Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Colossians 4

Corpus Tool Demo - New Testament - Colossians 4

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Colossians 4:1 :Oza-βlak, kulda-βlak dene č́ə̑n da tör ə̑štə̑za. Ušə̑štə̑da kuč́ə̑za: pə̑lpomə̑što tendanat Ozada ulo.
Colossians 4:2 :Kumalmaštə̑da č́ə̑tə̑šan da tütkö lijza, taum ə̑štə̑za.
Colossians 4:3 :Ške uβeržə̑m šaraš, Χristosə̑n tajnə̑žə̑m uβertaraš, Jumo mə̑lanna omsam poč́šo manə̑n, memnan βerč́ə̑nat kumalza. Tide tajne βerč́ak mə̑j kə̑zə̑t petə̑rə̑mašte šinč́em,
Colossians 4:4 :da mə̑j tudə̑m raš paldarə̑šaš ulam. Mə̑lanem tidə̑m küleš semə̑n ə̑štaš manə̑n kumalza.
Colossians 4:5 :Ördə̑ž-βlak dene škendam mošten kuč́ə̑za, žapə̑m pajdalə̑n kuč́ə̑ltsa.
Colossians 4:6 :Mutda ere poro, šinč́al dene sajemdə̑me lijže, kažnə̑lan kuze βašeštaš palen šogə̑šaš ulə̑da.
Colossians 4:7 :Gospod'lan üšanlə̑n služitlə̑še, memnan dene pə̑rl'a ə̑štə̑še jöratə̑me Tiχik iza tə̑landa mə̑jə̑n nergen č́ə̑lažə̑mat kalasa.
Colossians 4:8 :Tudə̑m tidlanak tendan deke koltenam. Tek tudo tendan dene mo ə̑štaltme nergen palen naleš da šümdam kumə̑laŋda.
Colossians 4:9 :Tudə̑n dene pə̑rl'a üšanle da jöratə̑me Onisim izana toleš, tudo tendan kokla gə̑č́ iktə̑že. Tə̑se č́ə̑la paša nergen nuno tə̑landa kalaskalat.
Colossians 4:10 :Mə̑j denem pə̑rl'a kazamatə̑šte šinč́ə̑še Aristarχ, tə̑gak Varnaβan Mark rodə̑žo tə̑landa salamə̑m koltat. Mark šotə̑što jodmə̑m nalə̑nda: tudo tendan deke mija gə̑n, porə̑n βašlijza.
Colossians 4:11 :Tə̑gak Iust manme Iisus salamə̑m kolta. Püč́man-βlak kokla gə̑č́ nuno βele Jumə̑n Kugə̑žanə̑šlan mə̑j denem pə̑rl'a pašam ə̑štat. Nuno mə̑lanem kumə̑laŋdə̑maš lijə̑nə̑t.
Colossians 4:12 :Iisus Χristosə̑n tarzə̑že, tendan Jepafrasda salamə̑m kolta. Te nimogaj sitə̑də̑maš deč́ posna šogə̑za, č́ə̑la šotə̑štat Jumə̑n erə̑kše poč́eš ilə̑za manə̑n, tudo kumalmašte tendan βerč́ ereak kuč́edaleš.
Colossians 4:13 :Tudo tendan βerč́ da Laodikij den Ijerapol'ə̑što ulšo-βlak βerč́ ulo kumə̑lə̑n tə̑rša manə̑n, mə̑j üšandaren kertam.
Colossians 4:14 :Jöratə̑me βrač́ Luka da Dimas tə̑landa salamə̑m koltat.
Colossians 4:15 :Laodikijə̑se iza-šol'o-βlaklan, tə̑gak Nimfanlan da tudə̑n pörteš pogə̑nə̑šo č́erkə̑lan salamə̑m kalasə̑za.
Colossians 4:16 :A tide serə̑šə̑m tendan dene ludmeke, tudə̑m tə̑gak Laodikijə̑se č́erkə̑šte ludə̑ktə̑za, Laodikijə̑se serə̑šə̑m teat ludsa.
Colossians 4:17 :Arχipplan kalasə̑za: «Šeklane, Gospod' dene ušnen šogə̑mašte nalme služitlə̑me pašatə̑m šukto».
Colossians 4:18 :Mə̑j, Paβel, tide salamlə̑mašə̑m ške kidem dene βozem. Mə̑jə̑n petə̑rə̑mašte šinč́ə̑mem šarnə̑za. Tendan dene Jumə̑n porə̑lə̑kšo lijže. Amiń.



