Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Romans 16

Corpus Tool Demo - New Testament - Romans 16

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 16:1 :Memnan Fiβa akana dene tendam palə̑mə̑m ə̑štə̑nem, tudo Kenχrejə̑se č́erkə̑šte polə̑škala.
Romans 16:2 :Kuze sβ'atoj-βlaklan kelšen toleš, tuge tudə̑m Gospod' lüm dene βašlijza, mo tudə̑n ok site, č́ə̑la šotə̑štat polə̑šə̑m puə̑za. Tudo škežat šukə̑lan polšen, mə̑lamat polšen.
Romans 16:3 :Mə̑j denem pə̑rl'a Χristos Iisuslan pašam ə̑štə̑še Priskilla den Akilalan salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:4 :Nuno mə̑jə̑n č́onem βerč́ βujə̑štə̑m pə̑štaš jamde lijə̑nə̑t, nunə̑lan mə̑j βele ogə̑l tauštem, a č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me kalə̑k-βlak kokla gə̑č́ üšanaš tüŋalše-βlakə̑n č́ə̑la č́erkə̑štat taum ə̑štat. Tə̑gak nunə̑n pörtə̑štö pogə̑nə̑šo č́erkə̑lan salam lijže.
Romans 16:5 :Aχaijə̑šte en ondak Χristoslan üšanaš tüŋalše jöratə̑me Jepenet joltašemlan salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:6 :Mə̑lanna köra tə̑ršen pašam ə̑štə̑še Mariamlan salam lijže.
Romans 16:7 :Mə̑j denem pə̑rl'a petə̑rə̑mašte lijše, mə̑jə̑n rodo-tukə̑m gə̑č́ ulšo Andronik den Junijalan salam lijže. Nuno Apostol-βlak koklašte kumdan palə̑me ulə̑t, mə̑j deč́em onč́ə̑č́ Χristos deke saβə̑rnenə̑t.
Romans 16:8 :Gospod' dene ušnen šogə̑mašte mə̑jə̑n jöratə̑me Amplijlan salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:9 :Χristos dene ušnə̑mašte memnan dene pə̑rl'a pašam ə̑štə̑še Urbanlan da jöratə̑me Staχij joltašemlan salam lijže.
Romans 16:10 :Χristos dene ušnə̑mašte tergə̑me Apelleslan salamə̑m kalasə̑za. Aristoβulə̑n möŋgə̑sə̑štlan salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:11 :Mə̑jə̑n rodo-tukə̑m gə̑č́ ulšo Irodionlan, Narkissə̑n möŋgə̑sə̑ž-βlak kokla gə̑č́ kö Gospod' dene ušnen šoga, nunə̑lan salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:12 :Gospod'lan tə̑ršen pašam ə̑štə̑še üdə̑ramaš-βlak Trifena den Trifosalan salamə̑m kalasə̑za. Gospod'lan šuko pašam ə̑štə̑še jöratə̑me Persidalan salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:13 :Gospod'ə̑n ojə̑ren nalme Ruflan da tudə̑n aβažlan salamə̑m kalasə̑za, tudo mə̑lamat aβam gaj.
Romans 16:14 :Asinkritlan, Flegontlan, Jermlan, Patroβlan, Jermijlan da nunə̑n dene ulšo iza-šol'o-βlaklan salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:15 :Filologlan, Julijalan, Nirejlan da tudə̑n akažlan, Olimpanlan da nunə̑n dene ulšo č́ə̑la sβ'atoj-βlaklan salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:16 :Sβ'atoj šupšalmaš dene ikte-βesə̑dam salamlə̑za. Χristosə̑n č́erkə̑že-βlak č́ə̑lan tə̑landa salamə̑m koltat.
Romans 16:17 :Iza-šol'o-βlak, sörβalem: molan tendam tunə̑ktə̑mo, tide tunə̑ktə̑maš βaštareš kömə̑t šogalə̑t, šeledə̑lmašə̑m üdat da jeŋ-βlakə̑m algaštarə̑nešt, nunə̑n deč́ šeklanə̑za. Nunə̑n deč́ koraŋ koštsa.
Romans 16:18 :Tə̑gaj jeŋ-βlak memnan Gospod'na Iisus Χristoslan ogə̑l služitlat, a ške müškə̑rə̑štlan tarzə̑lanat. Nuno jöraš töč́ə̑mö, jaklaka mutə̑št dene puškə̑do kumə̑lan jeŋ-βlakə̑m ondalat.
Romans 16:19 :Tendan mut kolə̑štšo ulmə̑dam č́ə̑lan palen nalə̑nə̑t, sandene mə̑j tendan βerč́ kuanem, da te porə̑lə̑k šotə̑što ušan, a osallə̑k šotə̑što moštə̑də̑mo lijza manə̑n šonem.
Romans 16:20 :Tə̑nə̑slə̑kə̑m puə̑šo Jumo βaške tendan jol jə̑malan satanam šalata! Gospod'na Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo tendan dene lijže. Amiń.
Romans 16:21 :Mə̑j denem pə̑rl'a ə̑štə̑še Timofej, tə̑gak mə̑jə̑n rodo-tukə̑m gə̑č́ Lucij, Iason da Sosipatr salamə̑m koltat. –
Romans 16:22 :Mə̑jat, tide serə̑šə̑m kagazə̑š βozə̑šo Tertij, tendam Gospod' dene ušnen salamlem. –
Romans 16:23 :Mə̑jə̑mat, ulo č́erkə̑mat ške surtə̑štə̑žo unala βašlijše Gaij tə̑landa salamə̑m kolta. Olase kaznam kuč́ə̑šo Jerast da Kβart iza deč́ salamə̑m kalasə̑za.
Romans 16:24 :Memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo č́ə̑landa dene lijže. Amiń.
Romans 16:25 :Mə̑jə̑n uβertarə̑me, Iisus Χristos nergen kalaskalə̑še Poro Uβer dene da kurə̑m-kurə̑meš ojlə̑de kodə̑mo, no ə̑nde, č́ə̑la kalə̑k üšanə̑maš mutə̑m kolə̑štšo lijže manə̑n,
Romans 16:26 :kurə̑mašlə̑k Jumə̑n küštə̑mə̑ž poč́eš prorok-βlakə̑n βozə̑mə̑št goč́ paldarə̑me tajnə̑n poč́ə̑ltmə̑ž dene tendam peŋgə̑demden Kertšə̑lan,
Romans16:27 :kugu uš-akə̑lan šket ik Jumə̑lan, Iisus Χristos goč́ kurə̑m-kurə̑meš č́ap lijže! Amiń.



