Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 14

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 14

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 14:1 :Türlö šonə̑maš šotə̑što üč́ašə̑de, nač́ar üšanə̑mašan jeŋə̑m ške koklaškə̑da nalza.
Romans 14:2 :Üšanə̑maš iktə̑lan č́ə̑la koč́kaš erə̑kə̑m pua, βese nač́ar ulešat, pakč́asaskam βele koč́keš.
Romans 14:3 :Kö č́ə̑la koč́keš, koč́də̑mo ümbake küšə̑č́ onč́ə̑šaš ogə̑l, da kö ok koč́, koč́šə̑m titakanə̑š lukšaš ogə̑l, βet Jumo tudə̑mat škenžə̑nlan šotla.
Romans 14:4 :Vesə̑n tarzə̑žə̑m titakanə̑š luktaš kö tə̑j ulat? Tudo ške Gospod'šo onč́ə̑lno šoga ale jörleš. No tudo šogaltə̑me liješ, βet tudə̑m šogaltaš Jumə̑n kuatše ulo.
Romans 14:5 :Južo jeŋ ik keč́ə̑m βes keč́e deč́ kuguraklan šotla, a βesə̑lan č́ə̑la keč́e ikgaj. Tek kažne ške uš βiktarə̑mə̑žlan üšana.
Romans 14:6 :Kö posna keč́ə̑m palemda, tidə̑m Gospod'lan ə̑šta. Kö posna keč́ə̑m ok palemde, Gospod'lan ok palemde. Kö koč́keš – Gospod' lümeš koč́keš, βet tudo Jumə̑lan taum ə̑šta, a kö ok koč́ – Gospod' lümeš ok koč́, tudat Jumə̑lan taum ə̑šta.
Romans 14:7 :Memnan kokla gə̑č́ iktat škalanže ok ile da škalanže ok kolo.
Romans 14:8 :Me ilena gə̑n, Gospod'lan ilena, kolena gə̑nat, Gospod'lanak kolena. Ilena ale kolena, me Tudə̑n ulə̑na.
Romans 14:9 :Ilə̑še-βlakə̑nat, kolə̑šo-βlakə̑nat Gospod'ə̑št lijaš manə̑nak, Χristos kolen da ə̑lə̑ž kə̑nelə̑n.
Romans 14:10 :A tə̑j iza-šol'ə̑č́ə̑m molan titakanə̑š luktat? Ale tə̑jže molan iza-šol'ə̑č́ə̑m ülə̑k šə̑ndet? Vet me č́ə̑lan Jumə̑n sudšo onč́ə̑lan šogalə̑na.
Romans 14:11 :Vozə̑mo: «Mə̑j ilem, – ojla Gospod', – da onč́ə̑lanem kažne pulβuj suken šič́šaš, kažne jə̑lme Mə̑jə̑m Jumo manə̑n č́aplandarə̑šaš».
Romans 14:12 :Memnan kokla gə̑č́ kažnə̑že Jumə̑n onč́ə̑lno ške βerč́še mutə̑m kuč́a.
Romans 14:13 :Tə̑gerakə̑n, me tə̑leč́ βara ikte-βesə̑m suditlə̑šaš ogə̑nal. A onč́ə̑za, iza-šol'ə̑lan šürtńaš ale kamβozaš amalə̑m ida ə̑šte.
Romans 14:14 :Gospod' Iisus dene ušnen, mə̑j üšanem da sajə̑n palem: ške šot dene aru ogə̑l nimo uke, no ajdeme iktaž-mom aru ogə̑llan šotla gə̑n, tudlan tide aru ogə̑l.
Romans 14:15 :Iza-šol'ə̑č́ koč́kə̑šetlan ojganat gə̑n, ə̑nde tə̑j jöraten ot ə̑šte. Kön βerč́ Χristos kolen, tudə̑m koč́kə̑šet dene it pə̑tare.
Romans 14:16 :Mom te sajlan šotleda, tudo ə̑nže βursalt.
Romans 14:17 :Jumə̑n Kugə̑žanə̑š koč́kə̑š-jüə̑š ogə̑l, a Sβ'atoj Šülə̑š dene ušnə̑mašte č́ə̑n ə̑štə̑maš, tə̑nə̑slə̑k da kuanə̑maš.
Romans 14:18 :Kö Χristoslan tə̑ge služitla, tudo Jumə̑lan kelša, kalə̑klan pagalaš jöra.
Romans 14:19 :Tugeže, mo tə̑nə̑slə̑kə̑ške da βaš-βaš peŋgə̑demdə̑maške naŋgaja, tudə̑m kə̑č́alə̑na.
Romans 14:20 :Koč́kə̑šlan lijə̑n, Jumə̑n pašažə̑m ida šalate. Č́ə̑la koč́kə̑š aru, no mo βes jeŋə̑m šürtńə̑maške konda, ajdemə̑lan tugajə̑m koč́kaš saj ogə̑l.
Romans 14:21 :Luč́o šə̑lə̑m koč́kaš ogə̑l, arakam jüaš ogə̑l, nimomat tugajə̑m ə̑štaš ogə̑l, mo iza-šol'ə̑m šürtńə̑maške konda, algaštara ale βijdə̑mə̑m ə̑šta.
Romans 14:22 :Tide šotə̑što tə̑j molan üšanet? Jumə̑n onč́ə̑lno ške šümə̑štet tudə̑m kuč́o. Kö ojə̑ren nalmə̑žlan škenžə̑m ok suditle, tudo pialan.
Romans 14:23 :Kö koč́keš da tide žapə̑štak kokə̑te šona, tudo titakanə̑š luktalteš, βet tudo üšanlan ok eŋerte, a č́ə̑la, mo üšan poč́eš ogə̑l – jazə̑k.



