Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Philippians 2

Corpus Tool Demo - New Testament - Philippians 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Philippians 2:1 :Tə̑geže, Χristos dene ušnə̑maš tendam kumə̑laŋda gə̑n, Tudə̑n jöratə̑mə̑že tendam lə̑plandara gə̑n, Šülə̑š dene ušnə̑maš ulo gə̑n, šüm kumə̑l da porə̑lə̑k ulo gə̑n,
Philippians 2:2 :mə̑jə̑n kuanem tič́mašə̑m ə̑štə̑za: č́ə̑lan ik semə̑n šonə̑za, ikgaj jöratə̑mašan, ikojan da ik kumə̑lan lijza.
Philippians 2:3 :Taβalə̑mə̑lan ale č́aplanaš tə̑ršə̑mə̑lan köra nimom ida ə̑šte, a üŋə̑šə̑n ikte-βesə̑m ške deč́da kuguraklan šotlə̑za.
Philippians 2:4 :Tek kažnə̑že ške pajdaž nergen βele ogə̑l, a molə̑nat pajdaž nergen šona.
Philippians 2:5 :Tendan šonə̑mašda da šüm šižmašda Χristos Iisusə̑n gajak lijže.
Philippians 2:6 :Tudo, č́ə̑n Jumo ulmə̑ž ümbač́, Jumo dene tör lijaš töč́en ogə̑l,
Philippians 2:7 :a Škenžə̑m Ške ülə̑k šə̑nden, tarzə̑n tüsšə̑m nalə̑n, ajdeme gaj lijə̑n, Tudə̑m č́ə̑lan ajdeme tüsanə̑m užə̑nə̑t.
Philippians 2:8 :Tudo Škenžə̑m Ške izieš luktə̑n, kolə̑mo marte, ə̑reseš kolə̑mo marteat, mutə̑m kolə̑štšo lijə̑n.
Philippians 2:9 :Sadlan Jumo Tudə̑m küškö nölten, č́ə̑la lüm deč́at küšnö šogə̑šo lümə̑m puen.
Philippians 2:10 :Tə̑gerakə̑n, pə̑lpomə̑šso, mlandə̑se da mlande jə̑malse-βlak č́ə̑lan Iisus lümeš sukaltə̑šaš ulə̑t,
Philippians 2:11 :kažne jə̑lme, Ač́a Jumə̑n č́apšə̑m nöltaš, Iisus Χristosə̑m Gospod' manə̑n poč́ə̑n ojlə̑šaš.
Philippians 2:12 :Tə̑gerakə̑n, jöratə̑me iza-šol'ə̑m-βlak, tendan dene lijmem godə̑m kuze mə̑jə̑m ere kolə̑štə̑nda, ə̑nde tendan deč́ torašte ulmem godə̑m ešeat utlarak kolə̑štsa: škendan utaraltmašdam lüdə̑n da tə̑ršen šuktə̑za.
Philippians 2:13 :Jumo Škeak tendan körgə̑štə̑da pašažə̑m ə̑šta, tə̑geže te Tudə̑n poro erə̑kše dene kelšə̑še pašam ə̑štə̑neda da ə̑šteda.
Philippians 2:14 :Loktə̑laltše da pužlə̑šo tukə̑m koklašte te šə̑ltalaš amaldə̑me, jandar, Jumə̑n titakdə̑me ikšə̑βə̑že lijza manə̑n,
Philippians 2:15 :č́ə̑lažə̑mat öpkelə̑de da kokə̑te šonə̑de ə̑štə̑za. Tə̑gaj tukə̑m koklašte te tüńašte šüdə̑r semə̑n jolgaltə̑da,
Philippians 2:16 :ilə̑š šomakə̑m kuč́eda. Č́ə̑la tidlan köra Χristosə̑n keč́ə̑nže mə̑j moktanen kertam, βet tidə̑že mə̑jə̑n aram ogə̑l tə̑ršə̑mem da aram ogə̑l pašam ə̑štə̑mem onč́ə̑kta.
Philippians 2:17 :No üšanə̑mašda βerč́ nadə̑rə̑m puen ertarə̑me služitlə̑mašte žertβe lijam ə̑le gə̑nat, mə̑j kuanem, č́ə̑landa dene pə̑rl'a jə̑βə̑rtem.
Philippians 2:18 :Tə̑gak teat kuanə̑za, mə̑j denem pə̑rl'a kuanə̑za.
Philippians 2:19 :Tendan kuze ilə̑mə̑da nergen palen nalə̑n, mə̑jə̑nat kumə̑lem nöltšö manə̑n, tendan deke βaške Timofejə̑m kolten kertaš Gospod' Iisus dene ušnen üšanem.
Philippians 2:20 :Tudə̑n semə̑n ulo č́on dene tendan βerč́ tə̑ršə̑še mə̑jə̑n nigö βese uke,
Philippians 2:21 :βet č́ə̑lan Iisus Χristosə̑n pašaž βerč́ ogə̑l, a škenə̑štə̑n pašašt βerč́ βele tə̑ršat.
Philippians 2:22 :A Timofejlan üšanaš liješ manə̑n, te paleda: Poro Uβerlan tudo mə̑j denem ač́až dene erge pə̑rl'a ə̑štə̑me semə̑n ə̑šten.
Philippians 2:23 :Tugeže, mə̑j denem mo lijšašə̑m palen nalmekem, tudə̑m tunamak kolten kertam manə̑n üšanem.
Philippians 2:24 :Mə̑j škežat βaške tendan deke tolam manə̑n, Gospod' mə̑lam üšanə̑m pua.
Philippians 2:25 :No Jepafroditə̑m, mə̑j denem pə̑rl'a ə̑štə̑še da tə̑ršə̑še izanam, mə̑lanem külmö godə̑m polšaš koltə̑mo jeŋdam, tendan deke koltaš külešlan šotlem.
Philippians 2:26 :Tudo tendam č́ə̑landam pešak užneže da č́erlanə̑mə̑ž nergen uβerə̑m kolmə̑landa turgə̑žlana.
Philippians 2:27 :Jepafrodit č́ə̑nžə̑mak kolə̑šaš gaj č́erle lijə̑n, no Jumo tudə̑m č́amanen, da tudə̑m βele ogə̑l – mə̑lam ojgo ümbak ojgo ə̑nže ješaralt manə̑n, škemə̑mat č́amanen.
Philippians 2:28 :Tə̑geže tə̑landa, tudə̑m ugə̑č́ užmeke, kuan lijže, a mə̑lanem šagalrak ojgo lijže manə̑n, mə̑j tudə̑m βaškerak koltenam.
Philippians 2:29 :Tudə̑m Gospod' dene ušnə̑mašte kuanen βašlijza da tudə̑n gaj jeŋ-βlakə̑m pagalə̑za.
Philippians 2:30 :Tudə̑žo Χristosə̑n pašažlan lijə̑n iziš gə̑na kolen ogə̑l. Mogaj polə̑šə̑m te mə̑lanem puen kertə̑n ogə̑dal, tudə̑m puaš manə̑n, ilə̑šə̑žə̑mat č́amanen ogə̑l.