Admin login:

[Search]


Romans 16:1


Memnan Fiβa akana dene tendam palə̑mə̑m ə̑štə̑nem, tudo Kenχrejə̑se č́erkə̑šte polə̑škala.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Fiβa
Fiβa
Fiβa
Fiva
na
akana
aka-na
aka-na
older.sister-1PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
palə̑mə̑m
palə̑mə̑-m
palə̑me-m
known-ACC
ad-case
palə̑mə̑m
palə̑-mə̑-m
pale-me-m
know-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ə̑štə̑nem,
ə̑štə̑-ne-m
ə̑šte-ne-m
do-DES-1SG
vb2-mood-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Kenχrejə̑se
Kenχrejə̑se
Kenχrejə̑se
Kenkhreyyse
na
č́erkə̑šte
č́erkə̑-šte
č́erke-šte
church-INE
no-case
č́erkə̑šte
č́erkə̑-šte
č́erke-šte
skates-INE
no-case
polə̑škala.
polə̑škal-a
polə̑škale-a
help-3SG
vb2-pers

I commend unto you Phebe our sister, which is a servant of the church which is at Cenchrea:


Romans 16:2


Kuze sβ'atoj-βlaklan kelšen toleš, tuge tudə̑m Gospod' lüm dene βašlijza, mo tudə̑n ok site, č́ə̑la šotə̑štat polə̑šə̑m puə̑za. Tudo škežat šukə̑lan polšen, mə̑lamat polšen.

Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
sβ'atoj-βlaklan
sβ'atoj-βlak-lan
sβ'atoj-βlak-lan
holy-PL-DAT
ad-num-case
kelšen
kelšen
kelšen
agreeably
av
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
toleš,
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš,
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
lüm
lüm
lüm
name
no
dene
dene
dene
with
po
βašlijza,
βašlij-za
βašlij-za
meet-IMP.2PL
vb1-mood.pers
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
site,
site
site
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
site,
site
site
suffice-CNG
vb2-conn
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
polə̑šə̑m
polə̑š-ə̑m
polə̑š-m
help-ACC
no-case
puə̑za.
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za.
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
škežat
ške-at
ške-že-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
šukə̑lan
šukə̑lan
šukə̑lan
much
av
šukə̑lan
šukə̑-lan
šuko-lan
a.lot-DAT
ad/av/no-case
šukə̑lan
šukə̑-la-n
šuko-la-n
a.lot-PL-GEN
ad/av/no-num-case
polšen,
polš-en
polšo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polšen,
polš-en
polšo-en
help-CVB
vb2-adv
mə̑lamat
mə̑-la-m-at
mə̑j-lan-em-at
1SG-DAT-1SG-and
pr-case-poss-enc
polšen.
polš-en
polšo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polšen.
polš-en
polšo-en
help-CVB
vb2-adv

That ye receive her in the Lord, as becometh saints, and that ye assist her in whatsoever business she hath need of you: for she hath been a succourer of many, and of myself also.


