
pr-poss-num-case
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tide
Tide
tide
this
pr
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
oč́ə̑ni,
oč́ə̑ńi
oč́ə̑ńi
probably
pa
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
puštšo.
puštšo
puštšo
killer
no
puštšo.
pušt-šo
pušt-še
kill-PTCP.ACT
vb1-ad
puštšo.
pušt-šo
pušt-že
kill-IMP.3SG
vb1-mood.pers
puštšo.
pu-št-šo
pu-št-že
wood-3PL-3SG
no-poss-poss
puštšo.
pušt-šo
pušt-že
kill-CNG-3SG
vb1-conn-poss
puštšo.
pušt-šo
pušt-že
kill-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Teŋə̑z
Teŋə̑z
teŋə̑z
sea
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
utlen
utl-en
utlo-en
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utlen
utl-en
utlo-en
escape-CVB
vb2-adv
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
Suditlə̑še
Suditlə̑-še
suditle-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
püren
pür-en
pürö-en
be.destined-PST2-3SG
vb2-tense-pers
püren
pür-en
pürö-en
wrinkle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
püren
pür-en
pürö-en
be.destined-CVB
vb2-adv
püren
pür-en
pürö-en
wrinkle-CVB
vb2-adv
ogə̑l».
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.


Acts 28:5


No Paβel kiškə̑m tulə̑š rüzalten šuen, kiške deč́ tudlan nimogaj eŋgek lijə̑n ogə̑l.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
kiškə̑m
kiškə̑-m
kiške-m
snake-ACC
no-case
tulə̑š
tul-ə̑š
tul
fire-ILL
ad/no-case
tulə̑š
tulə̑
tulo
watermill-ILL
no-case
tulə̑š
tulə̑
tulo
stormy-ILL
ad-case
tulə̑š
tulə̑
tulo
bolt-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tulə̑š
tulə̑
tulo
brake-PST1-3SG
vb2-tense-pers
rüzalten
rüzalt-en
rüzalte-en
shake-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rüzalten
rüzalt-en
rüzalte-en
rinse-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rüzalten
rüzalt-en
rüzalte-en
shake-CVB
vb2-adv
rüzalten
rüzalt-en
rüzalte-en
rinse-CVB
vb2-adv
šuen,
šuen
šuen
sparsely
av
šuen,
šue-n
šue-n
thin-GEN
ad-case
šuen,
šue-n
šue-n
anthill-GEN
no-case
šuen,
šu}-en
šuo-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šuen,
šu}-en
šuo-en
throw-CVB
vb2-adv
kiške
kiške
kiške
snake
no
kiške
kiš-ke
kiš-ške
resin-ILL
no-case
deč́
deč́
deč́
from
po
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
eŋgek
eŋgek
eŋgek
misfortune
no
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.


Acts 28:6


Paβel pualaš tüŋaleš ale keneta kolə̑šo jörleš manə̑n, jeŋ-βlak šonenə̑t, kužu žap tidə̑m βuč́enə̑t, da tudə̑n dene nimogaj eŋgek lijdə̑mə̑m užmeke, šonə̑mə̑štə̑m βaštaltenə̑t da tudə̑m jumo manə̑nə̑t.

Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
pualaš
pual-aš
pual-aš
blow-INF
vb1-inf
pualaš
pual-aš
pual-aš
swell-INF
vb1-inf
tüŋaleš
tüŋal-eš
tüŋal-eš
start-3SG
vb1-pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
keneta
keneta
keneta
suddenly
av
kolə̑šo
kolə̑šo
kolə̑šo
dead
ad/no
kolə̑šo
kolə̑-šo
kolo-še
die-PTCP.ACT
vb2-ad
jörleš
jörl-eš
jörlö-eš
worthy-LAT
ad-case
jörleš
jörl-eš
jörl-eš
fall-3SG
vb1-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
šonenə̑t,
šon-en-ə̑t
šono-en-ə̑t
think-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kužu
kužu
kužu
long
ad
žap
žap
žap
time
no
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
βuč́enə̑t,
βuč́-en-ə̑t
βuč́o-en-ə̑t
wait-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
eŋgek
eŋgek
eŋgek
misfortune
no
lijdə̑mə̑m
lijdə̑mə̑-m
lijdə̑me-m
impossible-ACC
ad-case
lijdə̑mə̑m
lij-də̑mə̑-m
lij-də̑me-m
be-PTCP.NEG-ACC
vb1-ad-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑mə̑-št-ə̑m
šonə̑mo-št-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑-mə̑-št-ə̑m
šono-me-št-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
βaštaltenə̑t
βaštalt-en-ə̑t
βaštalte-en-ə̑t
change-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
manə̑nə̑t.
man-ə̑n-ə̑t
man-n-ə̑t
say-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.


