Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 6

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 6

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 6:1 :Mom kalasena? Jumə̑n porə̑lə̑kšo kugemže manə̑n, mə̑lanna jazə̑keš kodman mo? Uke.
Romans 6:2 :Me, jazə̑klan kolə̑šo-βlak, kuze eše jazə̑kə̑šte ilen kertə̑na?
Romans 6:3 :Ale ogə̑da pale: me č́ə̑lan, Χristos Iisus dene ušnaš tə̑neš purə̑šo-βlak, Tudə̑n kolə̑mašə̑ž deke ušnaš tə̑neš purenna?
Romans 6:4 :Tə̑gerakə̑n, me Tudə̑n kolə̑mašə̑ž deke ušnaš tə̑neš purə̑mo dene Χristos dene pə̑rl'a tojaltə̑nna: kuze Χristos kolə̑maš gə̑č́ Ač́an č́apše dene ə̑lə̑ž kə̑nelə̑n, tugak meat uemdə̑me ilə̑š dene ilə̑šaš ulə̑na.
Romans 6:5 :Me ikgaj kolə̑maš dene Tudə̑n deke ušnenna gə̑n, ikgaj ə̑lə̑žmaš denat Tudə̑n deke ušə̑mo lijə̑na.
Romans 6:6 :Me palena: jazə̑kan kapə̑m ukeške luktaš da mə̑lanna tə̑leč́ βara jazə̑kə̑n kulžo lijaš ogə̑l manə̑n, «tošto ajdemə̑nam» Χristos dene pə̑rl'a ə̑reseš pudalə̑me.
Romans 6:7 :Vet kolə̑šo jeŋ jazə̑k deč́ erə̑kan.
Romans 6:8 :A me Χristos dene pə̑rl'a kolenna gə̑n, Tudə̑n dene pə̑rl'a ilašat tüŋalə̑na manə̑n üšanena.
Romans 6:9 :Me palena: Χristos kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žə̑n, da Tudo ə̑nde ok kolo, Tudə̑n ümbalne ə̑nde kolə̑mašə̑n βijže uke.
Romans 6:10 :Mogaj kolə̑maš dene kolen, jazə̑klan ik gana erelan kolen, mogaj ilə̑š dene ila, Jumə̑lan ila.
Romans 6:11 :Tə̑gak teat škendam jazə̑klan kolə̑šə̑lan, a, memnan Gospod'na Iisus Χristos dene ušnen, Jumə̑lan ilə̑šə̑lan šotlə̑za.
Romans 6:12 :Tugeže, tek jazə̑k tendan kolə̑šaš kapə̑štə̑da ok ozalane da sutlanə̑mašə̑m kolə̑štaš tendam ok ökə̑mlö.
Romans 6:13 :Škendan kap užašda-βlakə̑m osalə̑n paša üzgarže semə̑n jazə̑klan ida pu, a, kolə̑maš gə̑č́ ilə̑šə̑š kusnenda gə̑n, škendam Jumə̑lan puə̑za, kap užašda-βlakə̑m č́ə̑n ə̑štə̑mašə̑n paša üzgarə̑št semə̑n Jumə̑lan puə̑za.
Romans 6:14 :Jazə̑k tendan ozada ə̑nže lij, βet te zakon kid jə̑malne ogə̑l, a Jumə̑n porə̑lə̑kšo jə̑malne ulə̑da.
Romans 6:15 :Tugeže, zakon kid jə̑malne ogə̑nal, a Jumə̑n porə̑lə̑kšo jə̑malne ulə̑na gə̑n, jazə̑kə̑m ə̑štaš tüŋalə̑na mo? Uke.
Romans 6:16 :Ogə̑da pale mo: kölan te škendam kul semə̑n kolə̑štaš pueda, tudə̑nak kulžo ulə̑da? Te ale jazə̑kə̑m kolə̑štə̑da, tidə̑že kolə̑maške naŋgaja, ale Jumə̑m kolə̑štə̑da, tidə̑že č́ə̑nə̑š lekmaške naŋgaja.
Romans 6:17 :Te ondak jazə̑kə̑n kulžo lijə̑nda, no, Jumə̑lan tau, tendam mogaj tunə̑ktə̑mašə̑m kolə̑štaš puə̑mo, tugajə̑m ulo šüm dene kə̑zə̑t kolə̑štaš tüŋalə̑nda.
Romans 6:18 :Jazə̑k deč́ə̑n erə̑kə̑š luktaltmeke, te č́ə̑n ə̑štə̑mə̑n tarzə̑že lijə̑nda.
Romans 6:19 :Te č́ə̑la jeŋ gaj nač́ar ulə̑da, sandene tə̑landa ajdemə̑n šonə̑mə̑ž semə̑n ojlem. Kuze te ondak kap užašda-βlakə̑m türlö osal pašam ə̑štaš amə̑rč́ə̑klan da zakondə̑mə̑lə̑klan kulə̑š puenda, tugak, sβ'atoj lijaš manə̑n, nunə̑m ə̑nde č́ə̑n ə̑štə̑mə̑lan služitlaš puə̑za.
Romans 6:20 :Kunam te jazə̑kə̑n kulžo lijə̑nda, č́ə̑n ə̑štə̑me deč́ erə̑kan lijə̑nda.
Romans 6:21 :Tunam te mogaj saskam nalə̑nda? Tugajə̑m, mogajže deč́ ə̑nde βožə̑lə̑da, βet tudə̑n muč́ašə̑že – kolə̑maš.
Romans 6:22 :A kə̑zə̑t, jazə̑k deč́ erə̑kə̑š luktaltmeke da Jumə̑n tarzə̑že lijmeke, sβ'atoj ilə̑šə̑š naŋgajə̑še saskada ulo, tudə̑n muč́ašə̑že – kurə̑mašlə̑k ilə̑š.
Romans 6:23 :Vet jazə̑kə̑n akše – kolə̑maš, a Jumə̑n poro pölekše – Gospod'na Iisus Χristos pelen nalme kurə̑mašlə̑k ilə̑š.