Romans 16:3


Mə̑j denem pə̑rl'a Χristos Iisuslan pašam ə̑štə̑še Priskilla den Akilalan salamə̑m kalasə̑za.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Priskilla
Priskilla
Priskilla
Priskilla
na
den
den
den
and
co
Akilalan
Akilalan
Akilalan
Akilalan
na
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Greet Priscilla and Aquila my helpers in Christ Jesus:


Romans 16:4


Nuno mə̑jə̑n č́onem βerč́ βujə̑štə̑m pə̑štaš jamde lijə̑nə̑t, nunə̑lan mə̑j βele ogə̑l tauštem, a č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me kalə̑k-βlak kokla gə̑č́ üšanaš tüŋalše-βlakə̑n č́ə̑la č́erkə̑štat taum ə̑štat. Tə̑gak nunə̑n pörtə̑štö pogə̑nə̑šo č́erkə̑lan salam lijže.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
č́onem
č́onem
č́onem
darling
no
č́onem
č́on-em
č́on-em
soul-1SG
no-poss
č́onem
č́on-em
č́on-em
soul-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
č́onem
č́on-em
č́on-em
soul-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
č́onem
č́on-em
č́on-em
soul-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
βujə̑štə̑m
βuj-ə̑št-ə̑m
βuj-št-m
head-3PL-ACC
no-poss-case
pə̑štaš
pə̑št-aš
pə̑šte-aš
put-INF
vb2-inf
jamde
jamde
jamde
ready
ad
lijə̑nə̑t,
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tauštem,
taušt-em
taušto-em
thank-1SG
vb2-pers
tauštem,
tau-št-em
tau-šte-em
thanks-INE-1SG
in/no-case-poss
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me
palə̑də̑me
palə̑də̑me
unknown
ad/no
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
marking-without
ad/no-deriv.ad
kalə̑k-βlak
kalə̑k-βlak
kalə̑k-βlak
people-PL
no-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalše-βlakə̑n
tüŋalše-βlak-ə̑n
tüŋalše-βlak-n
beginning-PL-GEN
ad/no-num-case
tüŋalše-βlakə̑n
tüŋal-še-βlak-ə̑n
tüŋal-še-βlak-n
start-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
č́erkə̑štat
č́erkə̑-št-at
č́erke-št-at
church-3PL-and
no-poss-enc
č́erkə̑štat
č́erkə̑-št-at
č́erke-št-at
skates-3PL-and
no-poss-enc
č́erkə̑štat
č́erkə̑-št-at
č́erke-šte-at
church-INE-and
no-case-enc
č́erkə̑štat
č́erkə̑-št-at
č́erke-šte-at
skates-INE-and
no-case-enc
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑štat.
ə̑-t-at
ə̑-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ə̑štat.
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-3PL
vb2-pers
ə̑štat.
ə̑št-a-t
ə̑šte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ə̑štat.
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc
Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
pörtə̑štö
pört-ə̑štö
pört-šte
house-INE
no-case
pörtə̑štö
pörtə̑š-tö
pörtə̑š-šte
coenurosis-INE
no-case
pogə̑nə̑šo
pogə̑nə̑-šo
pogə̑no-še
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
č́erkə̑lan
č́erkə̑-lan
č́erke-lan
church-DAT
no-case
č́erkə̑lan
č́erkə̑-lan
č́erke-lan
skates-DAT
no-case
č́erkə̑lan
č́erkə̑-la-n
č́erke-la-n
church-PL-GEN
no-num-case
č́erkə̑lan
č́erkə̑-la-n
č́erke-la-n
skates-PL-GEN
no-num-case
salam
salam
salam
greeting
in/no
salam
sa-la-m
sa-la-m
scythe-PL-ACC
no-num-case
salam
sa-la-m
sa-la-em
scythe-COMP-1SG
no-case-poss
salam
sa-la-m
sa-la-em
scythe-PL-1SG
no-num-poss
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Who have for my life laid down their own necks: unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles.


Romans 16:5


Aχaijə̑šte en ondak Χristoslan üšanaš tüŋalše jöratə̑me Jepenet joltašemlan salamə̑m kalasə̑za.

Aχaijə̑šte
Aχaijə̑šte
Aχaijə̑šte
Akhaiyyshte
na
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
tüŋalše
tüŋalše
tüŋalše
beginning
ad/no
tüŋalše
tüŋal-še
tüŋal-še
start-PTCP.ACT
vb1-ad
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Jepenet
Jepenet
Jepenet
Yepenet
na
joltašemlan
joltaš-em-lan
joltaš-em-lan
friend-1SG-DAT
no-poss-case
joltašemlan
joltaš-em-la-n
joltaš-em-la-n
friend-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.


Romans 16:6


Mə̑lanna köra tə̑ršen pašam ə̑štə̑še Mariamlan salam lijže.

Mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
köra
köra
köra
because.of
po
tə̑ršen
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Mariamlan
Mariamlan
Mariamlan
Mariamlan
na
salam
salam
salam
greeting
in/no
salam
sa-la-m
sa-la-m
scythe-PL-ACC
no-num-case
salam
sa-la-m
sa-la-em
scythe-COMP-1SG
no-case-poss
salam
sa-la-m
sa-la-em
scythe-PL-1SG
no-num-poss
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Greet Mary, who bestowed much labour on us.