Acts 28:7


Tide βer deč́ torašte ogə̑l ostroβ βujlatə̑še Publijə̑n surtpeč́ə̑že da pasužo-βlak lijə̑nə̑t. Tudo memnam škež deke purten da kum keč́e poro kumə̑lə̑n unam ə̑šten.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βer
βer
βer
place
no
deč́
deč́
deč́
from
po
torašte
torašte
torašte
afar
av/po
torašte
tora-šte
tora-šte
gap-INE
ad/av/no-case
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ostroβ
ostroβ
ostroβ
island
no
βujlatə̑še
βujlatə̑še
βujlatə̑še
leading
ad/no
βujlatə̑še
βujlatə̑-še
βujlate-še
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
Publijə̑n
Publijə̑n
Publijə̑n
Publiyyn
na
surtpeč́ə̑že
***
***
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pasužo-βlak
pasu-žo-βlak
pasu-že-βlak
field-3SG-PL
no-poss-num
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
purten
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
willingly
av
kumə̑lə̑n
kumə̑l-ə̑n
kumə̑l-n
mood-GEN
no-case
unam
una-m
una-m
guest-ACC
no-case
unam
una-m
una-em
guest-1SG
no-poss
unam
u-na-m
u-na-m
new-1PL-ACC
ad/no-poss-case
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.


Acts 28:8


Publijə̑n ač́aže šokšə̑mužo da dizenterij dene č́erle kijen. Paβel tudə̑n deke puren, Jumə̑lan kumalə̑n da ümbakə̑že kidšə̑m pə̑šten paremden.

Publijə̑n
Publijə̑n
Publijə̑n
Publiyyn
na
ač́aže
ač́aže
ač́aže
my.dear
no
ač́aže
ač́a-že
ač́a-že
father-3SG
no-poss
šokšə̑mužo
šokšə̑mužo
šokšə̑mužo
fever
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
dizenterij
dizenterij
dizenterij
dysentery
no
dene
dene
dene
with
po
č́erle
č́erle
č́erle
sick
ad/no
kijen.
kije-n
kije-n
moth-GEN
no-case
kijen.
kij-en
kije-en
lie-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kijen.
kij-en
kije-en
lie-CVB
vb2-adv
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalə̑n
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalə̑n
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ümbakə̑že
ümbakə̑-že
ümbake-že
the.top-3SG
av/po-poss
kidšə̑m
kid-šə̑-m
kid-že-m
hand-3SG-ACC
no-poss-case
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
paremden.
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden.
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.


Acts 28:9


Tə̑ge lijme deč́ βara ostroβə̑što ilə̑še molo č́erle-βlakat Paβel deke tolə̑nə̑t da paremdə̑me lijə̑nə̑t.

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ostroβə̑što
ostroβ-ə̑što
ostroβ-šte
island-INE
no-case
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
molo
molo
molo
other
no/pr
č́erle-βlakat
č́erle-βlak-at
č́erle-βlak-at
sick-PL-and
ad/no-num-enc
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
deke
deke
deke
to
po
tolə̑nə̑t
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
paremdə̑me
paremdə̑me
paremdə̑me
incurable
ad
paremdə̑me
paremdə̑-me
paremde-me
treat-PTCP.PASS
vb2-ad
paremdə̑me
parem-də̑me
parem-də̑me
recover-PTCP.NEG
vb1-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
fallow-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
steam-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
pair-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
gust-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:


Acts 28:10


Nuno mə̑lanna kugu pagalə̑mašə̑m onč́ə̑ktenə̑t. Kunam kajaš tarβanenna, mə̑lanna mo küleš, č́ə̑la puenə̑t.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
pagalə̑mašə̑m
pagalə̑maš-ə̑m
pagalə̑maš-m
respect-ACC
no-case
pagalə̑mašə̑m
pagalə̑-maš-ə̑m
pagale-maš-m
respect-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
onč́ə̑ktenə̑t.
onč́ə̑kt-en-ə̑t
onč́ə̑kto-en-ə̑t
show-PST2-3PL
vb2-tense-pers
onč́ə̑ktenə̑t.
onč́ə̑-kt-en-ə̑t
onč́o-kte-en-ə̑t
look-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers
Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
tarβanenna,
tarβan-en-na
tarβane-en-na
move-PST2-1PL
vb2-tense-pers
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
küleš,
küleš
küleš
need
ad/no
küleš,
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
puenə̑t.
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenə̑t.
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.


Acts 28:11


Kum tə̑lze gə̑č́ me tə̑šeč́ ostroβə̑što telə̑m ertarə̑še Dioskur manme aleksandrijə̑se korabl' dene teŋə̑zə̑š lekna.

Kum
Kum
kum
godfather.of.one's.child
no
Kum
Kum
kum
three
nm
tə̑lze
tə̑lze
tə̑lze
moon
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
me
me
me
1PL
pr
tə̑šeč́
tə̑šeč́
tə̑šeč́
from.here
av/pr
ostroβə̑što
ostroβ-ə̑što
ostroβ-šte
island-INE
no-case
telə̑m
telə̑m
telə̑m
in.winter
av
telə̑m
telə̑-m
tele-m
winter-ACC
no-case
ertarə̑še
ertarə̑-še
ertare-še
spend-PTCP.ACT
vb2-ad
Dioskur
Dioskur
Dioskur
Dioskur
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
aleksandrijə̑se
***
***
***
***
korabl'
korabl'
korabl'
ship
no
dene
dene
dene
with
po
teŋə̑zə̑š
teŋə̑z-ə̑š
teŋə̑z
sea-ILL
no-case
lekna.
lek-na
lekt-na
go-PST1.1PL
vb1-tense.pers

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.


Acts 28:12


Sirakuzə̑š mijen šumeke, tušto kum keč́e lijna.

Sirakuzə̑š
Sirakuzə̑š
Sirakuzə̑š
Sirakuzysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
lijna.
lij-na
lij-na
be-PST1.1PL
vb1-tense.pers

And landing at Syracuse, we tarried there three days.