Admin login:

[Search]


Romans 6:1


Mom kalasena? Jumə̑n porə̑lə̑kšo kugemže manə̑n, mə̑lanna jazə̑keš kodman mo? Uke.

Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kalasena?
kalas-ena
kalase-ena
say-1PL
vb2-pers
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
kugemže
kugem-že
kugem-že
increase-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kugemže
kug-em-že
kugo-em-že
mother-in-law-1SG-3SG
no-poss-poss
kugemže
kugem-že
kugem-že
increase-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kugemže
kugem-že
kugem-že
increase-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kugemže
kug-em-že
kugo-em-že
mother-in-law-TRANS-IMP.3SG
no-deriv.v-mood.pers
kugemže
kug-em-že
kugo-em-že
mother-in-law-TRANS-CNG-3SG
no-deriv.v-conn-poss
kugemže
kug-em-že
kugo-em-že
mother-in-law-TRANS-CVB-3SG
no-deriv.v-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
jazə̑keš
jazə̑k-eš
jazə̑k-eš
sin-LAT
ad/no-case
kodman
kod-man
kod-man
stay-INF.NEC
vb1-inf
kodman
kod-m-an
kod-me-an
stay-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Uke.
Uke
uke
no
ad/no/pa

What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?


Romans 6:2


Me, jazə̑klan kolə̑šo-βlak, kuze eše jazə̑kə̑šte ilen kertə̑na?

Me,
me
me
1PL
pr
jazə̑klan
jazə̑k-lan
jazə̑k-lan
sin-DAT
ad/no-case
jazə̑klan
jazə̑k-la-n
jazə̑k-la-n
sin-PL-GEN
ad/no-num-case
kolə̑šo-βlak,
kolə̑šo-βlak
kolə̑šo-βlak
dead-PL
ad/no-num
kolə̑šo-βlak,
kolə̑-šo-βlak
kolo-še-βlak
die-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
eše
eše
eše
yet
av
eše
eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eše
eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
jazə̑kə̑šte
jazə̑k-ə̑šte
jazə̑k-šte
sin-INE
ad/no-case
ilen
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
kertə̑na?
kert-ə̑na
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertə̑na?
kert-ə̑na
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers

God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?


Romans 6:3


Ale ogə̑da pale: me č́ə̑lan, Χristos Iisus dene ušnaš tə̑neš purə̑šo-βlak, Tudə̑n kolə̑mašə̑ž deke ušnaš tə̑neš purenna?

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
pale:
pale
pale
marking
ad/no
pale:
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale:
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
me
me
me
1PL
pr
č́ə̑lan,
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan,
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan,
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan,
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
ušnaš
ušn-aš
ušno-aš
join-INF
vb2-inf
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purə̑šo-βlak,
purə̑šo-βlak
purə̑šo-βlak
entering-PL
ad-num
purə̑šo-βlak,
purə̑-šo-βlak
puro-še-βlak
go.in-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kolə̑mašə̑ž
kolə̑maš-ə̑ž
kolə̑maš-že
death-3SG
no-poss
kolə̑mašə̑ž
kolə̑-maš-ə̑ž
kolo-maš-že
die-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
deke
deke
deke
to
po
ušnaš
ušn-aš
ušno-aš
join-INF
vb2-inf
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purenna?
pur-en-na
puro-en-na
go.in-PST2-1PL
vb2-tense-pers

Know ye not, that so many of us as were baptized into Jesus Christ were baptized into his death?


