Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » New Testament » Philippians 4

Текст корпуслан ӱзгар - New Testament - Philippians 4

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Philippians 4:1 :Tə̑geže, jöratə̑me da užmo šumo iza-šol'ə̑m-βlak, mə̑jə̑n kuanem da seŋə̑maš βujšüdə̑šem, Gospod' dene tə̑ge ušnen šogə̑za, jöratə̑mem-βlak.
Philippians 4:2 :Gospod' dene ušnen ikojan lijaš Jeβodijam da Sintiχijam sörβalem.
Philippians 4:3 :Tuge, tə̑jə̑mat jodam, pašašte üšanle joltašem: nine üdə̑ramašlan polšo, nuno mə̑j denem pə̑rl'a, tə̑gak Kliment da mə̑j denem ə̑štə̑še molo jeŋ dene pə̑rl'a Poro Uβer βerč́ tə̑ršenə̑t. Nunə̑n lümə̑št – ilə̑š knigašte.
Philippians 4:4 :Gospod' dene ušnen ere kuanə̑za. Ugə̑č́ kalasem: kuanə̑za!
Philippians 4:5 :Tendan tə̑matle ulmə̑da č́ə̑la jeŋlan palə̑me lijže; Gospod' lišnak.
Philippians 4:6 :Nimo nergenat ida turgə̑žlane, a, kumalə̑n, taušten da sörβalen, jodmə̑dam č́ə̑la godə̑mat Jumə̑lan paldarə̑za.
Philippians 4:7 :Tunam Jumə̑n keč́-mogaj uš deč́ küšnö šogə̑šo tə̑nə̑slə̑kše tendan šümdam da šonə̑mə̑dam Χristos Iisus dene ušnə̑mašte arala.
Philippians 4:8 :Pə̑tartə̑šlan, iza-šol'o-βlak, č́ə̑la, mo č́ə̑n, mo pagalə̑me, mo saj, mo aru, mo kelšə̑še, mo moktaš jörə̑šö – mo gə̑na poro liješ da tauštə̑mə̑m šoga gə̑n, tidə̑n nergen šonə̑za.
Philippians 4:9 :Mə̑j deč́em te molan tunemə̑nda, mom nalə̑nda, kolə̑nda da užə̑nda, tudə̑m ə̑štə̑za, da tə̑nə̑slə̑kə̑m puə̑šo Jumo tendan dene liješ.
Philippians 4:10 :Te ə̑nde mə̑jə̑n βerč́ ugə̑č́ tə̑ršaš tüŋalə̑nda, sadlan Gospod' dene ušnen motkoč́ kuanə̑šə̑m. Te ondakat polšə̑neda ə̑le, no jönda lijə̑n ogə̑l.
Philippians 4:11 :Mə̑j jorlo ulmemlan ogə̑l tidə̑m ojlem, mə̑j mo ulmo dene serlagaš tunemə̑nam.
Philippians 4:12 :Mə̑j č́üdö ilə̑š denat, ulan ilə̑š denat ilen moštem, č́ə̑la godə̑mat da č́ə̑la βereat temə̑n ilašat, šužašat, ulan ale jorlə̑n ilašat tunemše ulam.
Philippians 4:13 :Mə̑lam βijə̑m puen šogə̑šo Iisus Χristos dene mə̑j č́ə̑lažə̑mat kertam.
Philippians 4:14 :Tuge gə̑nat mə̑lam orlə̑kem kuštə̑lemdaš polšə̑mə̑da dene te saj ə̑štenda.
Philippians 4:15 :Te, Filippə̑šte ilə̑še-βlak, škeat paleda: Poro Uβer šarlaš tüŋalme godə̑m, Makedonij gə̑č́ lekmekem, tendan deč́ molo ik č́erkat mə̑lanem polə̑šə̑m puen ogə̑l.
Philippians 4:16 :Fessalonikə̑šte ulmem godə̑mat te külmö godə̑m mə̑lam ik gana βele ogə̑l polə̑šə̑m koltenda.
Philippians 4:17 :Tendan deč́ pölekə̑m nalašlan ogə̑l tidə̑m ojlem, no poro paša lektə̑šda ješaraltmə̑m užmem šueš.
Philippians 4:18 :A mə̑j č́ə̑la nalə̑nam, č́ə̑lažat lə̑ŋ ulo. Tendan koltə̑mə̑dam Jepafrodit deč́ nalə̑namat, mə̑jə̑n č́ə̑lažat šuko. Mom te puenda, tide «tamle pušan pölek», «Jumə̑lan kelšə̑še, jörə̑šö nadə̑r».
Philippians 4:19 :Mə̑jə̑n Jumem tek tendan č́ə̑la külešdam č́ap dene ške pojanlə̑kše poč́eš Χristos Iisus goč́ tema.
Philippians 4:20 :Jumə̑lan, memnan Ač́alanna, kurə̑m-kurə̑meš č́ap lijže. Amiń.
Philippians 4:21 :Χristos Iisus dene ušnen šogə̑šo č́ə̑la sβ'atoj-βlaklan salamə̑m kalasə̑za. Mə̑jə̑n pelenem ulšo iza-šol'o-βlak tə̑landa salamə̑m koltat.
Philippians 4:22 :Tə̑landa č́ə̑la sβ'atoj, posnak kesaŕə̑n polatə̑sə̑že-βlak, salamə̑m koltat.
Philippians 4:23 :Tek Gospod'na Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo č́ə̑landa dene liješ. Amiń.