Admin login:

[Search]


Romans 14:1


Türlö šonə̑maš šotə̑što üč́ašə̑de, nač́ar üšanə̑mašan jeŋə̑m ške koklaškə̑da nalza.

Türlö
Türlö
türlö
different
ad/no/po
Türlö
Türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Türlö
Türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
šonə̑maš
šonə̑maš
šonə̑maš
thought
no
šonə̑maš
šonə̑-maš
šono-maš
think-NMLZ
vb2-deriv.n
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
üč́ašə̑de,
üč́ašə̑-de
üč́aše-de
compete-CVB.NEG
vb2-adv
nač́ar
nač́ar
nač́ar
weak
ad/av
üšanə̑mašan
üšanə̑maš-an
üšanə̑maš-an
belief-with
no-deriv.ad
üšanə̑mašan
üšanə̑-maš-an
üšane-maš-an
believe-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ške
ške
ške
REFL
pr
koklaškə̑da
koklaškə̑-da
koklaške-da
into-2PL
av/po-poss
koklaškə̑da
kokla-škə̑-da
kokla-ške-da
distance-ILL-2PL
ad/no-case-poss
koklaškə̑da
kok-la-škə̑-da
kok-la-ške-da
cook-PL-ILL-2PL
no-num-case-poss
koklaškə̑da
kok-la-škə̑-da
kok-la-ške-da
two-PL-ILL-2PL
nm-num-case-poss
nalza.
nal-za
nal-za
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Him that is weak in the faith receive ye, but not to doubtful disputations.


Romans 14:2


Üšanə̑maš iktə̑lan č́ə̑la koč́kaš erə̑kə̑m pua, βese nač́ar ulešat, pakč́asaskam βele koč́keš.

Üšanə̑maš
Üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
Üšanə̑maš
Üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
iktə̑lan
iktə̑-lan
ikte-lan
one-DAT
nm/pr-case
iktə̑lan
iktə̑-la-n
ikte-la-n
one-PL-GEN
nm/pr-num-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
erə̑kə̑m
erə̑k-ə̑m
erə̑k-m
freedom-ACC
ad/no-case
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
βese
βese
βese
different
ad/no/pr
nač́ar
nač́ar
nač́ar
weak
ad/av
ulešat,
ul-eš-at
ulo-eš-at
is-LAT-and
ad/no/vb-case-enc
ulešat,
ul-eš-at
ul-eš-at
be-3SG-and
vb1-pers-enc
pakč́asaskam
pakč́asaska-m
pakč́asaska-m
vegetables-ACC
no-case
pakč́asaskam
pakč́asaska-m
pakč́asaska-em
vegetables-1SG
no-poss
pakč́asaskam
pakč́asaska-m
pakč́asaska-em
vegetables-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pakč́asaskam
pakč́asaska-m
pakč́asaska-em
vegetables-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pakč́asaskam
pakč́asaska-m
pakč́asaska-em
vegetables-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
koč́keš.
koč́k-eš
koč́k-eš
eat-3SG
vb1-pers

For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.


Romans 14:3


Kö č́ə̑la koč́keš, koč́də̑mo ümbake küšə̑č́ onč́ə̑šaš ogə̑l, da kö ok koč́, koč́šə̑m titakanə̑š lukšaš ogə̑l, βet Jumo tudə̑mat škenžə̑nlan šotla.

who
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
koč́keš,
koč́k-eš
koč́k-eš
eat-3SG
vb1-pers
koč́də̑mo
koč́-də̑mo
koč́k-də̑me
eat-PTCP.NEG
vb1-ad
ümbake
ümbake
ümbake
the.top
av/po
küšə̑č́
küšə̑č́
küšə̑č́
from.above
av
onč́ə̑šaš
onč́ə̑šaš
onč́ə̑šaš
be.looked.at
ad
onč́ə̑šaš
onč́ə̑-šaš
onč́o-šaš
look-PTCP.FUT
vb2-ad
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
who
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koč́,
koč́
koč́k
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koč́,
koč́
koč́k
eat-CNG
vb1-conn
koč́,
koč́
koč́k
eat-CVB
vb1-adv
koč́šə̑m
koč́šə̑-m
koč́šo-m
eating-ACC
ad/no-case
koč́šə̑m
koč́-šə̑-m
koč́k-še-m
eat-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukšaš
luk-šaš
lukt-šaš
lead.out-PTCP.FUT
vb1-ad
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tudə̑mat
tudə̑m-at
tudə̑m-at
him/her-and
pr-enc
tudə̑mat
tudo-m-at
tudo-m-at
3SG-ACC-and
pr-case-enc
tudə̑mat
tu-də̑m-at
tu-də̑me-at
that-without-and
pr-deriv.ad-enc
tudə̑mat
tu-də̑m-at
tu-də̑me-at
gland-without-and
no-deriv.ad-enc
tudə̑mat
tu-də̑m-at
tu-də̑me-at
banner-without-and
no-deriv.ad-enc
škenžə̑nlan
šken-žə̑-n-lan
ške-že-n-lan
REFL-3SG-GEN-DAT
pr-poss-case-case
škenžə̑nlan
škenžə̑n-la-n
škenžə̑n-la-n
his/her/its.own-PL-GEN
pr-num-case
šotla.
šot-la
šot-la
use-COMP
no-case
šotla.
šot-la
šot-la
use-PL
no-num
šotla.
šot-la
šot-la
use-STR
no-enc
šotla.
šotl-a
šotlo-a
count-3SG
vb2-pers

Let not him that eateth despise him that eateth not; and let not him which eateth not judge him that eateth: for God hath received him.