Romans 16:7


Mə̑j denem pə̑rl'a petə̑rə̑mašte lijše, mə̑jə̑n rodo-tukə̑m gə̑č́ ulšo Andronik den Junijalan salam lijže. Nuno Apostol-βlak koklašte kumdan palə̑me ulə̑t, mə̑j deč́em onč́ə̑č́ Χristos deke saβə̑rnenə̑t.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
petə̑rə̑mašte
petə̑rə̑maš-te
petə̑rə̑maš-šte
closing-INE
no-case
petə̑rə̑mašte
petə̑rə̑-maš-te
petə̑re-maš-šte
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
lijše,
lijše
lijše
existing
ad/no
lijše,
lij-še
lij-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
rodo-tukə̑m
rodo-tukə̑m
rodo-tukə̑m
relative
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Andronik
Andronik
Andronik
Andronik
na
den
den
den
and
co
Junijalan
Junijalan
Junijalan
Yuniyalan
na
salam
salam
salam
greeting
in/no
salam
sa-la-m
sa-la-m
scythe-PL-ACC
no-num-case
salam
sa-la-m
sa-la-em
scythe-COMP-1SG
no-case-poss
salam
sa-la-m
sa-la-em
scythe-PL-1SG
no-num-poss
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Apostol-βlak
Apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
kumdan
kumdan
kumdan
widely
av
kumdan
kumda-n
kumda-an
wide-with
ad-deriv.ad
kumdan
kumda-n
kumda-n
wide-GEN
ad-case
kumdan
kum-da-n
kum-da-n
godfather.of.one's.child-2PL-GEN
no-poss-case
kumdan
kum-da-n
kum-da-n
three-2PL-GEN
nm-poss-case
palə̑me
palə̑me
palə̑me
known
ad
palə̑me
palə̑-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
ulə̑t,
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
onč́ə̑č́
from.in.front.of
av/po
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
deke
deke
deke
to
po
saβə̑rnenə̑t.
saβə̑rn-en-ə̑t
saβə̑rne-en-ə̑t
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.


Romans 16:8


Gospod' dene ušnen šogə̑mašte mə̑jə̑n jöratə̑me Amplijlan salamə̑m kalasə̑za.

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogə̑mašte
šogə̑maš-te
šogə̑maš-šte
standing-INE
no-case
šogə̑mašte
šogə̑-maš-te
šogo-maš-šte
stand-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Amplijlan
Amplijlan
Amplijlan
Ampliylan
na
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Greet Amplias my beloved in the Lord.


Romans 16:9


Χristos dene ušnə̑mašte memnan dene pə̑rl'a pašam ə̑štə̑še Urbanlan da jöratə̑me Staχij joltašemlan salam lijže.

Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Urbanlan
Urbanlan
Urbanlan
Urbanlan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Staχij
Staχij
Staχij
Stakhiy
na
joltašemlan
joltaš-em-lan
joltaš-em-lan
friend-1SG-DAT
no-poss-case
joltašemlan
joltaš-em-la-n
joltaš-em-la-n
friend-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
salam
salam
salam
greeting
in/no
salam
sa-la-m
sa-la-m
scythe-PL-ACC
no-num-case
salam
sa-la-m
sa-la-em
scythe-COMP-1SG
no-case-poss
salam
sa-la-m
sa-la-em
scythe-PL-1SG
no-num-poss
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Salute Urbane, our helper in Christ, and Stachys my beloved.


Romans 16:10


Χristos dene ušnə̑mašte tergə̑me Apelleslan salamə̑m kalasə̑za. Aristoβulə̑n möŋgə̑sə̑štlan salamə̑m kalasə̑za.

Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
tergə̑me
tergə̑me
tergə̑me
checked
ad
tergə̑me
tergə̑-me
terge-me
check-PTCP.PASS
vb2-ad
Apelleslan
Apelleslan
Apelleslan
Apelleslan
na
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Aristoβulə̑n
Aristoβulə̑n
Aristoβulə̑n
Aristovulyn
na
möŋgə̑sə̑štlan
möŋgə̑sə̑-št-lan
möŋgə̑sö-št-lan
domestic-3PL-DAT
ad/no-poss-case
möŋgə̑sə̑štlan
möŋgə̑sə̑-št-la-n
möŋgə̑sö-št-la-n
domestic-3PL-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
möŋgə̑sə̑štlan
möŋgə̑-sə̑-št-lan
möŋgö-se-št-lan
home-ADJ-3PL-DAT
av/no/po-deriv.ad-poss-case
möŋgə̑sə̑štlan
möŋgə̑-sə̑-št-la-n
möŋgö-se-št-la-n
home-ADJ-3PL-PL-GEN
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Apelles approved in Christ. Salute them which are of Aristobulus' household.


Romans 16:11


Mə̑jə̑n rodo-tukə̑m gə̑č́ ulšo Irodionlan, Narkissə̑n möŋgə̑sə̑ž-βlak kokla gə̑č́ kö Gospod' dene ušnen šoga, nunə̑lan salamə̑m kalasə̑za.