Admin login:

[Search]


Philippians 4:1


Tə̑geže, jöratə̑me da užmo šumo iza-šol'ə̑m-βlak, mə̑jə̑n kuanem da seŋə̑maš βujšüdə̑šem, Gospod' dene tə̑ge ušnen šogə̑za, jöratə̑mem-βlak.

Tə̑geže,
Tə̑geže
tə̑geže
so
av
Tə̑geže,
Tə̑ge-že
tə̑ge-že
so-3SG
av/pa/pr-poss
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
užmo
užmo
užmo
seen
ad
užmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
šumo
šu-mo
šu-me
reach-PTCP.PASS
vb1-ad
šumo
šu-mo
šu-me
ferment-PTCP.PASS
vb1-ad
šumo
šu-mo
šu-me
whittle-PTCP.PASS
vb1-ad
šumo
šumo
šumo
sharpen-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šumo
šum-o
šum-Je
tire-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šumo
šumo
šumo
sharpen-CNG
vb2-conn
iza-šol'ə̑m-βlak,
iza-šol'ə̑m-βlak
izašol'ə̑m-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-1SG
no-poss
kuanem
kuan-em
kuane-em
rejoice-1SG
vb2-pers
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuanem
kuan-em
kuan-em
joy-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
seŋə̑maš
seŋə̑maš
seŋə̑maš
victory
no
seŋə̑maš
seŋə̑-maš
seŋe-maš
defeat-NMLZ
vb2-deriv.n
βujšüdə̑šem,
βujšüdə̑š-em
βujšüdə̑š-em
head.wreath-1SG
no-poss
βujšüdə̑šem,
βujšüdə̑š-em
βujšüdə̑š-em
head.wreath-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βujšüdə̑šem,
βujšüdə̑š-em
βujšüdə̑š-em
head.wreath-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βujšüdə̑šem,
βujšüdə̑š-em
βujšüdə̑š-em
head.wreath-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogə̑za,
šogə̑za
šogə̑za
stop
vb
šogə̑za,
šogə̑-za
šogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
jöratə̑mem-βlak.
jöratə̑m-em-βlak
jöratə̑me-em-βlak
dear-1SG-PL
ad-poss-num
jöratə̑mem-βlak.
jöratə̑-m-em-βlak
jörate-me-em-βlak
love-PTCP.PASS-1SG-PL
vb2-ad-poss-num

Therefore, my brethren dearly beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my dearly beloved.


Philippians 4:2


Gospod' dene ušnen ikojan lijaš Jeβodijam da Sintiχijam sörβalem.

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
ikojan
ikojan
ikojan
unanimous
ad
ikojan
ikoj-an
ikoj-an
unanimous.agreement-with
no-deriv.ad
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
Jeβodijam
Jeβodijam
Jeβodijam
Yevodiyam
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Sintiχijam
Sintiχijam
Sintiχijam
Sintikhiyam
na
sörβalem.
sörβal-em
sörβale-em
ask.for.something-1SG
vb2-pers

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.


Philippians 4:3


Tuge, tə̑jə̑mat jodam, pašašte üšanle joltašem: nine üdə̑ramašlan polšo, nuno mə̑j denem pə̑rl'a, tə̑gak Kliment da mə̑j denem ə̑štə̑še molo jeŋ dene pə̑rl'a Poro Uβer βerč́ tə̑ršenə̑t. Nunə̑n lümə̑št – ilə̑š knigašte.