Romans 6:4


Tə̑gerakə̑n, me Tudə̑n kolə̑mašə̑ž deke ušnaš tə̑neš purə̑mo dene Χristos dene pə̑rl'a tojaltə̑nna: kuze Χristos kolə̑maš gə̑č́ Ač́an č́apše dene ə̑lə̑ž kə̑nelə̑n, tugak meat uemdə̑me ilə̑š dene ilə̑šaš ulə̑na.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
me
me
me
1PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kolə̑mašə̑ž
kolə̑maš-ə̑ž
kolə̑maš-že
death-3SG
no-poss
kolə̑mašə̑ž
kolə̑-maš-ə̑ž
kolo-maš-že
die-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
deke
deke
deke
to
po
ušnaš
ušn-aš
ušno-aš
join-INF
vb2-inf
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purə̑mo
purə̑mo
purə̑mo
entrance
ad
purə̑mo
purə̑-mo
puro-me
go.in-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
tojaltə̑nna:
tojalt-ə̑n-na
tojalt-n-na
be.hidden-PST2-1PL
vb1-tense-pers
tojaltə̑nna:
toj-alt-ə̑n-na
tojo-alt-n-na
hide-REF-PST2-1PL
vb2-deriv.v-tense-pers
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Ač́an
Ač́a-n
ač́a-an
father-with
no-deriv.ad
Ač́an
Ač́a-n
ač́a-n
father-GEN
no-case
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
glory-3SG
no-poss
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
X-3SG
de-poss
dene
dene
dene
with
po
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n,
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-Je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
uemdə̑me
uemdə̑me
uemdə̑me
renewed
ad
uemdə̑me
uemdə̑-me
uemde-me
renew-PTCP.PASS
vb2-ad
uemdə̑me
uem-də̑me
uem-də̑me
be.renewed-PTCP.NEG
vb1-ad
uemdə̑me
u-em-də̑-me
u-em-de-me
new-TRANS-CAUS-PTCP.PASS
ad/no-deriv.v-deriv.v-ad
uemdə̑me
u-em-də̑me
u-em-də̑me
new-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ilə̑šaš
ilə̑-šaš
ile-šaš
live-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

Therefore we are buried with him by baptism into death: that like as Christ was raised up from the dead by the glory of the Father, even so we also should walk in newness of life.


Romans 6:5


Me ikgaj kolə̑maš dene Tudə̑n deke ušnenna gə̑n, ikgaj ə̑lə̑žmaš denat Tudə̑n deke ušə̑mo lijə̑na.

Me
me
me
1PL
pr
ikgaj
ikgaj
ikgaj
same
ad/av
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
ušnenna
ušn-en-na
ušno-en-na
join-PST2-1PL
vb2-tense-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
ikgaj
ikgaj
ikgaj
same
ad/av
ə̑lə̑žmaš
ə̑lə̑žmaš
ə̑lə̑žmaš
start.of.a.fire
no
ə̑lə̑žmaš
ə̑lə̑ž-maš
ə̑lə̑ž-maš
flare.up-NMLZ
vb1-deriv.n
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
ušə̑mo
ušə̑mo
ušə̑mo
united
ad
ušə̑mo
ušə̑-mo
ušo-me
join-PTCP.PASS
vb2-ad
ušə̑mo
ušə̑-mo
ušo-me
order-PTCP.PASS
vb2-ad
lijə̑na.
lij-ə̑na
lij-na
be-1PL
vb1-pers

For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:


Romans 6:6


Me palena: jazə̑kan kapə̑m ukeške luktaš da mə̑lanna tə̑leč́ βara jazə̑kə̑n kulžo lijaš ogə̑l manə̑n, «tošto ajdemə̑nam» Χristos dene pə̑rl'a ə̑reseš pudalə̑me.