Admin login:

[Search]


Colossians 4:1


Oza-βlak, kulda-βlak dene č́ə̑n da tör ə̑štə̑za. Ušə̑štə̑da kuč́ə̑za: pə̑lpomə̑što tendanat Ozada ulo.

Oza-βlak,
Oza-βlak
oza-βlak
owner-PL
no-num
kulda-βlak
kul-da-βlak
kul-da-βlak
slave-2PL-PL
no-poss-num
dene
dene
dene
with
po
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tör
tör
tör
flat
ad/av/no
ə̑štə̑za.
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Ušə̑štə̑da
-ə̑štə̑-da
-šte-da
mind-INE-2PL
no-case-poss
kuč́ə̑za:
kuč́ə̑-za
kuč́o-za
hold-IMP.2PL
vb2-mood.pers
pə̑lpomə̑što
***
***
***
***
tendanat
ten-da-n-at
te-da-n-at
2PL-2PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
tendanat
te-n-da-n-at
te-n-da-n-at
2PL-GEN-2PL-GEN-and
pr-case-poss-case-enc
Ozada
Oza-da
oza-da
owner-2PL
no-poss
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

Masters, give unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.


Colossians 4:2


Kumalmaštə̑da č́ə̑tə̑šan da tütkö lijza, taum ə̑štə̑za.

Kumalmaštə̑da
Kumalmaš-tə̑-da
kumalmaš-šte-da
praying-INE-2PL
no-case-poss
Kumalmaštə̑da
Kumal-maš-tə̑-da
kumal-maš-šte-da
pray-NMLZ-INE-2PL
vb1-deriv.n-case-poss
č́ə̑tə̑šan
č́ə̑tə̑šan
č́ə̑tə̑šan
sturdy
ad
č́ə̑tə̑šan
č́ə̑tə̑š-an
č́ə̑tə̑š-an
endurance-with
no-deriv.ad
č́ə̑tə̑šan
č́ə̑tə̑š-an
č́ə̑tə̑še-an
of.great.endurance-with
ad/no-deriv.ad
č́ə̑tə̑šan
č́ə̑tə̑-an
č́ə̑te-še-an
tolerate-PTCP.ACT-with
vb2-ad-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tütkö
tütkö
tütkö
fixed
ad/no
tütkö
tütkö
tütkö
cover-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tütkö
tütkö
tütkö
look.attentively-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tütkö
tütkö
tütkö
cover-CNG
vb2-conn
tütkö
tütkö
tütkö
look.attentively-CNG
vb2-conn
lijza,
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
ə̑štə̑za.
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Continue in prayer, and watch in the same with thanksgiving;


Colossians 4:3


Ške uβeržə̑m šaraš, Χristosə̑n tajnə̑žə̑m uβertaraš, Jumo mə̑lanna omsam poč́šo manə̑n, memnan βerč́ə̑nat kumalza. Tide tajne βerč́ak mə̑j kə̑zə̑t petə̑rə̑mašte šinč́em,