Tuge,
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge,
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge,
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge,
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
tə̑jə̑mat
tə̑jə̑m-at
tə̑jə̑m-at
you-and
pr-enc
tə̑jə̑mat
tə̑j-ə̑m-at
tə̑j-m-at
2SG-ACC-and
pr-case-enc
jodam,
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
pašašte
paša-šte
paša-šte
work-INE
no-case
üšanle
üšanle
üšanle
reliable
ad
joltašem:
joltaš-em
joltaš-em
friend-1SG
no-poss
joltašem:
joltaš-em
joltaš-em
friend-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
joltašem:
joltaš-em
joltaš-em
friend-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
joltašem:
joltaš-em
joltaš-em
friend-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nine
nine
nine
these
pr
üdə̑ramašlan
üdə̑ramaš-lan
üdə̑ramaš-lan
woman-DAT
no-case
üdə̑ramašlan
üdə̑ramaš-la-n
üdə̑ramaš-la-n
woman-PL-GEN
no-num-case
polšo,
polšo
polšo
help-IMP.2SG
vb2-mood.pers
polšo,
polšo
polšo
help-CNG
vb2-conn
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a,
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
Kliment
Kliment
Kliment
Kliment
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
molo
molo
molo
other
no/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβer
Uβer
uβer
news
no
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
tə̑ršenə̑t.
tə̑rš-en-ə̑t
tə̑rše-en-ə̑t
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
lümə̑št –
lüm-ə̑št
lüm-št
name-3PL
no-poss
lümə̑št –
lümə̑-št
lümö-št
sore-3PL
no-poss
lümə̑št –
lümə̑-št
lümö-št
glue-3PL
no-poss
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
knigašte.
kniga-šte
kniga-šte
book-INE
no-case

And I intreat thee also, true yokefellow, help those women which laboured with me in the gospel, with Clement also, and with other my fellowlabourers, whose names are in the book of life.


Philippians 4:4


Gospod' dene ušnen ere kuanə̑za. Ugə̑č́ kalasem: kuanə̑za!

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
kuanə̑za.
kuanə̑-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Ugə̑č́
Ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
kalasem:
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers
kuanə̑za!
kuanə̑-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.


Philippians 4:5


Tendan tə̑matle ulmə̑da č́ə̑la jeŋlan palə̑me lijže; Gospod' lišnak.

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
tə̑matle
tə̑matle
tə̑matle
modest
ad
ulmə̑da
ulmə̑-da
ulmo-da
being-2PL
ad-poss
ulmə̑da
ul-mə̑-da
ul-me-da
be-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
palə̑me
palə̑me
palə̑me
known
ad
palə̑me
palə̑-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
lijže;
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže;
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže;
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže;
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
lišnak.
lišnak
lišnak
close
av/po
lišnak.
lišn-ak
lišne-ak
close-STR
av/po-enc

Let your moderation be known unto all men. The Lord is at hand.


Philippians 4:6


Nimo nergenat ida turgə̑žlane, a, kumalə̑n, taušten da sörβalen, jodmə̑dam č́ə̑la godə̑mat Jumə̑lan paldarə̑za.

Nimo
Nimo
nimo
nothing
ad/av/pr
nergenat
nergen-at
nergen-at
about-and
po-enc
nergenat
nerge-na-t
nerge-na-at
cold-1PL-and
no-poss-enc
nergenat
nerge-na-t
nerge-na-at
badger-1PL-and
no-poss-enc
nergenat
nerge-na-t
nerge-na-at
order-1PL-and
no-poss-enc
nergenat
nerge-n-at
nerge-n-at
cold-GEN-and
no-case-enc
nergenat
nerge-n-at
nerge-n-at
badger-GEN-and
no-case-enc
nergenat
nerge-n-at
nerge-n-at
order-GEN-and
no-case-enc
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
turgə̑žlane,
turgə̑žlane
turgə̑žlane
worry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
turgə̑žlane,
turgə̑žlane
turgə̑žlane
worry-CNG
vb2-conn
a,
a
a
and
co
a,
a
a
so
pa
a,
a
a
oh
in
kumalə̑n,
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalə̑n,
kumal-ə̑n
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
taušten
taušt-en
taušto-en
thank-PST2-3SG
vb2-tense-pers
taušten
taušt-en
taušto-en
thank-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sörβalen,
sörβalen
sörβalen
pleadingly
av
sörβalen,
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sörβalen,
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-CVB
vb2-adv
jodmə̑dam
jodmə̑-da-m
jodmo-da-m
interrogative-2PL-ACC
ad-poss-case
jodmə̑dam
jod-mə̑-da-m
jod-me-da-m
ask-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
godə̑mat
godə̑m-at
godə̑m-at
during-and
po-enc
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
paldarə̑za.
paldarə̑-za
paldare-za
acquaint-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Be careful for nothing; but in every thing by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.


