Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Ephesians 4

Corpus Tool Demo - New Testament - Ephesians 4

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Ephesians 4:1 :Tə̑gerakə̑n mə̑j, Gospod' βerč́ kuč́en petə̑rə̑me jeŋ, nalme üžmašda dene kelšen ilaš sörβalem.
Ephesians 4:2 :Ere üŋə̑šö, tə̑matle da č́ə̑tə̑še lijza, ikte-βesə̑dam jöraten č́ə̑tə̑za.
Ephesians 4:3 :Šülə̑šə̑n kondə̑mo iktə̑lə̑kšə̑m tendam ušə̑šo tə̑nə̑slə̑k dene aralaš tə̑ršə̑za.
Ephesians 4:4 :Ik kap da ik Šülə̑š ulo, üšanen βuč́ə̑mašat tə̑gak ikte, te tuško üžmö ulə̑da.
Ephesians 4:5 :Ik Gospod', ik üšanə̑maš, ik tə̑neš purtə̑maš,
Ephesians 4:6 :ik Jumo da č́ə̑lan Ač́aže. Tudo č́ə̑la ümbalne šoga, č́ə̑la goč́ ə̑šta da č́ə̑lannan č́onə̑što ila.
Ephesians 4:7 :A memnan kokla gə̑č́ kažnə̑lan Χristosə̑n βisen puə̑mə̑ž dene kelšə̑šə̑n posna pölek pualtə̑n.
Ephesians 4:8 :Sandene Vozə̑maš ojla: «Tudo kükšə̑tə̑š küzen, plenə̑š nalme-βlakšə̑m naŋgajen da ajdeme-βlaklan pölekə̑m pueden».
Ephesians 4:9 :Tudə̑n küzə̑mə̑žö mom onč́ə̑kta? Tudə̑n ondakše mlande pundaške βolə̑mə̑žə̑m onč́ə̑kta.
Ephesians 4:10 :Tide Volə̑šə̑žak, ulo sandalə̑kə̑m temaš manə̑n, č́ə̑la pə̑lpomə̑š deč́ küškö küzen.
Ephesians 4:11 :Tudo iktə̑štə̑m Apostollan, βesə̑štə̑m proroklan, iktə̑štə̑m Poro Uβerə̑m kalaskalə̑šə̑lan, βesə̑štə̑m pastə̑ŕlan ale tunə̑ktə̑šə̑lan šogalten.
Ephesians 4:12 :Služitlə̑me pašalan, Χristosə̑n Kapšə̑m č́oŋə̑mə̑lan sβ'atoj-βlakə̑m jamdə̑laš manə̑n, Tudo tə̑ge ə̑šten.
Ephesians 4:13 :Tə̑gerakə̑n, pə̑tartə̑šlan me č́ə̑lan üšanə̑mašte da Jumə̑n Ergə̑žə̑m palə̑mašte iktə̑lə̑kə̑š šuə̑na, kuškə̑n šušo, Χristosə̑n tič́mašlə̑kše dene kelšə̑še kükšə̑tə̑š šušo lijə̑na.
Ephesians 4:14 :Tunam me tolkə̑n kə̑škə̑ltme, č́ə̑la tunə̑ktə̑mašə̑n mardežše puen naŋgajme, algaštaraš usta č́oja jeŋ-βlakə̑n ondalə̑me izi joč́a gaj ogə̑na lij,
Ephesians 4:15 :a č́ə̑nə̑m kuč́en, jöraten ilen, Tudə̑n deke ušnə̑maške č́ə̑la šotə̑štat kuškə̑n tolə̑na, Tudə̑žo βuj, Χristos uleš.
Ephesians 4:16 :Tudə̑n deč́ ulo kap, pə̑rl'a kuč́ə̑šo kažne jə̑žə̑ŋ polšə̑mo dene ikteš ušnen šogen, kažne posna užašə̑n ške ə̑štə̑šašə̑žə̑m ə̑štə̑mə̑ž semə̑n kuškeš da jöratə̑mašte škenžə̑m č́oŋen peŋgə̑demda.
Ephesians 4:17 :Tə̑geže mə̑j Gospod'ə̑n lümžö dene tidə̑m ojlem da sörβalem: molo kalə̑k semə̑n küldə̑mö šonə̑maš dene umbakə̑že ida ə̑šte.
Ephesians 4:18 :Nunə̑n ušə̑štə̑m pə̑č́kemə̑š aβalten, palə̑də̑mə̑štlan da šümə̑št küemaltmə̑lan köra Jumə̑n ilə̑š deč́ ördə̑žtö ulə̑t.
Ephesians 4:19 :Nuno č́ə̑la šižmašə̑m jomdarenə̑t, šala kojə̑šlan škenə̑štə̑m puenə̑t, türlö jə̑rnə̑kə̑m opkə̑nlanen ə̑štat.
Ephesians 4:20 :No te tə̑ge ogə̑l Χristos nergen tunemə̑nda.
Ephesians 4:21 :Iisus nergen te kolə̑nda da, Tudə̑n tunemšə̑že lijə̑n, Tudə̑n dene ulšo č́ə̑nlan tunə̑ktə̑mo lijə̑nda gə̑n,
Ephesians 4:22 :tugeže ondalč́ə̑kan sutlanə̑maš dene erkə̑n-erkə̑n pə̑taraltše tošto ajdemə̑dan onč́ə̑č́so kojə̑šə̑ž deč́ koraŋšaš ulə̑da.
Ephesians 4:23 :Tendan šüm-č́on šülə̑šda da ušda uemšaš ulə̑t,
Ephesians 4:24 :Jumo gaj lijaš ə̑štə̑me, č́ə̑nə̑n jodmə̑ž dene č́ə̑n da sβ'atojla ilə̑še u ajdemə̑š βüdə̑laltšaš ulə̑da.
Ephesians 4:25 :Sandene, šojam ördə̑žeš koden, č́ə̑lan ške lišə̑lda-βlaklan č́ə̑nə̑m ojlə̑za, βet me ikte-βesə̑n užašə̑že ulə̑na.
Ephesians 4:26 :Sə̑reda gə̑nat, jazə̑kə̑m ida ə̑šte: keč́e šič́meške, šə̑deškə̑mə̑dam kudaltə̑za,
Ephesians 4:27 :da diaβollan βerə̑m ida pu.
Ephesians 4:28 :Kö šolə̑štə̑n, tek ə̑nde ok šolə̑št, jorlo jeŋlan kušeč́ ojə̑ren puaš lijže manə̑n, tek ške kidše dene pajdale pašam tə̑ršen ə̑šta.
Ephesians 4:29 :Tendan umšada gə̑č́ nimogaj jördə̑mö mut ə̑nže lek, a kolə̑štšo-βlaklan porə̑m kondə̑šo, üšanə̑mašte peŋgə̑demdə̑še poro šomakə̑m βele ojlə̑za.
Ephesians 4:30 :Jumə̑n Sβ'atoj Šülə̑šə̑žə̑m ida ojgaŋdare, βet te erə̑kə̑š lukmo keč́ə̑n Šülə̑š dene palemdə̑me ulə̑da.
Ephesians 4:31 :Č́ə̑la č́on koč́ə̑m, ažgə̑nə̑mə̑m, šə̑də̑m, kə̑č́kə̑rə̑mə̑m, mə̑skə̑lə̑mə̑m č́ə̑la osallə̑k dene pə̑rl'a kudaltə̑za.
Ephesians 4:32 :Ikte-βese deke poro da puškə̑do kumə̑lan lijza. Kuze Jumo tendan titakdam Χristos goč́ kudalten, teat tugak ikte-βesə̑n titakə̑štə̑m kudaltə̑za.