Me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
jazə̑kan
jazə̑kan
jazə̑kan
sinful
ad/no
jazə̑kan
jazə̑k-an
jazə̑k-an
sin-with
ad/no-deriv.ad
kapə̑m
kap-ə̑m
kap-m
body-ACC
no-case
ukeške
uke-ške
uke-ške
no-ILL
ad/no/pa-case
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
tə̑leč́
tə̑leč́
tə̑leč́
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
jazə̑kə̑n
jazə̑k-ə̑n
jazə̑k-n
sin-GEN
ad/no-case
kulžo
kul-žo
kul-že
slave-3SG
no-poss
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
«tošto
tošto
tošto
old
ad/no
«tošto
toš-to
toš-šte
butt-INE
no-case
«tošto
tošt-o
tošt-Je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ajdemə̑nam»
ajdemə̑-na-m
ajdeme-na-m
human-1PL-ACC
no-poss-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ə̑reseš
ə̑res-eš
ə̑res-eš
cross-LAT
no-case
pudalə̑me.
pudalə̑-me
pudale-me
nail-PTCP.PASS
vb2-ad

Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin might be destroyed, that henceforth we should not serve sin.


Romans 6:7


Vet kolə̑šo jeŋ jazə̑k deč́ erə̑kan.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
kolə̑šo
kolə̑šo
kolə̑šo
dead
ad/no
kolə̑šo
kolə̑-šo
kolo-še
die-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
jazə̑k
jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
erə̑kan.
erə̑kan
erə̑kan
free
ad
erə̑kan.
erə̑k-an
erə̑k-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad

For he that is dead is freed from sin.


Romans 6:8


A me Χristos dene pə̑rl'a kolenna gə̑n, Tudə̑n dene pə̑rl'a ilašat tüŋalə̑na manə̑n üšanena.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
me
me
me
1PL
pr
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kolenna
kol-en-na
kolo-en-na
die-PST2-1PL
vb2-tense-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ilašat
il-aš-at
ile-aš-at
live-INF-and
vb2-inf-enc
tüŋalə̑na
tüŋal-ə̑na
tüŋal-na
start-1PL
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanena.
üšan-ena
üšane-ena
believe-1PL
vb2-pers

Now if we be dead with Christ, we believe that we shall also live with him:


Romans 6:9


Me palena: Χristos kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žə̑n, da Tudo ə̑nde ok kolo, Tudə̑n ümbalne ə̑nde kolə̑mašə̑n βijže uke.

Me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑žə̑n,
ə̑lə̑ž-ə̑n
ə̑lə̑ž-n
flare.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ə̑lə̑žə̑n,
ə̑lə̑ž-ə̑n
ə̑lə̑ž-n
flare.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kolo,
kolo
kolo
twenty
nm
kolo,
kolo
kolo
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolo,
kolo
kolo
die-CNG
vb2-conn
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ümbalne
ümbalne
ümbalne
above
av/po
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
kolə̑mašə̑n
kolə̑maš-ə̑n
kolə̑maš-n
death-GEN
no-case
kolə̑mašə̑n
kolə̑-maš-ə̑n
kolo-maš-n
die-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
βijže
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him.


Romans 6:10


Mogaj kolə̑maš dene kolen, jazə̑klan ik gana erelan kolen, mogaj ilə̑š dene ila, Jumə̑lan ila.

Mogaj
Mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
jazə̑klan
jazə̑k-lan
jazə̑k-lan
sin-DAT
ad/no-case
jazə̑klan
jazə̑k-la-n
jazə̑k-la-n
sin-PL-GEN
ad/no-num-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
gana
gana
gana
times
no/po
erelan
erelan
erelan
forever
av
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ila,
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila,
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila,
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
ila.
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila.
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila.
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers

For in that he died, he died unto sin once: but in that he liveth, he liveth unto God.


Romans 6:11


Tə̑gak teat škendam jazə̑klan kolə̑šə̑lan, a, memnan Gospod'na Iisus Χristos dene ušnen, Jumə̑lan ilə̑šə̑lan šotlə̑za.

Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
jazə̑klan
jazə̑k-lan
jazə̑k-lan
sin-DAT
ad/no-case
jazə̑klan
jazə̑k-la-n
jazə̑k-la-n
sin-PL-GEN
ad/no-num-case
kolə̑šə̑lan,
kolə̑šə̑-lan
kolə̑šo-lan
dead-DAT
ad/no-case
kolə̑šə̑lan,
kolə̑šə̑-la-n
kolə̑šo-la-n
dead-PL-GEN
ad/no-num-case
kolə̑šə̑lan,
kolə̑-šə̑-lan
kolo-še-lan
die-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
kolə̑šə̑lan,
kolə̑-šə̑-la-n
kolo-še-la-n
die-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
a,
a
a
and
co
a,
a
a
so
pa
a,
a
a
oh
in
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnen,
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen,
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
ilə̑šə̑lan
ilə̑šə̑-lan
ilə̑še-lan
living-DAT
ad/no-case
ilə̑šə̑lan
ilə̑šə̑-la-n
ilə̑še-la-n
living-PL-GEN
ad/no-num-case
ilə̑šə̑lan
ilə̑-šə̑-lan
ile-še-lan
live-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
ilə̑šə̑lan
ilə̑-šə̑-la-n
ile-še-la-n
live-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šotlə̑za.
šotlə̑-za
šotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.