Philippians 4:7


Tunam Jumə̑n keč́-mogaj uš deč́ küšnö šogə̑šo tə̑nə̑slə̑kše tendan šümdam da šonə̑mə̑dam Χristos Iisus dene ušnə̑mašte arala.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
keč́-mogaj
keč́-mogaj
keč́-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
mind
no
u
u
new-ILL
ad/no-case
deč́
deč́
deč́
from
po
küšnö
küšnö
küšnö
above
av
šogə̑šo
šogə̑šo
šogə̑šo
standing
no
šogə̑šo
šogə̑-šo
šogo-še
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
tə̑nə̑slə̑kše
tə̑nə̑slə̑k-še
tə̑nə̑slə̑k-že
peace-3SG
no-poss
tə̑nə̑slə̑kše
tə̑nə̑s-lə̑k-še
tə̑nə̑s-lə̑k-že
peace-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
heart-2PL-ACC
no-poss-case
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
feeling-2PL-ACC
no-poss-case
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
bark-2PL-ACC
no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šonə̑mə̑dam
šonə̑mə̑-da-m
šonə̑mo-da-m
desired-2PL-ACC
ad-poss-case
šonə̑mə̑dam
šonə̑-mə̑-da-m
šono-me-da-m
think-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
ušnə̑mašte
ušnə̑maš-te
ušnə̑maš-šte
joining-INE
no-case
ušnə̑mašte
ušnə̑-maš-te
ušno-maš-šte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
arala.
ara-la
ara-la
body-COMP
no-case
arala.
ara-la
ara-la
body-PL
no-num
arala.
ara-la
ara-la
body-STR
no-enc
arala.
aral-a
arale-a
defend-3SG
vb2-pers
arala.
ar-a-la
are-a-la
borrow-3SG-STR
vb2-pers-enc

And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.


Philippians 4:8


Pə̑tartə̑šlan, iza-šol'o-βlak, č́ə̑la, mo č́ə̑n, mo pagalə̑me, mo saj, mo aru, mo kelšə̑še, mo moktaš jörə̑šö – mo gə̑na poro liješ da tauštə̑mə̑m šoga gə̑n, tidə̑n nergen šonə̑za.

Pə̑tartə̑šlan,
Pə̑tartə̑šlan
pə̑tartə̑šlan
at.last
av
Pə̑tartə̑šlan,
Pə̑tartə̑š-lan
pə̑tartə̑š-lan
last-DAT
ad/no-case
Pə̑tartə̑šlan,
Pə̑tartə̑š-la-n
pə̑tartə̑š-la-n
last-PL-GEN
ad/no-num-case
iza-šol'o-βlak,
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
č́ə̑la,
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
č́ə̑n,
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
pagalə̑me,
pagalə̑me
pagalə̑me
respected
ad
pagalə̑me,
pagalə̑-me
pagale-me
respect-PTCP.PASS
vb2-ad
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
saj,
saj
saj
good
ad/av
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
aru,
aru
aru
clean
ad
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
kelšə̑še,
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še,
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
moktaš
mokt-aš
mokto-aš
praise-INF
vb2-inf
jörə̑šö –
jörə̑šö
jörə̑šö
fuller
no
jörə̑šö –
jörə̑šö
jörə̑šö
died.out
ad
jörə̑šö –
jörə̑šö
jörə̑šö
suitable
ad
jörə̑šö –
jörə̑-šö
jörö-še
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö –
jörə̑-šö
jörö-še
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö –
jörə̑-šö
jörö-še
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö –
jörə̑-šö
jörö-še
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
poro
poro
poro
good
ad
liješ
liješ
liješ
soon
pa
liješ
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tauštə̑mə̑m
tauštə̑mə̑-m
tauštə̑mo-m
grateful-ACC
ad-case
tauštə̑mə̑m
tauštə̑-mə̑-m
taušto-me-m
thank-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šoga
šoga
šoga
plough
no
šoga
šog-a
šogo-a
stand-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šonə̑za.
šonə̑-za
šono-za
think-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honest, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.


Philippians 4:9


Mə̑j deč́em te molan tunemə̑nda, mom nalə̑nda, kolə̑nda da užə̑nda, tudə̑m ə̑štə̑za, da tə̑nə̑slə̑kə̑m puə̑šo Jumo tendan dene liješ.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
deč́em
deč́-em
deč́-em
from-1SG
po-poss
te
te
te
2PL
pr
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tunemə̑nda,
tunem-ə̑n-da
tunem-n-da
learn-PST2-2PL
vb1-tense-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
nalə̑nda,
nal-ə̑n-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolə̑nda
kol-ə̑n-da
kol-n-da
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolə̑nda
kol-ə̑n-da
kol-n-da
fish-GEN-2PL
no-case-poss
kolə̑nda
kol-ə̑n-da
kol-n-da
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
kolə̑nda
kolə̑-n-da
kolo-n-da
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
užə̑nda,
-ə̑n-da
-n-da
see-PST2-2PL
vb1-tense-pers
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ə̑štə̑za,
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑nə̑slə̑kə̑m
tə̑nə̑slə̑k-ə̑m
tə̑nə̑slə̑k-m
peace-ACC
no-case
tə̑nə̑slə̑kə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-ə̑m
tə̑nə̑s-lə̑k-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Those things, which ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, do: and the God of peace shall be with you.