Romans 14:4


Vesə̑n tarzə̑žə̑m titakanə̑š luktaš kö tə̑j ulat? Tudo ške Gospod'šo onč́ə̑lno šoga ale jörleš. No tudo šogaltə̑me liješ, βet tudə̑m šogaltaš Jumə̑n kuatše ulo.

Vesə̑n
Vesə̑n
βesə̑n
differently
av
Vesə̑n
Ves-ə̑n
βes-n
different-GEN
ad/pr-case
Vesə̑n
Vesə̑-n
βese-n
different-GEN
ad/no/pr-case
tarzə̑žə̑m
tarzə̑-žə̑-m
tarze-že-m
farm.hand-3SG-ACC
no-poss-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktaš
lukt-aš
lukt-aš
lead.out-INF
vb1-inf
who
pr
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
ulat?
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat?
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat?
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat?
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat?
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat?
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat?
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
Gospod'šo
Gospod'-šo
Gospod'-že
god-3SG
no-poss
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
šoga
šoga
šoga
plough
no
šoga
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
jörleš.
jörl-eš
jörlö-eš
worthy-LAT
ad-case
jörleš.
jörl-eš
jörl-eš
fall-3SG
vb1-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šogaltə̑me
šogaltə̑-me
šogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
šogaltaš
šogalt-aš
šogalte-aš
put-INF
vb2-inf
šogaltaš
šog-alt-aš
šogo-alt-aš
stand-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kuatše
kuat-še
kuat-že
strength-3SG
no-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatše
ku-at-še
kuo-at-že
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

Who art thou that judgest another man's servant? to his own master he standeth or falleth. Yea, he shall be holden up: for God is able to make him stand.


Romans 14:5


Južo jeŋ ik keč́ə̑m βes keč́e deč́ kuguraklan šotla, a βesə̑lan č́ə̑la keč́e ikgaj. Tek kažne ške uš βiktarə̑mə̑žlan üšana.

Južo
Južo
južo
some
pr
Južo
Ju-žo
ju-že
magic-3SG
no-poss
Južo
Ju-žo
ju-že
cool-3SG
no-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
keč́ə̑m
keč́ə̑-m
keč́e-m
sun-ACC
no-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
deč́
deč́
deč́
from
po
kuguraklan
kugurak-lan
kugurak-lan
bigger-DAT
ad-case
kuguraklan
kugurak-la-n
kugurak-la-n
bigger-PL-GEN
ad-num-case
kuguraklan
kugu-rak-lan
kugu-rak-lan
big-COMP-DAT
ad/no-deg-case
kuguraklan
kugu-rak-la-n
kugu-rak-la-n
big-COMP-PL-GEN
ad/no-deg-num-case
šotla,
šot-la
šot-la
use-COMP
no-case
šotla,
šot-la
šot-la
use-PL
no-num
šotla,
šot-la
šot-la
use-STR
no-enc
šotla,
šotl-a
šotlo-a
count-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βesə̑lan
βesə̑-lan
βese-lan
different-DAT
ad/no/pr-case
βesə̑lan
βesə̑-la-n
βese-la-n
different-PL-GEN
ad/no/pr-num-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
ikgaj.
ikgaj
ikgaj
same
ad/av
Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
kažne
kažne
kažne
each
pr
ške
ške
ške
REFL
pr
mind
no
u
u
new-ILL
ad/no-case
βiktarə̑mə̑žlan
βiktarə̑mə̑-lan
βiktarə̑me-že-lan
control-3SG-DAT
ad-poss-case
βiktarə̑mə̑žlan
βiktarə̑mə̑-la-n
βiktarə̑me-že-la-n
control-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
βiktarə̑mə̑žlan
βiktarə̑-mə̑-lan
βiktare-me-že-lan
stretch.out-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
βiktarə̑mə̑žlan
βiktarə̑-mə̑-la-n
βiktare-me-že-la-n
stretch.out-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
üšana.
üšan-a
üšane-a
believe-3SG
vb2-pers

One man esteemeth one day above another: another esteemeth every day alike. Let every man be fully persuaded in his own mind.