Romans 6:12


Tugeže, tek jazə̑k tendan kolə̑šaš kapə̑štə̑da ok ozalane da sutlanə̑mašə̑m kolə̑štaš tendam ok ökə̑mlö.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
tek
tek
tek
let
av/co/pa
jazə̑k
jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kolə̑šaš
kolə̑šaš
kolə̑šaš
mortal
ad
kolə̑šaš
kolə̑-šaš
kolo-šaš
die-PTCP.FUT
vb2-ad
kapə̑štə̑da
kap-ə̑štə̑-da
kap-šte-da
body-INE-2PL
no-case-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ozalane
ozalane
ozalane
manage-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ozalane
ozalane
ozalane
manage-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sutlanə̑mašə̑m
sutlanə̑maš-ə̑m
sutlanə̑maš-m
greed-ACC
no-case
sutlanə̑mašə̑m
sutlanə̑-maš-ə̑m
sutlane-maš-m
be.stingy-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ökə̑mlö.
ökə̑mlö
ökə̑mlö
compulsory
ad
ökə̑mlö.
ökə̑mlö
ökə̑mlö
force-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ökə̑mlö.
ökə̑mlö
ökə̑mlö
force-CNG
vb2-conn

Let not sin therefore reign in your mortal body, that ye should obey it in the lusts thereof.


Romans 6:13


Škendan kap užašda-βlakə̑m osalə̑n paša üzgarže semə̑n jazə̑klan ida pu, a, kolə̑maš gə̑č́ ilə̑šə̑š kusnenda gə̑n, škendam Jumə̑lan puə̑za, kap užašda-βlakə̑m č́ə̑n ə̑štə̑mašə̑n paša üzgarə̑št semə̑n Jumə̑lan puə̑za.

Škendan
šken-da-n
ške-da-n
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
Škendan
Šken-da-n
šken-da-n
private-2PL-GEN
ad-poss-case
Škendan
ške-n-da-n
ške-n-da-n
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kap
kap
kap
body
no
užašda-βlakə̑m
užaš-da-βlak-ə̑m
užaš-da-βlak-m
part-2PL-PL-ACC
no-poss-num-case
osalə̑n
osalə̑n
osalə̑n
maliciously
av
osalə̑n
osal-ə̑n
osal-n
evil-GEN
ad/no-case
paša
paša
paša
work
no
üzgarže
üzgar-že
üzgar-že
thing-3SG
no-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
jazə̑klan
jazə̑k-lan
jazə̑k-lan
sin-DAT
ad/no-case
jazə̑klan
jazə̑k-la-n
jazə̑k-la-n
sin-PL-GEN
ad/no-num-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
pu,
pu
pu
wood
no
pu,
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu,
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu,
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
a,
a
a
and
co
a,
a
a
so
pa
a,
a
a
oh
in
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ilə̑šə̑š
ilə̑š-ə̑š
ilə̑š
life-ILL
no-case
ilə̑šə̑š
ilə̑šə̑
ilə̑še
living-ILL
ad/no-case
ilə̑šə̑š
ilə̑-šə̑
ile-še
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
kusnenda
kusn-en-da
kusno-en-da
move-PST2-2PL
vb2-tense-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
puə̑za,
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za,
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
kap
kap
kap
body
no
užašda-βlakə̑m
užaš-da-βlak-ə̑m
užaš-da-βlak-m
part-2PL-PL-ACC
no-poss-num-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑mašə̑n
ə̑štə̑maš-ə̑n
ə̑štə̑maš-n
doing-GEN
no-case
ə̑štə̑mašə̑n
ə̑štə̑-maš-ə̑n
ə̑šte-maš-n
do-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
paša
paša
paša
work
no
üzgarə̑št
üzgar-ə̑št
üzgar-št
thing-3PL
no-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
puə̑za.
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za.
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Neither yield ye your members as instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of righteousness unto God.


Romans 6:14


Jazə̑k tendan ozada ə̑nže lij, βet te zakon kid jə̑malne ogə̑l, a Jumə̑n porə̑lə̑kšo jə̑malne ulə̑da.