Ške
ške
ške
REFL
pr
uβeržə̑m
uβer-žə̑-m
uβer-že-m
news-3SG-ACC
no-poss-case
šaraš,
šara
šara
bright-ILL
ad-case
šaraš,
šara
šara
extensive-ILL
ad-case
šaraš,
šara
šara
X-ILL
ad-case
šaraš,
šara
šara
glanders-ILL
no-case
šaraš,
šara
šara-eš
bright-LAT
ad-case
šaraš,
šara
šara-eš
extensive-LAT
ad-case
šaraš,
šara
šara-eš
X-LAT
ad-case
šaraš,
šara
šara-eš
glanders-LAT
no-case
šaraš,
šar-aš
šare-aš
spread.out-INF
vb2-inf
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
tajnə̑žə̑m
tajnə̑-žə̑-m
tajne-že-m
mystery-3SG-ACC
no-poss-case
uβertaraš,
uβertar-aš
uβertare-aš
announce-INF
vb2-inf
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
omsam
omsa-m
omsa-m
door-ACC
no-case
omsam
omsa-m
omsa-em
door-1SG
no-poss
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
poč́šo
poč́šo
poč́šo
opening
ad
poč́šo
poč́-šo
poč́-še
open-PTCP.ACT
vb1-ad
poč́šo
poč́-šo
poč́-že
tail-3SG
no-poss
poč́šo
poč́-šo
poč́-že
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
poč́šo
poč́-šo
poč́-že
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
poč́šo
poč́-šo
poč́-že
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βerč́ə̑nat
βerč́ə̑n-at
βerč́ə̑n-at
for-and
po-enc
kumalza.
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tajne
tajne
tajne
mystery
no
tajne
tajne
tajne
stoop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tajne
tajne
tajne
stoop-CNG
vb2-conn
βerč́ak
βerč́-ak
βerč́-ak
for-STR
po-enc
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
petə̑rə̑mašte
petə̑rə̑maš-te
petə̑rə̑maš-šte
closing-INE
no-case
petə̑rə̑mašte
petə̑rə̑-maš-te
petə̑re-maš-šte
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
šinč́em,
šinč́em
šinč́em
seat
no
šinč́em,
šinč́-em
šinč́e-em
sit-1SG
vb2-pers
šinč́em,
šinč́-em
šinč́e-em
know-1SG
vb2-pers

Withal praying also for us, that God would open unto us a door of utterance, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds:


Colossians 4:4


da mə̑j tudə̑m raš paldarə̑šaš ulam. Mə̑lanem tidə̑m küleš semə̑n ə̑štaš manə̑n kumalza.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
raš
raš
raš
clear
ad/av
paldarə̑šaš
paldarə̑-šaš
paldare-šaš
acquaint-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
küleš
küleš
küleš
need
ad/no
küleš
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ə̑štaš
ə̑št-aš
ə̑šte-aš
do-INF
vb2-inf
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kumalza.
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

That I may make it manifest, as I ought to speak.


Colossians 4:5


Ördə̑ž-βlak dene škendam mošten kuč́ə̑za, žapə̑m pajdalə̑n kuč́ə̑ltsa.

Ördə̑ž-βlak
Ördə̑ž-βlak
ördə̑ž-βlak
side-PL
ad/no-num
dene
dene
dene
with
po
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
mošten
mošten
mošten
capably
av
mošten
mošt-en
mošto-en
be.able.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mošten
mošt-en
mošto-en
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mošten
mošt-en
mošto-en
be.able.to-CVB
vb2-adv
mošten
mošt-en
mošto-en
become.tired-CVB
vb2-adv
kuč́ə̑za,
kuč́ə̑-za
kuč́o-za
hold-IMP.2PL
vb2-mood.pers
žapə̑m
žap-ə̑m
žap-m
time-ACC
no-case
pajdalə̑n
pajdalə̑n
pajdalə̑n
in.a.beneficial.manner
av
pajdalə̑n
pajdalə̑-n
pajdale-n
useful-GEN
ad-case
kuč́ə̑ltsa.
kuč́ə̑lt-sa
kuč́ə̑lt-za
hold-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.


Colossians 4:6


Mutda ere poro, šinč́al dene sajemdə̑me lijže, kažnə̑lan kuze βašeštaš palen šogə̑šaš ulə̑da.

Mutda
Mut-da
mut-da
word-2PL
no-poss
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
poro,
poro
poro
good
ad
šinč́al
šinč́al
šinč́al
salt
no
šinč́al
šinč́al
šinč́al
neigh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šinč́al
šinč́al
šinč́al
sit-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šinč́al
šinč́al
šinč́al
know-IMP.2SG
vb1-mood.pers
šinč́al
šinč́al
šinč́al
neigh-CNG
vb1-conn
šinč́al
šinč́al
šinč́al
sit-CNG
vb1-conn
šinč́al
šinč́al
šinč́al
know-CNG
vb1-conn
šinč́al
šinč́al
šinč́al
neigh-CVB
vb1-adv
šinč́al
šinč́al
šinč́al
sit-CVB
vb1-adv
šinč́al
šinč́al
šinč́al
know-CVB
vb1-adv
dene
dene
dene
with
po
sajemdə̑me
sajemdə̑-me
sajemde-me
make.better-PTCP.PASS
vb2-ad
sajemdə̑me
sajem-də̑me
sajem-də̑me
get.better-PTCP.NEG
vb1-ad
sajemdə̑me
saj-em-də̑me
saj-em-də̑me
good-TRANS-PTCP.NEG
ad/av-deriv.v-ad
sajemdə̑me
saj-em-də̑me
saje-em-də̑me
good-TRANS-PTCP.NEG
ad-deriv.v-ad
lijže,
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže,
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže,
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže,
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kažnə̑lan
kažnə̑-lan
kažne-lan
each-DAT
pr-case
kažnə̑lan
kažnə̑-la-n
kažne-la-n
each-PL-GEN
pr-num-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
βašeštaš
βašešt-aš
βašešte-aš
answer-INF
vb2-inf
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
šogə̑šaš
šogə̑-šaš
šogo-šaš
stand-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

