Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Ephesians 1

Corpus Tool Demo - New Testament - Ephesians 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Ephesians 1:1 :Jumə̑n erə̑kše poč́eš Iisus Χristosə̑n Apostolžo lijše Paβel deč́ Jefesə̑šte ilə̑še da Χristos Iisus dene ušnen šogə̑mašte üšanle sβ'atoj-βlaklan.
Ephesians 1:2 :Memnan Jumo Ač́ana deč́ da Gospod' Iisus Χristos deč́ tə̑landa porə̑lə̑k da tə̑nə̑slə̑k lijže.
Ephesians 1:3 :Memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n Jumə̑žo da Ač́aže moktə̑mo lijže! Tudə̑žo pə̑lpomə̑što Šülə̑šə̑n ulo suaplandarə̑mə̑ž dene Χristos goč́ memnam suaplandaren.
Ephesians 1:4 :Škenžə̑n onč́ə̑lnə̑žo mə̑lanna sβ'atoj da šə̑ltalaš amaldə̑me lijaš manə̑n, tüńam šoč́ə̑ktə̑mo deč́ onč́ə̑č́ak Tudo memnam Χristos goč́ ojə̑ren nalə̑n. Ške jöratə̑mə̑ž dene,
Ephesians 1:5 :ške poro kumə̑lžo da erə̑kše dene Iisus Χristos goč́ Tudo memnam ške ergə̑že lijaš onč́ə̑lgoč́ palemden.
Ephesians 1:6 :Tə̑geže jöratə̑me Ergə̑ž goč́ mə̑lanna pöleklə̑me č́aplanə̑še porə̑lə̑kšo moktə̑mo liješ.
Ephesians 1:7 :Tudə̑n goč́, Tudə̑n Vüržö dene, me tülen nalme ulə̑na, Jumo pojan porə̑lə̑kšo dene sulə̑knam kudalten.
Ephesians 1:8 :Tide porə̑lə̑kšə̑m Tudo č́ə̑la türlö uš-akə̑l da umə̑lə̑maš dene mə̑lanna lə̑ŋ pöleklen.
Ephesians 1:9 :Χristos goč́ ondakak jamdə̑lə̑me tajnə̑žə̑m Tudo poro kumə̑lžo dene mə̑lanna paldaren.
Ephesians 1:10 :Žap tič́mašlə̑kə̑škə̑že šumeke, Jumo tidə̑m šukta: pə̑lpomə̑štat, mlande ümbalnat č́ə̑lažə̑mat, Χristosə̑n kid jə̑makə̑že puen, uša.
Ephesians 1:11 :Tudə̑n dene ušnen, me naslednik lijə̑nna, č́ə̑lam šuktə̑šo Jumə̑n erə̑kše poč́eš tidlan onč́ə̑lgoč́ palemdə̑me ulə̑na. Tudə̑n erə̑kše da kaŋašə̑ž poč́eš
Ephesians 1:12 :me, en ondak Χristoslan üšannam pə̑štə̑še-βlak, Jumə̑n č́apšə̑lan moktə̑mašə̑m kondə̑šo ilə̑š dene ilə̑šaš ulə̑na.
Ephesians 1:13 :A č́ə̑n šomakə̑m, tə̑landa utarə̑mašə̑m kondə̑šo Poro Uβerə̑m, kolmekə̑da da Tudlan üšanə̑mekə̑da, Χristos dene ušnə̑mašte teat sörə̑mö Sβ'atoj Šülə̑š dene palemdə̑me ulə̑da.
Ephesians 1:14 :Tudo memnan nasledstβə̑nan zalogšo, Tudə̑m Jumə̑n jeŋže-βlakə̑m tülen nalmə̑lan puə̑mo, tə̑ge Jumə̑n č́apše moktalteš.
Ephesians 1:15 :Č́ə̑la tidlan köra mə̑j, Gospod' Iisuslan üšanə̑mə̑da da č́ə̑la sβ'atoj-βlakə̑m jöratə̑mə̑da nergen kolmekem,
Ephesians 1:16 :kumalmem godə̑m tendam ere šarnem da tendan βerč́ Jumə̑lan č́arnə̑de taum ə̑štem.
Ephesians 1:17 :Memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n Jumə̑žo, č́aplanə̑še Ač́a, Tudə̑m palen nalmašte tə̑landa uš-akə̑l da poč́maš šülə̑šə̑m puə̑žo.
Ephesians 1:18 :Mom üšanen βuč́aš Jumo memnam üžmə̑m palə̑za, Tudə̑n sβ'atoj-βlaklan puə̑šaš č́aple nasledstβə̑že mogaj pojan ulmə̑m umə̑lə̑za da Tudə̑n βij-kuatše memnan dene,
Ephesians 1:19 :üšanə̑še-βlak dene, taŋastaraš lijdə̑me mogaj kugu ulmə̑m te palə̑za manə̑n, Jumo tendan šüm šinč́adam βolgaltarə̑že. Tide kugu βij-kuatšə̑m
Ephesians 1:20 :Χristos goč́ onč́ə̑kten, Tudə̑m kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žten da pə̑lpomə̑što Škenžə̑n purla mogə̑rə̑škə̑žo šə̑nden.
Ephesians 1:21 :Χristosə̑m Jumo č́ə̑la tüŋaltə̑š, βlast', kuat da ozalanə̑maš deč́ küškö, tide kurə̑mə̑što βele ogə̑l, a šušaš kurə̑mə̑štat puə̑mo č́ə̑la lüm deč́ küškö šə̑nden.
Ephesians 1:22 :Jumo č́ə̑lažə̑mat Χristosə̑n jol jə̑makə̑že pə̑šten da Tudə̑m č́ə̑la deč́ küškö Č́erkə̑n βujžə̑lan šogalten.
Ephesians 1:23 :Č́erkə̑že Tudə̑n Kapše – č́ə̑laštat č́ə̑lam tič́mašə̑m Ə̑štə̑šə̑n tič́mašlə̑kše.