Jazə̑k
Jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ozada
oza-da
oza-da
owner-2PL
no-poss
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
zakon
zakon
zakon
law
no
kid
kid
kid
hand
no
jə̑malne
jə̑malne
jə̑malne
at.the.bottom
av/po
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
jə̑malne
jə̑malne
jə̑malne
at.the.bottom
av/po
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

For sin shall not have dominion over you: for ye are not under the law, but under grace.


Romans 6:15


Tugeže, zakon kid jə̑malne ogə̑nal, a Jumə̑n porə̑lə̑kšo jə̑malne ulə̑na gə̑n, jazə̑kə̑m ə̑štaš tüŋalə̑na mo? Uke.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
zakon
zakon
zakon
law
no
kid
kid
kid
hand
no
jə̑malne
jə̑malne
jə̑malne
at.the.bottom
av/po
ogə̑nal,
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
jə̑malne
jə̑malne
jə̑malne
at.the.bottom
av/po
ulə̑na
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
tüŋalə̑na
tüŋal-ə̑na
tüŋal-na
start-1PL
vb1-pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Uke.
Uke
uke
no
ad/no/pa

What then? shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.


Romans 6:16


Ogə̑da pale mo: kölan te škendam kul semə̑n kolə̑štaš pueda, tudə̑nak kulžo ulə̑da? Te ale jazə̑kə̑m kolə̑štə̑da, tidə̑že kolə̑maške naŋgaja, ale Jumə̑m kolə̑štə̑da, tidə̑že č́ə̑nə̑š lekmaške naŋgaja.

Ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
mo:
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
kölan
kölan
kölan
whom
pr
kölan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kölan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
te
te
te
2PL
pr
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kul
kul
kul
slave
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
pueda,
pued-a
puede-a
give-3SG
vb2-pers
pueda,
pu}-eda
puo-eda
give-2PL
vb2-pers
pueda,
pu}-eda
puo-eda
blow-2PL
vb2-pers
tudə̑nak
tudə̑n-ak
tudə̑n-ak
his/her-STR
pr-enc
tudə̑nak
tudo-na-k
tudo-na-ak
3SG-1PL-STR
pr-poss-enc
tudə̑nak
tudə̑-n-ak
tudo-n-ak
(s)he-GEN-STR
pa/pr-case-enc
kulžo
kul-žo
kul-že
slave-3SG
no-poss
ulə̑da?
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da?
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Te
te
te
2PL
pr
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
kolə̑štə̑da,
kolə̑št-ə̑da
kolə̑št-da
listen-2PL
vb1-pers
kolə̑štə̑da,
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
fish-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da,
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
Pisces-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da,
kolə̑-štə̑-da
kolo-šte-da
twenty-INE-2PL
nm-case-poss
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
kolə̑maške
kolə̑maš-ke
kolə̑maš-ške
death-ILL
no-case
kolə̑maške
kolə̑-maš-ke
kolo-maš-ške
die-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
naŋgaja,
naŋgaj-a
naŋgaje-a
take-3SG
vb2-pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
kolə̑štə̑da,
kolə̑št-ə̑da
kolə̑št-da
listen-2PL
vb1-pers
kolə̑štə̑da,
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
fish-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da,
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
Pisces-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da,
kolə̑-štə̑-da
kolo-šte-da
twenty-INE-2PL
nm-case-poss
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
č́ə̑nə̑š
č́ə̑n-ə̑š
č́ə̑n
truth-ILL
ad/av/no-case
lekmaške
lekmaš-ke
lekmaš-ške
going.out-ILL
no-case
lekmaške
lek-maš-ke
lekt-maš-ške
go-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
naŋgaja.
naŋgaj-a
naŋgaje-a
take-3SG
vb2-pers

Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?


Romans 6:17


Te ondak jazə̑kə̑n kulžo lijə̑nda, no, Jumə̑lan tau, tendam mogaj tunə̑ktə̑mašə̑m kolə̑štaš puə̑mo, tugajə̑m ulo šüm dene kə̑zə̑t kolə̑štaš tüŋalə̑nda.

Te
te
te
2PL
pr
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
jazə̑kə̑n
jazə̑k-ə̑n
jazə̑k-n
sin-GEN
ad/no-case
kulžo
kul-žo
kul-že
slave-3SG
no-poss
lijə̑nda,
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda,
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers
no,
no
no
but
co/no/pa
no,
no
no
gee.up
in
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
tau,
tau
tau
thanks
in/no
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
tunə̑ktə̑mašə̑m
tunə̑ktə̑maš-ə̑m
tunə̑ktə̑maš-m
teaching-ACC
no-case
tunə̑ktə̑mašə̑m
tunə̑ktə̑-maš-ə̑m
tunə̑kto-maš-m
teach-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
puə̑mo,
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo,
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo,
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
tugajə̑m
tugaj-ə̑m
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
dene
dene
dene
with
po
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
tüŋalə̑nda.
tüŋal-ə̑n-da
tüŋal-n-da
start-PST2-2PL
vb1-tense-pers

But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.