Acts 28:13


Tušeč́ə̑n Rigijə̑š mijen lekna, ik keč́e gə̑č́ keč́ə̑βalβel mardež puaš tüŋalə̑nat, kokə̑mšo keč́ə̑n Puteolə̑š tolna.

Tušeč́ə̑n
Tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
from.there
av/pr
Tušeč́ə̑n
Tušeč́-ə̑n
tušeč́-n
from.there-GEN
av/pr-case
Rigijə̑š
Rigijə̑š
Rigijə̑š
Rigiyysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
lekna,
lek-na
lekt-na
go-PST1.1PL
vb1-tense.pers
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
keč́ə̑βalβel
keč́ə̑βalβel
keč́ə̑βalβel
south
no
mardež
mardež
mardež
wind
no
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nat,
tüŋal-ə̑n-at
tüŋal-n-at
start-PST2-2SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑nat,
tüŋal-ə̑na-t
tüŋal-na-at
start-1PL-and
vb1-pers-enc
tüŋalə̑nat,
tüŋal-ə̑n-at
tüŋal-n-at
start-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
tüŋalə̑nat,
tüŋal-ə̑n-at
tüŋal-n-at
start-CVB-and
vb1-adv-enc
kokə̑mšo
kokə̑mšo
kokə̑mšo
second
nm
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
Puteolə̑š
Puteolə̑š
Puteolə̑š
Puteolysh
na
tolna.
tol-na
tol-na
come-PST1.1PL
vb1-tense.pers

And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:


Acts 28:14


Tušto iza-šol'o-βlakə̑m βašlijna, nuno memnam šə̑m keč́ə̑lan škenə̑št dene kodaš jodə̑nə̑t. Tə̑ge Rimə̑š kornə̑nam šujenna.

Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
iza-šol'o-βlakə̑m
iza-šol'o-βlak-ə̑m
iza-šol'o-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
βašlijna,
βašlij-na
βašlij-na
meet-PST1.1PL
vb1-tense.pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
šə̑m
Ø-ə̑m
ə̑-ə̑m
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
šə̑m
šə̑m
šə̑m
seven
nm
keč́ə̑lan
keč́ə̑-lan
keč́e-lan
sun-DAT
no-case
keč́ə̑lan
keč́ə̑-la-n
keč́e-la-n
sun-PL-GEN
no-num-case
škenə̑št
šken-ə̑št
šken-št
private-3PL
ad-poss
škenə̑št
ške-n-ə̑št
ške-n-št
REFL-GEN-3PL
pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
kodaš
kod-aš
kod-aš
stay-INF
vb1-inf
kodaš
kod-aš
kodo-aš
leave-INF
vb2-inf
jodə̑nə̑t.
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
Rimə̑š
Rim-ə̑š
Rim
Rome-ILL
pn-case
Rimə̑š
Rim-ə̑š
rim
Roman-ILL
no-case
kornə̑nam
kornə̑-na-m
korno-na-m
road-1PL-ACC
no-poss-case
šujenna.
šuj-en-na
šujo-en-na
stretch.out-PST2-1PL
vb2-tense-pers

Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.


Acts 28:15


Tuso iza-šol'o-βlak, memnan tolmo nergen kolmeke, Appij forum den Kum taβerne dek šumeš βašlijaš lektə̑nə̑t. Paβel, nunə̑m užmeke, Jumə̑lan taum ə̑šten, da kumə̑lžo nöltaltə̑n.

Tuso
Tuso
tuso
of.that.place
ad
Tuso
Tu-so
tu-se
that-ADJ
pr-deriv.ad
Tuso
Tu-so
tu-se
gland-ADJ
no-deriv.ad
Tuso
Tu-so
tu-se
banner-ADJ
no-deriv.ad
iza-šol'o-βlak,
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
Appij
Appij
Appij
Appiy
na
forum
forum
forum
forum
no
den
den
den
and
co
Kum
Kum
kum
godfather.of.one's.child
no
Kum
Kum
kum
three
nm
taβerne
taβerne
taβerne
tavern
no
dek
dek
dek
to
po
šumeš
šumeš
šumeš
to
po
šumeš
šum-eš
šum-eš
tire-3SG
vb1-pers
šumeš
šu-meš
šu-meš
reach-CVB.FUT
vb1-adv
šumeš
šu-meš
šu-meš
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
šumeš
šu-meš
šu-meš
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
šumeš
šu-m-eš
šu-me-eš
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
šumeš
šu-m-eš
šu-me-eš
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
šumeš
šu-m-eš
šu-me-eš
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
βašlijaš
βašlij-aš
βašlij-aš
meet-INF
vb1-inf
lektə̑nə̑t.
lekt-ə̑n-ə̑t
lekt-n-ə̑t
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Paβel,
Paβel
Paβel
Pavel
na
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kumə̑lžo
kumə̑l-žo
kumə̑l-že
mood-3SG
no-poss
nöltaltə̑n.
nöltalt-ə̑n
nöltalt-n
rise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nöltaltə̑n.
nöltalt-ə̑n
nöltalt-n
rise-CVB
vb1-adv
nöltaltə̑n.
nölt-alt-ə̑n
nölt-alt-n
rise-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
nöltaltə̑n.
nölt-alt-ə̑n
nöltö-alt-n
lift-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
nöltaltə̑n.
nölt-alt-ə̑n
nölt-alt-n
rise-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
nöltaltə̑n.
nölt-alt-ə̑n
nöltö-alt-n
lift-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.