Admin login:

[Search]


Philippians 2:1


Tə̑geže, Χristos dene ušnə̑maš tendam kumə̑laŋda gə̑n, Tudə̑n jöratə̑mə̑že tendam lə̑plandara gə̑n, Šülə̑š dene ušnə̑maš ulo gə̑n, šüm kumə̑l da porə̑lə̑k ulo gə̑n,

Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑maš
ušnə̑maš
ušnə̑maš
joining
no
ušnə̑maš
ušnə̑-maš
ušno-maš
join-NMLZ
vb2-deriv.n
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kumə̑laŋda
kumə̑laŋd-a
kumə̑laŋde-a
make.happy-3SG
vb2-pers
kumə̑laŋda
kumə̑laŋ-da
kumə̑laŋ-da
be.happy-PST1.2PL
vb1-tense.pers
kumə̑laŋda
kumə̑l-aŋ-da
kumə̑l-aŋ-da
mood-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jöratə̑mə̑že
jöratə̑mə̑-že
jöratə̑me-že
dear-3SG
ad-poss
jöratə̑mə̑že
jöratə̑-mə̑-že
jörate-me-že
love-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
lə̑plandara
lə̑plandar-a
lə̑plandare-a
calm.down-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑maš
ušnə̑maš
ušnə̑maš
joining
no
ušnə̑maš
ušnə̑-maš
ušno-maš
join-NMLZ
vb2-deriv.n
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
kumə̑l
kumə̑l
kumə̑l
mood
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa

If there be therefore any consolation in Christ, if any comfort of love, if any fellowship of the Spirit, if any bowels and mercies,


Philippians 2:2


mə̑jə̑n kuanem tič́mašə̑m ə̑štə̑za: č́ə̑lan ik semə̑n šonə̑za, ikgaj jöratə̑mašan, ikojan da ik kumə̑lan lijza.

mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-1SG
no-poss
kuanem
kuan-em
kuane-em
rejoice-1SG
vb2-pers
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tič́mašə̑m
tič́maš-ə̑m
tič́maš-m
whole-ACC
ad/av/no-case
ə̑štə̑za:
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
šonə̑za,
šonə̑-za
šono-za
think-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ikgaj
ikgaj
ikgaj
same
ad/av
jöratə̑mašan,
jöratə̑maš-an
jöratə̑maš-an
love-with
no-deriv.ad
jöratə̑mašan,
jöratə̑-maš-an
jörate-maš-an
love-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
ikojan
ikojan
ikojan
unanimous
ad
ikojan
ikoj-an
ikoj-an
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kumə̑lan
kumə̑lan
kumə̑lan
sincere
ad
kumə̑lan
kumə̑l-an
kumə̑l-an
mood-with
no-deriv.ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Fulfil ye my joy, that ye be likeminded, having the same love, being of one accord, of one mind.


Philippians 2:3


Taβalə̑mə̑lan ale č́aplanaš tə̑ršə̑mə̑lan köra nimom ida ə̑šte, a üŋə̑šə̑n ikte-βesə̑m ške deč́da kuguraklan šotlə̑za.

Taβalə̑mə̑lan
Taβalə̑-mə̑-lan
taβale-me-lan
challenge-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
Taβalə̑mə̑lan
Taβalə̑-mə̑-la-n
taβale-me-la-n
challenge-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
č́aplanaš
č́aplan-aš
č́aplane-aš
become.famous-INF
vb2-inf
tə̑ršə̑mə̑lan
tə̑ršə̑mə̑-lan
tə̑ršə̑me-lan
diligent-DAT
ad-case
tə̑ršə̑mə̑lan
tə̑ršə̑mə̑-la-n
tə̑ršə̑me-la-n
diligent-PL-GEN
ad-num-case
tə̑ršə̑mə̑lan
tə̑ršə̑-mə̑-lan
tə̑rše-me-lan
try-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
tə̑ršə̑mə̑lan
tə̑ršə̑-mə̑-la-n
tə̑rše-me-la-n
try-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
nimom
ńimom
ńimom
nothing
pr
nimom
ńimo-m
ńimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ə̑šte,
ə̑šte
ə̑šte
do-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
üŋə̑šə̑n
üŋə̑šə̑n
üŋə̑šə̑n
quietly
av
üŋə̑šə̑n
üŋə̑šə̑-n
üŋə̑šö-n
quiet-GEN
ad/no-case
ikte-βesə̑m
ikte-βesə̑-m
ikte-βese-m
each.other-ACC
pr-case
ške
ške
ške
REFL
pr
deč́da
deč́-da
deč́-da
from-2PL
po-poss
kuguraklan
kugurak-lan
kugurak-lan
bigger-DAT
ad-case
kuguraklan
kugurak-la-n
kugurak-la-n
bigger-PL-GEN
ad-num-case
kuguraklan
kugu-rak-lan
kugu-rak-lan
big-COMP-DAT
ad/no-deg-case
kuguraklan
kugu-rak-la-n
kugu-rak-la-n
big-COMP-PL-GEN
ad/no-deg-num-case
šotlə̑za.
šotlə̑-za
šotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.