Admin login:

[Search]


Ephesians 1:1


Jumə̑n erə̑kše poč́eš Iisus Χristosə̑n Apostolžo lijše Paβel deč́ Jefesə̑šte ilə̑še da Χristos Iisus dene ušnen šogə̑mašte üšanle sβ'atoj-βlaklan.

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Apostolžo
Apostol-žo
apostol-že
apostle-3SG
no-poss
lijše
lijše
lijše
existing
ad/no
lijše
lij-še
lij-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
Paβel
Paβel
Paβel
Pavel
na
deč́
deč́
deč́
from
po
Jefesə̑šte
Jefesə̑šte
Jefesə̑šte
Yefesyshte
na
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogə̑mašte
šogə̑maš-te
šogə̑maš-šte
standing-INE
no-case
šogə̑mašte
šogə̑-maš-te
šogo-maš-šte
stand-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
üšanle
üšanle
üšanle
reliable
ad
sβ'atoj-βlaklan.
sβ'atoj-βlak-lan
sβ'atoj-βlak-lan
holy-PL-DAT
ad-num-case

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, to the saints which are at Ephesus, and to the faithful in Christ Jesus:


Ephesians 1:2


Memnan Jumo Ač́ana deč́ da Gospod' Iisus Χristos deč́ tə̑landa porə̑lə̑k da tə̑nə̑slə̑k lijže.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Ač́ana
Ač́a-na
ač́a-na
father-1PL
no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
deč́
deč́
deč́
from
po
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.


Ephesians 1:3


Memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n Jumə̑žo da Ač́aže moktə̑mo lijže! Tudə̑žo pə̑lpomə̑što Šülə̑šə̑n ulo suaplandarə̑mə̑ž dene Χristos goč́ memnam suaplandaren.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Jumə̑žo
Jumə̑-žo
jumo-že
god-3SG
in/no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Ač́aže
Ač́aže
ač́aže
my.dear
no
Ač́aže
Ač́a-že
ač́a-že
father-3SG
no-poss
moktə̑mo
moktə̑mo
moktə̑mo
laudatory
ad
moktə̑mo
moktə̑-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
lijže!
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže!
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže!
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže!
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
Šülə̑šə̑n
Šülə̑š-ə̑n
šülə̑š-n
breathing-GEN
no-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑šə̑-n
šülə̑šö-n
breathing-GEN
ad-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑-šə̑-n
šülö-še-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
suaplandarə̑mə̑ž
suaplandarə̑mə̑
suaplandarə̑me-že
blessed-3SG
no-poss
suaplandarə̑mə̑ž
suaplandarə̑-mə̑
suaplandare-me-že
reward-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
suaplandaren.
suaplandar-en
suaplandare-en
reward-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suaplandaren.
suaplandar-en
suaplandare-en
reward-CVB
vb2-adv