Admin login:

[Search]


Ephesians 4:1


Tə̑gerakə̑n mə̑j, Gospod' βerč́ kuč́en petə̑rə̑me jeŋ, nalme üžmašda dene kelšen ilaš sörβalem.

Tə̑gerakə̑n
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
mə̑j,
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
petə̑rə̑me
petə̑rə̑me
petə̑rə̑me
closed
ad
petə̑rə̑me
petə̑rə̑-me
petə̑re-me
close-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋ,
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
üžmašda
üžmaš-da
üžmaš-da
call-2PL
no-poss
üžmašda
üž-maš-da
üž-maš-da
call-NMLZ-2PL
vb1-deriv.n-poss
dene
dene
dene
with
po
kelšen
kelšen
kelšen
agreeably
av
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
sörβalem.
sörβal-em
sörβale-em
ask.for.something-1SG
vb2-pers

I therefore, the prisoner of the Lord, beseech you that ye walk worthy of the vocation wherewith ye are called,


Ephesians 4:2


Ere üŋə̑šö, tə̑matle da č́ə̑tə̑še lijza, ikte-βesə̑dam jöraten č́ə̑tə̑za.

Ere
Ere
ere
always
av/po
Ere
Ere
ere
clean
ad
üŋə̑šö,
üŋə̑šö
üŋə̑šö
quiet
ad/no
tə̑matle
tə̑matle
tə̑matle
modest
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑tə̑še
č́ə̑tə̑še
č́ə̑tə̑še
of.great.endurance
ad/no
č́ə̑tə̑še
č́ə̑tə̑-še
č́ə̑te-še
tolerate-PTCP.ACT
vb2-ad
lijza,
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
ikte-βesə̑dam
ikte-βesə̑-da-m
ikte-βese-da-m
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
jöraten
jöraten
jöraten
X
av
jöraten
jörat-en
jörate-en
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jöraten
jörat-en
jörate-en
love-CVB
vb2-adv
č́ə̑tə̑za.
č́ə̑tə̑-za
č́ə̑te-za
tolerate-IMP.2PL
vb2-mood.pers

With all lowliness and meekness, with longsuffering, forbearing one another in love;


Ephesians 4:3


Šülə̑šə̑n kondə̑mo iktə̑lə̑kšə̑m tendam ušə̑šo tə̑nə̑slə̑k dene aralaš tə̑ršə̑za.

Šülə̑šə̑n
Šülə̑š-ə̑n
šülə̑š-n
breathing-GEN
no-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑šə̑-n
šülə̑šö-n
breathing-GEN
ad-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑-šə̑-n
šülö-še-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
kondə̑mo
kondə̑mo
kondə̑mo
delivery
ad
kondə̑mo
kondə̑-mo
kondo-me
bring-PTCP.PASS
vb2-ad
kondə̑mo
kon-də̑mo
kon-də̑me
kitty-without
no-deriv.ad
kondə̑mo
kon-də̑mo
kon-də̑me
alkali-without
no-deriv.ad
iktə̑lə̑kšə̑m
iktə̑lə̑k-šə̑-m
iktə̑lə̑k-že-m
unity-3SG-ACC
no-poss-case
iktə̑lə̑kšə̑m
iktə̑-lə̑k-šə̑-m
ikte-lə̑k-že-m
one-for-3SG-ACC
nm/pr-deriv.ad-poss-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ušə̑šo
ušə̑šo
ušə̑šo
connecting
ad
ušə̑šo
ušə̑-šo
ušo-še
join-PTCP.ACT
vb2-ad
ušə̑šo
ušə̑-šo
ušo-še
order-PTCP.ACT
vb2-ad
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
aralaš
aral-aš
arale-aš
defend-INF
vb2-inf
aralaš
ara-la
ara-la
body-PL-ILL
no-num-case
aralaš
ara-la
ara-la-eš
body-PL-LAT
no-num-case
tə̑ršə̑za.
tə̑ršə̑-za
tə̑rše-za
try-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Endeavouring to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.


Ephesians 4:4


Ik kap da ik Šülə̑š ulo, üšanen βuč́ə̑mašat tə̑gak ikte, te tuško üžmö ulə̑da.

Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kap
kap
kap
body
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́ə̑mašat
βuč́ə̑maš-at
βuč́ə̑maš-at
waiting-and
no-enc
βuč́ə̑mašat
βuč́ə̑-maš-at
βuč́o-maš-at
wait-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ikte,
ikte
ikte
one
nm/pr
te
te
te
2PL
pr
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
üžmö
üžmö
üžmö
invited
ad
üžmö
üž-mö
üž-me
call-PTCP.PASS
vb1-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

There is one body, and one Spirit, even as ye are called in one hope of your calling;


Ephesians 4:5


Ik Gospod', ik üšanə̑maš, ik tə̑neš purtə̑maš,

Ik
Ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
Gospod',
Gospod'
Gospod'
god
no
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
üšanə̑maš,
üšanə̑maš
üšanə̑maš
belief
no
üšanə̑maš,
üšanə̑-maš
üšane-maš
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
faith-LAT
no-case
tə̑neš
tə̑n-eš
tə̑n-eš
breath-LAT
no-case
purtə̑maš,
purtə̑maš
purtə̑maš
bringing.in
no
purtə̑maš,
purtə̑-maš
purto-maš
bring.in-NMLZ
vb2-deriv.n

One Lord, one faith, one baptism,


Ephesians 4:6


ik Jumo da č́ə̑lan Ač́aže. Tudo č́ə̑la ümbalne šoga, č́ə̑la goč́ ə̑šta da č́ə̑lannan č́onə̑što ila.

ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Ač́aže.
Ač́aže
ač́aže
my.dear
no
Ač́aže.
Ač́a-že
ač́a-že
father-3SG
no-poss
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
ümbalne
ümbalne
ümbalne
above
av/po
šoga,
šoga
šoga
plough
no
šoga,
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
goč́
goč́
goč́
over
po
ə̑šta
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑lannan
č́ə̑lan-na-n
č́ə̑lan-na-n
all-1PL-GEN
av/pr-poss-case
č́ə̑lannan
č́ə̑la-n-na-n
č́ə̑la-an-na-n
everything-with-1PL-GEN
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case
č́ə̑lannan
č́ə̑l-an-na-n
č́ə̑l-an-na-n
dim-with-1PL-GEN
ad/av-deriv.ad-poss-case
č́ə̑lannan
č́ə̑la-n-na-n
č́ə̑la-n-na-n
everything-GEN-1PL-GEN
ad/pa/pr-case-poss-case
č́onə̑što
č́on-ə̑što
č́on-šte
soul-INE
no-case
ila.
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila.
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila.
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers

One God and Father of all, who is above all, and through all, and in you all.