Philippians 2:4


Tek kažnə̑že ške pajdaž nergen βele ogə̑l, a molə̑nat pajdaž nergen šona.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
ške
ške
ške
REFL
pr
pajdaž
pajda
pajda-že
use-3SG
no-poss
pajdaž
paj-da
paj-da-že
share-2PL-3SG
no-poss-poss
pajdaž
paj-da
paj-da-že
fried.meat-2PL-3SG
no-poss-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
molə̑nat
molə̑-na-t
molo-na-at
other-1PL-and
no/pr-poss-enc
molə̑nat
molə̑-n-at
molo-n-at
other-GEN-and
no/pr-case-enc
pajdaž
pajda
pajda-že
use-3SG
no-poss
pajdaž
paj-da
paj-da-že
share-2PL-3SG
no-poss-poss
pajdaž
paj-da
paj-da-že
fried.meat-2PL-3SG
no-poss-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šona.
šon-a
šono-a
think-3SG
vb2-pers

Look not every man on his own things, but every man also on the things of others.


Philippians 2:5


Tendan šonə̑mašda da šüm šižmašda Χristos Iisusə̑n gajak lijže.

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šonə̑mašda
šonə̑maš-da
šonə̑maš-da
thought-2PL
no-poss
šonə̑mašda
šonə̑-maš-da
šono-maš-da
think-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šüm
šüm
šüm
heart
no
šüm
šüm
šüm
feeling
no
šüm
šüm
šüm
bark
no
šižmašda
šižmaš-da
šižmaš-da
sense-2PL
no-poss
šižmašda
šiž-maš-da
šiž-maš-da
feel-NMLZ-2PL
vb1-deriv.n-poss
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
gajak
gajak
gajak
almost
po
gajak
gaj-ak
gaj-ak
like-STR
ad/av/pa/po-enc
gajak
gaj-ak
gaje-ak
like-STR
po-enc
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Let this mind be in you, which was also in Christ Jesus:


Philippians 2:6


Tudo, č́ə̑n Jumo ulmə̑ž ümbač́, Jumo dene tör lijaš töč́en ogə̑l,

Tudo,
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
ulmə̑ž
ulmə̑
ulmo-že
being-3SG
ad-poss
ulmə̑ž
ul-mə̑
ul-me-že
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
ümbač́,
ümbač́
ümbač́
from.above
av/po
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
tör
tör
tör
flat
ad/av/no
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
töč́en
töč́-en
töč́ö-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
töč́en
töč́-en
töč́ö-en
try-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:


Philippians 2:7


a Škenžə̑m Ške ülə̑k šə̑nden, tarzə̑n tüsšə̑m nalə̑n, ajdeme gaj lijə̑n, Tudə̑m č́ə̑lan ajdeme tüsanə̑m užə̑nə̑t.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
Škenžə̑m
Šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
Škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
Ške
ške
ške
REFL
pr
ülə̑k
ülə̑k
ülə̑k
downwards
av
šə̑nden,
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑nden,
šə̑nd-en
šə̑nde-en
put-CVB
vb2-adv
tarzə̑n
tarzə̑-n
tarze-n
farm.hand-GEN
no-case
tüsšə̑m
tüs-šə̑-m
tüs-že-m
color-3SG-ACC
no-poss-case
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
tüsanə̑m
tüsan-ə̑m
tüsan-m
colored-ACC
ad-case
tüsanə̑m
tüs-an-ə̑m
tüs-an-m
color-with-ACC
no-deriv.ad-case
užə̑nə̑t.
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers

But made himself of no reputation, and took upon him the form of a servant, and was made in the likeness of men:


Philippians 2:8


Tudo Škenžə̑m Ške izieš luktə̑n, kolə̑mo marte, ə̑reseš kolə̑mo marteat, mutə̑m kolə̑štšo lijə̑n.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
Škenžə̑m
Šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
Škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
Ške
ške
ške
REFL
pr
izieš
izi-eš
izi-eš
small-LAT
ad/no-case
luktə̑n,
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n,
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kolə̑mo
kolə̑-mo
kolo-me
die-PTCP.PASS
vb2-ad
marte,
marte
marte
up.to
po
ə̑reseš
ə̑res-eš
ə̑res-eš
cross-LAT
no-case
kolə̑mo
kolə̑-mo
kolo-me
die-PTCP.PASS
vb2-ad
marteat,
marte-at
marte-at
up.to-and
po-enc
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And being found in fashion as a man, he humbled himself, and became obedient unto death, even the death of the cross.


Philippians 2:9


Sadlan Jumo Tudə̑m küškö nölten, č́ə̑la lüm deč́at küšnö šogə̑šo lümə̑m puen.