Romans 14:6


Kö posna keč́ə̑m palemda, tidə̑m Gospod'lan ə̑šta. Kö posna keč́ə̑m ok palemde, Gospod'lan ok palemde. Kö koč́keš – Gospod' lümeš koč́keš, βet tudo Jumə̑lan taum ə̑šta, a kö ok koč́ – Gospod' lümeš ok koč́, tudat Jumə̑lan taum ə̑šta.

who
pr
posna
posna
posna
isolated
ad/av
keč́ə̑m
keč́ə̑-m
keč́e-m
sun-ACC
no-case
palemda,
palemd-a
palemde-a
mark-3SG
vb2-pers
palemda,
palem-da
palem-da
become.noticeable-PST1.2PL
vb1-tense.pers
palemda,
pal-em-da
pale-em-da
marking-TRANS-PST1.2PL
ad/no-deriv.v-tense.pers
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
ə̑šta.
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
who
pr
posna
posna
posna
isolated
ad/av
keč́ə̑m
keč́ə̑-m
keč́e-m
sun-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
palemde,
palemde
palemde
mark-IMP.2SG
vb2-mood.pers
palemde,
palem-de
palem-de
become.noticeable-CVB.NEG
vb1-adv
palemde,
palemde
palemde
mark-CNG
vb2-conn
palemde,
pal-em-de
pale-em-de
marking-TRANS-CVB.NEG
ad/no-deriv.v-adv
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
palemde.
palemde
palemde
mark-IMP.2SG
vb2-mood.pers
palemde.
palem-de
palem-de
become.noticeable-CVB.NEG
vb1-adv
palemde.
palemde
palemde
mark-CNG
vb2-conn
palemde.
pal-em-de
pale-em-de
marking-TRANS-CVB.NEG
ad/no-deriv.v-adv
who
pr
koč́keš –
koč́k-eš
koč́k-eš
eat-3SG
vb1-pers
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
lümeš
lümeš
lümeš
in.honor.of
po
lümeš
lüm-eš
lüm-eš
name-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
sore-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
glue-LAT
no-case
koč́keš,
koč́k-eš
koč́k-eš
eat-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑šta,
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koč́ –
koč́
koč́k
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koč́ –
koč́
koč́k
eat-CNG
vb1-conn
koč́ –
koč́
koč́k
eat-CVB
vb1-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
lümeš
lümeš
lümeš
in.honor.of
po
lümeš
lüm-eš
lüm-eš
name-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
sore-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
glue-LAT
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koč́,
koč́
koč́k
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koč́,
koč́
koč́k
eat-CNG
vb1-conn
koč́,
koč́
koč́k
eat-CVB
vb1-adv
tudat
tudo-at
tudo-at
3SG-and
pr-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
that-2PL-and
pr-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
gland-2PL-and
no-poss-enc
tudat
tu-da-t
tu-da-at
banner-2PL-and
no-poss-enc
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑šta.
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers

He that regardeth the day, regardeth it unto the Lord; and he that regardeth not the day, to the Lord he doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks.


Romans 14:7


Memnan kokla gə̑č́ iktat škalanže ok ile da škalanže ok kolo.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktat
iktat
iktat
anybody
nm/pr
iktat
ikt-at
ikte-at
one-and
nm/pr-enc
škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
škalanže
škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
škalanže
škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
škalanže
škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ile
il'e
il'e
damp
ad
ile
ile
ile
live-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ile
ile
ile
live-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
škalanže
škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
škalanže
škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
škalanže
škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kolo.
kolo
kolo
twenty
nm
kolo.
kolo
kolo
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolo.
kolo
kolo
die-CNG
vb2-conn

For none of us liveth to himself, and no man dieth to himself.


Romans 14:8


Me ilena gə̑n, Gospod'lan ilena, kolena gə̑nat, Gospod'lanak kolena. Ilena ale kolena, me Tudə̑n ulə̑na.

Me
me
me
1PL
pr
ilena
il'e-na
il'e-na
damp-1PL
ad-poss
ilena
il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
ilena,
il'e-na
il'e-na
damp-1PL
ad-poss
ilena,
il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers
kolena
kol-ena
kolo-ena
die-1PL
vb2-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
Gospod'lanak
Gospod'-lan-ak
Gospod'-lan-ak
god-DAT-STR
no-case-enc
Gospod'lanak
Gospod'-la-na-k
Gospod'-la-na-ak
god-COMP-1PL-STR
no-case-poss-enc
Gospod'lanak
Gospod'-la-na-k
Gospod'-la-na-ak
god-PL-1PL-STR
no-num-poss-enc
Gospod'lanak
Gospod'-la-n-ak
Gospod'-la-n-ak
god-PL-GEN-STR
no-num-case-enc
kolena.
kol-ena
kolo-ena
die-1PL
vb2-pers
Ilena
Ile-na
ile-na
damp-1PL
ad-poss
Ilena
Il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kolena,
kol-ena
kolo-ena
die-1PL
vb2-pers
me
me
me
1PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

For whether we live, we live unto the Lord; and whether we die, we die unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's.


Romans 14:9


Ilə̑še-βlakə̑nat, kolə̑šo-βlakə̑nat Gospod'ə̑št lijaš manə̑nak, Χristos kolen da ə̑lə̑ž kə̑nelə̑n.