Ephesians 4:7


A memnan kokla gə̑č́ kažnə̑lan Χristosə̑n βisen puə̑mə̑ž dene kelšə̑šə̑n posna pölek pualtə̑n.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kažnə̑lan
kažnə̑-lan
kažne-lan
each-DAT
pr-case
kažnə̑lan
kažnə̑-la-n
kažne-la-n
each-PL-GEN
pr-num-case
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
βisen
βis-en
βise-en
weigh-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βisen
βis-en
βise-en
weigh-CVB
vb2-adv
puə̑mə̑ž
puə̑mə̑
puə̑mo-že
given-3SG
ad-poss
puə̑mə̑ž
puə̑-mə̑
puo-me-že
give-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
puə̑mə̑ž
puə̑-mə̑
puo-me-že
blow-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
kelšə̑šə̑n
kelšə̑šə̑n
kelšə̑šə̑n
in.accord
av/po
kelšə̑šə̑n
kelšə̑šə̑-n
kelšə̑še-n
fitting-GEN
ad-case
kelšə̑šə̑n
kelšə̑-šə̑-n
kelše-še-n
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
posna
posna
posna
isolated
ad/av
pölek
pölek
pölek
present
no
pualtə̑n.
pualt-ə̑n
pualt-n
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pualtə̑n.
pualt-ə̑n
pualt-n
be.given-CVB
vb1-adv
pualtə̑n.
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtə̑n.
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtə̑n.
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualtə̑n.
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

But unto every one of us is given grace according to the measure of the gift of Christ.


Ephesians 4:8


Sandene Vozə̑maš ojla: «Tudo kükšə̑tə̑š küzen, plenə̑š nalme-βlakšə̑m naŋgajen da ajdeme-βlaklan pölekə̑m pueden».

Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
Vozə̑maš
Vozə̑maš
βozə̑maš
writing
no
Vozə̑maš
Vozə̑-maš
βozo-maš
write-NMLZ
vb2-deriv.n
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kükšə̑tə̑š
kükšə̑t-ə̑š
kükšə̑t
height-ILL
no/po-case
küzen,
küz-en
küzö-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küzen,
küz-en
küzö-en
go.up-CVB
vb2-adv
plenə̑š
plen-ə̑š
plen
captivity-ILL
no-case
nalme-βlakšə̑m
nalme-βlak-šə̑-m
nalme-βlak-že-m
purchasing-PL-3SG-ACC
ad-num-poss-case
nalme-βlakšə̑m
nal-me-βlak-šə̑-m
nal-me-βlak-že-m
take-PTCP.PASS-PL-3SG-ACC
vb1-ad-num-poss-case
naŋgajen
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
naŋgajen
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ajdeme-βlaklan
ajdeme-βlak-lan
ajdeme-βlak-lan
human-PL-DAT
no-num-case
pölekə̑m
pölek-ə̑m
pölek-m
present-ACC
no-case
pueden».
pued-en
puede-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pueden».
pued-en
puede-en
give-CVB
vb2-adv

Wherefore he saith, When he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.


Ephesians 4:9


Tudə̑n küzə̑mə̑žö mom onč́ə̑kta? Tudə̑n ondakše mlande pundaške βolə̑mə̑žə̑m onč́ə̑kta.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
küzə̑mə̑žö
küzə̑-mə̑-žö
küzö-me-že
go.up-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
onč́ə̑kta?
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta?
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ondakše
ondakše
ondakše
at.first
av
ondakše
ondak-še
ondak-že
at.first-3SG
av-poss
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
pundaške
pundaš-ke
pundaš-ške
bottom-ILL
no-case
βolə̑mə̑žə̑m
βolə̑-mə̑-žə̑-m
βolo-me-že-m
descend-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
onč́ə̑kta.
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta.
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?


Ephesians 4:10


Tide Volə̑šə̑žak, ulo sandalə̑kə̑m temaš manə̑n, č́ə̑la pə̑lpomə̑š deč́ küškö küzen.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Volə̑šə̑žak,
Volə̑šə̑-ak
βolə̑šo-že-ak
falling-3SG-STR
ad-poss-enc
Volə̑šə̑žak,
Volə̑-šə̑-ak
βolo-še-že-ak
descend-PTCP.ACT-3SG-STR
vb2-ad-poss-enc
Volə̑šə̑žak,
Vol-ə̑š-ə̑ž-ak
βol-že-ak
trough-ILL-3SG-STR
no-case-poss-enc
Volə̑šə̑žak,
Volə̑-ə̑ž-ak
βolo-že-ak
descend-PST1-3SG-3SG-STR
vb2-tense-pers-poss-enc
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
sandalə̑kə̑m
sandalə̑k-ə̑m
sandalə̑k-m
world-ACC
no-case
sandalə̑kə̑m
sanda-lə̑k-ə̑m
sanda-lə̑k-m
rare-for-ACC
ad/av-deriv.ad-case
temaš
tem-aš
tem-aš
fill.up-INF
vb1-inf
temaš
tem-aš
teme-aš
fill-INF
vb2-inf
temaš
te-m-aš
te-em-aš
2PL-TRANS-INF
pr-deriv.v-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
deč́
deč́
deč́
from
po
küškö
küškö
küškö
X
av
küškö
-škö
-ške
stone-ILL
no-case
küzen.
küz-en
küzö-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küzen.
küz-en
küzö-en
go.up-CVB
vb2-adv

He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.)