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:


Ephesians 1:4


Škenžə̑n onč́ə̑lnə̑žo mə̑lanna sβ'atoj da šə̑ltalaš amaldə̑me lijaš manə̑n, tüńam šoč́ə̑ktə̑mo deč́ onč́ə̑č́ak Tudo memnam Χristos goč́ ojə̑ren nalə̑n. Ške jöratə̑mə̑ž dene,

Škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Škenžə̑n
Šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
onč́ə̑lnə̑žo
onč́ə̑lnə̑-žo
onč́ə̑lno-že
in.front-3SG
av/po-poss
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šə̑ltalaš
šə̑ltal-aš
šə̑ltale-aš
reproach-INF
vb2-inf
amaldə̑me
amaldə̑me
amaldə̑me
groundless
ad
amaldə̑me
amal-də̑me
amal-də̑me
cause-without
no-deriv.ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tüńam
tüńa-m
tüńa-m
world-ACC
no-case
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-1SG
no-poss
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
šoč́ə̑ktə̑mo
šoč́ə̑ktə̑-mo
šoč́ə̑kto-me
give.birth.to-PTCP.PASS
vb2-ad
šoč́ə̑ktə̑mo
šoč́-ə̑ktə̑-mo
šoč́-kte-me
be.born-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
in.advance
av
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́-ak
onč́ə̑č́-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
Ške
ške
ške
REFL
pr
jöratə̑mə̑ž
jöratə̑mə̑
jöratə̑me-že
dear-3SG
ad-poss
jöratə̑mə̑ž
jöratə̑-mə̑
jörate-me-že
love-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene,
dene
dene
with
po

According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:


Ephesians 1:5


ške poro kumə̑lžo da erə̑kše dene Iisus Χristos goč́ Tudo memnam ške ergə̑že lijaš onč́ə̑lgoč́ palemden.

ške
ške
ške
REFL
pr
poro
poro
poro
good
ad
kumə̑lžo
kumə̑l-žo
kumə̑l-že
mood-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
dene
dene
dene
with
po
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ške
ške
ške
REFL
pr
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
palemden.
palemd-en
palemde-en
mark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palemden.
palemd-en
palemde-en
mark-CVB
vb2-adv

Having predestinated us unto the adoption of children by Jesus Christ to himself, according to the good pleasure of his will,


Ephesians 1:6


Tə̑geže jöratə̑me Ergə̑ž goč́ mə̑lanna pöleklə̑me č́aplanə̑še porə̑lə̑kšo moktə̑mo liješ.

Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Ergə̑ž
Ergə̑
erge-že
son-3SG
no-poss
Ergə̑ž
Ergə̑
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Ergə̑ž
Ergə̑
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
goč́
goč́
goč́
over
po
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
pöleklə̑me
pöleklə̑-me
pölekle-me
give.a.present-PTCP.PASS
vb2-ad
č́aplanə̑še
č́aplanə̑še
č́aplanə̑še
renowned
ad
č́aplanə̑še
č́aplanə̑-še
č́aplane-še
become.famous-PTCP.ACT
vb2-ad
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
moktə̑mo
moktə̑mo
moktə̑mo
laudatory
ad
moktə̑mo
moktə̑-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.


Ephesians 1:7


Tudə̑n goč́, Tudə̑n Vüržö dene, me tülen nalme ulə̑na, Jumo pojan porə̑lə̑kšo dene sulə̑knam kudalten.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
goč́,
goč́
goč́
over
po
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Vüržö
Vür-žö
βür-že
blood-3SG
no-poss
dene,
dene
dene
with
po
me
me
me
1PL
pr
tülen
tül'e-n
tül'e-n
heat-GEN
no-case
tülen
tül-en
tülö-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
pay-CVB
vb2-adv
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
ulə̑na,
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na,
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
sulə̑knam
sulə̑k-na-m
sulə̑k-na-m
sin-1PL-ACC
no-poss-case
kudalten.
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten.
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv

In whom we have redemption through his blood, the forgiveness of sins, according to the riches of his grace;


Ephesians 1:8


Tide porə̑lə̑kšə̑m Tudo č́ə̑la türlö uš-akə̑l da umə̑lə̑maš dene mə̑lanna lə̑ŋ pöleklen.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
porə̑lə̑kšə̑m
porə̑lə̑k-šə̑-m
porə̑lə̑k-že-m
kindness-3SG-ACC
no-poss-case
porə̑lə̑kšə̑m
porə̑-lə̑k-šə̑-m
poro-lə̑k-že-m
good-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
uš-akə̑l
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
umə̑lə̑maš
umə̑lə̑maš
umə̑lə̑maš
understanding
no
umə̑lə̑maš
umə̑lə̑-maš
umə̑lo-maš
understand-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
lə̑ŋ
lə̑ŋ
lə̑ŋ
a.lot
av
pöleklen.
pölekl-en
pölekle-en
give.a.present-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pöleklen.
pölekl-en
pölekle-en
give.a.present-CVB
vb2-adv

Wherein he hath abounded toward us in all wisdom and prudence;


Ephesians 1:9


Χristos goč́ ondakak jamdə̑lə̑me tajnə̑žə̑m Tudo poro kumə̑lžo dene mə̑lanna paldaren.

Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
ondakak
ondak-ak
ondak-ak
at.first-STR
av-enc
jamdə̑lə̑me
jamdə̑lə̑me
jamdə̑lə̑me
ready
ad
jamdə̑lə̑me
jamdə̑lə̑-me
jamdə̑le-me
prepare-PTCP.PASS
vb2-ad
tajnə̑žə̑m
tajnə̑-žə̑-m
tajne-že-m
mystery-3SG-ACC
no-poss-case
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
kumə̑lžo
kumə̑l-žo
kumə̑l-že
mood-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
paldaren.
paldar-en
paldare-en
acquaint-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paldaren.
paldar-en
paldare-en
acquaint-CVB
vb2-adv

Having made known unto us the mystery of his will, according to his good pleasure which he hath purposed in himself:


Ephesians 1:10


Žap tič́mašlə̑kə̑škə̑že šumeke, Jumo tidə̑m šukta: pə̑lpomə̑štat, mlande ümbalnat č́ə̑lažə̑mat, Χristosə̑n kid jə̑makə̑že puen, uša.

Žap
Žap
žap
time
no
tič́mašlə̑kə̑škə̑že
tič́mašlə̑k-ə̑škə̑-že
tič́mašlə̑k-ške-že
integrity-ILL-3SG
no-case-poss
tič́mašlə̑kə̑škə̑že
tič́maš-lə̑k-ə̑škə̑-že
tič́maš-lə̑k-ške-že
whole-ABSTR-ILL-3SG
ad/av/no-deriv.n-case-poss
šumeke,
šu-meke
šu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
šukta:
šukt-a
šukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
šukta:
šu-kt-a
šu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
šukta:
šu-kt-a
šu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
šukta:
šu-kt-a
šu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
pə̑lpomə̑štat,
***
***
***
***
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ümbalnat
ümbaln-at
ümbalne-at
above-and
av/po-enc
ümbalnat
ümbal-na-t
ümbal-na-at
top-1PL-and
ad/no/po-poss-enc
č́ə̑lažə̑mat,
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat,
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
kid
kid
kid
hand
no
jə̑makə̑že
jə̑makə̑-že
jə̑make-že
down-3SG
av/po-poss
puen,
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen,
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
uša.
-a
ušo-a
join-3SG
vb2-pers
uša.
-a
ušo-a
order-3SG
vb2-pers

That in the dispensation of the fulness of times he might gather together in one all things in Christ, both which are in heaven, and which are on earth; even in him:


Ephesians 1:11


Tudə̑n dene ušnen, me naslednik lijə̑nna, č́ə̑lam šuktə̑šo Jumə̑n erə̑kše poč́eš tidlan onč́ə̑lgoč́ palemdə̑me ulə̑na. Tudə̑n erə̑kše da kaŋašə̑ž poč́eš

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
ušnen,
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen,
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
me
me
me
1PL
pr
naslednik
naslednik
naslednik
heir
no
lijə̑nna,
lijə̑n-na
lijə̑n-na
as.a-1PL
po-poss
lijə̑nna,
lij-ə̑n-na
lij-n-na
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
šuktə̑šo
šuktə̑šo
šuktə̑šo
executor
no
šuktə̑šo
šuktə̑-šo
šukto-še
succeed.in-PTCP.ACT
vb2-ad
šuktə̑šo
šu-ktə̑-šo
šu-kte-še
reach-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
šuktə̑šo
šu-ktə̑-šo
šu-kte-še
ferment-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
šuktə̑šo
šu-ktə̑-šo
šu-kte-še
whittle-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
onč́ə̑lgoč́
beforehand
av
palemdə̑me
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kaŋašə̑ž
kaŋaš-ə̑ž
kaŋaš-že
advice-3SG
no-poss
kaŋašə̑ž
kaŋašə̑
kaŋaše-že
advise-CNG-3SG
vb2-conn-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers

In whom also we have obtained an inheritance, being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will:


Ephesians 1:12


me, en ondak Χristoslan üšannam pə̑štə̑še-βlak, Jumə̑n č́apšə̑lan moktə̑mašə̑m kondə̑šo ilə̑š dene ilə̑šaš ulə̑na.

me,
me
me
1PL
pr
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
üšannam
üšan-na-m
üšan-na-m
trust-1PL-ACC
ad/no-poss-case
üšannam
üš-an-na-m
üš-an-na-m
club-with-1PL-ACC
no-deriv.ad-poss-case
pə̑štə̑še-βlak,
pə̑štə̑še-βlak
pə̑štə̑še-βlak
investor-PL
no-num
pə̑štə̑še-βlak,
pə̑štə̑-še-βlak
pə̑šte-še-βlak
put-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
č́apšə̑lan
č́ap-šə̑-lan
č́ap-že-lan
glory-3SG-DAT
no-poss-case
č́apšə̑lan
č́ap-šə̑-la-n
č́ap-že-la-n
glory-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
moktə̑mašə̑m
moktə̑maš-ə̑m
moktə̑maš-m
praise-ACC
no-case
moktə̑mašə̑m
moktə̑-maš-ə̑m
mokto-maš-m
praise-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kondə̑šo
kondə̑šo
kondə̑šo
deliveryman
ad
kondə̑šo
kondə̑-šo
kondo-še
bring-PTCP.ACT
vb2-ad
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ilə̑šaš
ilə̑-šaš
ile-šaš
live-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.


Ephesians 1:13


A č́ə̑n šomakə̑m, tə̑landa utarə̑mašə̑m kondə̑šo Poro Uβerə̑m, kolmekə̑da da Tudlan üšanə̑mekə̑da, Χristos dene ušnə̑mašte teat sörə̑mö Sβ'atoj Šülə̑š dene palemdə̑me ulə̑da.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
šomakə̑m,
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
utarə̑mašə̑m
utarə̑maš-ə̑m
utarə̑maš-m
rescue-ACC
no-case
utarə̑mašə̑m
utarə̑-maš-ə̑m
utare-maš-m
save-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kondə̑šo
kondə̑šo
kondə̑šo
deliveryman
ad
kondə̑šo
kondə̑-šo
kondo-še
bring-PTCP.ACT
vb2-ad
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m,
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
kolmekə̑da
kol-mekə̑-da
kol-meke-da
hear-CVB.PRI-2PL
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
üšanə̑mekə̑da,
üšanə̑-mekə̑-da
üšane-meke-da
believe-CVB.PRI-2PL
vb2-adv-poss
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
sörə̑mö
sörə̑mö
sörə̑mö
promised
ad
sörə̑mö
sörə̑-mö
sörö-me
promise-PTCP.PASS
vb2-ad
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
palemdə̑me
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,


Ephesians 1:14


Tudo memnan nasledstβə̑nan zalogšo, Tudə̑m Jumə̑n jeŋže-βlakə̑m tülen nalmə̑lan puə̑mo, tə̑ge Jumə̑n č́apše moktalteš.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
nasledstβə̑nan
nasledstβə̑-na-n
nasledstβe-na-n
inheritance-1PL-GEN
no-poss-case
zalogšo,
zalog-šo
zalog-že
pledge-3SG
no-poss
zalogšo,
zalog-šo
zalog-že
voice-3SG
no-poss
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
jeŋže-βlakə̑m
jeŋ-že-βlak-ə̑m
jeŋ-že-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tülen
tül'e-n
tül'e-n
heat-GEN
no-case
tülen
tül-en
tülö-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tülen
tül-en
tülö-en
pay-CVB
vb2-adv
tülen
tül-en
tülö-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalmə̑lan
nalmə̑-lan
nalme-lan
purchasing-DAT
ad-case
nalmə̑lan
nalmə̑-la-n
nalme-la-n
purchasing-PL-GEN
ad-num-case
nalmə̑lan
nal-mə̑-lan
nal-me-lan
take-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
nalmə̑lan
nal-mə̑-la-n
nal-me-la-n
take-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
puə̑mo,
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo,
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo,
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
glory-3SG
no-poss
č́apše
č́ap-še
č́ap-že
X-3SG
de-poss
moktalteš.
moktalt-eš
moktalt-eš
be.praised-3SG
vb1-pers
moktalteš.
mokt-alt-eš
mokto-alt-eš
praise-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

Which is the earnest of our inheritance until the redemption of the purchased possession, unto the praise of his glory.


Ephesians 1:15


Č́ə̑la tidlan köra mə̑j, Gospod' Iisuslan üšanə̑mə̑da da č́ə̑la sβ'atoj-βlakə̑m jöratə̑mə̑da nergen kolmekem,

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
köra
köra
köra
because.of
po
mə̑j,
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
üšanə̑mə̑da
üšanə̑mə̑-da
üšanə̑me-da
reliable-2PL
ad-poss
üšanə̑mə̑da
üšanə̑-mə̑-da
üšane-me-da
believe-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
sβ'atoj-βlakə̑m
sβ'atoj-βlak-ə̑m
sβ'atoj-βlak-m
holy-PL-ACC
ad-num-case
jöratə̑mə̑da
jöratə̑mə̑-da
jöratə̑me-da
dear-2PL
ad-poss
jöratə̑mə̑da
jöratə̑-mə̑-da
jörate-me-da
love-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmekem,
kol-meke-em
kol-meke-em
hear-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss

Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints,


Ephesians 1:16


kumalmem godə̑m tendam ere šarnem da tendan βerč́ Jumə̑lan č́arnə̑de taum ə̑štem.

kumalmem
kumalm-em
kumalme-em
prayer-1SG
ad-poss
kumalmem
kumal-m-em
kumal-me-em
pray-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
kumalmem
kumalm-em
kumalme-em
prayer-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
kumalmem
kumalm-em
kumalme-em
prayer-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
kumalmem
kumalm-em
kumalme-em
prayer-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
kumalmem
kumal-m-em
kumal-me-em
pray-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
kumalmem
kumal-m-em
kumal-me-em
pray-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
kumalmem
kumal-m-em
kumal-me-em
pray-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
šarnem
šarn-em
šarne-em
remember-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
č́arnə̑de
č́arnə̑de
č́arnə̑de
continually
av
č́arnə̑de
č́arnə̑-de
č́arne-de
stop-CVB.NEG
vb2-adv
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑štem.
ə̑št-em
ə̑šte-em
do-1SG
vb2-pers

Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;


Ephesians 1:17


Memnan Gospod'na Iisus Χristosə̑n Jumə̑žo, č́aplanə̑še Ač́a, Tudə̑m palen nalmašte tə̑landa uš-akə̑l da poč́maš šülə̑šə̑m puə̑žo.

Memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Jumə̑žo,
Jumə̑-žo
jumo-že
god-3SG
in/no-poss
č́aplanə̑še
č́aplanə̑še
č́aplanə̑še
renowned
ad
č́aplanə̑še
č́aplanə̑-še
č́aplane-še
become.famous-PTCP.ACT
vb2-ad
Ač́a,
Ač́a
ač́a
father
no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmašte
nalmaš-te
nalmaš-šte
taking-INE
no-case
nalmašte
nal-maš-te
nal-maš-šte
take-NMLZ-INE
vb1-deriv.n-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
uš-akə̑l
uš-akə̑l
uš-akə̑l
mind
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poč́maš
poč́maš
poč́maš
opening
no
poč́maš
poč́-maš
poč́-maš
open-NMLZ
vb1-deriv.n
šülə̑šə̑m
šülə̑š-ə̑m
šülə̑š-m
breathing-ACC
no-case
šülə̑šə̑m
šülə̑šə̑-m
šülə̑šö-m
breathing-ACC
ad-case
šülə̑šə̑m
šülə̑-ə̑m
šülö-ə̑m
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
šülə̑šə̑m
šülə̑-šə̑-m
šülö-še-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puə̑žo.
puə̑-žo
puo-že
give-IMP.3SG
vb2-mood.pers
puə̑žo.
puə̑-žo
puo-že
blow-IMP.3SG
vb2-mood.pers

That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give unto you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of him:


Ephesians 1:18


Mom üšanen βuč́aš Jumo memnam üžmə̑m palə̑za, Tudə̑n sβ'atoj-βlaklan puə̑šaš č́aple nasledstβə̑že mogaj pojan ulmə̑m umə̑lə̑za da Tudə̑n βij-kuatše memnan dene,

Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́aš
βuč́-aš
βuč́o-aš
wait-INF
vb2-inf
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
üžmə̑m
üžmə̑-m
üžmö-m
invited-ACC
ad-case
üžmə̑m
üž-mə̑-m
üž-me-m
call-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
palə̑za,
palə̑-za
pale-za
know-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
sβ'atoj-βlaklan
sβ'atoj-βlak-lan
sβ'atoj-βlak-lan
holy-PL-DAT
ad-num-case
puə̑šaš
puə̑šaš
puə̑šaš
having.to.give
no
puə̑šaš
puə̑-šaš
puo-šaš
give-PTCP.FUT
vb2-ad
puə̑šaš
puə̑-šaš
puo-šaš
blow-PTCP.FUT
vb2-ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorious
ad
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́aple
č́aple
č́aple
glorify-CNG
vb2-conn
nasledstβə̑že
nasledstβə̑-že
nasledstβe-že
inheritance-3SG
no-poss
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
ulmə̑m
ulmə̑-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulmə̑m
ul-mə̑-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
umə̑lə̑za
umə̑lə̑-za
umə̑lo-za
understand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βij-kuatše
βij-kuat-še
βij-kuat-že
power-3SG
no-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene,
dene
dene
with
po

The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,


Ephesians 1:19


üšanə̑še-βlak dene, taŋastaraš lijdə̑me mogaj kugu ulmə̑m te palə̑za manə̑n, Jumo tendan šüm šinč́adam βolgaltarə̑že. Tide kugu βij-kuatšə̑m

üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
üšanə̑še-βlak
trustful-PL
ad-num
üšanə̑še-βlak
üšanə̑-še-βlak
üšane-še-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
dene,
dene
dene
with
po
taŋastaraš
taŋastar-aš
taŋastare-aš
compare-INF
vb2-inf
lijdə̑me
lijdə̑me
lijdə̑me
impossible
ad
lijdə̑me
lij-də̑me
lij-də̑me
be-PTCP.NEG
vb1-ad
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
ulmə̑m
ulmə̑-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulmə̑m
ul-mə̑-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
te
te
te
2PL
pr
palə̑za
palə̑-za
pale-za
know-IMP.2PL
vb2-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
šinč́adam
šinč́a-da-m
šinč́a-da-m
eye-2PL-ACC
no-poss-case
βolgaltarə̑že.
βolgaltarə̑-že
βolgaltare-že
illuminate-IMP.3SG
vb2-mood.pers
βolgaltarə̑že.
βolgaltarə̑-že
βolgaltare-že
illuminate-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
βij-kuatšə̑m
βij-kuat-šə̑-m
βij-kuat-že-m
power-3SG-ACC
no-poss-case

And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,


Ephesians 1:20


Χristos goč́ onč́ə̑kten, Tudə̑m kolə̑maš gə̑č́ ə̑lə̑žten da pə̑lpomə̑što Škenžə̑n purla mogə̑rə̑škə̑žo šə̑nden.

Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
onč́ə̑kten,
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten,
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten,
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten,
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kolə̑maš
kolə̑maš
kolə̑maš
death
no
kolə̑maš
kolə̑-maš
kolo-maš
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ə̑lə̑žten
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑lə̑žten
ə̑lə̑žt-en
ə̑lə̑žte-en
kindle-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
Škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Škenžə̑n
Šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
mogə̑rə̑škə̑žo
mogə̑rə̑škə̑-žo
mogə̑rə̑ško-že
in.the.direction.of-3SG
po-poss
mogə̑rə̑škə̑žo
mogə̑r-ə̑škə̑-žo
mogə̑r-ške-že
body-ILL-3SG
no-case-poss
šə̑nden.
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑nden.
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-CVB
vb2-adv

Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set him at his own right hand in the heavenly places,


Ephesians 1:21


Χristosə̑m Jumo č́ə̑la tüŋaltə̑š, βlast', kuat da ozalanə̑maš deč́ küškö, tide kurə̑mə̑što βele ogə̑l, a šušaš kurə̑mə̑štat puə̑mo č́ə̑la lüm deč́ küškö šə̑nden.

Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tüŋaltə̑š,
tüŋaltə̑š
tüŋaltə̑š
beginning
ad/no
βlast',
βlast'
βlast'
authority
no
kuat
kuat
kuat
strength
no
kuat
ku-at
kuo-at
weave-3PL
vb2-pers
kuat
ku-at
kuo-at
row-3PL
vb2-pers
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
weave-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
row-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-at
kuo-at
weave-CNG-and
vb2-conn-enc
kuat
ku-at
kuo-at
row-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ozalanə̑maš
ozalanə̑maš
ozalanə̑maš
dominion
no
ozalanə̑maš
ozalanə̑-maš
ozalane-maš
manage-NMLZ
vb2-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
küškö,
küškö
küškö
X
av
küškö,
-škö
-ške
stone-ILL
no-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kurə̑mə̑što
kurə̑m-ə̑što
kurə̑m-šte
century-INE
no-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šušaš
šušaš
šušaš
next
ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šuša
šuša
shuttle-ILL
no-case
šušaš
šuša
šuša-eš
shuttle-LAT
no-case
kurə̑mə̑štat
kurə̑m-ə̑št-at
kurə̑m-št-at
century-3PL-and
no-poss-enc
kurə̑mə̑štat
kurə̑m-ə̑št-at
kurə̑m-šte-at
century-INE-and
no-case-enc
puə̑mo
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
lüm
lüm
lüm
name
no
deč́
deč́
deč́
from
po
küškö
küškö
küškö
X
av
küškö
-škö
-ške
stone-ILL
no-case
šə̑nden.
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑nden.
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-CVB
vb2-adv

Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:


Ephesians 1:22


Jumo č́ə̑lažə̑mat Χristosə̑n jol jə̑makə̑že pə̑šten da Tudə̑m č́ə̑la deč́ küškö Č́erkə̑n βujžə̑lan šogalten.

Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
jol
jol
jol
foot
no
jə̑makə̑že
jə̑makə̑-že
jə̑make-že
down-3SG
av/po-poss
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑šten
pə̑št-en
pə̑šte-en
put-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
deč́
deč́
deč́
from
po
küškö
küškö
küškö
X
av
küškö
-škö
-ške
stone-ILL
no-case
Č́erkə̑n
Č́erkə̑-n
č́erke-n
church-GEN
no-case
Č́erkə̑n
Č́erkə̑-n
č́erke-n
skates-GEN
no-case
βujžə̑lan
βuj-žə̑-lan
βuj-že-lan
head-3SG-DAT
no-poss-case
βujžə̑lan
βuj-žə̑-la-n
βuj-že-la-n
head-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
šogalten.
šogalt-en
šogalte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogalten.
šogalt-en
šogalte-en
put-CVB
vb2-adv

And hath put all things under his feet, and gave him to be the head over all things to the church,


Ephesians 1:23


Č́erkə̑že Tudə̑n Kapše – č́ə̑laštat č́ə̑lam tič́mašə̑m Ə̑štə̑šə̑n tič́mašlə̑kše.

Č́erkə̑že
Č́erkə̑-že
č́erke-že
church-3SG
no-poss
Č́erkə̑že
Č́erkə̑-že
č́erke-že
skates-3SG
no-poss
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Kapše –
Kap-še
kap-že
body-3SG
no-poss
č́ə̑laštat
č́ə̑lašt-at
č́ə̑lašt-at
all.of.them-and
pr-enc
č́ə̑laštat
č́ə̑la-št-at
č́ə̑la-št-at
everything-3PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑laštat
č́ə̑la-št-at
č́ə̑la-šte-at
everything-INE-and
ad/pa/pr-case-enc
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
č́ə̑lam
č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
tič́mašə̑m
tič́maš-ə̑m
tič́maš-m
whole-ACC
ad/av/no-case
Ə̑štə̑šə̑n
Ə̑štə̑š-ə̑n
ə̑štə̑š-n
work-GEN
no-case
Ə̑štə̑šə̑n
Ə̑štə̑šə̑-n
ə̑štə̑še-n
doer-GEN
ad/no-case
Ə̑štə̑šə̑n
Ə̑štə̑-šə̑-n
ə̑šte-še-n
do-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
tič́mašlə̑kše.
tič́mašlə̑k-še
tič́mašlə̑k-že
integrity-3SG
no-poss
tič́mašlə̑kše.
tič́maš-lə̑k-še
tič́maš-lə̑k-že
whole-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss

Which is his body, the fulness of him that filleth all in all.


Last update: 8 June 2024