Sadlan
Sadlan
sadlan
therefore
co
Sadlan
Sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
Sadlan
Sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
küškö
küškö
küškö
X
av
küškö
-škö
-ške
stone-ILL
no-case
nölten,
nölt-en
nöltö-en
lift-PST2-3SG
vb2-tense-pers
nölten,
nölt-en
nöltö-en
lift-CVB
vb2-adv
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
lüm
lüm
lüm
name
no
deč́at
deč́-at
deč́-at
from-and
po-enc
küšnö
küšnö
küšnö
above
av
šogə̑šo
šogə̑šo
šogə̑šo
standing
no
šogə̑šo
šogə̑-šo
šogo-še
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
lümə̑m
lüm-ə̑m
lüm-m
name-ACC
no-case
lümə̑m
lümə̑-m
lümö-m
sore-ACC
no-case
lümə̑m
lümə̑-m
lümö-m
glue-ACC
no-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name:


Philippians 2:10


Tə̑gerakə̑n, pə̑lpomə̑šso, mlandə̑se da mlande jə̑malse-βlak č́ə̑lan Iisus lümeš sukaltə̑šaš ulə̑t,

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
pə̑lpomə̑šso,
***
***
***
***
mlandə̑se
mlandə̑se
mlandə̑se
ground
ad
mlandə̑se
mlandə̑-se
mlande-se
land-ADJ
no-deriv.ad
mlandə̑se
mlandə̑-se
mlande-se
Earth-ADJ
pn-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
jə̑malse-βlak
***
***
***
***
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
lümeš
lümeš
lümeš
in.honor.of
po
lümeš
lüm-eš
lüm-eš
name-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
sore-LAT
no-case
lümeš
lüm-eš
lümö-eš
glue-LAT
no-case
sukaltə̑šaš
sukaltə̑-šaš
sukalte-šaš
kneel.down-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑t,
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

That at the name of Jesus every knee should bow, of things in heaven, and things in earth, and things under the earth;


Philippians 2:11


kažne jə̑lme, Ač́a Jumə̑n č́apšə̑m nöltaš, Iisus Χristosə̑m Gospod' manə̑n poč́ə̑n ojlə̑šaš.

kažne
kažne
kažne
each
pr
jə̑lme,
jə̑lme
jə̑lme
tongue
no
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
č́apšə̑m
č́ap-šə̑-m
č́ap-že-m
glory-3SG-ACC
no-poss-case
nöltaš,
nölt-aš
nölt-aš
rise-INF
vb1-inf
nöltaš,
nölt-aš
nöltö-aš
lift-INF
vb2-inf
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Χristosə̑m
Khristosym
na
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
poč́ə̑n
poč́ə̑n
poč́ə̑n
agape
av
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
tail-GEN
no-case
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-CVB
vb1-adv
ojlə̑šaš.
ojlə̑-šaš
ojlo-šaš
talk-PTCP.FUT
vb2-ad

And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.


Philippians 2:12


Tə̑gerakə̑n, jöratə̑me iza-šol'ə̑m-βlak, tendan dene lijmem godə̑m kuze mə̑jə̑m ere kolə̑štə̑nda, ə̑nde tendan deč́ torašte ulmem godə̑m ešeat utlarak kolə̑štsa: škendan utaraltmašdam lüdə̑n da tə̑ršen šuktə̑za.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
iza-šol'ə̑m-βlak,
iza-šol'ə̑m-βlak
izašol'ə̑m-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-1SG
ad-poss
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
kolə̑štə̑nda,
kolə̑št-ə̑n-da
kolə̑št-n-da
listen-PST2-2PL
vb1-tense-pers
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deč́
deč́
deč́
from
po
torašte
torašte
torašte
afar
av/po
torašte
tora-šte
tora-šte
gap-INE
ad/av/no-case
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-1SG
ad-poss
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
ešeat
eše-at
eše-at
yet-and
av-enc
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
kolə̑štsa:
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
škendan
šken-da-n
ške-da-n
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
škendan
šken-da-n
šken-da-n
private-2PL-GEN
ad-poss-case
škendan
ške-n-da-n
ške-n-da-n
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
utaraltmašdam
utaraltmaš-da-m
utaraltmaš-da-m
rescue-2PL-ACC
no-poss-case
utaraltmašdam
utaralt-maš-da-m
utaralt-maš-da-m
be.saved-NMLZ-2PL-ACC
vb1-deriv.n-poss-case
utaraltmašdam
utar-alt-maš-da-m
utare-alt-maš-da-m
save-REF-NMLZ-2PL-ACC
vb2-deriv.v-deriv.n-poss-case
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑ršen
tə̑ršen
tə̑ršen
diligently
av
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tə̑ršen
tə̑rš-en
tə̑rše-en
try-CVB
vb2-adv
šuktə̑za.
šuktə̑-za
šukto-za
succeed.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
šuktə̑za.
šu-ktə̑-za
šu-kte-za
reach-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
šuktə̑za.
šu-ktə̑-za
šu-kte-za
ferment-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
šuktə̑za.
šu-ktə̑-za
šu-kte-za
whittle-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers

Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.


Philippians 2:13


Jumo Škeak tendan körgə̑štə̑da pašažə̑m ə̑šta, tə̑geže te Tudə̑n poro erə̑kše dene kelšə̑še pašam ə̑štə̑neda da ə̑šteda.

Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Škeak
Škeak
škeak
on.one's.own
pr
Škeak
ške-ak
ške-ak
REFL-STR
pr-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
körgə̑štə̑da
körgə̑štə̑-da
körgə̑štö-da
inside-2PL
av/po-poss
körgə̑štə̑da
körgə̑-štə̑-da
körgö-šte-da
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
pašažə̑m
paša-žə̑-m
paša-že-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
ə̑šta,
ə̑št-a
ə̑šte-a
do-3SG
vb2-pers
tə̑geže
tə̑geže
tə̑geže
so
av
tə̑geže
tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
te
te
te
2PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
dene
dene
dene
with
po
kelšə̑še
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑neda
ə̑štə̑-ne-da
ə̑šte-ne-da
do-DES-2PL
vb2-mood-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ə̑šteda.
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda.
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers

For it is God which worketh in you both to will and to do of his good pleasure.


Philippians 2:14


Loktə̑laltše da pužlə̑šo tukə̑m koklašte te šə̑ltalaš amaldə̑me, jandar, Jumə̑n titakdə̑me ikšə̑βə̑že lijza manə̑n,

Loktə̑laltše
Loktə̑laltše
loktə̑laltše
spoiled
ad
Loktə̑laltše
Loktə̑lalt-še
loktə̑lalt-še
spoil-PTCP.ACT
vb1-ad
Loktə̑laltše
Loktə̑lalt-še
loktə̑lalt-že
spoil-IMP.3SG
vb1-mood.pers
Loktə̑laltše
Loktə̑l-alt-še
loktə̑l-alt-še
spoil-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
Loktə̑laltše
Loktə̑lalt-še
loktə̑lalt-že
spoil-CNG-3SG
vb1-conn-poss
Loktə̑laltše
Loktə̑lalt-še
loktə̑lalt-že
spoil-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Loktə̑laltše
Loktə̑l-alt-še
loktə̑l-alt-že
spoil-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
Loktə̑laltše
Loktə̑l-alt-še
loktə̑l-alt-že
spoil-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
Loktə̑laltše
Loktə̑l-alt-še
loktə̑l-alt-že
spoil-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pužlə̑šo
pužlə̑šo
pužlə̑šo
broken
ad
pužlə̑šo
pužlə̑-šo
pužlo-še
break-PTCP.ACT
vb2-ad
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
te
te
te
2PL
pr
šə̑ltalaš
šə̑ltal-aš
šə̑ltale-aš
reproach-INF
vb2-inf
amaldə̑me,
amaldə̑me
amaldə̑me
groundless
ad
amaldə̑me,
amal-də̑me
amal-də̑me
cause-without
no-deriv.ad
jandar,
jandar
jandar
clean
ad/av/no
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
titakdə̑me
titakdə̑me
titakdə̑me
not.guilty
ad
ikšə̑βə̑že
ikšə̑βə̑-že
ikšə̑βe-že
child-3SG
no-poss
lijza
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv

Do all things without murmurings and disputings:


Philippians 2:15


č́ə̑lažə̑mat öpkelə̑de da kokə̑te šonə̑de ə̑štə̑za. Tə̑gaj tukə̑m koklašte te tüńašte šüdə̑r semə̑n jolgaltə̑da,

č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
öpkelə̑de
öpkelə̑-de
öpkele-de
repent-CVB.NEG
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kokə̑te
kokə̑te
kokə̑te
in.half
ad/av
šonə̑de
šonə̑de
šonə̑de
thoughtlessly
av
šonə̑de
šonə̑-de
šono-de
think-CVB.NEG
vb2-adv
ə̑štə̑za.
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tə̑gaj
Tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
te
te
te
2PL
pr
tüńašte
tüńa-šte
tüńa-šte
world-INE
no-case
šüdə̑r
šüdə̑r
šüdə̑r
star
no
šüdə̑r
šüdə̑r
šüdə̑r
axle
no
šüdə̑r
šüdə̑r
šüdə̑r
stem
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
jolgaltə̑da,
jolgalt-ə̑da
jolgalt-da
shine-2PL
vb1-pers
jolgaltə̑da,
jolg-alt-ə̑da
jolgo-alt-da
shine-REF-2PL
vb2-deriv.v-pers

That ye may be blameless and harmless, the sons of God, without rebuke, in the midst of a crooked and perverse nation, among whom ye shine as lights in the world;


Philippians 2:16


ilə̑š šomakə̑m kuč́eda. Č́ə̑la tidlan köra Χristosə̑n keč́ə̑nže mə̑j moktanen kertam, βet tidə̑že mə̑jə̑n aram ogə̑l tə̑ršə̑mem da aram ogə̑l pašam ə̑štə̑mem onč́ə̑kta.

ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kuč́eda.
kuč́-eda
kuč́o-eda
hold-2PL
vb2-pers
Č́ə̑la
Č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
köra
köra
köra
because.of
po
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
keč́ə̑nže
keč́ə̑n-že
keč́ə̑n-že
daily-3SG
av-poss
keč́ə̑nže
keč́ə̑-n-že
keč́e-n-že
sun-GEN-3SG
no-case-poss
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
moktanen
moktan-en
moktane-en
boast.of-PST2-3SG
vb2-tense-pers
moktanen
moktan-en
moktane-en
boast.of-CVB
vb2-adv
kertam,
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam,
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidə̑že
tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tə̑ršə̑mem
tə̑ršə̑m-em
tə̑ršə̑me-em
diligent-1SG
ad-poss
tə̑ršə̑mem
tə̑ršə̑-m-em
tə̑rše-me-em
try-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
tə̑ršə̑mem
tə̑ršə̑m-em
tə̑ršə̑me-em
diligent-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tə̑ršə̑mem
tə̑ršə̑m-em
tə̑ršə̑me-em
diligent-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tə̑ršə̑mem
tə̑ršə̑m-em
tə̑ršə̑me-em
diligent-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tə̑ršə̑mem
tə̑ršə̑-m-em
tə̑rše-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
tə̑ršə̑mem
tə̑ršə̑-m-em
tə̑rše-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
tə̑ršə̑mem
tə̑ršə̑-m-em
tə̑rše-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-1SG
ad-poss
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑m-em
ə̑štə̑me-em
done-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ə̑štə̑mem
ə̑štə̑-m-em
ə̑šte-me-em
do-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
onč́ə̑kta.
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta.
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

Holding forth the word of life; that I may rejoice in the day of Christ, that I have not run in vain, neither laboured in vain.