Ilə̑še-βlakə̑nat,
Ilə̑še-βlak-ə̑n-at
ilə̑še-βlak-n-at
living-PL-GEN-and
ad/no-num-case-enc
Ilə̑še-βlakə̑nat,
Ilə̑-še-βlak-ə̑n-at
ile-še-βlak-n-at
live-PTCP.ACT-PL-GEN-and
vb2-ad-num-case-enc
kolə̑šo-βlakə̑nat
kolə̑šo-βlak-ə̑n-at
kolə̑šo-βlak-n-at
dead-PL-GEN-and
ad/no-num-case-enc
kolə̑šo-βlakə̑nat
kolə̑-šo-βlak-ə̑n-at
kolo-še-βlak-n-at
die-PTCP.ACT-PL-GEN-and
vb2-ad-num-case-enc
Gospod'ə̑št
Gospod'-ə̑št
Gospod'-št
god-3PL
no-poss
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
manə̑nak,
manə̑n-ak
manə̑n-ak
that-STR
co-enc
manə̑nak,
man-ə̑na-k
man-na-ak
say-1PL-STR
vb1-pers-enc
manə̑nak,
man-ə̑n-ak
man-n-ak
say-PST2-3SG-STR
vb1-tense-pers-enc
manə̑nak,
man-ə̑n-ak
man-n-ak
say-CVB-STR
vb1-adv-enc
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
kolen
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑nelə̑n.
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n.
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv

For to this end Christ both died, and rose, and revived, that he might be Lord both of the dead and living.


Romans 14:10


A tə̑j iza-šol'ə̑č́ə̑m molan titakanə̑š luktat? Ale tə̑jže molan iza-šol'ə̑č́ə̑m ülə̑k šə̑ndet? Vet me č́ə̑lan Jumə̑n sudšo onč́ə̑lan šogalə̑na.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
iza-šol'ə̑č́ə̑m
iza-šol'ə̑č́-ə̑m
izašol'ə̑č́-m
older.brotheryour.little.brother-ACC
nono-case
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktat?
lukt-at
lukt-at
lead.out-2SG
vb1-pers
luktat?
lukt-at
lukt-at
lead.out-CNG-and
vb1-conn-enc
luktat?
lukt-at
lukt-at
lead.out-CVB-and
vb1-adv-enc
luktat?
lukt--at
lukt-Je-at
lead.out-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tə̑jže
tə̑j-že
tə̑j-že
2SG-3SG
pr-poss
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
iza-šol'ə̑č́ə̑m
iza-šol'ə̑č́-ə̑m
izašol'ə̑č́-m
older.brotheryour.little.brother-ACC
nono-case
ülə̑k
ülə̑k
ülə̑k
downwards
av
šə̑ndet?
šə̑nd-et
šə̑nde-et
put-2SG
vb2-pers
Vet
Vet
βet
so
co/pa
me
me
me
1PL
pr
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
sudšo
sud-šo
sud-že
court-3SG
no-poss
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
šogalə̑na.
šogal-ə̑na
šogal-na
stand.up-1PL
vb1-pers

But why dost thou judge thy brother? or why dost thou set at nought thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ.


Romans 14:11


Vozə̑mo: «Mə̑j ilem, – ojla Gospod', – da onč́ə̑lanem kažne pulβuj suken šič́šaš, kažne jə̑lme Mə̑jə̑m Jumo manə̑n č́aplandarə̑šaš».

Vozə̑mo:
Vozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
Vozə̑mo:
Vozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
ilem, –
ilem
ilem
farmstead
no
ilem, –
il'e-m
il'e-m
damp-ACC
ad-case
ilem, –
il'e-m
il'e-em
damp-1SG
ad-poss
ilem, –
il-em
ile-em
live-1SG
vb2-pers
ilem, –
ilem
ilem
come.back.to.life-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ilem, –
ilem
ilem
come.back.to.life-CNG
vb1-conn
ilem, –
ilem
ilem
come.back.to.life-CVB
vb1-adv
ilem, –
il'e-m
il'e-em
damp-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ilem, –
il'e-m
il'e-em
damp-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ilem, –
il'e-m
il'e-em
damp-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
Gospod', –
Gospod'
Gospod'
god
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
onč́ə̑lanem
onč́ə̑lan-em
onč́ə̑lan-em
in.front.of-1SG
av/po-poss
onč́ə̑lanem
onč́ə̑l-an-em
onč́ə̑l-an-em
front-with-1SG
ad/no-deriv.ad-poss
onč́ə̑lanem
onč́ə̑l-an-em
onč́ə̑l-an-em
front-with-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
onč́ə̑lanem
onč́ə̑l-an-em
onč́ə̑l-an-em
front-with-TRANS-CNG
ad/no-deriv.ad-deriv.v-conn
onč́ə̑lanem
onč́ə̑l-an-em
onč́ə̑l-an-em
front-with-TRANS-CVB
ad/no-deriv.ad-deriv.v-adv
kažne
kažne
kažne
each
pr
pulβuj
pulβuj
pulβuj
knee
no
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-CVB
vb2-adv
šič́šaš,
šič́-šaš
šinč́-šaš
sit.down-PTCP.FUT
vb1-ad
kažne
kažne
kažne
each
pr
jə̑lme
jə̑lme
jə̑lme
tongue
no
Mə̑jə̑m
Mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
Mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́aplandarə̑šaš».
č́aplandarə̑-šaš
č́aplandare-šaš
bring.fame.to-PTCP.FUT
vb2-ad

For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.


Romans 14:12


Memnan kokla gə̑č́ kažnə̑že Jumə̑n onč́ə̑lno ške βerč́še mutə̑m kuč́a.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
ške
ške
ške
REFL
pr
βerč́še
βerč́-še
βerč́-že
for-3SG
po-poss
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kuč́a.
kuč́a
kuč́a
residue
no
kuč́a.
kuč́-a
kuč́o-a
hold-3SG
vb2-pers

So then every one of us shall give account of himself to God.