Let your speech be alway with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer every man.


Colossians 4:7


Gospod'lan üšanlə̑n služitlə̑še, memnan dene pə̑rl'a ə̑štə̑še jöratə̑me Tiχik iza tə̑landa mə̑jə̑n nergen č́ə̑lažə̑mat kalasa.

Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
üšanlə̑n
üšanlə̑n
üšanlə̑n
convincingly
av
üšanlə̑n
üšanlə̑-n
üšanle-n
reliable-GEN
ad-case
služitlə̑še,
služitlə̑še
služitlə̑še
office.worker
ad
služitlə̑še,
služitlə̑-še
služitle-še
serve-PTCP.ACT
vb2-ad
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Tiχik
Tiχik
Tiχik
Tikhik
na
iza
iza
iza
older.brother
no
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑lažə̑-m-at
č́ə̑laže-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑lažə̑mat
č́ə̑la-žə̑-m-at
č́ə̑la-že-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
kalasa.
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers

All my state shall Tychicus declare unto you, who is a beloved brother, and a faithful minister and fellowservant in the Lord:


Colossians 4:8


Tudə̑m tidlanak tendan deke koltenam. Tek tudo tendan dene mo ə̑štaltme nergen palen naleš da šümdam kumə̑laŋda.

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tidlanak
tid-lan-ak
tide-lan-ak
this-DAT-STR
pr-case-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
koltenam.
kolt-en-am
kolto-en-am
send-PST2-1SG
vb2-tense-pers
Tek
Tek
tek
let
av/co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ə̑štaltme
ə̑štaltme
ə̑štaltme
formation
ad
ə̑štaltme
ə̑štalt-me
ə̑štalt-me
be.done-PTCP.PASS
vb1-ad
ə̑štaltme
ə̑št-alt-me
ə̑šte-alt-me
do-REF-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
naleš
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
heart-2PL-ACC
no-poss-case
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
feeling-2PL-ACC
no-poss-case
šümdam
šüm-da-m
šüm-da-m
bark-2PL-ACC
no-poss-case
kumə̑laŋda.
kumə̑laŋd-a
kumə̑laŋde-a
make.happy-3SG
vb2-pers
kumə̑laŋda.
kumə̑laŋ-da
kumə̑laŋ-da
be.happy-PST1.2PL
vb1-tense.pers
kumə̑laŋda.
kumə̑l-aŋ-da
kumə̑l-aŋ-da
mood-TRANS-PST1.2PL
no-deriv.v-tense.pers

Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts;


Colossians 4:9


Tudə̑n dene pə̑rl'a üšanle da jöratə̑me Onisim izana toleš, tudo tendan kokla gə̑č́ iktə̑že. Tə̑se č́ə̑la paša nergen nuno tə̑landa kalaskalat.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
üšanle
üšanle
üšanle
reliable
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
Onisim
Onisim
Onisim
Onisim
na
izana
iza-na
iza-na
older.brother-1PL
no-poss
toleš,
tol'-eš
tol'-eš
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleš,
tol-eš
tol-eš
come-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
iktə̑že.
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že.
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
Tə̑se
Tə̑se
tə̑se
local
ad/no/pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
paša
paša
paša
work
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalaskalat.
kalaskal-at
kalaskale-at
talk-3PL
vb2-pers
kalaskalat.
kalaskal-a-t
kalaskale-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
kalaskalat.
kalaskal-at
kalaskale-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc

With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.