Ephesians 4:11


Tudo iktə̑štə̑m Apostollan, βesə̑štə̑m proroklan, iktə̑štə̑m Poro Uβerə̑m kalaskalə̑šə̑lan, βesə̑štə̑m pastə̑ŕlan ale tunə̑ktə̑šə̑lan šogalten.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
iktə̑štə̑m
iktə̑-št-ə̑m
ikte-št-m
one-3PL-ACC
nm/pr-poss-case
Apostollan,
Apostol-lan
apostol-lan
apostle-DAT
no-case
Apostollan,
Apostol-la-n
apostol-la-n
apostle-PL-GEN
no-num-case
βesə̑štə̑m
βes-ə̑št-ə̑m
βes-št-m
different-3PL-ACC
ad/pr-poss-case
βesə̑štə̑m
βesə̑-št-ə̑m
βese-št-m
different-3PL-ACC
ad/no/pr-poss-case
proroklan,
prorok-lan
prorok-lan
prophet-DAT
no-case
proroklan,
prorok-la-n
prorok-la-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
iktə̑štə̑m
iktə̑-št-ə̑m
ikte-št-m
one-3PL-ACC
nm/pr-poss-case
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerə̑m
Uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalə̑šə̑lan,
kalaskalə̑šə̑-lan
kalaskalə̑še-lan
narrator-DAT
no-case
kalaskalə̑šə̑lan,
kalaskalə̑šə̑-la-n
kalaskalə̑še-la-n
narrator-PL-GEN
no-num-case
kalaskalə̑šə̑lan,
kalaskalə̑-šə̑-lan
kalaskale-še-lan
talk-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
kalaskalə̑šə̑lan,
kalaskalə̑-šə̑-la-n
kalaskale-še-la-n
talk-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
βesə̑štə̑m
βes-ə̑št-ə̑m
βes-št-m
different-3PL-ACC
ad/pr-poss-case
βesə̑štə̑m
βesə̑-št-ə̑m
βese-št-m
different-3PL-ACC
ad/no/pr-poss-case
pastə̑ŕlan
pastə̑ŕ-lan
pastə̑ŕ-lan
pastor-DAT
no-case
pastə̑ŕlan
pastə̑ŕ-la-n
pastə̑ŕ-la-n
pastor-PL-GEN
no-num-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tunə̑ktə̑šə̑lan
tunə̑ktə̑šə̑-lan
tunə̑ktə̑šo-lan
teacher-DAT
no-case
tunə̑ktə̑šə̑lan
tunə̑ktə̑šə̑-la-n
tunə̑ktə̑šo-la-n
teacher-PL-GEN
no-num-case
tunə̑ktə̑šə̑lan
tunə̑ktə̑-šə̑-lan
tunə̑kto-še-lan
teach-PTCP.ACT-DAT
vb2-ad-case
tunə̑ktə̑šə̑lan
tunə̑ktə̑-šə̑-la-n
tunə̑kto-še-la-n
teach-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
šogalten.
šogalt-en
šogalte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogalten.
šogalt-en
šogalte-en
put-CVB
vb2-adv

And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;


Ephesians 4:12


Služitlə̑me pašalan, Χristosə̑n Kapšə̑m č́oŋə̑mə̑lan sβ'atoj-βlakə̑m jamdə̑laš manə̑n, Tudo tə̑ge ə̑šten.

Služitlə̑me
Služitlə̑me
služitlə̑me
service
ad
Služitlə̑me
Služitlə̑-me
služitle-me
serve-PTCP.PASS
vb2-ad
pašalan,
paša-lan
paša-lan
work-DAT
no-case
pašalan,
paša-la-n
paša-la-n
work-PL-GEN
no-num-case
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Kapšə̑m
Kap-šə̑-m
kap-že-m
body-3SG-ACC
no-poss-case
č́oŋə̑mə̑lan
č́oŋə̑mə̑-lan
č́oŋə̑mo-lan
construction-DAT
ad-case
č́oŋə̑mə̑lan
č́oŋə̑mə̑-la-n
č́oŋə̑mo-la-n
construction-PL-GEN
ad-num-case
č́oŋə̑mə̑lan
č́oŋə̑-mə̑-lan
č́oŋo-me-lan
build-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
č́oŋə̑mə̑lan
č́oŋə̑-mə̑-la-n
č́oŋo-me-la-n
build-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
sβ'atoj-βlakə̑m
sβ'atoj-βlak-ə̑m
sβ'atoj-βlak-m
holy-PL-ACC
ad-num-case
jamdə̑laš
jamdə̑l-aš
jamdə̑le-aš
prepare-INF
vb2-inf
jamdə̑laš
jamdə̑-la
jamde-la
ready-PL-ILL
ad-num-case
jamdə̑laš
jamdə̑-la
jamde-la-eš
ready-PL-LAT
ad-num-case
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

For the perfecting of the saints, for the work of the ministry, for the edifying of the body of Christ:


Ephesians 4:13


Tə̑gerakə̑n, pə̑tartə̑šlan me č́ə̑lan üšanə̑mašte da Jumə̑n Ergə̑žə̑m palə̑mašte iktə̑lə̑kə̑š šuə̑na, kuškə̑n šušo, Χristosə̑n tič́mašlə̑kše dene kelšə̑še kükšə̑tə̑š šušo lijə̑na.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
pə̑tartə̑šlan
pə̑tartə̑šlan
pə̑tartə̑šlan
at.last
av
pə̑tartə̑šlan
pə̑tartə̑š-lan
pə̑tartə̑š-lan
last-DAT
ad/no-case
pə̑tartə̑šlan
pə̑tartə̑š-la-n
pə̑tartə̑š-la-n
last-PL-GEN
ad/no-num-case
me
me
me
1PL
pr
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
üšanə̑mašte
üšanə̑maš-te
üšanə̑maš-šte
belief-INE
no-case
üšanə̑mašte
üšanə̑-maš-te
üšane-maš-šte
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Ergə̑žə̑m
Ergə̑-žə̑-m
erge-že-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
palə̑mašte
palə̑maš-te
palə̑maš-šte
knowledge-INE
no-case
palə̑mašte
palə̑-maš-te
pale-maš-šte
know-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
iktə̑lə̑kə̑š
iktə̑lə̑k-ə̑š
iktə̑lə̑k
unity-ILL
no-case
iktə̑lə̑kə̑š
iktə̑-lə̑k-ə̑š
ikte-lə̑k
one-for-ILL
nm/pr-deriv.ad-case
šuə̑na,
šu-ə̑na
šu-na
reach-1PL
vb1-pers
šuə̑na,
šu-ə̑na
šu-na
ferment-1PL
vb1-pers
šuə̑na,
šu-ə̑na
šu-na
whittle-1PL
vb1-pers
kuškə̑n
kuškə̑-n
kuško-n
where-GEN
av/pr-case
kuškə̑n
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuškə̑n
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-CVB
vb1-adv
šušo,
šušo
šušo
ripe
ad
šušo,
šušo
šušo
fermented
ad
šušo,
šu-šo
šu-še
reach-PTCP.ACT
vb1-ad
šušo,
šu-šo
šu-še
ferment-PTCP.ACT
vb1-ad
šušo,
šu-šo
šu-še
whittle-PTCP.ACT
vb1-ad
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
tič́mašlə̑kše
tič́mašlə̑k-še
tič́mašlə̑k-že
integrity-3SG
no-poss
tič́mašlə̑kše
tič́maš-lə̑k-še
tič́maš-lə̑k-že
whole-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
kelšə̑še
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
kükšə̑tə̑š
kükšə̑t-ə̑š
kükšə̑t
height-ILL
no/po-case
šušo
šušo
šušo
ripe
ad
šušo
šušo
šušo
fermented
ad
šušo
šu-šo
šu-še
reach-PTCP.ACT
vb1-ad
šušo
šu-šo
šu-še
ferment-PTCP.ACT
vb1-ad
šušo
šu-šo
šu-še
whittle-PTCP.ACT
vb1-ad
lijə̑na.
lij-ə̑na
lij-na
be-1PL
vb1-pers

Till we all come in the unity of the faith, and of the knowledge of the Son of God, unto a perfect man, unto the measure of the stature of the fulness of Christ:


Ephesians 4:14


Tunam me tolkə̑n kə̑škə̑ltme, č́ə̑la tunə̑ktə̑mašə̑n mardežše puen naŋgajme, algaštaraš usta č́oja jeŋ-βlakə̑n ondalə̑me izi joč́a gaj ogə̑na lij,