Romans 14:13


Tə̑gerakə̑n, me tə̑leč́ βara ikte-βesə̑m suditlə̑šaš ogə̑nal. A onč́ə̑za, iza-šol'ə̑lan šürtńaš ale kamβozaš amalə̑m ida ə̑šte.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
me
me
me
1PL
pr
tə̑leč́
tə̑leč́
tə̑leč́
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ikte-βesə̑m
ikte-βesə̑-m
ikte-βese-m
each.other-ACC
pr-case
suditlə̑šaš
suditlə̑-šaš
suditle-šaš
try-PTCP.FUT
vb2-ad
ogə̑nal.
og-ə̑na-l
og-ə̑na-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
onč́ə̑za,
onč́ə̑-za
onč́o-za
look-IMP.2PL
vb2-mood.pers
iza-šol'ə̑lan
iza-šol'ə̑-lan
iza-šol'o-lan
brothers-DAT
no-case
iza-šol'ə̑lan
iza-šol'ə̑-la-n
iza-šol'o-la-n
brothers-PL-GEN
no-num-case
šürtńaš
šürtń-aš
šürtńö-aš
trip-INF
vb2-inf
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kamβozaš
kamβoz-aš
kamβoz-aš
fall-INF
vb1-inf
amalə̑m
amal-ə̑m
amal-m
cause-ACC
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn

Let us not therefore judge one another any more: but judge this rather, that no man put a stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way.


Romans 14:14


Gospod' Iisus dene ušnen, mə̑j üšanem da sajə̑n palem: ške šot dene aru ogə̑l nimo uke, no ajdeme iktaž-mom aru ogə̑llan šotla gə̑n, tudlan tide aru ogə̑l.

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
ušnen,
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen,
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
üšanem
üšan-em
üšan-em
trust-1SG
ad/no-poss
üšanem
üšan-em
üšane-em
believe-1SG
vb2-pers
üšanem
üš-an-em
üš-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
üšanem
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
üšanem
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
üšanem
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
üšanem
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
üšanem
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
üšanem
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
well
av
sajə̑n
sajə̑n
sajə̑n
each
po
sajə̑n
saj-ə̑n
saj-n
good-GEN
ad/av-case
palem:
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem:
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem:
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem:
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem:
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem:
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ške
ške
ške
REFL
pr
šot
šot
šot
use
no
dene
dene
dene
with
po
aru
aru
aru
clean
ad
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
iktaž-mom
iktaž-mo-m
iktaž-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
aru
aru
aru
clean
ad
ogə̑llan
ogə̑llan
ogə̑llan
in.order.not.to
av
šotla
šot-la
šot-la
use-COMP
no-case
šotla
šot-la
šot-la
use-PL
no-num
šotla
šot-la
šot-la
use-STR
no-enc
šotla
šotl-a
šotlo-a
count-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
aru
aru
aru
clean
ad
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

I know, and am persuaded by the Lord Jesus, that there is nothing unclean of itself: but to him that esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean.


Romans 14:15


Iza-šol'ə̑č́ koč́kə̑šetlan ojganat gə̑n, ə̑nde tə̑j jöraten ot ə̑šte. Kön βerč́ Χristos kolen, tudə̑m koč́kə̑šet dene it pə̑tare.

Iza-šol'ə̑č́
Iza-šol'ə̑č́
izašol'ə̑č́
older.brotheryour.little.brother
nono
Iza-šol'ə̑č́
Iza-šol-'ə̑č́
izašol-ə̑č́
older.brotherboil-PST1.2SG
novb1-tense.pers
Iza-šol'ə̑č́
Iza-šol-'ə̑č́
izašol-ə̑č́
older.brotherboil-PST1.3PL
novb1-tense.pers
koč́kə̑šetlan
koč́kə̑š-et-lan
koč́kə̑š-et-lan
food-2SG-DAT
no-poss-case
koč́kə̑šetlan
koč́kə̑š-et-la-n
koč́kə̑š-et-la-n
food-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ojganat
ojgan-at
ojgan-at
sad-and
ad/av-enc
ojganat
ojgan-at
ojgane-at
be.sad-3PL
vb2-pers
ojganat
ojgan-a-t
ojgane-a-at
be.sad-3SG-and
vb2-pers-enc
ojganat
ojg-an-at
ojgo-an-at
grief-with-and
no-deriv.ad-enc
ojganat
ojgan-at
ojgane-at
be.sad-CNG-and
vb2-conn-enc
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
jöraten
jöraten
jöraten
X
av
jöraten
jörat-en
jörate-en
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jöraten
jörat-en
jörate-en
love-CVB
vb2-adv
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
Kön
Kön
kön
whose
pr
Kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
koč́kə̑šet
koč́kə̑š-et
koč́kə̑š-et
food-2SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
pə̑tare.
pə̑tare
pə̑tare
finish-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pə̑tare.
pə̑tare
pə̑tare
finish-CNG
vb2-conn

But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.


Romans 14:16


Mom te sajlan šotleda, tudo ə̑nže βursalt.

Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
šotleda,
šotl-eda
šotlo-eda
count-2PL
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
βursalt.
βursalt
βursalt
be.scolded-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βursalt.
βursalt
βursalt
be.scolded-CNG
vb1-conn
βursalt.
βursalt
βursalt
be.scolded-CVB
vb1-adv
βursalt.
βurs-alt
βurso-alt
scold-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
βursalt.
βurs-alt
βurso-alt
scold-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
βursalt.
βurs-alt
βurso-alt
scold-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

Let not then your good be evil spoken of:


Romans 14:17


Jumə̑n Kugə̑žanə̑š koč́kə̑š-jüə̑š ogə̑l, a Sβ'atoj Šülə̑š dene ušnə̑mašte č́ə̑n ə̑štə̑maš, tə̑nə̑slə̑k da kuanə̑maš.