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
rodo-tukə̑m
rodo-tukə̑m
rodo-tukə̑m
relative
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Irodionlan,
Irodionlan
Irodionlan
Irodionlan
na
Narkissə̑n
Narkissə̑n
Narkissə̑n
Narkissyn
na
möŋgə̑sə̑ž-βlak
möŋgə̑sə̑-βlak
möŋgə̑sö-že-βlak
domestic-3SG-PL
ad/no-poss-num
möŋgə̑sə̑ž-βlak
möŋgə̑-sə̑-βlak
möŋgö-se-že-βlak
home-ADJ-3SG-PL
av/no/po-deriv.ad-poss-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
who
pr
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šoga,
šoga
šoga
plough
no
šoga,
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Herodion my kinsman. Greet them that be of the household of Narcissus, which are in the Lord.


Romans 16:12


Gospod'lan tə̑ršen pašam ə̑štə̑še üdə̑ramaš-βlak Trifena den Trifosalan salamə̑m kalasə̑za. Gospod'lan šuko pašam ə̑štə̑še jöratə̑me Persidalan salamə̑m kalasə̑za.

Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
tə̑ršen
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
üdə̑ramaš-βlak
üdə̑ramaš-βlak
üdə̑ramaš-βlak
woman-PL
no-num
Trifena
Trifena
Trifena
Trifena
na
den
den
den
and
co
Trifosalan
Trifosalan
Trifosalan
Trifosalan
na
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Persidalan
Persidalan
Persidalan
Persidalan
na
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.


Romans 16:13


Gospod'ə̑n ojə̑ren nalme Ruflan da tudə̑n aβažlan salamə̑m kalasə̑za, tudo mə̑lamat aβam gaj.

Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
Ruflan
Ruflan
Ruflan
Ruflan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
aβažlan
aβa-lan
aβa-že-lan
mother-3SG-DAT
no-poss-case
aβažlan
aβa-la-n
aβa-že-la-n
mother-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za,
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑lamat
mə̑-la-m-at
mə̑j-lan-em-at
1SG-DAT-1SG-and
pr-case-poss-enc
aβam
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po

Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.


Romans 16:14


Asinkritlan, Flegontlan, Jermlan, Patroβlan, Jermijlan da nunə̑n dene ulšo iza-šol'o-βlaklan salamə̑m kalasə̑za.

Asinkritlan,
Asinkritlan
Asinkritlan
Asinkritlan
na
Flegontlan,
Flegontlan
Flegontlan
Flegontlan
na
Jermlan,
Jermlan
Jermlan
Yermlan
na
Patroβlan,
Patroβlan
Patroβlan
Patrovlan
na
Jermijlan
Jermijlan
Jermijlan
Yermiylan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
iza-šol'o-βlaklan
iza-šol'o-βlak-lan
iza-šol'o-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.


Romans 16:15


Filologlan, Julijalan, Nirejlan da tudə̑n akažlan, Olimpanlan da nunə̑n dene ulšo č́ə̑la sβ'atoj-βlaklan salamə̑m kalasə̑za.

Filologlan,
Filolog-lan
filolog-lan
philologist-DAT
no-case
Filologlan,
Filolog-la-n
filolog-la-n
philologist-PL-GEN
no-num-case
Julijalan,
Julijalan
Julijalan
Yuliyalan
na
Nirejlan
Nirejlan
Nirejlan
Nireylan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
akažlan,
aka-lan
aka-že-lan
older.sister-3SG-DAT
no-poss-case
akažlan,
aka-la-n
aka-že-la-n
older.sister-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
Olimpanlan
Olimpanlan
Olimpanlan
Olimpanlan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
sβ'atoj-βlaklan
sβ'atoj-βlak-lan
sβ'atoj-βlak-lan
holy-PL-DAT
ad-num-case
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute Philologus, and Julia, Nereus, and his sister, and Olympas, and all the saints which are with them.


Romans 16:16


Sβ'atoj šupšalmaš dene ikte-βesə̑dam salamlə̑za. Χristosə̑n č́erkə̑že-βlak č́ə̑lan tə̑landa salamə̑m koltat.

Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
šupšalmaš
šupšalmaš
šupšalmaš
kiss
no
šupšalmaš
šupšal-maš
šupšal-maš
kiss-NMLZ
vb1-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
ikte-βesə̑dam
ikte-βesə̑-da-m
ikte-βese-da-m
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
salamlə̑za.
salamlə̑-za
salamle-za
greet-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
č́erkə̑že-βlak
č́erkə̑-že-βlak
č́erke-že-βlak
church-3SG-PL
no-poss-num
č́erkə̑že-βlak
č́erkə̑-že-βlak
č́erke-že-βlak
skates-3SG-PL
no-poss-num
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
koltat.
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat.
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc

Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.


Romans 16:17


Iza-šol'o-βlak, sörβalem: molan tendam tunə̑ktə̑mo, tide tunə̑ktə̑maš βaštareš kömə̑t šogalə̑t, šeledə̑lmašə̑m üdat da jeŋ-βlakə̑m algaštarə̑nešt, nunə̑n deč́ šeklanə̑za. Nunə̑n deč́ koraŋ koštsa.