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
me
me
me
1PL
pr
tolkə̑n
tolkə̑n
tolkə̑n
wave
no
tolkə̑n
tolk-ə̑n
tolk-n
sense-GEN
no-case
kə̑škə̑ltme,
kə̑škə̑lt-me
kə̑škə̑lt-me
throw-PTCP.PASS
vb1-ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tunə̑ktə̑mašə̑n
tunə̑ktə̑maš-ə̑n
tunə̑ktə̑maš-n
teaching-GEN
no-case
tunə̑ktə̑mašə̑n
tunə̑ktə̑-maš-ə̑n
tunə̑kto-maš-n
teach-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
mardežše
mardež-še
mardež-že
wind-3SG
no-poss
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
naŋgajme,
***
***
***
***
algaštaraš
algaštar-aš
algaštare-aš
entice-INF
vb2-inf
usta
usta
usta
skilled
ad/no
č́oja
č́oja
č́oja
cunning
ad/no
jeŋ-βlakə̑n
jeŋ-βlak-ə̑n
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
ondalə̑me
ondalə̑-me
ondale-me
deceive-PTCP.PASS
vb2-ad
izi
izi
izi
small
ad/no
joč́a
joč́a
joč́a
child
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
ogə̑na
og-ə̑na
og-ə̑na
NEG-1PL
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

That we henceforth be no more children, tossed to and fro, and carried about with every wind of doctrine, by the sleight of men, and cunning craftiness, whereby they lie in wait to deceive;


Ephesians 4:15


a č́ə̑nə̑m kuč́en, jöraten ilen, Tudə̑n deke ušnə̑maške č́ə̑la šotə̑štat kuškə̑n tolə̑na, Tudə̑žo βuj, Χristos uleš.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
kuč́en,
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en,
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
jöraten
jöraten
jöraten
X
av
jöraten
jörat-en
jörate-en
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jöraten
jörat-en
jörate-en
love-CVB
vb2-adv
ilen,
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen,
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen,
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
ušnə̑maške
ušnə̑maš-ke
ušnə̑maš-ške
joining-ILL
no-case
ušnə̑maške
ušnə̑-maš-ke
ušno-maš-ške
join-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
kuškə̑n
kuškə̑-n
kuško-n
where-GEN
av/pr-case
kuškə̑n
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuškə̑n
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-CVB
vb1-adv
tolə̑na,
tol-ə̑na
tol-na
come-1PL
vb1-pers
Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
βuj,
βuj
βuj
head
no
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
uleš.
ul-eš
ulo-eš
is-LAT
ad/no/vb-case
uleš.
ul-eš
ul-eš
be-3SG
vb1-pers

But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:


Ephesians 4:16


Tudə̑n deč́ ulo kap, pə̑rl'a kuč́ə̑šo kažne jə̑žə̑ŋ polšə̑mo dene ikteš ušnen šogen, kažne posna užašə̑n ške ə̑štə̑šašə̑žə̑m ə̑štə̑mə̑ž semə̑n kuškeš da jöratə̑mašte škenžə̑m č́oŋen peŋgə̑demda.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kap,
kap
kap
body
no
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑šo
owner
ad/no
kuč́ə̑šo
kuč́ə̑-šo
kuč́o-še
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
kažne
kažne
kažne
each
pr
jə̑žə̑ŋ
jə̑žə̑ŋ
jə̑žə̑ŋ
joint
no
polšə̑mo
polšə̑-mo
polšo-me
help-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
ikteš
ikteš
ikteš
together
av
ikteš
ikt-eš
ikte-eš
one-LAT
nm/pr-case
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogen,
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen,
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kažne
kažne
kažne
each
pr
posna
posna
posna
isolated
ad/av
užašə̑n
užašə̑n
užašə̑n
into.parts
av
užašə̑n
užaš-ə̑n
užaš-n
part-GEN
no-case
ške
ške
ške
REFL
pr
ə̑štə̑šašə̑žə̑m
ə̑štə̑šaš-ə̑žə̑-m
ə̑štə̑šaš-že-m
be.done-3SG-ACC
ad-poss-case
ə̑štə̑šašə̑žə̑m
ə̑štə̑-šaš-ə̑žə̑-m
ə̑šte-šaš-že-m
do-PTCP.FUT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ə̑štə̑mə̑ž
ə̑štə̑mə̑
ə̑štə̑me-že
done-3SG
ad-poss
ə̑štə̑mə̑ž
ə̑štə̑-mə̑
ə̑šte-me-že
do-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
kuškeš
kušk-eš
kuško-eš
where-LAT
av/pr-case
kuškeš
kušk-eš
kušk-eš
grow-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jöratə̑mašte
jöratə̑maš-te
jöratə̑maš-šte
love-INE
no-case
jöratə̑mašte
jöratə̑-maš-te
jörate-maš-šte
love-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
č́oŋen
č́oŋ-en
č́oŋo-en
build-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́oŋen
č́oŋ-en
č́oŋo-en
build-CVB
vb2-adv
peŋgə̑demda.
peŋgə̑demd-a
peŋgə̑demde-a
compress-3SG
vb2-pers
peŋgə̑demda.
peŋgə̑dem-da
peŋgə̑dem-da
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
peŋgə̑demda.
peŋgə̑d-em-da
peŋgə̑de-em-da
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers

From whom the whole body fitly joined together and compacted by that which every joint supplieth, according to the effectual working in the measure of every part, maketh increase of the body unto the edifying of itself in love.


Ephesians 4:17


Tə̑geže mə̑j Gospod'ə̑n lümžö dene tidə̑m ojlem da sörβalem: molo kalə̑k semə̑n küldə̑mö šonə̑maš dene umbakə̑že ida ə̑šte.

Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojlem
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sörβalem:
sörβal-em
sörβale-em
ask.for.something-1SG
vb2-pers
molo
molo
molo
other
no/pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
küldə̑mö
küldə̑mö
küldə̑mö
worthless
ad
küldə̑mö
kül-də̑mö
kül-də̑me
be.necessary-PTCP.NEG
vb1-ad
šonə̑maš
šonə̑maš
šonə̑maš
thought
no
šonə̑maš
šonə̑-maš
šono-maš
think-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
umbakə̑že
umbakə̑že
umbakə̑že
onward
av
umbakə̑že
umbakə̑-že
umbake-že
far-3SG
av-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte.
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn

This I say therefore, and testify in the Lord, that ye henceforth walk not as other Gentiles walk, in the vanity of their mind,


Ephesians 4:18


Nunə̑n ušə̑štə̑m pə̑č́kemə̑š aβalten, palə̑də̑mə̑štlan da šümə̑št küemaltmə̑lan köra Jumə̑n ilə̑š deč́ ördə̑žtö ulə̑t.

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ušə̑štə̑m
-ə̑št-ə̑m
-št-m
mind-3PL-ACC
no-poss-case
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
darkness
ad/no
aβalten,
aβalt-en
aβalte-en
grasp-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβalten,
aβalt-en
aβalte-en
grasp-CVB
vb2-adv
palə̑də̑mə̑štlan
palə̑də̑mə̑-št-lan
palə̑də̑me-št-lan
unknown-3PL-DAT
ad/no-poss-case
palə̑də̑mə̑štlan
palə̑də̑mə̑-št-la-n
palə̑də̑me-št-la-n
unknown-3PL-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
palə̑də̑mə̑štlan
palə̑-də̑mə̑-št-lan
pale-də̑me-št-lan
know-PTCP.NEG-3PL-DAT
vb2-ad-poss-case
palə̑də̑mə̑štlan
palə̑-də̑mə̑-št-lan
pale-də̑me-št-lan
marking-without-3PL-DAT
ad/no-deriv.ad-poss-case
palə̑də̑mə̑štlan
palə̑-də̑mə̑-št-la-n
pale-də̑me-št-la-n
know-PTCP.NEG-3PL-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
palə̑də̑mə̑štlan
palə̑-də̑mə̑-št-la-n
pale-də̑me-št-la-n
marking-without-3PL-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-poss-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
heart-3PL
no-poss
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
feeling-3PL
no-poss
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
bark-3PL
no-poss
küemaltmə̑lan
küemalt-mə̑-lan
küemalt-me-lan
harden-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
küemaltmə̑lan
küemalt-mə̑-la-n
küemalt-me-la-n
harden-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
küemaltmə̑lan
küem-alt-mə̑-lan
küem-alt-me-lan
harden-REF-PTCP.PASS-DAT
vb1-deriv.v-ad-case
küemaltmə̑lan
küem-alt-mə̑-la-n
küem-alt-me-la-n
harden-REF-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-deriv.v-ad-num-case
küemaltmə̑lan
-em-alt-mə̑-lan
-em-alt-me-lan
stone-TRANS-REF-PTCP.PASS-DAT
no-deriv.v-deriv.v-ad-case
küemaltmə̑lan
-em-alt-mə̑-la-n
-em-alt-me-la-n
stone-TRANS-REF-PTCP.PASS-PL-GEN
no-deriv.v-deriv.v-ad-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
deč́
deč́
deč́
from
po
ördə̑žtö
ördə̑žtö
ördə̑žtö
at.the.side
av/po
ördə̑žtö
ördə̑žtö
ördə̑žtö
heel-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ördə̑žtö
ördə̑žtö
ördə̑žtö
heel-CNG
vb2-conn
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

Having the understanding darkened, being alienated from the life of God through the ignorance that is in them, because of the blindness of their heart:


Ephesians 4:19


Nuno č́ə̑la šižmašə̑m jomdarenə̑t, šala kojə̑šlan škenə̑štə̑m puenə̑t, türlö jə̑rnə̑kə̑m opkə̑nlanen ə̑štat.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šižmašə̑m
šižmaš-ə̑m
šižmaš-m
sense-ACC
no-case
šižmašə̑m
šiž-maš-ə̑m
šiž-maš-m
feel-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
jomdarenə̑t,
jomdar-en-ə̑t
jomdare-en-ə̑t
misplace-PST2-3PL
vb2-tense-pers
šala
šala
šala
shaggy
ad/av
kojə̑šlan
kojə̑šl-an
kojə̑šlo-an
light-hearted-with
ad-deriv.ad
kojə̑šlan
kojə̑š-lan
kojə̑š-lan
nature-DAT
no-case
kojə̑šlan
kojə̑š-la-n
kojə̑š-la-n
nature-PL-GEN
no-num-case
škenə̑štə̑m
škenə̑štə̑m
škenə̑štə̑m
themselves
pr
škenə̑štə̑m
šken-ə̑št-ə̑m
šken-št-m
private-3PL-ACC
ad-poss-case
škenə̑štə̑m
ške-n-ə̑št-ə̑m
ške-n-št-m
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
puenə̑t,
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenə̑t,
pu}-en-ə̑t
puo-en-ə̑t
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
jə̑rnə̑kə̑m
jə̑rnə̑k-ə̑m
jə̑rnə̑k-m
muck-ACC
no-case
opkə̑nlanen
opkə̑nlan-en
opkə̑nlane-en
be.greedy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
opkə̑nlanen
opkə̑nlan-en
opkə̑nlane-en
be.greedy-CVB
vb2-adv
ə̑štat.
ə̑-t-at
ə̑-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ə̑štat.
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-3PL
vb2-pers
ə̑štat.
ə̑št-a-t
ə̑šte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ə̑štat.
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

Who being past feeling have given themselves over unto lasciviousness, to work all uncleanness with greediness.


Ephesians 4:20


No te tə̑ge ogə̑l Χristos nergen tunemə̑nda.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tunemə̑nda.
tunem-ə̑n-da
tunem-n-da
learn-PST2-2PL
vb1-tense-pers

But ye have not so learned Christ;


Ephesians 4:21


Iisus nergen te kolə̑nda da, Tudə̑n tunemšə̑že lijə̑n, Tudə̑n dene ulšo č́ə̑nlan tunə̑ktə̑mo lijə̑nda gə̑n,

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
kolə̑nda
kol-ə̑n-da
kol-n-da
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolə̑nda
kol-ə̑n-da
kol-n-da
fish-GEN-2PL
no-case-poss
kolə̑nda
kol-ə̑n-da
kol-n-da
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
kolə̑nda
kolə̑-n-da
kolo-n-da
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tunemšə̑že
tunemšə̑-že
tunemše-že
educated-3SG
ad/no-poss
tunemšə̑že
tunem-šə̑-že
tunem-še-že
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
č́ə̑nlan
č́ə̑nl-an
č́ə̑nle-an
true-with
ad-deriv.ad
č́ə̑nlan
č́ə̑n-lan
č́ə̑n-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
č́ə̑nlan
č́ə̑n-la-n
č́ə̑n-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑mo
educated
ad
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑-mo
tunə̑kto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
lijə̑nda
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa

If so be that ye have heard him, and have been taught by him, as the truth is in Jesus:


Ephesians 4:22


tugeže ondalč́ə̑kan sutlanə̑maš dene erkə̑n-erkə̑n pə̑taraltše tošto ajdemə̑dan onč́ə̑č́so kojə̑šə̑ž deč́ koraŋšaš ulə̑da.