Acts 28:16


Rimə̑ške mijen šumekə̑na, šüdə̑βuj kuč́en petə̑rə̑me-βlakə̑m βojeβodə̑lan puen koden, a Paβellan tudə̑m orolə̑šo sarze dene posna ilaš erə̑kə̑m puenə̑t.

Rimə̑ške
Rim-ə̑ške
Rim-ške
Rome-ILL
pn-case
Rimə̑ške
Rim-ə̑ške
rim-ške
Roman-ILL
no-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šumekə̑na,
šu-mekə̑-na
šu-meke-na
reach-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
šumekə̑na,
šu-mekə̑-na
šu-meke-na
ferment-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
šumekə̑na,
šu-mekə̑-na
šu-meke-na
whittle-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
šüdə̑βuj
šüdə̑βuj
šüdə̑βuj
sotnik
no
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
petə̑rə̑me-βlakə̑m
petə̑rə̑me-βlak-ə̑m
petə̑rə̑me-βlak-m
closed-PL-ACC
ad-num-case
petə̑rə̑me-βlakə̑m
petə̑rə̑-me-βlak-ə̑m
petə̑re-me-βlak-m
close-PTCP.PASS-PL-ACC
vb2-ad-num-case
βojeβodə̑lan
βojeβodə̑-lan
βojeβodo-lan
voivode-DAT
no-case
βojeβodə̑lan
βojeβodə̑-la-n
βojeβodo-la-n
voivode-PL-GEN
no-num-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Paβellan
Paβellan
Paβellan
Pavellan
na
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
orolə̑šo
orolə̑šo
orolə̑šo
guard
no
orolə̑šo
orolə̑-šo
orolo-še
guard-PTCP.ACT
vb2-ad
sarze
sarze
sarze
warrior
no
dene
dene
dene
with
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
erə̑kə̑m
erə̑k-ə̑m
erə̑k-m
freedom-ACC
ad/no-case
puenə̑t.
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenə̑t.
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.


Acts 28:17


Kum keč́e gə̑č́ Paβel kugurak iudej-βlakə̑m üžə̑n, pogə̑nə̑mekə̑št, nunə̑lan ojlen: «Iza-šol'o-βlak, ške kalə̑kna βaštareš ale ač́ana-βlakə̑n jülašt βaštareš nimom ə̑šten omə̑l gə̑nat, mə̑jə̑m Ijerusalimə̑šte rualten kuč́enə̑t da riml'an-βlakə̑n kidə̑škə̑št puenə̑t.

Kum
Kum
kum
godfather.of.one's.child
no
Kum
Kum
kum
three
nm
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
iudej-βlakə̑m
iudej-βlak-ə̑m
iudej-βlak-m
Jew-PL-ACC
no-num-case
üžə̑n,
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n,
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv
pogə̑nə̑mekə̑št,
pogə̑nə̑-mekə̑-št
pogə̑no-meke-št
gather-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Iza-šol'o-βlak,
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
ške
ške
ške
REFL
pr
kalə̑kna
kalə̑k-na
kalə̑k-na
people-1PL
no-poss
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ač́ana-βlakə̑n
ač́a-na-βlak-ə̑n
ač́a-na-βlak-n
father-1PL-PL-GEN
no-poss-num-case
jülašt
jüla-št
jüla-št
custom-3PL
no-poss
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
nimom
ńimom
ńimom
nothing
pr
nimom
ńimo-m
ńimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
omə̑l
o-m-ə̑l
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
Ijerusalimə̑šte
Ijerusalim-ə̑šte
Ijerusalim-šte
Jerusalem-INE
pn-case
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
kuč́enə̑t
kuč́-en-ə̑t
kuč́o-en-ə̑t
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
riml'an-βlakə̑n
riml'an-βlak-ə̑n
riml'an-βlak-n
Roman-PL-GEN
no-num-case
kidə̑škə̑št
kid-ə̑škə̑-št
kid-ške-št
hand-ILL-3PL
no-case-poss
puenə̑t.
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenə̑t.
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.


Acts 28:18


Nuno mə̑jə̑m jodə̑štə̑nə̑t, da puštaš jörə̑šö nimogaj titakem ukeat, mə̑jə̑m koltə̑nešt ə̑le.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
jodə̑štə̑nə̑t,
jodə̑št-ə̑n-ə̑t
jodə̑št-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
puštaš
pušt-aš
pušt-aš
kill-INF
vb1-inf
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
fuller
no
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
died.out
ad
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
suitable
ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
titakem
titak-em
titak-em
guilt-1SG
ad/av/no-poss
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-IMP.2SG
ad/av/no-deriv.v-mood.pers
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-CNG
ad/av/no-deriv.v-conn
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv
ukeat,
uke-at
uke-at
no-and
ad/no/pa-enc
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
koltə̑nešt
koltə̑-ne-št
kolto-ne-št
send-DES-3PL
vb2-mood-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.