Iza-šol'o-βlak,
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
sörβalem:
sörβal-em
sörβale-em
ask.for.something-1SG
vb2-pers
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
tunə̑ktə̑mo,
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑mo
educated
ad
tunə̑ktə̑mo,
tunə̑ktə̑-mo
tunə̑kto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
kömə̑t
-mə̑t
-mə̑t
who-PL.SOC
pr-num
šogalə̑t,
šogal-ə̑t
šogal-ə̑t
stand.up-3PL
vb1-pers
šeledə̑lmašə̑m
***
***
***
***
üdat
üd-at
üdö-at
sow-3PL
vb2-pers
üdat
üd-a-t
üdö-a-at
sow-3SG-and
vb2-pers-enc
üdat
üd-at
üdö-at
sow-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
algaštarə̑nešt,
algaštarə̑-ne-št
algaštare-ne-št
entice-DES-3PL
vb2-mood-pers
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
šeklanə̑za.
šeklanə̑-za
šeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋ
koraŋ
koraŋ
move.away.from-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koraŋ
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CNG
vb1-conn
koraŋ
koraŋ
koraŋ
move.away.from-CVB
vb1-adv
koštsa.
košt-sa
košt-za
go-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Now I beseech you, brethren, mark them which cause divisions and offences contrary to the doctrine which ye have learned; and avoid them.


Romans 16:18


Tə̑gaj jeŋ-βlak memnan Gospod'na Iisus Χristoslan ogə̑l služitlat, a ške müškə̑rə̑štlan tarzə̑lanat. Nuno jöraš töč́ə̑mö, jaklaka mutə̑št dene puškə̑do kumə̑lan jeŋ-βlakə̑m ondalat.

Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
služitlat,
služitl-at
služitle-at
serve-3PL
vb2-pers
služitlat,
služitl-a-t
služitle-a-at
serve-3SG-and
vb2-pers-enc
služitlat,
služitl-at
služitle-at
serve-CNG-and
vb2-conn-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ške
ške
ške
REFL
pr
müškə̑rə̑štlan
müškə̑r-ə̑št-lan
müškə̑r-št-lan
stomach-3PL-DAT
no-poss-case
müškə̑rə̑štlan
müškə̑r-ə̑št-la-n
müškə̑r-št-la-n
stomach-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
tarzə̑lanat.
tarzə̑lan-at
tarzə̑lane-at
work.as.a.farm.hand-3PL
vb2-pers
tarzə̑lanat.
tarzə̑lan-a-t
tarzə̑lane-a-at
work.as.a.farm.hand-3SG-and
vb2-pers-enc
tarzə̑lanat.
tarzə̑-lan-at
tarze-lan-at
farm.hand-DAT-and
no-case-enc
tarzə̑lanat.
tarzə̑lan-at
tarzə̑lane-at
work.as.a.farm.hand-CNG-and
vb2-conn-enc
tarzə̑lanat.
tarzə̑-la-na-t
tarze-la-na-at
farm.hand-COMP-1PL-and
no-case-poss-enc
tarzə̑lanat.
tarzə̑-la-na-t
tarze-la-na-at
farm.hand-PL-1PL-and
no-num-poss-enc
tarzə̑lanat.
tarzə̑-la-n-at
tarze-la-n-at
farm.hand-PL-GEN-and
no-num-case-enc
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jöraš
jör-aš
jörö-aš
roll-INF
vb2-inf
jöraš
jör-aš
jörö-aš
mix-INF
vb2-inf
jöraš
jör-aš
jörö-aš
go.out-INF
vb2-inf
jöraš
jör-aš
jörö-aš
be.satisfying-INF
vb2-inf
töč́ə̑mö,
töč́ə̑-mö
töč́ö-me
try-PTCP.PASS
vb2-ad
jaklaka
jaklaka
jaklaka
smooth
ad
mutə̑št
mut-ə̑št
mut-št
word-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
puškə̑do
puškə̑do
puškə̑do
soft
ad
kumə̑lan
kumə̑lan
kumə̑lan
sincere
ad
kumə̑lan
kumə̑l-an
kumə̑l-an
mood-with
no-deriv.ad
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-3PL
vb2-pers
ondalat.
ondal-a-t
ondale-a-at
deceive-3SG-and
vb2-pers-enc
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-CNG-and
vb2-conn-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-COMP-and
no-poss-case-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-PL-and
no-poss-num-enc

For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by good words and fair speeches deceive the hearts of the simple.


Romans 16:19


Tendan mut kolə̑štšo ulmə̑dam č́ə̑lan palen nalə̑nə̑t, sandene mə̑j tendan βerč́ kuanem, da te porə̑lə̑k šotə̑što ušan, a osallə̑k šotə̑što moštə̑də̑mo lijza manə̑n šonem.

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
mut
mut
mut
word
no
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ulmə̑dam
ulmə̑-da-m
ulmo-da-m
being-2PL-ACC
ad-poss-case
ulmə̑dam
ul-mə̑-da-m
ul-me-da-m
be-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalə̑nə̑t,
nal-ə̑n-ə̑t
nal-n-ə̑t
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-1SG
no-poss
kuanem,
kuan-em
kuane-em
rejoice-1SG
vb2-pers
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
te
te
te
2PL
pr
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
ušan,
ušan
ušan
intelligent
ad/no
ušan,
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
osallə̑k
osallə̑k
osallə̑k
malice
no
osallə̑k
osal-lə̑k
osal-lə̑k
evil-for
ad/no-deriv.ad
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
moštə̑də̑mo
moštə̑də̑mo
moštə̑də̑mo
unskillful
ad/no
moštə̑də̑mo
moštə̑-də̑mo
mošto-də̑me
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
moštə̑də̑mo
moštə̑-də̑mo
mošto-də̑me
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
lijza
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
šonem.
šon-em
šono-em
think-1SG
vb2-pers

For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.