tugeže
tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
tugeže
tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeže
tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
ondalč́ə̑kan
ondalč́ə̑kan
ondalč́ə̑kan
deceptive
ad
ondalč́ə̑kan
ondalč́ə̑k-an
ondalč́ə̑k-an
fraud-with
ad/no-deriv.ad
sutlanə̑maš
sutlanə̑maš
sutlanə̑maš
greed
no
sutlanə̑maš
sutlanə̑-maš
sutlane-maš
be.stingy-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
erkə̑n-erkə̑n
erkə̑n-erkə̑n
erkə̑n-erkə̑n
gradually
av
pə̑taraltše
pə̑taralt-še
pə̑taralt-še
be.finished-PTCP.ACT
vb1-ad
pə̑taraltše
pə̑taralt-še
pə̑taralt-že
be.finished-IMP.3SG
vb1-mood.pers
pə̑taraltše
pə̑tar-alt-še
pə̑tare-alt-še
finish-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
pə̑taraltše
pə̑taralt-še
pə̑taralt-že
be.finished-CNG-3SG
vb1-conn-poss
pə̑taraltše
pə̑taralt-še
pə̑taralt-že
be.finished-CVB-3SG
vb1-adv-poss
pə̑taraltše
pə̑tar-alt-še
pə̑tare-alt-že
finish-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
pə̑taraltše
pə̑tar-alt-še
pə̑tare-alt-že
finish-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
pə̑taraltše
pə̑tar-alt-še
pə̑tare-alt-že
finish-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
tošto
tošto
tošto
old
ad/no
tošto
toš-to
toš-šte
butt-INE
no-case
tošto
tošt-o
tošt-Je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ajdemə̑dan
ajdemə̑-da-n
ajdeme-da-n
human-2PL-GEN
no-poss-case
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
onč́ə̑č́so
former
ad
kojə̑šə̑ž
kojə̑š-ə̑ž
kojə̑š-že
nature-3SG
no-poss
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋšaš
koraŋ-šaš
koraŋ-šaš
move.away.from-PTCP.FUT
vb1-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;


Ephesians 4:23


Tendan šüm-č́on šülə̑šda da ušda uemšaš ulə̑t,

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šüm-č́on
šüm-č́on
šüm-č́on
heart
ad/no
šülə̑šda
šülə̑š-da
šülə̑š-da
breathing-2PL
no-poss
šülə̑šda
šülə̑-da
šülö-da
breathe-PST1-2PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ušda
-da
-da
mind-2PL
no-poss
uemšaš
uem-šaš
uem-šaš
be.renewed-PTCP.FUT
vb1-ad
uemšaš
u-em-šaš
u-em-šaš
new-TRANS-PTCP.FUT
ad/no-deriv.v-ad
ulə̑t,
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

And be renewed in the spirit of your mind;


Ephesians 4:24


Jumo gaj lijaš ə̑štə̑me, č́ə̑nə̑n jodmə̑ž dene č́ə̑n da sβ'atojla ilə̑še u ajdemə̑š βüdə̑laltšaš ulə̑da.

Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me,
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
č́ə̑nə̑n
č́ə̑n-ə̑n
č́ə̑n-n
truth-GEN
ad/av/no-case
jodmə̑ž
jodmə̑
jodmo-že
interrogative-3SG
ad-poss
jodmə̑ž
jod-mə̑
jod-me-že
ask-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sβ'atojla
sβ'atoj-la
sβ'atoj-la
holy-COMP
ad-case
sβ'atojla
sβ'atoj-la
sβ'atoj-la
holy-PL
ad-num
sβ'atojla
sβ'atoj-la
sβ'atoj-la
holy-STR
ad-enc
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
ajdemə̑š
ajdemə̑
ajdeme
human-ILL
no-case
βüdə̑laltšaš
βüdə̑lalt-šaš
βüdə̑lalt-šaš
wrap.up-PTCP.FUT
vb1-ad
βüdə̑laltšaš
βüdə̑l-alt-šaš
βüdə̑l-alt-šaš
wrap-REF-PTCP.FUT
vb1-deriv.v-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.


Ephesians 4:25


Sandene, šojam ördə̑žeš koden, č́ə̑lan ške lišə̑lda-βlaklan č́ə̑nə̑m ojlə̑za, βet me ikte-βesə̑n užašə̑že ulə̑na.

Sandene,
Sandene
sandene
therefore
co
šojam
šoja-m
šoja-m
lie-ACC
ad/no-case
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-1SG
ad/no-poss
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
šojam
šoja-m
šoja-em
lie-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
ördə̑žeš
ördə̑žeš
ördə̑žeš
at.the.side
av/po
ördə̑žeš
ördə̑ž-eš
ördə̑ž-eš
side-LAT
ad/no-case
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ške
ške
ške
REFL
pr
lišə̑lda-βlaklan
lišə̑l-da-βlak-lan
lišə̑l-da-βlak-lan
close-2PL-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ojlə̑za,
ojlə̑-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
me
me
me
1PL
pr
ikte-βesə̑n
ikte-βesə̑-n
ikte-βese-n
each.other-GEN
pr-case
užašə̑že
užaš-ə̑že
užaš-že
part-3SG
no-poss
užašə̑že
-aš-ə̑že
-aš-že
see-INF-3SG
vb1-inf-poss
ulə̑na.
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na.
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

Wherefore putting away lying, speak every man truth with his neighbour: for we are members one of another.


Ephesians 4:26


Sə̑reda gə̑nat, jazə̑kə̑m ida ə̑šte: keč́e šič́meške, šə̑deškə̑mə̑dam kudaltə̑za,

Sə̑reda
Sə̑r-eda
sə̑re-eda
get.angry-2PL
vb2-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
jazə̑kə̑m
jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ə̑šte:
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte:
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
šič́meške,
šič́-meške
šinč́-meške
sit.down-CVB.FUT
vb1-adv
šə̑deškə̑mə̑dam
šə̑deškə̑-mə̑-da-m
šə̑deške-me-da-m
be.angry-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
kudaltə̑za,
kudaltə̑-za
kudalte-za
throw-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Be ye angry, and sin not: let not the sun go down upon your wrath:


Ephesians 4:27


da diaβollan βerə̑m ida pu.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
diaβollan
***
***
***
***
βerə̑m
βer-ə̑m
βer-m
place-ACC
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

Neither give place to the devil.


Ephesians 4:28


Kö šolə̑štə̑n, tek ə̑nde ok šolə̑št, jorlo jeŋlan kušeč́ ojə̑ren puaš lijže manə̑n, tek ške kidše dene pajdale pašam tə̑ršen ə̑šta.

who
pr
šolə̑štə̑n,
šolə̑št-ə̑n
šolə̑št-n
steal-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šolə̑štə̑n,
šolə̑št-ə̑n
šolə̑št-n
steal-CVB
vb1-adv
šolə̑štə̑n,
šol-ə̑št-ə̑n
šol-št-n
bracelet-3PL-GEN
no-poss-case
šolə̑štə̑n,
šolə̑-št-ə̑n
šolo-št-n
gut-3PL-GEN
no-poss-case
šolə̑štə̑n,
šolə̑-št-ə̑n
šolo-št-n
elm-3PL-GEN
no-poss-case
šolə̑štə̑n,
šolə̑-št-ə̑n
šolo-št-n
raft-3PL-GEN
no-poss-case
šolə̑štə̑n,
šolə̑-št-ə̑n
šolo-št-n
slippery.place-3PL-GEN
no-poss-case
šolə̑štə̑n,
šolə̑-št-ə̑n
šolo-št-n
secret-3PL-GEN
no-poss-case
šolə̑štə̑n,
šolə̑-št-ə̑n
šolo-št-n
thief-3PL-GEN
no-poss-case
tek
tek
tek
let
av/co/pa
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
šolə̑št,
šol-ə̑št
šol-št
bracelet-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
gut-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
elm-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
raft-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
slippery.place-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
secret-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
thief-3PL
no-poss
šolə̑št,
šolə̑št
šolə̑št
steal-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šolə̑št,
šol-ə̑št
šol-št
boil-IMP.3PL
vb1-mood.pers
šolə̑št,
šolə̑-št
šolo-št
throw-IMP.3PL
vb2-mood.pers
šolə̑št,
šolə̑-t
šolo-t
throw-PST1-3PL
vb2-tense-pers
šolə̑št,
šolə̑št
šolə̑št
steal-CNG
vb1-conn
šolə̑št,
šolə̑št
šolə̑št
steal-CVB
vb1-adv
jorlo
jorlo
jorlo
poor
ad/no
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
kušeč́
kušeč́
kušeč́
from.where
av/pr
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
lijže
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tek
tek
tek
let
av/co/pa
ške
ške
ške
REFL
pr
kidše
kid-še
kid-že
hand-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
pajdale
pajdale
pajdale
useful
ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tə̑ršen
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
ə̑šta.
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers

Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.


Ephesians 4:29


Tendan umšada gə̑č́ nimogaj jördə̑mö mut ə̑nže lek, a kolə̑štšo-βlaklan porə̑m kondə̑šo, üšanə̑mašte peŋgə̑demdə̑še poro šomakə̑m βele ojlə̑za.

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
umšada
umša-da
umša-da
mouth-2PL
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
jördə̑mö
jördə̑mö
jördə̑mö
unfit
ad/no
jördə̑mö
jör-də̑mö
jör-də̑me
refreshments-without
no-deriv.ad
mut
mut
mut
word
no
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lek,
lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lek,
lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
lek,
lek
lekt
go-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kolə̑štšo-βlaklan
kolə̑štšo-βlak-lan
kolə̑štšo-βlak-lan
obedient-PL-DAT
no-num-case
kolə̑štšo-βlaklan
kolə̑št-šo-βlak-lan
kolə̑št-še-βlak-lan
listen-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
kolə̑štšo-βlaklan
kol-ə̑št-šo-βlak-lan
kol-št-že-βlak-lan
fish-3PL-3SG-PL-DAT
no-poss-poss-num-case
kolə̑štšo-βlaklan
kol-ə̑št-šo-βlak-lan
kol-št-že-βlak-lan
Pisces-3PL-3SG-PL-DAT
no-poss-poss-num-case
kolə̑štšo-βlaklan
kolə̑-št-šo-βlak-lan
kolo-št-že-βlak-lan
twenty-3PL-3SG-PL-DAT
nm-poss-poss-num-case
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
kondə̑šo,
kondə̑šo
kondə̑šo
deliveryman
ad
kondə̑šo,
kondə̑-šo
kondo-še
bring-PTCP.ACT
vb2-ad
üšanə̑mašte
üšanə̑maš-te
üšanə̑maš-šte
belief-INE
no-case
üšanə̑mašte
üšanə̑-maš-te
üšane-maš-šte
believe-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
peŋgə̑demdə̑še
peŋgə̑demdə̑še
peŋgə̑demdə̑še
affirmative
ad
peŋgə̑demdə̑še
peŋgə̑demdə̑-še
peŋgə̑demde-še
compress-PTCP.ACT
vb2-ad
poro
poro
poro
good
ad
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ojlə̑za.
ojlə̑-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.


Ephesians 4:30


Jumə̑n Sβ'atoj Šülə̑šə̑žə̑m ida ojgaŋdare, βet te erə̑kə̑š lukmo keč́ə̑n Šülə̑š dene palemdə̑me ulə̑da.

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑žə̑m
Šülə̑š-ə̑žə̑-m
šülə̑š-že-m
breathing-3SG-ACC
no-poss-case
Šülə̑šə̑žə̑m
Šülə̑šə̑-žə̑-m
šülə̑šö-že-m
breathing-3SG-ACC
ad-poss-case
Šülə̑šə̑žə̑m
Šülə̑-šə̑-žə̑-m
šülö-še-že-m
breathe-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ojgaŋdare,
***
***
***
***
βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
erə̑kə̑š
erə̑k-ə̑š
erə̑k
freedom-ILL
ad/no-case
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
keč́ə̑n
keč́ə̑n
keč́ə̑n
daily
av
keč́ə̑n
keč́ə̑-n
keč́e-n
sun-GEN
no-case
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
palemdə̑me
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

And grieve not the holy Spirit of God, whereby ye are sealed unto the day of redemption.


Ephesians 4:31


Č́ə̑la č́on koč́ə̑m, ažgə̑nə̑mə̑m, šə̑də̑m, kə̑č́kə̑rə̑mə̑m, mə̑skə̑lə̑mə̑m č́ə̑la osallə̑k dene pə̑rl'a kudaltə̑za.

Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
č́on
č́on
č́on
soul
no
koč́ə̑m,
koč́ə̑-m
koč́o-m
bitter-ACC
ad/no-case
ažgə̑nə̑mə̑m,
ažgə̑nə̑-mə̑-m
ažgə̑ne-me-m
get.furious-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šə̑də̑m,
šə̑də̑-m
šə̑de-m
anger-ACC
ad/no-case
kə̑č́kə̑rə̑mə̑m,
kə̑č́kə̑rə̑mə̑-m
kə̑č́kə̑rə̑me-m
screaming-ACC
ad-case
kə̑č́kə̑rə̑mə̑m,
kə̑č́kə̑rə̑-mə̑-m
kə̑č́kə̑re-me-m
shout-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
mə̑skə̑lə̑mə̑m
mə̑skə̑lə̑-mə̑-m
mə̑skə̑le-me-m
laugh.at-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
osallə̑k
osallə̑k
osallə̑k
malice
no
osallə̑k
osal-lə̑k
osal-lə̑k
evil-for
ad/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kudaltə̑za.
kudaltə̑-za
kudalte-za
throw-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:


Ephesians 4:32


Ikte-βese deke poro da puškə̑do kumə̑lan lijza. Kuze Jumo tendan titakdam Χristos goč́ kudalten, teat tugak ikte-βesə̑n titakə̑štə̑m kudaltə̑za.

Ikte-βese
Ikte-βese
ikte-βese
each.other
pr
deke
deke
deke
to
po
poro
poro
poro
good
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
puškə̑do
puškə̑do
puškə̑do
soft
ad
kumə̑lan
kumə̑lan
kumə̑lan
sincere
ad
kumə̑lan
kumə̑l-an
kumə̑l-an
mood-with
no-deriv.ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
titakdam
titak-da-m
titak-da-m
guilt-2PL-ACC
ad/av/no-poss-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
kudalten,
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten,
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-Je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
ikte-βesə̑n
ikte-βesə̑-n
ikte-βese-n
each.other-GEN
pr-case
titakə̑štə̑m
titak-ə̑št-ə̑m
titak-št-m
guilt-3PL-ACC
ad/av/no-poss-case
kudaltə̑za.
kudaltə̑-za
kudalte-za
throw-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.


Last update: 8 June 2024