Acts 28:19


A iudej-βlak tidə̑n βaštareš lijə̑nə̑t, sandene mə̑lam kesaŕ onč́ə̑lno suditlə̑mə̑m jodaš logalə̑n. Tuge gə̑nat ške kalə̑kem ümbake nimogaj titaklə̑mašem uke.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
lijə̑nə̑t,
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kesaŕ
kesaŕ
kesaŕ
monarch
no
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
suditlə̑mə̑m
suditlə̑mə̑-m
suditlə̑me-m
convicted-ACC
ad-case
suditlə̑mə̑m
suditlə̑-mə̑-m
suditle-me-m
try-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
jodaš
jod-aš
jod-aš
ask-INF
vb1-inf
logalə̑n.
logal-ə̑n
logal-n
touch-PST2-3SG
vb1-tense-pers
logalə̑n.
logal-ə̑n
logal-n
touch-CVB
vb1-adv
Tuge
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
ške
ške
ške
REFL
pr
kalə̑kem
kalə̑k-em
kalə̑k-em
people-1SG
no-poss
kalə̑kem
kalə̑k-em
kalə̑k-em
people-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kalə̑kem
kalə̑k-em
kalə̑k-em
people-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kalə̑kem
kalə̑k-em
kalə̑k-em
people-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
titaklə̑mašem
titaklə̑maš-em
titaklə̑maš-em
accusation-1SG
no-poss
titaklə̑mašem
titaklə̑-maš-em
titakle-maš-em
blame-NMLZ-1SG
vb2-deriv.n-poss
titaklə̑mašem
titaklə̑maš-em
titaklə̑maš-em
accusation-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
titaklə̑mašem
titaklə̑maš-em
titaklə̑maš-em
accusation-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
titaklə̑mašem
titaklə̑maš-em
titaklə̑maš-em
accusation-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
titaklə̑mašem
titaklə̑-maš-em
titakle-maš-em
blame-NMLZ-TRANS-IMP.2SG
vb2-deriv.n-deriv.v-mood.pers
titaklə̑mašem
titaklə̑-maš-em
titakle-maš-em
blame-NMLZ-TRANS-CNG
vb2-deriv.n-deriv.v-conn
titaklə̑mašem
titaklə̑-maš-em
titakle-maš-em
blame-NMLZ-TRANS-CVB
vb2-deriv.n-deriv.v-adv
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.


Acts 28:20


Č́ə̑la tidlan köra mə̑j tendam üžə̑nam da, tendam užə̑n, mutlanə̑nem ə̑le. Izrail' kalə̑kə̑n üšanen βuč́ə̑mə̑žlan köra mə̑jə̑m tide kepšə̑l dene šinč́ə̑rlə̑me».

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
köra
köra
köra
because.of
po
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
üžə̑nam
üž-ə̑n-am
üž-n-am
call-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n,
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n,
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
mutlanə̑nem
mutlanə̑-ne-m
mutlane-ne-m
talk-DES-1SG
vb2-mood-pers
ə̑le.
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
Izrail'
Izrail'
Izrail'
Israel
pn
kalə̑kə̑n
kalə̑k-ə̑n
kalə̑k-n
people-GEN
no-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́ə̑mə̑žlan
βuč́ə̑mə̑-lan
βuč́ə̑mo-že-lan
expected-3SG-DAT
ad-poss-case
βuč́ə̑mə̑žlan
βuč́ə̑mə̑-la-n
βuč́ə̑mo-že-la-n
expected-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
βuč́ə̑mə̑žlan
βuč́ə̑-mə̑-lan
βuč́o-me-že-lan
wait-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
βuč́ə̑mə̑žlan
βuč́ə̑-mə̑-la-n
βuč́o-me-že-la-n
wait-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kepšə̑l
kepšə̑l
kepšə̑l
hobble
no
dene
dene
dene
with
po
šinč́ə̑rlə̑me».
šinč́ə̑rlə̑-me
šinč́ə̑rle-me
chain-PTCP.PASS
vb2-ad

For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.


Acts 28:21


Nuno tudlan ojlenə̑t: «Iudej gə̑č́ me tə̑jə̑n nergen nimogaj serə̑šə̑m nalə̑n ogə̑nal, tušeč́ ik iza-šol'ə̑nat tə̑jə̑n nergen nimom udam uβertaraš ale ojlaš tolə̑n ogə̑l.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Iudej
Iudej
iudej
Jew
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
me
me
me
1PL
pr
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
letter-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
plot.of.land-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑šə̑-m
serə̑še-m
writing-ACC
ad/no-case
serə̑šə̑m
serə̑-ə̑m
sere-ə̑m
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serə̑šə̑m
serə̑-šə̑-m
sere-še-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogə̑nal,
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tušeč́
tušeč́
tušeč́
from.there
av/pr
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
iza-šol'ə̑nat
iza-šol'ə̑-na-t
iza-šol'o-na-at
brothers-1PL-and
no-poss-enc
iza-šol'ə̑nat
iza-šol'ə̑-n-at
iza-šol'o-n-at
brothers-GEN-and
no-case-enc
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nimom
ńimom
ńimom
nothing
pr
nimom
ńimo-m
ńimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
udam
uda-m
uda-m
bad-ACC
ad-case
udam
uda-m
uda-em
bad-1SG
ad-poss
udam
udam
udam
become.worse-IMP.2SG
vb1-mood.pers
udam
udam
udam
become.worse-CNG
vb1-conn
udam
udam
udam
become.worse-CVB
vb1-adv
udam
u-da-m
u-da-m
new-2PL-ACC
ad/no-poss-case
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
uβertaraš
uβertar-aš
uβertare-aš
announce-INF
vb2-inf
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.