Philippians 4:10


Te ə̑nde mə̑jə̑n βerč́ ugə̑č́ tə̑ršaš tüŋalə̑nda, sadlan Gospod' dene ušnen motkoč́ kuanə̑šə̑m. Te ondakat polšə̑neda ə̑le, no jönda lijə̑n ogə̑l.

Te
te
te
2PL
pr
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
ugə̑č́
ugə̑č́
ugə̑č́
again
av
tə̑ršaš
tə̑rš-aš
tə̑rše-aš
try-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nda,
tüŋal-ə̑n-da
tüŋal-n-da
start-PST2-2PL
vb1-tense-pers
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
kuanə̑šə̑m.
kuanə̑šə̑-m
kuanə̑še-m
merry-ACC
ad-case
kuanə̑šə̑m.
kuanə̑-ə̑m
kuane-ə̑m
rejoice-PST1-1SG
vb2-tense-pers
kuanə̑šə̑m.
kuanə̑-šə̑-m
kuane-še-m
rejoice-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
Te
te
te
2PL
pr
ondakat
ondak-at
ondak-at
at.first-and
av-enc
polšə̑neda
polšə̑-ne-da
polšo-ne-da
help-DES-2PL
vb2-mood-pers
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jönda
jön-da
jön-da
method-2PL
no-poss
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But I rejoiced in the Lord greatly, that now at the last your care of me hath flourished again; wherein ye were also careful, but ye lacked opportunity.


Philippians 4:11


Mə̑j jorlo ulmemlan ogə̑l tidə̑m ojlem, mə̑j mo ulmo dene serlagaš tunemə̑nam.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
jorlo
jorlo
jorlo
poor
ad/no
ulmemlan
ulm-em-lan
ulmo-em-lan
being-1SG-DAT
ad-poss-case
ulmemlan
ulm-em-la-n
ulmo-em-la-n
being-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ulmemlan
ul-m-em-lan
ul-me-em-lan
be-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb1-ad-poss-case
ulmemlan
ul-m-em-la-n
ul-me-em-la-n
be-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ulmo
ulmo
ulmo
being
ad
ulmo
ul-mo
ul-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
dene
dene
dene
with
po
serlagaš
serlag-aš
serlage-aš
content.oneself.with.something-INF
vb2-inf
tunemə̑nam.
tunem-ə̑n-am
tunem-n-am
learn-PST2-1SG
vb1-tense-pers

Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content.


Philippians 4:12


Mə̑j č́üdö ilə̑š denat, ulan ilə̑š denat ilen moštem, č́ə̑la godə̑mat da č́ə̑la βereat temə̑n ilašat, šužašat, ulan ale jorlə̑n ilašat tunemše ulam.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́üdö
č́üdö
č́üdö
scanty
ad/av/no
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
denat,
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat,
den-at
dene-at
with-and
po-enc
ulan
ulan
ulan
well-to-do
ad/av
ulan
ula-n
ula-an
cart-with
no-deriv.ad
ulan
ul-an
ulo-an
is-with
ad/no/vb-deriv.ad
ulan
ula-n
ula-n
cart-GEN
no-case
ulan
u-lan
u-lan
new-DAT
ad/no-case
ulan
u-la-n
u-la-n
new-PL-GEN
ad/no-num-case
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
ilen
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
moštem,
mošt-em
mošto-em
be.able.to-1SG
vb2-pers
moštem,
mošt-em
mošto-em
become.tired-1SG
vb2-pers
moštem,
mo-št-em
mo-šte-em
what-INE-1SG
ad/av/pa/pr-case-poss
moštem,
moš-t-em
moš-šte-em
for.how.much-INE-1SG
av/pr-case-poss
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
godə̑mat
godə̑m-at
godə̑m-at
during-and
po-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
βereat
βere-at
βere-at
in.a.place-and
po-enc
temə̑n
temə̑n
temə̑n
filling.everything
av
temə̑n
temə̑-n
teme-n
subject-GEN
no-case
temə̑n
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temə̑n
tem-ə̑n
tem-n
fill.up-CVB
vb1-adv
temə̑n
te-m-ə̑n
te-em-n
2PL-1SG-GEN
pr-poss-case
temə̑n
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-PST2-3SG
pr-deriv.v-tense-pers
temə̑n
te-m-ə̑n
te-em-n
you-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
ilašat,
il-aš-at
ile-aš-at
live-INF-and
vb2-inf-enc
šužašat,
šuž-aš-at
šužo-aš-at
get.hungry-INF-and
vb2-inf-enc
ulan
ulan
ulan
well-to-do
ad/av
ulan
ula-n
ula-an
cart-with
no-deriv.ad
ulan
ul-an
ulo-an
is-with
ad/no/vb-deriv.ad
ulan
ula-n
ula-n
cart-GEN
no-case
ulan
u-lan
u-lan
new-DAT
ad/no-case
ulan
u-la-n
u-la-n
new-PL-GEN
ad/no-num-case
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
jorlə̑n
jorlə̑n
jorlə̑n
in.poverty
av
jorlə̑n
jorlə̑-n
jorlo-n
poor-GEN
ad/no-case
ilašat
il-aš-at
ile-aš-at
live-INF-and
vb2-inf-enc
tunemše
tunemše
tunemše
educated
ad/no
tunemše
tunem-še
tunem-še
learn-PTCP.ACT
vb1-ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

I know both how to be abased, and I know how to abound: every where and in all things I am instructed both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer need.