Philippians 2:17


No üšanə̑mašda βerč́ nadə̑rə̑m puen ertarə̑me služitlə̑mašte žertβe lijam ə̑le gə̑nat, mə̑j kuanem, č́ə̑landa dene pə̑rl'a jə̑βə̑rtem.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
üšanə̑mašda
üšanə̑maš-da
üšanə̑maš-da
belief-2PL
no-poss
üšanə̑mašda
üšanə̑-maš-da
üšane-maš-da
believe-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
nadə̑rə̑m
nadə̑r-ə̑m
nadə̑r-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ertarə̑me
ertarə̑-me
ertare-me
spend-PTCP.PASS
vb2-ad
služitlə̑mašte
služitlə̑maš-te
služitlə̑maš-šte
service-INE
no-case
služitlə̑mašte
služitlə̑-maš-te
služitle-maš-šte
serve-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
žertβe
žertβe
žertβe
sacrifice
no
lijam
lij-am
lij-am
be-1SG
vb1-pers
ə̑le
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-1SG
no-poss
kuanem,
kuan-em
kuane-em
rejoice-1SG
vb2-pers
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuanem,
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
č́ə̑landa
č́ə̑lan-da
č́ə̑lan-da
all-2PL
av/pr-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑l-an-da
č́ə̑l-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
pagan-1SG
no-poss
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
joy-1SG
no-poss
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
secret-1SG
no-poss
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rte-em
be.happy-1SG
vb2-pers
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
pagan-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
secret-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
pagan-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
secret-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
pagan-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jə̑βə̑rtem.
jə̑βə̑rt-em
jə̑βə̑rt-em
secret-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.


Philippians 2:18


Tə̑gak teat kuanə̑za, mə̑j denem pə̑rl'a kuanə̑za.

Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
kuanə̑za,
kuanə̑-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kuanə̑za.
kuanə̑-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

For the same cause also do ye joy, and rejoice with me.


Philippians 2:19


Tendan kuze ilə̑mə̑da nergen palen nalə̑n, mə̑jə̑nat kumə̑lem nöltšö manə̑n, tendan deke βaške Timofejə̑m kolten kertaš Gospod' Iisus dene ušnen üšanem.

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ilə̑mə̑da
ilə̑mə̑-da
ilə̑me-da
living-2PL
ad-poss
ilə̑mə̑da
ilə̑-mə̑-da
ile-me-da
live-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
mə̑jə̑nat
mə̑jə̑n-at
mə̑jə̑n-at
my-and
pr-enc
mə̑jə̑nat
mə̑j-ə̑n-at
mə̑j-n-at
1SG-GEN-and
pr-case-enc
kumə̑lem
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-1SG
no-poss
kumə̑lem
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kumə̑lem
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kumə̑lem
kumə̑l-em
kumə̑l-em
mood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nöltšö
nöltšö
nöltšö
rising
ad
nöltšö
nölt-šö
nölt-še
rise-PTCP.ACT
vb1-ad
nöltšö
nölt-šö
nölt-že
rise-IMP.3SG
vb1-mood.pers
nöltšö
nölt-šö
nölt-že
rise-CNG-3SG
vb1-conn-poss
nöltšö
nölt-šö
nölt-že
rise-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
Timofejə̑m
Timofejə̑m
Timofejə̑m
Timofeyym
na
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
kertaš
kert-aš
kert-aš
be.able.to-INF
vb1-inf
kertaš
kert-aš
kert-aš
swaddle-INF
vb1-inf
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-1SG
ad/no-poss
üšanem.
üšan-em
üšane-em
believe-1SG
vb2-pers
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv

But I trust in the Lord Jesus to send Timotheus shortly unto you, that I also may be of good comfort, when I know your state.


Philippians 2:20


Tudə̑n semə̑n ulo č́on dene tendan βerč́ tə̑ršə̑še mə̑jə̑n nigö βese uke,

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
č́on
č́on
č́on
soul
no
dene
dene
dene
with
po
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
tə̑ršə̑še
tə̑ršə̑še
tə̑ršə̑še
diligent
ad
tə̑ršə̑še
tə̑ršə̑-še
tə̑rše-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
βese
βese
βese
different
ad/no/pr
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa

For I have no man likeminded, who will naturally care for your state.


Philippians 2:21


βet č́ə̑lan Iisus Χristosə̑n pašaž βerč́ ogə̑l, a škenə̑štə̑n pašašt βerč́ βele tə̑ršat.

βet
βet
βet
so
co/pa
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
pašaž
paša
paša-že
work-3SG
no-poss
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
škenə̑štə̑n
šken-ə̑št-ə̑n
ške-ə̑št-ə̑n
REFL-3PL-GEN
pr-poss-case
škenə̑štə̑n
šken-ə̑št-ə̑n
šken-št-n
private-3PL-GEN
ad-poss-case
škenə̑štə̑n
ške-n-ə̑št-ə̑n
ške-n-št-n
REFL-GEN-3PL-GEN
pr-case-poss-case
pašašt
paša-št
paša-št
work-3PL
no-poss
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
tə̑ršat.
tə̑rš-at
tə̑rše-at
try-3PL
vb2-pers
tə̑ršat.
tə̑rš-a-t
tə̑rše-a-at
try-3SG-and
vb2-pers-enc
tə̑ršat.
tə̑rš-at
tə̑rše-at
try-CNG-and
vb2-conn-enc

For all seek their own, not the things which are Jesus Christ's.


Philippians 2:22


A Timofejlan üšanaš liješ manə̑n, te paleda: Poro Uβerlan tudo mə̑j denem ač́až dene erge pə̑rl'a ə̑štə̑me semə̑n ə̑šten.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Timofejlan
Timofejlan
Timofejlan
Timofeylan
na
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβerlan
Uβer-lan
uβer-lan
news-DAT
no-case
Uβerlan
Uβer-la-n
uβer-la-n
news-PL-GEN
no-num-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
ač́až
ač́a
ač́a-že
father-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten.
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv

But ye know the proof of him, that, as a son with the father, he hath served with me in the gospel.


Philippians 2:23


Tugeže, mə̑j denem mo lijšašə̑m palen nalmekem, tudə̑m tunamak kolten kertam manə̑n üšanem.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijšašə̑m
lijšaš-ə̑m
lijšaš-m
coming-ACC
ad-case
lijšašə̑m
lij-šaš-ə̑m
lij-šaš-m
be-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmekem,
nal-meke-em
nal-meke-em
take-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
kertam
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-1SG
ad/no-poss
üšanem.
üšan-em
üšane-em
believe-1SG
vb2-pers
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
üšanem.
üšan-em
üšan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
üšanem.
üš-an-em
üš-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv

Him therefore I hope to send presently, so soon as I shall see how it will go with me.


Philippians 2:24


Mə̑j škežat βaške tendan deke tolam manə̑n, Gospod' mə̑lam üšanə̑m pua.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
škežat
ške-at
ške-že-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
tolam
tol-am
tol-am
come-1SG
vb1-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
üšanə̑m
üšan-ə̑m
üšan-m
trust-ACC
ad/no-case
üšanə̑m
üš-an-ə̑m
üš-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

But I trust in the Lord that I also myself shall come shortly.


Philippians 2:25


No Jepafroditə̑m, mə̑j denem pə̑rl'a ə̑štə̑še da tə̑ršə̑še izanam, mə̑lanem külmö godə̑m polšaš koltə̑mo jeŋdam, tendan deke koltaš külešlan šotlem.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Jepafroditə̑m,
Jepafroditə̑m
Jepafroditə̑m
Yepafroditym
na
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑ršə̑še
tə̑ršə̑še
tə̑ršə̑še
diligent
ad
tə̑ršə̑še
tə̑ršə̑-še
tə̑rše-še
try-PTCP.ACT
vb2-ad
izanam,
iza-na-m
iza-na-m
older.brother-1PL-ACC
no-poss-case
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
külmö
kül-mö
kül-me
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
polšaš
polš-aš
polšo-aš
help-INF
vb2-inf
koltə̑mo
koltə̑mo
koltə̑mo
sent
ad
koltə̑mo
koltə̑-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋdam,
jeŋ-da-m
jeŋ-da-m
person-2PL-ACC
ad/no-poss-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
koltaš
kolt-aš
kolto-aš
send-INF
vb2-inf
külešlan
küleš-lan
küleš-lan
need-DAT
ad/no-case
külešlan
küleš-la-n
küleš-la-n
need-PL-GEN
ad/no-num-case
šotlem.
šotlem
šotlem
counting-out.game
no
šotlem.
šotl-em
šotlo-em
count-1SG
vb2-pers

Yet I supposed it necessary to send to you Epaphroditus, my brother, and companion in labour, and fellowsoldier, but your messenger, and he that ministered to my wants.


Philippians 2:26


Tudo tendam č́ə̑landam pešak užneže da č́erlanə̑mə̑ž nergen uβerə̑m kolmə̑landa turgə̑žlana.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
č́ə̑landam
č́ə̑lan-da-m
č́ə̑lan-da-m
all-2PL-ACC
av/pr-poss-case
č́ə̑landam
č́ə̑la-n-da-m
č́ə̑la-an-da-m
everything-with-2PL-ACC
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case
č́ə̑landam
č́ə̑l-an-da-m
č́ə̑l-an-da-m
dim-with-2PL-ACC
ad/av-deriv.ad-poss-case
č́ə̑landam
č́ə̑la-n-da-m
č́ə̑la-n-da-m
everything-GEN-2PL-ACC
ad/pa/pr-case-poss-case
pešak
pešak
pešak
very
av
pešak
peš-ak
peš-ak
very-STR
av-enc
užneže
-ne-že
-ne-že
see-DES-3SG
vb1-mood-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́erlanə̑mə̑ž
č́erlanə̑mə̑
č́erlanə̑me-že
sickness-3SG
ad-poss
č́erlanə̑mə̑ž
č́erlanə̑-mə̑
č́erlane-me-že
fall.ill-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβerə̑m
uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
kolmə̑landa
kol-mə̑-lan-da
kol-me-lan-da
hear-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb1-ad-case-poss
turgə̑žlana.
turgə̑žlan-a
turgə̑žlane-a
worry-3SG
vb2-pers
turgə̑žlana.
turgə̑ž-la-na
turgə̑ž-la-na
peat-COMP-1PL
no-case-poss
turgə̑žlana.
turgə̑ž-la-na
turgə̑ž-la-na
restlessness-COMP-1PL
no-case-poss
turgə̑žlana.
turgə̑ž-la-na
turgə̑ž-la-na
peat-PL-1PL
no-num-poss
turgə̑žlana.
turgə̑ž-la-na
turgə̑ž-la-na
restlessness-PL-1PL
no-num-poss

For he longed after you all, and was full of heaviness, because that ye had heard that he had been sick.