Acts 28:22


No kuze šonə̑met nergen ške deč́et kolə̑štaš külešlan šotlena. Č́ə̑la βere jeŋ-βlak tendan tunə̑ktə̑mašda βaštareš ojlat manə̑n, me palena».

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
šonə̑met
šonə̑m-et
šonə̑mo-et
desired-2SG
ad-poss
šonə̑met
šonə̑-m-et
šono-me-et
think-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ške
ške
ške
REFL
pr
deč́et
deč́-et
deč́-et
from-2SG
po-poss
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
külešlan
küleš-lan
küleš-lan
need-DAT
ad/no-case
külešlan
küleš-la-n
küleš-la-n
need-PL-GEN
ad/no-num-case
šotlena.
šotl-ena
šotlo-ena
count-1PL
vb2-pers
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
tunə̑ktə̑mašda
tunə̑ktə̑maš-da
tunə̑ktə̑maš-da
teaching-2PL
no-poss
tunə̑ktə̑mašda
tunə̑ktə̑-maš-da
tunə̑kto-maš-da
teach-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
ojlat
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
palena».
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers

But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.


Acts 28:23


Nuno Paβel dene βašlijme keč́e nergen mutlanen kelšenə̑t da palemdə̑me keč́ə̑n ešeat šukə̑n tudə̑n ilə̑me βerə̑š tolə̑nə̑t. Paβel, erdene erak tüŋalə̑n, kas marte nunə̑lan Jumə̑n Kugə̑žanə̑š nergen umə̑ltaren da tanə̑klen, Moisejə̑n zakonešə̑že da prorok-βlakə̑n βozə̑mašešə̑št eŋerten, Iisus nergen nunə̑m üšandaraš tə̑ršen.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
dene
dene
dene
with
po
βašlijme
βašlijme
βašlijme
meeting
ad
βašlijme
βašlij-me
βašlij-me
meet-PTCP.PASS
vb1-ad
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv
kelšenə̑t
kelš-en-ə̑t
kelše-en-ə̑t
appeal.to-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
palemdə̑me
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ilə̑me
ilə̑me
ilə̑me
living
ad
ilə̑me
ilə̑-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βerə̑š
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
tolə̑nə̑t.
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Paβel,
Paβel
Paβel
Pavel
na
erdene
erdene
erdene
in.the.morning
av
erak
erak
erak
early
av
erak
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n,
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
kas
kas
kas
evening
av/no
marte
marte
marte
up.to
po
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
umə̑ltaren
umə̑ltar-en
umə̑ltare-en
explain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
umə̑ltaren
umə̑ltar-en
umə̑ltare-en
explain-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tanə̑klen,
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanə̑klen,
tanə̑kl-en
tanə̑kle-en
testify-CVB
vb2-adv
Moisejə̑n
Moisej-ə̑n
Moisej-n
Moses-GEN
na-case
zakonešə̑že
zakon-eš-ə̑že
zakon-eš-že
law-LAT-3SG
no-case-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
prorok-βlakə̑n
prorok-βlak-ə̑n
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
βozə̑mašešə̑št
βozə̑maš-eš-ə̑št
βozə̑maš-eš-št
writing-LAT-3PL
no-case-poss
βozə̑mašešə̑št
βozə̑-maš-eš-ə̑št
βozo-maš-eš-št
write-NMLZ-LAT-3PL
vb2-deriv.n-case-poss
eŋerten,
eŋert-en
eŋerte-en
lean.on-PST2-3SG
vb2-tense-pers
eŋerten,
eŋert-en
eŋerte-en
lean.on-CVB
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
üšandaraš
üšandar-aš
üšandare-aš
assure-INF
vb2-inf
tə̑ršen.
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen.
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen.
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv

And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.


Acts 28:24


Iktə̑št tudə̑n ojlə̑mə̑žə̑m č́ə̑nlan šotlenə̑t, βesə̑št üšanen ogə̑tə̑l.

Iktə̑št
Iktə̑-št
ikte-št
one-3PL
nm/pr-poss
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑mə̑-žə̑-m
ojlə̑mo-že-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojlə̑mə̑žə̑m
ojlə̑-mə̑-žə̑-m
ojlo-me-že-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
č́ə̑nlan
č́ə̑nl-an
č́ə̑nle-an
true-with
ad-deriv.ad
č́ə̑nlan
č́ə̑n-lan
č́ə̑n-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
č́ə̑nlan
č́ə̑n-la-n
č́ə̑n-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
šotlenə̑t,
šotl-en-ə̑t
šotlo-en-ə̑t
count-PST2-3PL
vb2-tense-pers
βesə̑št
βes-ə̑št
βes-št
different-3PL
ad/pr-poss
βesə̑št
βesə̑-št
βese-št
different-3PL
ad/no/pr-poss
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And some believed the things which were spoken, and some believed not.


Acts 28:25


Koklaštə̑št kelšə̑də̑maš lektə̑nat, nuno kajaš tarβanenə̑t, tunam Paβel tide šomakə̑m gə̑na ojlen: «Prorok Isaija goč́ memnan ač́ana-βlaklan Sβ'atoj Šülə̑š č́ə̑nə̑m kalasen:

Koklaštə̑št
Koklaštə̑-št
koklašte-št
in-3PL
av/po-poss
Koklaštə̑št
Kokla-štə̑-št
kokla-šte-št
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
Koklaštə̑št
Kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
Koklaštə̑št
Kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
kelšə̑də̑maš
kelšə̑də̑maš
kelšə̑də̑maš
enmity
no
kelšə̑də̑maš
kelšə̑-də̑maš
kelše-də̑maš
appeal.to-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
lektə̑nat,
lekt-ə̑n-at
lekt-n-at
go-PST2-2SG
vb1-tense-pers
lektə̑nat,
lekt-ə̑na-t
lekt-na-at
go-1PL-and
vb1-pers-enc
lektə̑nat,
lekt-ə̑n-at
lekt-n-at
go-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
lektə̑nat,
lekt-ə̑n-at
lekt-n-at
go-CVB-and
vb1-adv-enc
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
tarβanenə̑t,
tarβan-en-ə̑t
tarβane-en-ə̑t
move-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Prorok
Prorok
prorok
prophet
no
Isaija
Isaija
Isaija
Isaiya
na
goč́
goč́
goč́
over
po
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ač́ana-βlaklan
ač́a-na-βlak-lan
ač́a-na-βlak-lan
father-1PL-PL-DAT
no-poss-num-case
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv

And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,


Acts 28:26


”Tide kalə̑k deke kaj da kalase: pə̑lə̑š dene kolə̑štə̑da, no ogə̑da umə̑lo, šinč́a dene onč́eda, no ogə̑da už.

”Tide
Tide
tide
this
pr
”Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
”Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
deke
deke
deke
to
po
kaj
kaj
kaj
X
in
kaj
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalase:
kalase
kalase
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kalase:
kalase
kalase
say-CNG
vb2-conn
pə̑lə̑š
pə̑lə̑š
pə̑lə̑š
ear
no
pə̑lə̑š
pə̑l-ə̑š
pə̑l
cloud-ILL
no-case
pə̑lə̑š
pə̑lə̑
pə̑le
sink-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
kolə̑štə̑da,
kolə̑št-ə̑da
kolə̑št-da
listen-2PL
vb1-pers
kolə̑štə̑da,
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
fish-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da,
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
Pisces-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da,
kolə̑-štə̑-da
kolo-šte-da
twenty-INE-2PL
nm-case-poss
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-CNG
vb2-conn
šinč́a
šinč́a
šinč́a
eye
no
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
sit-3SG
vb2-pers
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
know-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
onč́eda,
onč́ed-a
onč́ede-a
look.at-3SG
vb2-pers
onč́eda,
onč́-eda
onč́o-eda
look-2PL
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
už.
already
av/pa
už.
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už.
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už.
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už.
see-CNG
vb1-conn
už.
see-CVB
vb1-adv
už.
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už.
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:


Acts 28:27


Tide kalə̑kə̑n šümžö peškə̑demə̑n, pə̑lə̑šə̑št pə̑kše koleš, šinč́aštə̑m kumenə̑t. Sandene šinč́ašt dene ogə̑t už, pə̑lə̑šə̑št dene ogə̑t kol, šümə̑št dene ogə̑t umə̑lo, Mə̑lanem nunə̑m paremdaš manə̑n, Mə̑j dekem ogə̑t saβə̑rne”.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kalə̑kə̑n
kalə̑k-ə̑n
kalə̑k-n
people-GEN
no-case
šümžö
šüm-žö
šüm-že
heart-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
feeling-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
bark-3SG
no-poss
peškə̑demə̑n,
peškə̑dem-ə̑n
peškə̑dem-n
harden-PST2-3SG
vb1-tense-pers
peškə̑demə̑n,
peškə̑dem-ə̑n
peškə̑dem-n
harden-CVB
vb1-adv
peškə̑demə̑n,
peškə̑d-em-ə̑n
peškə̑de-em-n
hard-1SG-GEN
ad-poss-case
peškə̑demə̑n,
peškə̑d-em-ə̑n
peškə̑de-em-n
hard-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
peškə̑demə̑n,
peškə̑d-em-ə̑n
peškə̑de-em-n
hard-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
pə̑lə̑šə̑št
pə̑lə̑š-ə̑št
pə̑lə̑š-št
ear-3PL
no-poss
pə̑lə̑šə̑št
pə̑lə̑-šə̑-št
pə̑le-še-št
sink-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss
pə̑kše
pə̑kše
pə̑kše
barely
av
koleš,
kol-eš
kol-eš
fish-LAT
no-case
koleš,
kol-eš
kol-eš
Pisces-LAT
no-case
koleš,
kol-eš
kolo-eš
twenty-LAT
nm-case
koleš,
kol-eš
kol-eš
hear-3SG
vb1-pers
šinč́aštə̑m
šinč́a-št-ə̑m
šinč́a-št-m
eye-3PL-ACC
no-poss-case
kumenə̑t.
kum-en-ə̑t
kumo-en-ə̑t
close.one's.eyes-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
šinč́ašt
šinč́a-št
šinč́a-št
eye-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
už,
already
av/pa
už,
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už,
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už,
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už,
see-CNG
vb1-conn
už,
see-CVB
vb1-adv
už,
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už,
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
pə̑lə̑šə̑št
pə̑lə̑š-ə̑št
pə̑lə̑š-št
ear-3PL
no-poss
pə̑lə̑šə̑št
pə̑lə̑-šə̑-št
pə̑le-še-št
sink-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
kol,
kol
kol
fish
no
kol,
kol
kol
Pisces
no
kol,
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol,
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol,
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
heart-3PL
no-poss
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
feeling-3PL
no-poss
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
bark-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-CNG
vb2-conn
Mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
paremdaš
paremd-aš
paremde-aš
treat-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
saβə̑rne”.
saβə̑rne
saβə̑rne
turn-IMP.2SG
vb2-mood.pers
saβə̑rne”.
saβə̑rne
saβə̑rne
turn-CNG
vb2-conn

For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.