Romans 6:18


Jazə̑k deč́ə̑n erə̑kə̑š luktaltmeke, te č́ə̑n ə̑štə̑mə̑n tarzə̑že lijə̑nda.

Jazə̑k
Jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no
deč́ə̑n
deč́ə̑n
deč́ə̑n
from
po
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
luktaltmeke,
luktalt-meke
luktalt-meke
be.taken.out-CVB.PRI
vb1-adv
luktaltmeke,
lukt-alt-meke
lukt-alt-meke
lead.out-REF-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑mə̑n
ə̑štə̑mə̑-n
ə̑štə̑me-n
done-GEN
ad-case
ə̑štə̑mə̑n
ə̑štə̑-mə̑-n
ə̑šte-me-n
do-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
tarzə̑že
tarzə̑-že
tarze-že
farm.hand-3SG
no-poss
lijə̑nda.
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda.
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers

Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.


Romans 6:19


Te č́ə̑la jeŋ gaj nač́ar ulə̑da, sandene tə̑landa ajdemə̑n šonə̑mə̑ž semə̑n ojlem. Kuze te ondak kap užašda-βlakə̑m türlö osal pašam ə̑štaš amə̑rč́ə̑klan da zakondə̑mə̑lə̑klan kulə̑š puenda, tugak, sβ'atoj lijaš manə̑n, nunə̑m ə̑nde č́ə̑n ə̑štə̑mə̑lan služitlaš puə̑za.

Te
te
te
2PL
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
nač́ar
nač́ar
nač́ar
weak
ad/av
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
šonə̑mə̑ž
šonə̑mə̑
šonə̑mo-že
desired-3SG
ad-poss
šonə̑mə̑ž
šonə̑-mə̑
šono-me-že
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ojlem.
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
te
te
te
2PL
pr
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
kap
kap
kap
body
no
užašda-βlakə̑m
užaš-da-βlak-ə̑m
užaš-da-βlak-m
part-2PL-PL-ACC
no-poss-num-case
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
osal
osal
osal
evil
ad/no
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
amə̑rč́ə̑klan
amə̑rč́ə̑k-lan
amə̑rč́ə̑k-lan
mud-DAT
no-case
amə̑rč́ə̑klan
amə̑rč́ə̑k-la-n
amə̑rč́ə̑k-la-n
mud-PL-GEN
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
zakondə̑mə̑lə̑klan
zakondə̑mə̑lə̑k-lan
zakondə̑mə̑lə̑k-lan
illegality-DAT
no-case
zakondə̑mə̑lə̑klan
zakondə̑mə̑lə̑k-la-n
zakondə̑mə̑lə̑k-la-n
illegality-PL-GEN
no-num-case
zakondə̑mə̑lə̑klan
zakondə̑mə̑-lə̑k-lan
zakondə̑mo-lə̑k-lan
unlawful-ABSTR-DAT
ad-deriv.n-case
zakondə̑mə̑lə̑klan
zakondə̑mə̑-lə̑k-la-n
zakondə̑mo-lə̑k-la-n
unlawful-ABSTR-PL-GEN
ad-deriv.n-num-case
zakondə̑mə̑lə̑klan
zakon-də̑mə̑-lə̑k-lan
zakon-də̑me-lə̑k-lan
law-without-ABSTR-DAT
no-deriv.ad-deriv.n-case
zakondə̑mə̑lə̑klan
zakon-də̑mə̑-lə̑k-la-n
zakon-də̑me-lə̑k-la-n
law-without-ABSTR-PL-GEN
no-deriv.ad-deriv.n-num-case
kulə̑š
kul-ə̑š
kul
slave-ILL
no-case
puenda,
pu}-en-da
puo-en-da
give-PST2-2PL
vb2-tense-pers
puenda,
pu}-en-da
puo-en-da
blow-PST2-2PL
vb2-tense-pers
tugak,
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak,
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak,
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak,
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak,
tug--ak
tug-Je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak,
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑mə̑lan
ə̑štə̑mə̑-lan
ə̑štə̑me-lan
done-DAT
ad-case
ə̑štə̑mə̑lan
ə̑štə̑mə̑-la-n
ə̑štə̑me-la-n
done-PL-GEN
ad-num-case
ə̑štə̑mə̑lan
ə̑štə̑-mə̑-lan
ə̑šte-me-lan
do-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
ə̑štə̑mə̑lan
ə̑štə̑-mə̑-la-n
ə̑šte-me-la-n
do-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
služitlaš
služitl-aš
služitle-aš
serve-INF
vb2-inf
puə̑za.
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za.
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers

I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.


Romans 6:20


Kunam te jazə̑kə̑n kulžo lijə̑nda, č́ə̑n ə̑štə̑me deč́ erə̑kan lijə̑nda.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
te
te
te
2PL
pr
jazə̑kə̑n
jazə̑k-ə̑n
jazə̑k-n
sin-GEN
ad/no-case
kulžo
kul-žo
kul-že
slave-3SG
no-poss
lijə̑nda,
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda,
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
erə̑kan
erə̑kan
erə̑kan
free
ad
erə̑kan
erə̑k-an
erə̑k-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad
lijə̑nda.
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda.
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers

For when ye were the servants of sin, ye were free from righteousness.


Romans 6:21


Tunam te mogaj saskam nalə̑nda? Tugajə̑m, mogajže deč́ ə̑nde βožə̑lə̑da, βet tudə̑n muč́ašə̑že – kolə̑maš.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalə̑nda?
nal-ə̑n-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
Tugajə̑m,
Tugaj-ə̑m
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
mogajže
mogaj-že
mogaj-že
what.sort.of-3SG
ad/pa/pr-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
βožə̑lə̑da,
βožə̑l-ə̑da
βožə̑l-da
be.ashamed-2PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
muč́ašə̑že –
muč́aš-ə̑že
muč́aš-že
end-3SG
no-poss
muč́ašə̑že –
muč́a-ə̑že
muč́a-eš-že
reed-LAT-3SG
no-case-poss
muč́ašə̑že –
muč́a-ə̑že
muč́a-že
reed-ILL-3SG
no-case-poss
kolə̑maš.
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš.
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n

What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed? for the end of those things is death.


Romans 6:22


A kə̑zə̑t, jazə̑k deč́ erə̑kə̑š luktaltmeke da Jumə̑n tarzə̑že lijmeke, sβ'atoj ilə̑šə̑š naŋgajə̑še saskada ulo, tudə̑n muč́ašə̑že – kurə̑mašlə̑k ilə̑š.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
kə̑zə̑t,
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
jazə̑k
jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
luktaltmeke
luktalt-meke
luktalt-meke
be.taken.out-CVB.PRI
vb1-adv
luktaltmeke
lukt-alt-meke
lukt-alt-meke
lead.out-REF-CVB.PRI
vb1-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tarzə̑že
tarzə̑-že
tarze-že
farm.hand-3SG
no-poss
lijmeke,
lijmeke
lijmeke
after
av
lijmeke,
lij-meke
lij-meke
be-CVB.PRI
vb1-adv
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
ilə̑šə̑š
ilə̑š-ə̑š
ilə̑š
life-ILL
no-case
ilə̑šə̑š
ilə̑šə̑
ilə̑še
living-ILL
ad/no-case
ilə̑šə̑š
ilə̑-šə̑
ile-še
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
naŋgajə̑še
naŋgajə̑-še
naŋgaje-še
take-PTCP.ACT
vb2-ad
saskada
saska-da
saska-da
berries-2PL
no-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
muč́ašə̑že –
muč́aš-ə̑že
muč́aš-že
end-3SG
no-poss
muč́ašə̑že –
muč́a-ə̑že
muč́a-eš-že
reed-LAT-3SG
no-case-poss
muč́ašə̑že –
muč́a-ə̑že
muč́a-že
reed-ILL-3SG
no-case-poss
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
ilə̑š.
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š.
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers

But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.


Romans 6:23


Vet jazə̑kə̑n akše – kolə̑maš, a Jumə̑n poro pölekše – Gospod'na Iisus Χristos pelen nalme kurə̑mašlə̑k ilə̑š.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
jazə̑kə̑n
jazə̑k-ə̑n
jazə̑k-n
sin-GEN
ad/no-case
akše –
ak-še
ak-že
price-3SG
no-poss
kolə̑maš,
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš,
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
poro
poro
poro
good
ad
pölekše –
pölek-še
pölek-že
present-3SG
no-poss
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
ilə̑š.
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š.
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers

For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.


Last update: 8 June 2024