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
koč́kə̑š-jüə̑š
koč́kə̑š-jüə̑š
koč́kə̑š-jüə̑š
food.and.drink
no
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑maš,
ə̑štə̑maš
ə̑štə̑maš
doing
no
ə̑štə̑maš,
ə̑štə̑-maš
ə̑šte-maš
do-NMLZ
vb2-deriv.n
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuanə̑maš.
kuanə̑maš
kuanə̑maš
joy
no
kuanə̑maš.
kuanə̑-maš
kuane-maš
rejoice-NMLZ
vb2-deriv.n

For the kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, and peace, and joy in the Holy Ghost.


Romans 14:18


Kö Χristoslan tə̑ge služitla, tudo Jumə̑lan kelša, kalə̑klan pagalaš jöra.

who
pr
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
služitla,
služitl-a
služitle-a
serve-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kelša,
kelš-a
kelše-a
appeal.to-3SG
vb2-pers
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
pagalaš
pagal-aš
pagale-aš
respect-INF
vb2-inf
jöra.
jöra
jöra
good
pa
jöra.
jör-a
jörö-a
roll-3SG
vb2-pers
jöra.
jör-a
jörö-a
mix-3SG
vb2-pers
jöra.
jör-a
jörö-a
go.out-3SG
vb2-pers
jöra.
jör-a
jörö-a
be.satisfying-3SG
vb2-pers

For he that in these things serveth Christ is acceptable to God, and approved of men.


Romans 14:19


Tugeže, mo tə̑nə̑slə̑kə̑ške da βaš-βaš peŋgə̑demdə̑maške naŋgaja, tudə̑m kə̑č́alə̑na.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tə̑nə̑slə̑kə̑ške
tə̑nə̑slə̑k-ə̑ške
tə̑nə̑slə̑k-ške
peace-ILL
no-case
tə̑nə̑slə̑kə̑ške
tə̑nə̑s-lə̑k-ə̑ške
tə̑nə̑s-lə̑k-ške
peace-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βaš-βaš
βaš-βaš
βaš-βaš
mutually
av
peŋgə̑demdə̑maške
peŋgə̑demdə̑maš-ke
peŋgə̑demdə̑maš-ške
strengthening-ILL
no-case
peŋgə̑demdə̑maške
peŋgə̑demdə̑-maš-ke
peŋgə̑demde-maš-ške
compress-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
peŋgə̑demdə̑maške
peŋgə̑dem-də̑maš-ke
peŋgə̑dem-də̑maš-ške
harden-NMLZ.NEG-ILL
vb1-deriv.n-case
peŋgə̑demdə̑maške
peŋgə̑d-em-də̑maš-ke
peŋgə̑de-em-də̑maš-ške
hard-TRANS-NMLZ.NEG-ILL
ad-deriv.v-deriv.n-case
naŋgaja,
naŋgaj-a
naŋgaje-a
take-3SG
vb2-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kə̑č́alə̑na.
kə̑č́al-ə̑na
kə̑č́al-na
search-1PL
vb1-pers

Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.


Romans 14:20


Koč́kə̑šlan lijə̑n, Jumə̑n pašažə̑m ida šalate. Č́ə̑la koč́kə̑š aru, no mo βes jeŋə̑m šürtńə̑maške konda, ajdemə̑lan tugajə̑m koč́kaš saj ogə̑l.

Koč́kə̑šlan
Koč́kə̑š-lan
koč́kə̑š-lan
food-DAT
no-case
Koč́kə̑šlan
Koč́kə̑š-la-n
koč́kə̑š-la-n
food-PL-GEN
no-num-case
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pašažə̑m
paša-žə̑-m
paša-že-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
šalate.
šalate
šalate
scatter-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šalate.
šalate
šalate
scatter-CNG
vb2-conn
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
koč́kə̑š
koč́kə̑š
koč́kə̑š
food
no
aru,
aru
aru
clean
ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
βes
βes
βes
different
ad/pr
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
šürtńə̑maške
šürtńə̑maš-ke
šürtńə̑maš-ške
tripping-ILL
no-case
šürtńə̑maške
šürtńə̑-maš-ke
šürtńö-maš-ške
trip-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
konda,
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda,
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda,
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers
ajdemə̑lan
ajdemə̑-lan
ajdeme-lan
human-DAT
no-case
ajdemə̑lan
ajdemə̑-la-n
ajdeme-la-n
human-PL-GEN
no-num-case
tugajə̑m
tugaj-ə̑m
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
saj
saj
saj
good
ad/av
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For meat destroy not the work of God. All things indeed are pure; but it is evil for that man who eateth with offence.


Romans 14:21


Luč́o šə̑lə̑m koč́kaš ogə̑l, arakam jüaš ogə̑l, nimomat tugajə̑m ə̑štaš ogə̑l, mo iza-šol'ə̑m šürtńə̑maške konda, algaštara ale βijdə̑mə̑m ə̑šta.