Acts 28:28


Tə̑gerakə̑n, palen lijza: Jumə̑n utarə̑mašə̑žə̑m č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me-βlaklan koltə̑mo, nuno tudə̑n nergen kolə̑štaš tüŋalə̑t!»

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
lijza:
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
utarə̑mašə̑žə̑m
utarə̑maš-ə̑žə̑-m
utarə̑maš-že-m
rescue-3SG-ACC
no-poss-case
utarə̑mašə̑žə̑m
utarə̑-maš-ə̑žə̑-m
utare-maš-že-m
save-NMLZ-3SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑də̑me-βlak-lan
palə̑də̑me-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑-də̑me-βlak-lan
pale-də̑me-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palə̑də̑me-βlaklan
palə̑-də̑me-βlak-lan
pale-də̑me-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
koltə̑mo,
koltə̑mo
koltə̑mo
sent
ad
koltə̑mo,
koltə̑-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
tüŋalə̑t!»
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers

Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.


Acts 28:29


Paβelə̑n tidə̑m ojlə̑mekə̑že, ške koklaštə̑št č́ot üč́ašen, iudej-βlak kajenə̑t.

Paβelə̑n
Paβelə̑n
Paβelə̑n
Pavelyn
na
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojlə̑mekə̑že,
ojlə̑-mekə̑-že
ojlo-meke-že
talk-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
ške
ške
ške
REFL
pr
koklaštə̑št
koklaštə̑-št
koklašte-št
in-3PL
av/po-poss
koklaštə̑št
kokla-štə̑-št
kokla-šte-št
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaštə̑št
kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaštə̑št
kok-la-štə̑-št
kok-la-šte-št
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
üč́ašen,
üč́aš-en
üč́aše-en
compete-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üč́ašen,
üč́aš-en
üč́aše-en
compete-CVB
vb2-adv
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
kajenə̑t.
kaj-en-ə̑t
kaje-en-ə̑t
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.


Acts 28:30


Tə̑ge Paβel kok ij ške küšešə̑že ilen da škež deke tolšo-βlakə̑m č́ə̑lanə̑štə̑m pagalen βašlijə̑n,

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
ške
ške
ške
REFL
pr
küšešə̑že
küšeš-ə̑že
küšeš-že
at.expense.of-3SG
po-poss
küšešə̑že
küš-eš-ə̑že
küšö-eš-že
boiled-LAT-3SG
ad-case-poss
küšešə̑že
-eš-ə̑že
-še-eš-že
ripen-PTCP.ACT-LAT-3SG
vb1-ad-case-poss
ilen
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
tolšo-βlakə̑m
tolšo-βlak-ə̑m
tolšo-βlak-m
coming-PL-ACC
ad/no-num-case
tolšo-βlakə̑m
tol-šo-βlak-ə̑m
tol-še-βlak-m
come-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
č́ə̑lanə̑štə̑m
č́ə̑lan-ə̑št-ə̑m
č́ə̑lan-št-m
all-3PL-ACC
av/pr-poss-case
č́ə̑lanə̑štə̑m
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m
č́ə̑la-an-št-m
everything-with-3PL-ACC
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case
č́ə̑lanə̑štə̑m
č́ə̑l-an-ə̑št-ə̑m
č́ə̑l-an-št-m
dim-with-3PL-ACC
ad/av-deriv.ad-poss-case
č́ə̑lanə̑štə̑m
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m
č́ə̑la-n-št-m
everything-GEN-3PL-ACC
ad/pa/pr-case-poss-case
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-CVB
vb2-adv
βašlijə̑n,
βašlij-ə̑n
βašlij-n
meet-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βašlijə̑n,
βašlij-ə̑n
βašlij-n
meet-CVB
vb1-adv

And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,


Acts 28:31


Jumə̑n Kugə̑žanə̑š nergen uβerə̑m šaren da Gospod' Iisus Χristos nergen lüdde da č́arak deč́ posna tunə̑kten.

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβerə̑m
uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
šaren
šar-en
šare-en
spread.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šaren
šar-en
šare-en
spread.out-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
lüdde
lüdde
lüdde
fearlessly
av
lüdde
lüd-de
lüd-de
be.afraid.of-CVB.NEG
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́arak
č́arak
č́arak
prop
no
č́arak
č́ara-k
č́ara-ak
glade-STR
ad/no-enc
č́arak
č́ar-ak
č́ar-ak
film-STR
no-enc
č́arak
č́ar-a-k
č́are-a-ak
prohibit-3SG-STR
vb2-pers-enc
č́arak
č́ar-ak
č́are-ak
prohibit-CNG-STR
vb2-conn-enc
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv

Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.


Last update: 10 August 2023