Colossians 4:10


Mə̑j denem pə̑rl'a kazamatə̑šte šinč́ə̑še Aristarχ, tə̑gak Varnaβan Mark rodə̑žo tə̑landa salamə̑m koltat. Mark šotə̑što jodmə̑m nalə̑nda: tudo tendan deke mija gə̑n, porə̑n βašlijza.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kazamatə̑šte
kazamat-ə̑šte
kazamat-šte
casemate-INE
no-case
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
stagnant
ad
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
šinč́ə̑še
learned
ad/no
šinč́ə̑še
šinč́ə̑-še
šinč́e-še
sit-PTCP.ACT
vb2-ad
šinč́ə̑še
šinč́ə̑-še
šinč́e-še
know-PTCP.ACT
vb2-ad
Aristarχ,
Aristarχ
Aristarχ
Aristarkh
na
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
Varnaβan
Varnaβan
Varnaβan
Varnavan
na
Mark
Mark
Mark
Mark
na
rodə̑žo
rodə̑-žo
rodo-že
relative-3SG
no-poss
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
koltat.
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat.
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc
Mark
Mark
Mark
Mark
na
šotə̑što
šotə̑što
šotə̑što
regarding
po
šotə̑što
šot-ə̑što
šot-šte
use-INE
no-case
jodmə̑m
jodmə̑-m
jodmo-m
interrogative-ACC
ad-case
jodmə̑m
jod-mə̑-m
jod-me-m
ask-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
nalə̑nda:
nal-ə̑n-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
mija
mij-a
mije-a
come-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βašlijza.
βašlij-za
βašlij-za
meet-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas, (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)


Colossians 4:11


Tə̑gak Iust manme Iisus salamə̑m kolta. Püč́man-βlak kokla gə̑č́ nuno βele Jumə̑n Kugə̑žanə̑šlan mə̑j denem pə̑rl'a pašam ə̑štat. Nuno mə̑lanem kumə̑laŋdə̑maš lijə̑nə̑t.

Tə̑gak
Tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
Iust
Iust
Iust
Iust
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kolta.
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
Püč́man-βlak
Püč́m-an-βlak
püč́mö-an-βlak
cut-with-PL
ad-deriv.ad-num
Püč́man-βlak
Püč́-m-an-βlak
püč́k-me-an-βlak
cut-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
Püč́man-βlak
Püč́-m-an-βlak
püč́k-me-an-βlak
sharpen-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Kugə̑žanə̑šlan
Kugə̑žanə̑š-lan
kugə̑žanə̑š-lan
state-DAT
no-case
Kugə̑žanə̑šlan
Kugə̑žanə̑š-la-n
kugə̑žanə̑š-la-n
state-PL-GEN
no-num-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štat.
ə̑-t-at
ə̑-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
ə̑štat.
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-3PL
vb2-pers
ə̑štat.
ə̑št-a-t
ə̑šte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
ə̑štat.
ə̑št-at
ə̑šte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kumə̑laŋdə̑maš
kumə̑laŋdə̑maš
kumə̑laŋdə̑maš
encouragement
no
kumə̑laŋdə̑maš
kumə̑laŋdə̑-maš
kumə̑laŋde-maš
make.happy-NMLZ
vb2-deriv.n
kumə̑laŋdə̑maš
kumə̑laŋ-də̑maš
kumə̑laŋ-də̑maš
be.happy-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
kumə̑laŋdə̑maš
kumə̑l-aŋ-də̑maš
kumə̑l-aŋ-də̑maš
mood-TRANS-NMLZ.NEG
no-deriv.v-deriv.n
lijə̑nə̑t.
lij-ə̑n-ə̑t
lij-n-ə̑t
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.