Philippians 4:13


Mə̑lam βijə̑m puen šogə̑šo Iisus Χristos dene mə̑j č́ə̑lažə̑mat kertam.

Mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
βijə̑m
βij-ə̑m
βij-m
power-ACC
no-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
šogə̑šo
šogə̑šo
šogə̑šo
standing
no
šogə̑šo
šogə̑-šo
šogo-še
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
kertam.
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam.
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers

I can do all things through Christ which strengtheneth me.


Philippians 4:14


Tuge gə̑nat mə̑lam orlə̑kem kuštə̑lemdaš polšə̑mə̑da dene te saj ə̑štenda.

Tuge
Tuge
tuge
so
av/pa
Tuge
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
Tuge
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gə̑nat
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
orlə̑kem
orlə̑k-em
orlə̑k-em
torment-1SG
no-poss
orlə̑kem
or-lə̑k-em
or-lə̑k-em
fortress-for-1SG
ad/no-deriv.ad-poss
orlə̑kem
orlə̑k-em
orlə̑k-em
torment-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
orlə̑kem
orlə̑k-em
orlə̑k-em
torment-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
orlə̑kem
orlə̑k-em
orlə̑k-em
torment-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
orlə̑kem
or-lə̑k-em
or-lə̑k-em
fortress-for-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
orlə̑kem
or-lə̑k-em
or-lə̑k-em
fortress-for-TRANS-CNG
ad/no-deriv.ad-deriv.v-conn
orlə̑kem
or-lə̑k-em
or-lə̑k-em
fortress-for-TRANS-CVB
ad/no-deriv.ad-deriv.v-adv
kuštə̑lemdaš
kuštə̑lemd-aš
kuštə̑lemde-aš
lighten-INF
vb2-inf
polšə̑mə̑da
polšə̑-mə̑-da
polšo-me-da
help-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
te
te
te
2PL
pr
saj
saj
saj
good
ad/av
ə̑štenda.
ə̑št-en-da
ə̑šte-en-da
do-PST2-2PL
vb2-tense-pers

Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.


Philippians 4:15


Te, Filippə̑šte ilə̑še-βlak, škeat paleda: Poro Uβer šarlaš tüŋalme godə̑m, Makedonij gə̑č́ lekmekem, tendan deč́ molo ik č́erkat mə̑lanem polə̑šə̑m puen ogə̑l.

Te,
te
te
2PL
pr
Filippə̑šte
Filippə̑šte
Filippə̑šte
Filippyshte
na
ilə̑še-βlak,
ilə̑še-βlak
ilə̑še-βlak
living-PL
ad/no-num
ilə̑še-βlak,
ilə̑-še-βlak
ile-še-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
škeat
škeat
škeat
oneself
pr
škeat
ške-at
ške-at
REFL-and
pr-enc
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
Poro
Poro
poro
good
ad
Uβer
Uβer
uβer
news
no
šarlaš
šarl-aš
šarle-aš
widen-INF
vb2-inf
šarlaš
šar-la
šar-la
sphere-PL-ILL
no-num-case
šarlaš
šar-la
šar-la
horsehair-PL-ILL
no-num-case
šarlaš
šar-la
šar-la-eš
sphere-PL-LAT
no-num-case
šarlaš
šar-la
šar-la-eš
horsehair-PL-LAT
no-num-case
tüŋalme
tüŋalme
tüŋalme
started
ad
tüŋalme
tüŋal-me
tüŋal-me
start-PTCP.PASS
vb1-ad
godə̑m,
godə̑m
godə̑m
during
po
Makedonij
Makedonij
Makedonij
Makedoniy
na
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekmekem,
lek-meke-em
lekt-meke-em
go-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deč́
deč́
deč́
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
č́erkat
č́erk-at
č́erke-at
church-and
no-enc
č́erkat
č́erk-at
č́erke-at
skates-and
no-enc
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
polə̑šə̑m
polə̑š-ə̑m
polə̑š-m
help-ACC
no-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.


Philippians 4:16


Fessalonikə̑šte ulmem godə̑mat te külmö godə̑m mə̑lam ik gana βele ogə̑l polə̑šə̑m koltenda.