Romans 16:20


Tə̑nə̑slə̑kə̑m puə̑šo Jumo βaške tendan jol jə̑malan satanam šalata! Gospod'na Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo tendan dene lijže. Amiń.

Tə̑nə̑slə̑kə̑m
Tə̑nə̑slə̑k-ə̑m
tə̑nə̑slə̑k-m
peace-ACC
no-case
Tə̑nə̑slə̑kə̑m
Tə̑nə̑s-lə̑k-ə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
jol
jol
jol
foot
no
jə̑malan
jə̑malan
jə̑malan
down
av/po
jə̑malan
jə̑mal-an
jə̑mal-an
bottom-with
ad/no-deriv.ad
satanam
***
***
***
***
šalata!
šalat-a
šalate-a
scatter-3SG
vb2-pers
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Amiń.
Amiń
amiń
amen
in

And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.


Romans 16:21


Mə̑j denem pə̑rl'a ə̑štə̑še Timofej, tə̑gak mə̑jə̑n rodo-tukə̑m gə̑č́ Lucij, Iason da Sosipatr salamə̑m koltat. –

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Timofej,
Timofej
Timofej
Timofey
na
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
rodo-tukə̑m
rodo-tukə̑m
rodo-tukə̑m
relative
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Lucij,
Lucij
Lucij
Luciy
na
Iason
Iason
Iason
Iason
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Sosipatr
Sosipatr
Sosipatr
Sosipatr
na
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
koltat. –
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat. –
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat. –
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat. –
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc

Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.


Romans 16:22


Mə̑jat, tide serə̑šə̑m kagazə̑š βozə̑šo Tertij, tendam Gospod' dene ušnen salamlem. –

Mə̑jat,
mə̑j-at
mə̑j-at
1SG-and
pr-enc
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
letter-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
plot.of.land-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑šə̑-m
serə̑še-m
writing-ACC
ad/no-case
serə̑šə̑m
serə̑-ə̑m
sere-ə̑m
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serə̑šə̑m
serə̑-šə̑-m
sere-še-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kagazə̑š
kagaz-ə̑š
kagaz
paper-ILL
no-case
βozə̑šo
βozə̑šo
βozə̑šo
writer
no
βozə̑šo
βozə̑-šo
βozo-še
write-PTCP.ACT
vb2-ad
Tertij,
Tertij
Tertij
Tertiy
na
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
salamlem. –
salaml-em
salamle-em
greet-1SG
vb2-pers

I Tertius, who wrote this epistle, salute you in the Lord.


Romans 16:23


Mə̑jə̑mat, ulo č́erkə̑mat ške surtə̑štə̑žo unala βašlijše Gaij tə̑landa salamə̑m kolta. Olase kaznam kuč́ə̑šo Jerast da Kβart iza deč́ salamə̑m kalasə̑za.

Mə̑jə̑mat,
Mə̑jə̑m-at
mə̑jə̑m-at
me-and
pr-enc
Mə̑jə̑mat,
mə̑j-ə̑m-at
mə̑j-m-at
1SG-ACC-and
pr-case-enc
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
č́erkə̑mat
č́erkə̑-m-at
č́erke-m-at
church-ACC-and
no-case-enc
č́erkə̑mat
č́erkə̑-m-at
č́erke-m-at
skates-ACC-and
no-case-enc
ške
ške
ške
REFL
pr
surtə̑štə̑žo
surt-ə̑štə̑-žo
surt-šte-že
farmstead-INE-3SG
no-case-poss
unala
unala
unala
on.a.visit
av
unala
una-la
una-la
guest-COMP
no-case
unala
una-la
una-la
guest-PL
no-num
unala
una-la
una-la
guest-STR
no-enc
unala
una-la
una-la
there-STR
pa-enc
unala
u-na-la
u-na-la
new-1PL-COMP
ad/no-poss-case
unala
u-na-la
u-na-la
new-1PL-PL
ad/no-poss-num
unala
u-na-la
u-na-la
new-1PL-STR
ad/no-poss-enc
βašlijše
βašlij-še
βašlij-še
meet-PTCP.ACT
vb1-ad
Gaij
Gaij
Gaij
Gaiy
na
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kolta.
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
Olase
Olase
olase
urban
ad
Olase
Ola-se
ola-se
city-ADJ
no-deriv.ad
Olase
Ola-se
ola-se
motley-ADJ
ad-deriv.ad
kaznam
kazna-m
kazna-m
state-ACC
no-case
kaznam
kazna-m
kazna-m
bottom.of.stove-ACC
no-case
kaznam
kazna-m
kazna-em
state-1SG
no-poss
kaznam
kazna-m
kazna-em
bottom.of.stove-1SG
no-poss
kaznam
kazna-m
kazna-em
state-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kaznam
kazna-m
kazna-em
bottom.of.stove-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kaznam
kazna-m
kazna-em
state-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kaznam
kazna-m
kazna-em
bottom.of.stove-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kaznam
kazna-m
kazna-em
state-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kaznam
kazna-m
kazna-em
bottom.of.stove-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑šo
owner
ad/no
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑-šo
kuč́o-še
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
Jerast
Jerast
Jerast
Yerast
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Kβart
Kβart
Kβart
Kvart
na
iza
iza
iza
older.brother
no
deč́
deč́
deč́
from
po
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Gaius mine host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the chamberlain of the city saluteth you, and Quartus a brother.


Romans 16:24


Memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo č́ə̑landa dene lijže. Amiń.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑lan-da
č́ə̑lan-da
all-2PL
av/pr-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑l-an-da
č́ə̑l-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Amiń.
Amiń
amiń
amen
in

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


Romans 16:25


Mə̑jə̑n uβertarə̑me, Iisus Χristos nergen kalaskalə̑še Poro Uβer dene da kurə̑m-kurə̑meš ojlə̑de kodə̑mo, no ə̑nde, č́ə̑la kalə̑k üšanə̑maš mutə̑m kolə̑štšo lijže manə̑n,

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
uβertarə̑me,
uβertarə̑me
uβertarə̑me
announced
ad
uβertarə̑me,
uβertarə̑-me
uβertare-me
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalə̑še
kalaskalə̑še
kalaskalə̑še
narrator
no
kalaskalə̑še
kalaskalə̑-še
kalaskale-še
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβer
Uβer
uβer
news
no
dene
dene
dene
with
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kurə̑m-kurə̑meš
kurə̑m-kurə̑meš
kurə̑m-kurə̑meš
forever
av
ojlə̑de
ojlə̑-de
ojlo-de
talk-CVB.NEG
vb2-adv
kodə̑mo,
kodə̑mo
kodə̑mo
left.behind
ad
kodə̑mo,
kodə̑-mo
kodo-me
leave-PTCP.PASS
vb2-ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ə̑nde,
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
üšanə̑maš
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijže
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv

Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,


Romans 16:26


kurə̑mašlə̑k Jumə̑n küštə̑mə̑ž poč́eš prorok-βlakə̑n βozə̑mə̑št goč́ paldarə̑me tajnə̑n poč́ə̑ltmə̑ž dene tendam peŋgə̑demden Kertšə̑lan,

kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
küštə̑mə̑ž
küštə̑mə̑
küštə̑mö-že
ordered-3SG
ad-poss
küštə̑mə̑ž
küštə̑-mə̑
küštö-me-že
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
prorok-βlakə̑n
prorok-βlak-ə̑n
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
βozə̑mə̑št
βozə̑mə̑-št
βozə̑mo-št
written-3PL
ad-poss
βozə̑mə̑št
βozə̑-mə̑-št
βozo-me-št
write-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
paldarə̑me
paldarə̑-me
paldare-me
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad
tajnə̑n
tajnə̑-n
tajne-n
mystery-GEN
no-case
poč́ə̑ltmə̑ž
poč́ə̑lt-mə̑
poč́ə̑lt-me-že
open-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
peŋgə̑demden
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peŋgə̑demden
peŋgə̑demd-en
peŋgə̑demde-en
compress-CVB
vb2-adv
Kertšə̑lan,
Kertšə̑-lan
kertše-lan
capable-DAT
ad-case
Kertšə̑lan,
Kertšə̑-la-n
kertše-la-n
capable-PL-GEN
ad-num-case
Kertšə̑lan,
Kert-šə̑-lan
kert-še-lan
be.able.to-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
Kertšə̑lan,
Kert-šə̑-lan
kert-še-lan
swaddle-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
Kertšə̑lan,
Kert-šə̑-la-n
kert-še-la-n
be.able.to-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
Kertšə̑lan,
Kert-šə̑-la-n
kert-še-la-n
swaddle-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case

But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:


Romans16:27


kugu uš-akə̑lan šket ik Jumə̑lan, Iisus Χristos goč́ kurə̑m-kurə̑meš č́ap lijže! Amiń.

kugu
kugu
kugu
big
ad/no
uš-akə̑lan
uš-akə̑lan
uš-akə̑lan
sensible
ad
uš-akə̑lan
uš-akə̑l-an
uš-akə̑l-an
mind-with
no-deriv.ad
šket
šket
šket
alone
ad/av/pa
šket
ške-t
ške-et
REFL-2SG
pr-poss
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
Jumə̑lan,
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan,
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan,
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
kurə̑m-kurə̑meš
kurə̑m-kurə̑meš
kurə̑m-kurə̑meš
forever
av
č́ap
č́ap
č́ap
glory
no
č́ap
č́ap
č́ap
X
de
lijže!
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže!
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže!
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže!
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Amiń.
Amiń
amiń
amen
in

To God only wise, be glory through Jesus Christ for ever. Amen.


Last update: 10 August 2023