Philippians 2:27


Jepafrodit č́ə̑nžə̑mak kolə̑šaš gaj č́erle lijə̑n, no Jumo tudə̑m č́amanen, da tudə̑m βele ogə̑l – mə̑lam ojgo ümbak ojgo ə̑nže ješaralt manə̑n, škemə̑mat č́amanen.

Jepafrodit
Jepafrodit
Jepafrodit
Yepafrodit
na
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑mak
indeed
av
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑nžə̑m-ak
č́ə̑nžə̑m-ak
indeed-STR
pa-enc
č́ə̑nžə̑mak
č́ə̑n-žə̑-m-ak
č́ə̑n-že-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
kolə̑šaš
kolə̑šaš
kolə̑šaš
mortal
ad
kolə̑šaš
kolə̑-šaš
kolo-šaš
die-PTCP.FUT
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
č́erle
č́erle
č́erle
sick
ad/no
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
č́amanen,
č́amanen
č́amanen
sympathetically
av
č́amanen,
č́aman-en
č́amane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́amanen,
č́aman-en
č́amane-en
pity-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l –
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
ümbak
ümbak
ümbak
the.top
av/po
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
ješaralt
ješaralt
ješaralt
be.added.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ješaralt
ješaralt
ješaralt
be.added.to-CNG
vb1-conn
ješaralt
ješaralt
ješaralt
be.added.to-CVB
vb1-adv
ješaralt
ješar-alt
ješare-alt
add-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ješaralt
ješar-alt
ješare-alt
add-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ješaralt
ješar-alt
ješare-alt
add-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
škemə̑mat
škemə̑m-at
škemə̑m-at
myself-and
pr-enc
škemə̑mat
škem-ə̑m-at
škem-m-at
oneself-ACC-and
pr-case-enc
škemə̑mat
ške-m-ə̑m-at
ške-em-m-at
REFL-1SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
škemə̑mat
ške-m-ə̑m-at
ške-em-ə̑m-at
oneself-TRANS-PST1.1SG-and
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers-enc
č́amanen.
č́amanen
č́amanen
sympathetically
av
č́amanen.
č́aman-en
č́amane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́amanen.
č́aman-en
č́amane-en
pity-CVB
vb2-adv

For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow.


Philippians 2:28


Tə̑geže tə̑landa, tudə̑m ugə̑č́ užmeke, kuan lijže, a mə̑lanem šagalrak ojgo lijže manə̑n, mə̑j tudə̑m βaškerak koltenam.

Tə̑geže
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
tə̑landa,
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa,
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa,
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
kuan
kuan
kuan
joy
no
lijže,
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže,
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže,
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže,
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
šagalrak
šagalrak
šagalrak
less
ad
šagalrak
šagal-rak
šagal-rak
little-COMP
ad/av/no-deg
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
lijže
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
βaškerak
βaškerak
βaškerak
sooner
av
βaškerak
βaške-rak
βaške-rak
soon-COMP
ad/av/no-deg
koltenam.
kolt-en-am
kolto-en-am
send-PST2-1SG
vb2-tense-pers

I sent him therefore the more carefully, that, when ye see him again, ye may rejoice, and that I may be the less sorrowful.


Philippians 2:29


Tudə̑m Gospod' dene ušnə̑mašte kuanen βašlijza da tudə̑n gaj jeŋ-βlakə̑m pagalə̑za.

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
βašlijza
βašlij-za
βašlij-za
meet-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
pagalə̑za.
pagalə̑-za
pagale-za
respect-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:


Philippians 2:30


Tudə̑žo Χristosə̑n pašažlan lijə̑n iziš gə̑na kolen ogə̑l. Mogaj polə̑šə̑m te mə̑lanem puen kertə̑n ogə̑dal, tudə̑m puaš manə̑n, ilə̑šə̑žə̑mat č́amanen ogə̑l.

Tudə̑žo
Tudə̑žo
tudə̑žo
that.one
pr
Tudə̑žo
tudo-žo
tudo-že
3SG-3SG
pr-poss
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
pašažlan
paša-lan
paša-že-lan
work-3SG-DAT
no-poss-case
pašažlan
paša-la-n
paša-že-la-n
work-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
iziš
iziš
iziš
a.bit
av
iziš
izi
izi
small-ILL
ad/no-case
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
kolen
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Mogaj
Mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
polə̑šə̑m
polə̑š-ə̑m
polə̑š-m
help-ACC
no-case
te
te
te
2PL
pr
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogə̑dal,
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
ilə̑šə̑žə̑mat
ilə̑š-ə̑žə̑-m-at
ilə̑š-že-m-at
life-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
ilə̑šə̑žə̑mat
ilə̑šə̑-žə̑-m-at
ilə̑še-že-m-at
living-3SG-ACC-and
ad/no-poss-case-enc
ilə̑šə̑žə̑mat
ilə̑-šə̑-žə̑-m-at
ile-še-že-m-at
live-PTCP.ACT-3SG-ACC-and
vb2-ad-poss-case-enc
č́amanen
č́amanen
č́amanen
sympathetically
av
č́amanen
č́aman-en
č́amane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́amanen
č́aman-en
č́amane-en
pity-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Because for the work of Christ he was nigh unto death, not regarding his life, to supply your lack of service toward me.


Last update: 10 August 2023