Colossians 4:12


Iisus Χristosə̑n tarzə̑že, tendan Jepafrasda salamə̑m kolta. Te nimogaj sitə̑də̑maš deč́ posna šogə̑za, č́ə̑la šotə̑štat Jumə̑n erə̑kše poč́eš ilə̑za manə̑n, tudo kumalmašte tendan βerč́ ereak kuč́edaleš.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
tarzə̑že,
tarzə̑-že
tarze-že
farm.hand-3SG
no-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
Jepafrasda
Jepafrasda
Jepafrasda
Yepafrasda
na
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kolta.
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
Te
te
te
2PL
pr
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
sitə̑də̑maš
sitə̑də̑maš
sitə̑də̑maš
shortage
no
sitə̑də̑maš
sitə̑-də̑maš
site-də̑maš
suffice-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
šogə̑za,
šogə̑za
šogə̑za
stop
vb
šogə̑za,
šogə̑-za
šogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
šotə̑štat
šotə̑št-at
šotə̑što-at
regarding-and
po-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-št-at
use-3PL-and
no-poss-enc
šotə̑štat
šot-ə̑št-at
šot-šte-at
use-INE-and
no-case-enc
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
ilə̑za
ilə̑-za
ile-za
live-IMP.2PL
vb2-mood.pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kumalmašte
kumalmaš-te
kumalmaš-šte
praying-INE
no-case
kumalmašte
kumal-maš-te
kumal-maš-šte
pray-NMLZ-INE
vb1-deriv.n-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
ereak
ereak
ereak
always
av
ereak
ere-ak
ere-ak
always-STR
av/po-enc
kuč́edaleš.
kuč́edal-eš
kuč́edal-eš
fight-3SG
vb1-pers

Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.


Colossians 4:13


Tudo tendan βerč́ da Laodikij den Ijerapol'ə̑što ulšo-βlak βerč́ ulo kumə̑lə̑n tə̑rša manə̑n, mə̑j üšandaren kertam.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Laodikij
Laodikij
Laodikij
Laodikiy
na
den
den
den
and
co
Ijerapol'ə̑što
Ijerapol'ə̑što
Ijerapol'ə̑što
Iyerapol'yshto
na
ulšo-βlak
ulšo-βlak
ulšo-βlak
existing-PL
ad-num
ulšo-βlak
ul-šo-βlak
ul-še-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
willingly
av
kumə̑lə̑n
kumə̑l-ə̑n
kumə̑l-n
mood-GEN
no-case
tə̑rša
tə̑rš-a
tə̑rše-a
try-3SG
vb2-pers
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
üšandaren
üšandaren
üšandaren
convincingly
av
üšandaren
üšandar-en
üšandare-en
assure-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšandaren
üšandar-en
üšandare-en
assure-CVB
vb2-adv
kertam.
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam.
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers

For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.


Colossians 4:14


Jöratə̑me βrač́ Luka da Dimas tə̑landa salamə̑m koltat.

Jöratə̑me
Jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
Jöratə̑me
Jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
βrač́
βrač́
βrač́
doctor
no
Luka
Luka
Luka
Luka
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Dimas
Dimas
Dimas
Dimas
na
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
koltat.
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat.
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc

Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.


Colossians 4:15


Laodikijə̑se iza-šol'o-βlaklan, tə̑gak Nimfanlan da tudə̑n pörteš pogə̑nə̑šo č́erkə̑lan salamə̑m kalasə̑za.

Laodikijə̑se
Laodikijə̑se
Laodikijə̑se
Laodikiyyse
na
iza-šol'o-βlaklan,
iza-šol'o-βlak-lan
iza-šol'o-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
Nimfanlan
Nimfanlan
Nimfanlan
Nimfanlan
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pörteš
pört-eš
pört-eš
house-LAT
no-case
pogə̑nə̑šo
pogə̑nə̑-šo
pogə̑no-še
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
č́erkə̑lan
č́erkə̑-lan
č́erke-lan
church-DAT
no-case
č́erkə̑lan
č́erkə̑-lan
č́erke-lan
skates-DAT
no-case
č́erkə̑lan
č́erkə̑-la-n
č́erke-la-n
church-PL-GEN
no-num-case
č́erkə̑lan
č́erkə̑-la-n
č́erke-la-n
skates-PL-GEN
no-num-case
salamə̑m
salam-ə̑m
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salamə̑m
sa-la-m-ə̑m
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
kalasə̑za.
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.


Colossians 4:16


A tide serə̑šə̑m tendan dene ludmeke, tudə̑m tə̑gak Laodikijə̑se č́erkə̑šte ludə̑ktə̑za, Laodikijə̑se serə̑šə̑m teat ludsa.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
letter-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
plot.of.land-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑šə̑-m
serə̑še-m
writing-ACC
ad/no-case
serə̑šə̑m
serə̑-ə̑m
sere-ə̑m
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serə̑šə̑m
serə̑-šə̑-m
sere-še-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
ludmeke,
lud-meke
lud-meke
read-CVB.PRI
vb1-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
Laodikijə̑se
Laodikijə̑se
Laodikijə̑se
Laodikiyyse
na
č́erkə̑šte
č́erkə̑-šte
č́erke-šte
church-INE
no-case
č́erkə̑šte
č́erkə̑-šte
č́erke-šte
skates-INE
no-case
ludə̑ktə̑za,
lud-ə̑ktə̑-za
lud-kte-za
read-CAUS-IMP.2PL
vb1-deriv.v-mood.pers
Laodikijə̑se
Laodikijə̑se
Laodikijə̑se
Laodikiyyse
na
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
letter-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑š-ə̑m
serə̑š-m
plot.of.land-ACC
no-case
serə̑šə̑m
serə̑šə̑-m
serə̑še-m
writing-ACC
ad/no-case
serə̑šə̑m
serə̑-ə̑m
sere-ə̑m
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serə̑šə̑m
serə̑-šə̑-m
sere-še-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
ludsa.
lud-sa
lud-za
read-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye likewise read the epistle from Laodicea.


Colossians 4:17


Arχipplan kalasə̑za: «Šeklane, Gospod' dene ušnen šogə̑mašte nalme služitlə̑me pašatə̑m šukto».

Arχipplan
Arχipplan
Arχipplan
Arkhipplan
na
kalasə̑za:
kalasə̑-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers
«Šeklane,
Šeklane
šeklane
look.after-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«Šeklane,
Šeklane
šeklane
look.after-CNG
vb2-conn
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ušnen
ušn-en
ušno-en
join-CVB
vb2-adv
šogə̑mašte
šogə̑maš-te
šogə̑maš-šte
standing-INE
no-case
šogə̑mašte
šogə̑-maš-te
šogo-maš-šte
stand-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
služitlə̑me
služitlə̑me
služitlə̑me
service
ad
služitlə̑me
služitlə̑-me
služitle-me
serve-PTCP.PASS
vb2-ad
pašatə̑m
paša-t-ə̑m
paša-et-m
work-2SG-ACC
no-poss-case
šukto».
šukto
šukto
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šukto».
šukto
šukto
succeed.in-CNG
vb2-conn
šukto».
šu-kto
šu-kte
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
šukto».
šu-kto
šu-kte
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
šukto».
šu-kto
šu-kte
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
šukto».
šu-kto
šu-kte
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
šukto».
šu-kto
šu-kte
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
šukto».
šu-kto
šu-kte
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn

And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.


Colossians 4:18


Mə̑j, Paβel, tide salamlə̑mašə̑m ške kidem dene βozem. Mə̑jə̑n petə̑rə̑mašte šinč́ə̑mem šarnə̑za. Tendan dene Jumə̑n porə̑lə̑kšo lijže. Amiń.

Mə̑j,
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Paβel,
Paβel
Paβel
Pavel
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
salamlə̑mašə̑m
salamlə̑maš-ə̑m
salamlə̑maš-m
greeting-ACC
no-case
salamlə̑mašə̑m
salamlə̑-maš-ə̑m
salamle-maš-m
greet-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ške
ške
ške
REFL
pr
kidem
kid-em
kid-em
hand-1SG
no-poss
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem.
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
petə̑rə̑mašte
petə̑rə̑maš-te
petə̑rə̑maš-šte
closing-INE
no-case
petə̑rə̑mašte
petə̑rə̑-maš-te
petə̑re-maš-šte
close-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑m-em
šinč́ə̑me-em
sitting-1SG
ad-poss
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑-m-em
šinč́e-me-em
sit-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑-m-em
šinč́e-me-em
know-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑m-em
šinč́ə̑me-em
sitting-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑m-em
šinč́ə̑me-em
sitting-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑m-em
šinč́ə̑me-em
sitting-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑-m-em
šinč́e-me-em
sit-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑-m-em
šinč́e-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑-m-em
šinč́e-me-em
sit-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑-m-em
šinč́e-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑-m-em
šinč́e-me-em
sit-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
šinč́ə̑mem
šinč́ə̑-m-em
šinč́e-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
šarnə̑za.
šarnə̑-za
šarne-za
remember-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porə̑lə̑kšo
porə̑lə̑k-šo
porə̑lə̑k-že
kindness-3SG
no-poss
porə̑lə̑kšo
porə̑-lə̑k-šo
poro-lə̑k-že
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Amiń.
Amiń
amiń
amen
in

The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.


Last update: 8 June 2024