Fessalonikə̑šte
Fessalonikə̑šte
Fessalonikə̑šte
Fessalonikyshte
na
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-1SG
ad-poss
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ulmem
ulm-em
ulmo-em
being-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
ulmem
ul-m-em
ul-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
godə̑mat
godə̑m-at
godə̑m-at
during-and
po-enc
te
te
te
2PL
pr
külmö
kül-mö
kül-me
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
gana
gana
gana
times
no/po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
polə̑šə̑m
polə̑š-ə̑m
polə̑š-m
help-ACC
no-case
koltenda.
kolt-en-da
kolto-en-da
send-PST2-2PL
vb2-tense-pers

For even in Thessalonica ye sent once and again unto my necessity.


Philippians 4:17


Tendan deč́ pölekə̑m nalašlan ogə̑l tidə̑m ojlem, no poro paša lektə̑šda ješaraltmə̑m užmem šueš.

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deč́
deč́
deč́
from
po
pölekə̑m
pölek-ə̑m
pölek-m
present-ACC
no-case
nalašlan
nal-aš-lan
nal-aš-lan
take-INF-DAT
vb1-inf-case
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
poro
poro
poro
good
ad
paša
paša
paša
work
no
lektə̑šda
lektə̑š-da
lektə̑š-da
harvest-2PL
no-poss
ješaraltmə̑m
ješaralt-mə̑-m
ješaralt-me-m
be.added.to-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ješaraltmə̑m
ješar-alt-mə̑-m
ješare-alt-me-m
add-REF-PTCP.PASS-ACC
vb2-deriv.v-ad-case
užmem
užm-em
užmo-em
seen-1SG
ad-poss
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
užmem
užm-em
užmo-em
seen-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
užmem
-m-em
-me-em
see-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
šueš.
šue
šue
thin-ILL
ad-case
šueš.
šue
šue
anthill-ILL
no-case
šueš.
šue
šue-eš
thin-LAT
ad-case
šueš.
šue
šue-eš
anthill-LAT
no-case
šueš.
šu-eš
šu-eš
bran-LAT
no-case
šueš.
šu-eš
šu-eš
bristle-LAT
no-case
šueš.
šu-eš
šu-eš
eye-LAT
no-case
šueš.
šu-eš
šu-eš
spring.water-LAT
no-case
šueš.
šu-eš
šu-eš
reach-3SG
vb1-pers
šueš.
šu-eš
šu-eš
ferment-3SG
vb1-pers
šueš.
šu-eš
šu-eš
whittle-3SG
vb1-pers

Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.


Philippians 4:18


A mə̑j č́ə̑la nalə̑nam, č́ə̑lažat lə̑ŋ ulo. Tendan koltə̑mə̑dam Jepafrodit deč́ nalə̑namat, mə̑jə̑n č́ə̑lažat šuko. Mom te puenda, tide «tamle pušan pölek», «Jumə̑lan kelšə̑še, jörə̑šö nadə̑r».

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
nalə̑nam,
nal-ə̑n-am
nal-n-am
take-PST2-1SG
vb1-tense-pers
nalə̑nam,
nal'ə̑-na-m
nal'e-na-m
soft.red.clay-1PL-ACC
no-poss-case
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
lə̑ŋ
lə̑ŋ
lə̑ŋ
a.lot
av
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb
Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koltə̑mə̑dam
koltə̑mə̑-da-m
koltə̑mo-da-m
sent-2PL-ACC
ad-poss-case
koltə̑mə̑dam
koltə̑-mə̑-da-m
kolto-me-da-m
send-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
Jepafrodit
Jepafrodit
Jepafrodit
Yepafrodit
na
deč́
deč́
deč́
from
po
nalə̑namat,
nal-ə̑n-am-at
nal-n-am-at
take-PST2-1SG-and
vb1-tense-pers-enc
nalə̑namat,
nal'ə̑-na-m-at
nal'e-na-m-at
soft.red.clay-1PL-ACC-and
no-poss-case-enc
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
č́ə̑lažat
in.total
pr
č́ə̑lažat
č́ə̑laž-at
č́ə̑laže-at
everything-and
pr-enc
č́ə̑lažat
č́ə̑la-at
č́ə̑la-že-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
šuko.
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
Mom
Mom
mom
what
pr
Mom
Mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
puenda,
pu}-en-da
puo-en-da
give-PST2-2PL
vb2-tense-pers
puenda,
pu}-en-da
puo-en-da
blow-PST2-2PL
vb2-tense-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
«tamle
tamle
tamle
tasty
ad
«tamle
tamle
tamle
taste-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tamle
tamle
tamle
taste-CNG
vb2-conn
pušan
pušan
pušan
smelling
ad
pušan
puš-an
puš-an
boat-with
no-deriv.ad
pušan
puš-an
puš-an
smell-with
no-deriv.ad
pölek»,
pölek
pölek
present
no
«Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
«Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
«Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kelšə̑še,
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še,
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
fuller
no
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
died.out
ad
jörə̑šö
jörə̑šö
jörə̑šö
suitable
ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jörə̑šö
jörə̑-šö
jörö-še
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
nadə̑r».
nadə̑r
nadə̑r
money.donated.during.prayer
no

But I have all, and abound: I am full, having received of Epaphroditus the things which were sent from you, an odour of a sweet smell, a sacrifice acceptable, wellpleasing to God.