Luč́o
Luč́o
luč́o
rather
ad/av/no
šə̑lə̑m
šə̑l-ə̑m
šə̑l-m
meat-ACC
no-case
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
arakam
araka-m
araka-m
vodka-ACC
no-case
arakam
araka-m
araka-em
vodka-1SG
no-poss
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jüaš
-aš
-aš
drink-INF
vb1-inf
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nimomat
ńimom-at
ńimom-at
nothing-and
pr-enc
nimomat
ńimo-m-at
ńimo-m-at
nothing-ACC-and
ad/av/pr-case-enc
tugajə̑m
tugaj-ə̑m
tugaj-m
such-ACC
ad/av/pr-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
iza-šol'ə̑m
iza-šol'ə̑-m
iza-šol'o-m
brothers-ACC
no-case
šürtńə̑maške
šürtńə̑maš-ke
šürtńə̑maš-ške
tripping-ILL
no-case
šürtńə̑maške
šürtńə̑-maš-ke
šürtńö-maš-ške
trip-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
konda,
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda,
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda,
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers
algaštara
algaštar-a
algaštare-a
entice-3SG
vb2-pers
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
βijdə̑mə̑m
βijdə̑mə̑-m
βijdə̑me-m
powerless-ACC
ad-case
βijdə̑mə̑m
βij-də̑mə̑-m
βij-də̑me-m
power-without-ACC
no-deriv.ad-case
ə̑šta.
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers

It is good neither to eat flesh, nor to drink wine, nor any thing whereby thy brother stumbleth, or is offended, or is made weak.


Romans 14:22


Tide šotə̑što tə̑j molan üšanet? Jumə̑n onč́ə̑lno ške šümə̑štet tudə̑m kuč́o. Kö ojə̑ren nalmə̑žlan škenžə̑m ok suditle, tudo pialan.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
üšanet?
üšan-et
üšan-et
trust-2SG
ad/no-poss
üšanet?
üšan-et
üšane-et
believe-2SG
vb2-pers
üšanet?
üš-an-et
üš-an-et
club-with-2SG
no-deriv.ad-poss
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
ške
ške
ške
REFL
pr
šümə̑štet
šüm-ə̑št-et
šüm-šte-et
heart-INE-2SG
no-case-poss
šümə̑štet
šüm-ə̑št-et
šüm-šte-et
feeling-INE-2SG
no-case-poss
šümə̑štet
šüm-ə̑št-et
šüm-šte-et
bark-INE-2SG
no-case-poss
šümə̑štet
šümə̑š-t-et
šümə̑š-šte-et
X-INE-2SG
no-case-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kuč́o.
kuč́o
kuč́o
ascarid
no
kuč́o.
kuč́o
kuč́o
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuč́o.
kuč́o
kuč́o
hold-CNG
vb2-conn
who
pr
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalmə̑žlan
nalmə̑-lan
nalme-že-lan
purchasing-3SG-DAT
ad-poss-case
nalmə̑žlan
nalmə̑-la-n
nalme-že-la-n
purchasing-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
nalmə̑žlan
nal-mə̑-lan
nal-me-že-lan
take-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
nalmə̑žlan
nal-mə̑-la-n
nal-me-že-la-n
take-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
suditle,
suditle
suditle
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
suditle,
suditle
suditle
try-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pialan.
pialan
pialan
happy
ad
pialan.
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad

Hast thou faith? have it to thyself before God. Happy is he that condemneth not himself in that thing which he alloweth.


Romans 14:23


Kö koč́keš da tide žapə̑štak kokə̑te šona, tudo titakanə̑š luktalteš, βet tudo üšanlan ok eŋerte, a č́ə̑la, mo üšan poč́eš ogə̑l – jazə̑k.

who
pr
koč́keš
koč́k-eš
koč́k-eš
eat-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
žapə̑štak
žapə̑št-ak
žapə̑šte-ak
in.time-STR
av/po-enc
žapə̑štak
žap-ə̑št-ak
žap-št-ak
time-3PL-STR
no-poss-enc
žapə̑štak
žap-ə̑št-ak
žap-šte-ak
time-INE-STR
no-case-enc
kokə̑te
kokə̑te
kokə̑te
in.half
ad/av
šona,
šon-a
šono-a
think-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
titakanə̑š
titakan-ə̑š
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanə̑š
titak-an-ə̑š
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktalteš,
luktalt-eš
luktalt-eš
be.taken.out-3SG
vb1-pers
luktalteš,
lukt-alt-eš
lukt-alt-eš
lead.out-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
üšanlan
üšanl-an
üšanle-an
reliable-with
ad-deriv.ad
üšanlan
üšan-lan
üšan-lan
trust-DAT
ad/no-case
üšanlan
üšan-la-n
üšan-la-n
trust-PL-GEN
ad/no-num-case
üšanlan
üš-an-lan
üš-an-lan
club-with-DAT
no-deriv.ad-case
üšanlan
üš-an-la-n
üš-an-la-n
club-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
eŋerte,
eŋerte
eŋerte
lean.on-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eŋerte,
eŋerte
eŋerte
lean.on-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
č́ə̑la,
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
üšan
üšan
üšan
trust
ad/no
üšan
üš-an
üš-an
club-with
no-deriv.ad
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
ogə̑l –
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jazə̑k.
jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no

And he that doubteth is damned if he eat, because he eateth not of faith: for whatsoever is not of faith is sin.


Last update: 10 August 2023