Philippians 4:19


Mə̑jə̑n Jumem tek tendan č́ə̑la külešdam č́ap dene ške pojanlə̑kše poč́eš Χristos Iisus goč́ tema.

Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
Jumem
Jum-em
jum-em
horsehair.worm-1SG
no-poss
Jumem
Jum-em
jumo-em
god-1SG
in/no-poss
Jumem
Jum-em
jum-em
horsehair.worm-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Jumem
Jum-em
jumo-em
god-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
Jumem
Jum-em
jum-em
horsehair.worm-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Jumem
Jum-em
jumo-em
god-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
Jumem
Jum-em
jum-em
horsehair.worm-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Jumem
Jum-em
jumo-em
god-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
külešdam
küleš-da-m
küleš-da-m
need-2PL-ACC
ad/no-poss-case
č́ap
č́ap
č́ap
glory
no
č́ap
č́ap
č́ap
X
de
dene
dene
dene
with
po
ške
ške
ške
REFL
pr
pojanlə̑kše
pojanlə̑k-še
pojanlə̑k-že
wealth-3SG
no-poss
pojanlə̑kše
pojan-lə̑k-še
pojan-lə̑k-že
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
goč́
goč́
goč́
over
po
tema.
tem-a
teme-a
fill-3SG
vb2-pers
tema.
te-m-a
te-em-a
2PL-TRANS-3SG
pr-deriv.v-pers

But my God shall supply all your need according to his riches in glory by Christ Jesus.


Philippians 4:20


Jumə̑lan, memnan Ač́alanna, kurə̑m-kurə̑meš č́ap lijže. Amiń.

Jumə̑lan,
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan,
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan,
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Ač́alanna,
Ač́a-lan-na
ač́a-lan-na
father-DAT-1PL
no-case-poss
kurə̑m-kurə̑meš
kurə̑m-kurə̑meš
kurə̑m-kurə̑meš
forever
av
č́ap
č́ap
č́ap
glory
no
č́ap
č́ap
č́ap
X
de
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Amiń.
Amiń
amiń
amen
in

Now unto God and our Father be glory for ever and ever. Amen.


Philippians 4:21


Χristos Iisus dene ušnen šogə̑šo č́ə̑la sβ'atoj-βlaklan salamə̑m kalasə̑za. Mə̑jə̑n pelenem ulšo iza-šol'o-βlak tə̑landa salamə̑m koltat.

Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogə̑šo
šogə̑šo
šogə̑šo
standing
no
šogə̑šo
šogə̑-šo
šogo-še
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
sβ'atoj-βlaklan
sβ'atoj-βlak-lan
sβ'atoj-βlak-lan
holy-PL-DAT
ad-num-case
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
pelenem
pelen-em
pelen-em
to-1SG
av/po-poss
pelenem
pele-n-em
pele-n-em
in.half-GEN-1SG
ad/av/no-case-poss
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
koltat.
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat.
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc

Salute every saint in Christ Jesus. The brethren which are with me greet you.


Philippians 4:22


Tə̑landa č́ə̑la sβ'atoj, posnak kesaŕə̑n polatə̑sə̑že-βlak, salamə̑m koltat.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
sβ'atoj,
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
posnak
posnak
posnak
especially
av
posnak
posna-k
posna-ak
isolated-STR
ad/av-enc
kesaŕə̑n
kesaŕ-ə̑n
kesaŕ-n
monarch-GEN
no-case
polatə̑sə̑že-βlak,
polatə̑sə̑-že-βlak
polatə̑se-že-βlak
palace-3SG-PL
ad-poss-num
polatə̑sə̑že-βlak,
polat-ə̑sə̑-že-βlak
polat-se-že-βlak
palace-ADJ-3SG-PL
no-deriv.ad-poss-num
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
koltat.
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat.
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc

All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar's household.


Philippians 4:23


Tek Gospod'na Iisus Χristosə̑n porə̑lə̑kšo č́ə̑landa dene liješ. Amiń.

Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
Gospod'na
Gospod'-na
Gospod'-na
god-1PL
no-poss
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑lan-da
č́ə̑lan-da
all-2PL
av/pr-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑l-an-da
č́ə̑l-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
č́ə̑landa
č́ə̑la-n-da
č́ə̑la-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Amiń.
Amiń
amiń
amen
in

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже