Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Thessalonians 4

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Thessalonians 4

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Thessalonians 4:1 :Ikmanaš, iza-šol'o-βlak: Jumə̑lan kelšə̑še ilə̑š dene kuze ilaš külmə̑m te memnan deč́ tunemə̑nda. No me Iisus Χristosə̑n lümžö dene sörβalen jodə̑na: adakat sajrakə̑š tə̑ršə̑za.
1 Thessalonians 4:2 :Gospod' Iisusə̑n lümžö dene tə̑landa mom küštenna, te paleda.
1 Thessalonians 4:3 :Jumə̑n erə̑kše tide: te sβ'atoj lijšaš da jažarlanə̑me deč́ škendam kuč́ə̑šaš ulə̑da.
1 Thessalonians 4:4 :Tendan kokla gə̑č́ kažnə̑že ške kapšə̑m sβ'atojə̑m da č́apə̑šte kuč́en moštə̑šaš,
1 Thessalonians 4:5 :Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me kalə̑k semə̑n sutlanə̑mə̑n tulžə̑lan βujə̑m ida pu.
1 Thessalonians 4:6 :Ške lišə̑lžə̑lan nigö eŋgekə̑m ə̑štə̑šaš da tudə̑n küšeš pajdam nalšaš ogə̑l. Kuze me tə̑landa ondakat peŋgə̑də̑n šižtarenna, Gospod' tə̑gajlan mutə̑m kuč́ə̑kta.
1 Thessalonians 4:7 :Jumo memnam amə̑rč́ə̑kə̑š ogə̑l, a sβ'atoj ilə̑šə̑š üžə̑n.
1 Thessalonians 4:8 :Tə̑gerakə̑n, tide tunə̑ktə̑mo deč́ koraŋše jeŋ ajdemə̑m ogə̑l, a mə̑lanna Škenžə̑n Sβ'atoj Šülə̑šə̑žə̑m puə̑šo Jumə̑m koraŋda.
1 Thessalonians 4:9 :No iza-šol'o-βlakə̑m jöratə̑me nergen tə̑landa βozə̑mo ok kül, βet ikte-βesə̑dam jörataš Jumo Ške tendam tunə̑kten.
1 Thessalonians 4:10 :Ulo Makedonijə̑se č́ə̑la iza-šol'o dene tə̑gak ə̑šteda. Tendam sörβalena, iza-šol'o-βlak, adakat sajrakə̑š tə̑ršə̑za.
1 Thessalonians 4:11 :Küštə̑mə̑na semə̑n tə̑matlə̑n ilə̑mə̑m, ške somə̑lə̑m šuktə̑mə̑m da ilə̑šlan ške kid dene ə̑šten nalmə̑m č́aplan šotlə̑za.
1 Thessalonians 4:12 :Tunam tendan kuze ilə̑mə̑dam ördə̑ž jeŋ-βlak pagalat, da te nimo ukelə̑kə̑m ogə̑da pale.
1 Thessalonians 4:13 :Iza-šol'o-βlak, üšanen βuč́ə̑maš deč́ posna ilə̑še jeŋ-βlak semə̑n ida ojgə̑ro manə̑n, kolə̑šo dene mo lijšaš nergen tendam paldarə̑de ə̑nem kodo.
1 Thessalonians 4:14 :Iisus kolen da ə̑lə̑ž kə̑nelə̑n manə̑n üšanena gə̑n, Iisuslan üšanen kolə̑šo-βlakə̑mat Jumo Tudə̑n dene pə̑rl'a konda manə̑nat üšanena.
1 Thessalonians 4:15 :Me tidə̑m Gospod'ə̑n šomakše dene ojlena: me, Gospod' tolmeške ilen šušo-βlak, kolə̑šo-βlakə̑m izišat ogə̑na onč́ə̑lto.
1 Thessalonians 4:16 :Vet uβertarə̑me godə̑m, Arχangelə̑n jükšö da Jumə̑n puč́šo šergə̑ltme godə̑m Gospod' Škeak pə̑lpomə̑š gə̑č́ βola, da Χristoslan üšanen kolə̑šo-βlak en ondak ə̑lə̑ž kə̑nelə̑t.
1 Thessalonians 4:17 :Vara me, ilen šušo-βlak, nunə̑n dene pə̑rl'a Gospod' dene južə̑što βašlijaš pə̑l dene küzə̑ktə̑mö lijə̑na. Tə̑gerakə̑n, me ere Gospod' dene pə̑rl'a lijə̑na.
1 Thessalonians 4:18 :Tugeže, tide šomak dene ikte-βesə̑dam kumə̑laŋden šogə̑za.



Admin login:

[Search]


1 Thessalonians 4:1


Ikmanaš, iza-šol'o-βlak: Jumə̑lan kelšə̑še ilə̑š dene kuze ilaš külmə̑m te memnan deč́ tunemə̑nda. No me Iisus Χristosə̑n lümžö dene sörβalen jodə̑na: adakat sajrakə̑š tə̑ršə̑za.

Ikmanaš,
Ikmanaš
ikmanaš
in.a.word
pa
iza-šol'o-βlak:
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kelšə̑še
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
külmə̑m
kül-mə̑-m
kül-me-m
be.necessary-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
te
te
te
2PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
deč́
deč́
deč́
from
po
tunemə̑nda.
tunem-ə̑n-da
tunem-n-da
learn-PST2-2PL
vb1-tense-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
me
me
me
1PL
pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
sörβalen
sörβalen
sörβalen
pleadingly
av
sörβalen
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sörβalen
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-CVB
vb2-adv
jodə̑na:
jod-ə̑na
jod-na
ask-1PL
vb1-pers
adakat
adakat
adakat
still
av
adakat
adak-at
adak-at
again-and
av-enc
sajrakə̑š
sajrak-ə̑š
sajrak
better-ILL
ad-case
sajrakə̑š
saj-rak-ə̑š
saj-rak
good-COMP-ILL
ad/av-deg-case
tə̑ršə̑za.
tə̑ršə̑-za
tə̑rše-za
try-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Furthermore then we beseech you, brethren, and exhort you by the Lord Jesus, that as ye have received of us how ye ought to walk and to please God, so ye would abound more and more.


1 Thessalonians 4:2


Gospod' Iisusə̑n lümžö dene tə̑landa mom küštenna, te paleda.

Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
lümžö
lüm-žö
lüm-že
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
küštenna,
küšt-en-na
küštö-en-na
order-PST2-1PL
vb2-tense-pers
te
te
te
2PL
pr
paleda.
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda.
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers

For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.


1 Thessalonians 4:3


Jumə̑n erə̑kše tide: te sβ'atoj lijšaš da jažarlanə̑me deč́ škendam kuč́ə̑šaš ulə̑da.

Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
tide:
tide
tide
this
pr
tide:
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide:
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
te
te
te
2PL
pr
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jažarlanə̑me
jažarlanə̑-me
jažarlane-me
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kuč́ə̑šaš
kuč́ə̑-šaš
kuč́o-šaš
hold-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:


1 Thessalonians 4:4


Tendan kokla gə̑č́ kažnə̑že ške kapšə̑m sβ'atojə̑m da č́apə̑šte kuč́en moštə̑šaš,

Tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
Tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kažnə̑že
kažnə̑-že
kažne-že
each-3SG
pr-poss
ške
ške
ške
REFL
pr
kapšə̑m
kap-šə̑-m
kap-že-m
body-3SG-ACC
no-poss-case
sβ'atojə̑m
sβ'atoj-ə̑m
sβ'atoj-m
holy-ACC
ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́apə̑šte
č́ap-ə̑šte
č́ap-šte
glory-INE
no-case
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
moštə̑šaš,
moštə̑-šaš
mošto-šaš
be.able.to-PTCP.FUT
vb2-ad
moštə̑šaš,
moštə̑-šaš
mošto-šaš
become.tired-PTCP.FUT
vb2-ad

That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour;


1 Thessalonians 4:5


Č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me kalə̑k semə̑n sutlanə̑mə̑n tulžə̑lan βujə̑m ida pu.

Č́ə̑n
Č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me
palə̑də̑me
palə̑də̑me
unknown
ad/no
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
marking-without
ad/no-deriv.ad
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
sutlanə̑mə̑n
sutlanə̑mə̑-n
sutlanə̑me-n
greedy-GEN
ad-case
sutlanə̑mə̑n
sutlanə̑-mə̑-n
sutlane-me-n
be.stingy-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
tulžə̑lan
tul-žə̑-lan
tul-že-lan
fire-3SG-DAT
ad/no-poss-case
tulžə̑lan
tul-žə̑-la-n
tul-že-la-n
fire-3SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
βujə̑m
βuj-ə̑m
βuj-m
head-ACC
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:


1 Thessalonians 4:6


Ške lišə̑lžə̑lan nigö eŋgekə̑m ə̑štə̑šaš da tudə̑n küšeš pajdam nalšaš ogə̑l. Kuze me tə̑landa ondakat peŋgə̑də̑n šižtarenna, Gospod' tə̑gajlan mutə̑m kuč́ə̑kta.

Ške
ške
ške
REFL
pr
lišə̑lžə̑lan
lišə̑l-žə̑-lan
lišə̑l-že-lan
close-3SG-DAT
ad/no-poss-case
lišə̑lžə̑lan
lišə̑l-žə̑-la-n
lišə̑l-že-la-n
close-3SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
eŋgekə̑m
eŋgek-ə̑m
eŋgek-m
misfortune-ACC
no-case
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
be.done
ad
ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑-šaš
ə̑šte-šaš
do-PTCP.FUT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
küšeš
küšeš
küšeš
at.expense.of
po
küšeš
küš-eš
küšö-eš
boiled-LAT
ad-case
küšeš
-eš
-še-eš
ripen-PTCP.ACT-LAT
vb1-ad-case
pajdam
pajda-m
pajda-m
use-ACC
no-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-1SG
no-poss
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
share-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalšaš
nalšaš
nalšaš
debt
ad/no
nalšaš
nal-šaš
nal-šaš
take-PTCP.FUT
vb1-ad
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
me
me
me
1PL
pr
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ondakat
ondak-at
ondak-at
at.first-and
av-enc
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
šižtarenna,
šižtar-en-na
šižtare-en-na
give.notice-PST2-1PL
vb2-tense-pers
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tə̑gajlan
tə̑gaj-lan
tə̑gaj-lan
such-DAT
ad/av/no/pr-case
tə̑gajlan
tə̑gaj-la-n
tə̑gaj-la-n
such-PL-GEN
ad/av/no/pr-num-case
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kuč́ə̑kta.
kuč́ə̑kt-a
kuč́ə̑kto-a
hand-3SG
vb2-pers
kuč́ə̑kta.
kuč́ə̑-kt-a
kuč́o-kte-a
hold-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

That no man go beyond and defraud his brother in any matter: because that the Lord is the avenger of all such, as we also have forewarned you and testified.


1 Thessalonians 4:7


Jumo memnam amə̑rč́ə̑kə̑š ogə̑l, a sβ'atoj ilə̑šə̑š üžə̑n.

Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
amə̑rč́ə̑kə̑š
amə̑rč́ə̑k-ə̑š
amə̑rč́ə̑k
mud-ILL
no-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
ilə̑šə̑š
ilə̑š-ə̑š
ilə̑š
life-ILL
no-case
ilə̑šə̑š
ilə̑šə̑
ilə̑še
living-ILL
ad/no-case
ilə̑šə̑š
ilə̑-šə̑
ile-še
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
üžə̑n.
üž-ə̑n
üž-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
üžə̑n.
üž-ə̑n
üž-n
call-CVB
vb1-adv

For God hath not called us unto uncleanness, but unto holiness.


1 Thessalonians 4:8


Tə̑gerakə̑n, tide tunə̑ktə̑mo deč́ koraŋše jeŋ ajdemə̑m ogə̑l, a mə̑lanna Škenžə̑n Sβ'atoj Šülə̑šə̑žə̑m puə̑šo Jumə̑m koraŋda.

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑mo
educated
ad
tunə̑ktə̑mo
tunə̑ktə̑-mo
tunə̑kto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋše
koraŋše
koraŋše
evasive
ad
koraŋše
koraŋ-še
koraŋ-še
move.away.from-PTCP.ACT
vb1-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ajdemə̑m
ajdemə̑-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
Škenžə̑n
šken-žə̑-n
ške-že-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
Škenžə̑n
Šken-žə̑-n
šken-že-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
Škenžə̑n
ške-n-žə̑-n
ške-n-že-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
Sβ'atoj
Sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
Šülə̑šə̑žə̑m
Šülə̑š-ə̑žə̑-m
šülə̑š-že-m
breathing-3SG-ACC
no-poss-case
Šülə̑šə̑žə̑m
Šülə̑šə̑-žə̑-m
šülə̑šö-že-m
breathing-3SG-ACC
ad-poss-case
Šülə̑šə̑žə̑m
Šülə̑-šə̑-žə̑-m
šülö-še-že-m
breathe-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
koraŋda.
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda.
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers

He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.


1 Thessalonians 4:9


No iza-šol'o-βlakə̑m jöratə̑me nergen tə̑landa βozə̑mo ok kül, βet ikte-βesə̑dam jörataš Jumo Ške tendam tunə̑kten.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
iza-šol'o-βlakə̑m
iza-šol'o-βlak-ə̑m
iza-šol'o-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
jöratə̑me
jöratə̑me
jöratə̑me
dear
ad
jöratə̑me
jöratə̑-me
jörate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozə̑mo
βozə̑mo
βozə̑mo
written
ad
βozə̑mo
βozə̑-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kül,
kül
kül
be.necessary-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kül,
kül
kül
be.necessary-CNG
vb1-conn
kül,
kül
kül
be.necessary-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
ikte-βesə̑dam
ikte-βesə̑-da-m
ikte-βese-da-m
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
jörataš
jörat-aš
jörate-aš
love-INF
vb2-inf
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Ške
ške
ške
REFL
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv

But as touching brotherly love ye need not that I write unto you: for ye yourselves are taught of God to love one another.


1 Thessalonians 4:10


Ulo Makedonijə̑se č́ə̑la iza-šol'o dene tə̑gak ə̑šteda. Tendam sörβalena, iza-šol'o-βlak, adakat sajrakə̑š tə̑ršə̑za.

Ulo
Ulo
ulo
is
ad/no/vb
Makedonijə̑se
Makedonijə̑se
Makedonijə̑se
Makedoniyyse
na
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
iza-šol'o
iza-šol'o
iza-šol'o
brothers
no
dene
dene
dene
with
po
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ə̑šteda.
ə̑šted-a
ə̑štede-a
do-3SG
vb2-pers
ə̑šteda.
ə̑št-eda
ə̑šte-eda
do-2PL
vb2-pers
Tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
sörβalena,
sörβal-ena
sörβale-ena
ask.for.something-1PL
vb2-pers
iza-šol'o-βlak,
iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
adakat
adakat
adakat
still
av
adakat
adak-at
adak-at
again-and
av-enc
sajrakə̑š
sajrak-ə̑š
sajrak
better-ILL
ad-case
sajrakə̑š
saj-rak-ə̑š
saj-rak
good-COMP-ILL
ad/av-deg-case
tə̑ršə̑za.
tə̑ršə̑-za
tə̑rše-za
try-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;


1 Thessalonians 4:11


Küštə̑mə̑na semə̑n tə̑matlə̑n ilə̑mə̑m, ške somə̑lə̑m šuktə̑mə̑m da ilə̑šlan ške kid dene ə̑šten nalmə̑m č́aplan šotlə̑za.

Küštə̑mə̑na
Küštə̑mə̑-na
küštə̑mö-na
ordered-1PL
ad-poss
Küštə̑mə̑na
Küštə̑-mə̑-na
küštö-me-na
order-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
tə̑matlə̑n
tə̑matlə̑n
tə̑matlə̑n
modestly
av
tə̑matlə̑n
tə̑matlə̑-n
tə̑matle-n
modest-GEN
ad-case
ilə̑mə̑m,
ilə̑mə̑-m
ilə̑me-m
living-ACC
ad-case
ilə̑mə̑m,
ilə̑-mə̑-m
ile-me-m
live-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ške
ške
ške
REFL
pr
somə̑lə̑m
somə̑l-ə̑m
somə̑l-m
work-ACC
no-case
šuktə̑mə̑m
šuktə̑mə̑-m
šuktə̑mo-m
perfective-ACC
ad-case
šuktə̑mə̑m
šuktə̑-mə̑-m
šukto-me-m
succeed.in-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šuktə̑mə̑m
šu-ktə̑-mə̑-m
šu-kte-me-m
reach-CAUS-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-ad-case
šuktə̑mə̑m
šu-ktə̑-mə̑-m
šu-kte-me-m
ferment-CAUS-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-ad-case
šuktə̑mə̑m
šu-ktə̑-mə̑-m
šu-kte-me-m
whittle-CAUS-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ilə̑šlan
ilə̑šl-an
ilə̑šle-an
vital-with
ad-deriv.ad
ilə̑šlan
ilə̑š-lan
ilə̑š-lan
life-DAT
no-case
ilə̑šlan
ilə̑š-la-n
ilə̑š-la-n
life-PL-GEN
no-num-case
ške
ške
ške
REFL
pr
kid
kid
kid
hand
no
dene
dene
dene
with
po
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
nalmə̑m
nalmə̑-m
nalme-m
purchasing-ACC
ad-case
nalmə̑m
nal-mə̑-m
nal-me-m
take-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
č́aplan
č́apl-an
č́aple-an
glorious-with
ad-deriv.ad
č́aplan
č́ap-lan
č́ap-lan
glory-DAT
no-case
č́aplan
č́ap-la-n
č́ap-la-n
glory-PL-GEN
no-num-case
šotlə̑za.
šotlə̑-za
šotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And that ye study to be quiet, and to do your own business, and to work with your own hands, as we commanded you;


1 Thessalonians 4:12


Tunam tendan kuze ilə̑mə̑dam ördə̑ž jeŋ-βlak pagalat, da te nimo ukelə̑kə̑m ogə̑da pale.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ilə̑mə̑dam
ilə̑mə̑-da-m
ilə̑me-da-m
living-2PL-ACC
ad-poss-case
ilə̑mə̑dam
ilə̑-mə̑-da-m
ile-me-da-m
live-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb2-ad-poss-case
ördə̑ž
ördə̑ž
ördə̑ž
side
ad/no
ördə̑ž
ördə̑
ördö-že
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
pagalat,
pagal-at
pagale-at
respect-3PL
vb2-pers
pagalat,
pagal-a-t
pagale-a-at
respect-3SG-and
vb2-pers-enc
pagalat,
pagal-at
pagale-at
respect-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
te
te
te
2PL
pr
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
ukelə̑kə̑m
ukelə̑k-ə̑m
ukelə̑k-m
absence-ACC
no-case
ukelə̑kə̑m
uke-lə̑k-ə̑m
uke-lə̑k-m
no-for-ACC
ad/no/pa-deriv.ad-case
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

That ye may walk honestly toward them that are without, and that ye may have lack of nothing.


1 Thessalonians 4:13


Iza-šol'o-βlak, üšanen βuč́ə̑maš deč́ posna ilə̑še jeŋ-βlak semə̑n ida ojgə̑ro manə̑n, kolə̑šo dene mo lijšaš nergen tendam paldarə̑de ə̑nem kodo.

Iza-šol'o-βlak,
Iza-šol'o-βlak
iza-šol'o-βlak
brothers-PL
no-num
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́ə̑maš
βuč́ə̑maš
βuč́ə̑maš
waiting
no
βuč́ə̑maš
βuč́ə̑-maš
βuč́o-maš
wait-NMLZ
vb2-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ojgə̑ro
ojgə̑ro
ojgə̑ro
grieve-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojgə̑ro
ojgə̑ro
ojgə̑ro
grieve-CNG
vb2-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kolə̑šo
kolə̑šo
kolə̑šo
dead
ad/no
kolə̑šo
kolə̑-šo
kolo-še
die-PTCP.ACT
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
paldarə̑de
paldarə̑-de
paldare-de
acquaint-CVB.NEG
vb2-adv
ə̑nem
ə̑-ne-m
ə̑-ne-m
NEG-DES-1SG
vb-mood-pers
kodo.
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo.
kod-o
kod-Je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo.
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn

But I would not have you to be ignorant, brethren, concerning them which are asleep, that ye sorrow not, even as others which have no hope.


1 Thessalonians 4:14


Iisus kolen da ə̑lə̑ž kə̑nelə̑n manə̑n üšanena gə̑n, Iisuslan üšanen kolə̑šo-βlakə̑mat Jumo Tudə̑n dene pə̑rl'a konda manə̑nat üšanena.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kolen
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
manə̑n
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
üšanena
üšan-ena
üšane-ena
believe-1PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
kolə̑šo-βlakə̑mat
kolə̑šo-βlak-ə̑m-at
kolə̑šo-βlak-m-at
dead-PL-ACC-and
ad/no-num-case-enc
kolə̑šo-βlakə̑mat
kolə̑-šo-βlak-ə̑m-at
kolo-še-βlak-m-at
die-PTCP.ACT-PL-ACC-and
vb2-ad-num-case-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
konda
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers
manə̑nat
manə̑n-at
manə̑n-at
that-and
co-enc
manə̑nat
man-ə̑n-at
man-n-at
say-PST2-2SG
vb1-tense-pers
manə̑nat
man-ə̑na-t
man-na-at
say-1PL-and
vb1-pers-enc
manə̑nat
man-ə̑n-at
man-n-at
say-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
manə̑nat
man-ə̑n-at
man-n-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc
üšanena.
üšan-ena
üšane-ena
believe-1PL
vb2-pers

For if we believe that Jesus died and rose again, even so them also which sleep in Jesus will God bring with him.


1 Thessalonians 4:15


Me tidə̑m Gospod'ə̑n šomakše dene ojlena: me, Gospod' tolmeške ilen šušo-βlak, kolə̑šo-βlakə̑m izišat ogə̑na onč́ə̑lto.

Me
me
me
1PL
pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
šomakše
šomak-še
šomak-že
word-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ojlena:
ojl-ena
ojlo-ena
talk-1PL
vb2-pers
me,
me
me
1PL
pr
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
tolmeške
tol-meške
tol-meške
come-CVB.FUT
vb1-adv
ilen
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
šušo-βlak,
šušo-βlak
šušo-βlak
ripe-PL
ad-num
šušo-βlak,
šušo-βlak
šušo-βlak
fermented-PL
ad-num
šušo-βlak,
šu-šo-βlak
šu-še-βlak
reach-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
šušo-βlak,
šu-šo-βlak
šu-še-βlak
ferment-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
šušo-βlak,
šu-šo-βlak
šu-še-βlak
whittle-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
kolə̑šo-βlakə̑m
kolə̑šo-βlak-ə̑m
kolə̑šo-βlak-m
dead-PL-ACC
ad/no-num-case
kolə̑šo-βlakə̑m
kolə̑-šo-βlak-ə̑m
kolo-še-βlak-m
die-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
izišat
izišat
izišat
not.at.all
av
izišat
iziš-at
iziš-at
a.bit-and
av-enc
izišat
izi-at
izi-at
small-ILL-and
ad/no-case-enc
ogə̑na
og-ə̑na
og-ə̑na
NEG-1PL
vb-pers
onč́ə̑lto.
onč́ə̑lto
onč́ə̑lto
overtake-IMP.2SG
vb2-mood.pers
onč́ə̑lto.
onč́ə̑lt-o
onč́ə̑lt-Je
look-PST1.3SG
vb1-tense.pers
onč́ə̑lto.
onč́ə̑lto
onč́ə̑lto
overtake-CNG
vb2-conn

For this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.


1 Thessalonians 4:16


Vet uβertarə̑me godə̑m, Arχangelə̑n jükšö da Jumə̑n puč́šo šergə̑ltme godə̑m Gospod' Škeak pə̑lpomə̑š gə̑č́ βola, da Χristoslan üšanen kolə̑šo-βlak en ondak ə̑lə̑ž kə̑nelə̑t.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
uβertarə̑me
uβertarə̑me
uβertarə̑me
announced
ad
uβertarə̑me
uβertarə̑-me
uβertare-me
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m,
godə̑m
godə̑m
during
po
Arχangelə̑n
Arχangel-ə̑n
arχangel-n
archangel-GEN
no-case
jükšö
jük-šö
jük-že
voice-3SG
no-poss
jükšö
jükšö
jükšö
cool.down-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jükšö
jükšö
jükšö
cool.down-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
puč́šo
puč́-šo
puč́-že
stem-3SG
no-poss
šergə̑ltme
šergə̑lt-me
šergə̑lt-me
come.undone-PTCP.PASS
vb1-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Škeak
Škeak
škeak
on.one's.own
pr
Škeak
ške-ak
ške-ak
REFL-STR
pr-enc
pə̑lpomə̑š
***
***
***
***
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βola,
βol-a
βolo-a
descend-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
kolə̑šo-βlak
kolə̑šo-βlak
kolə̑šo-βlak
dead-PL
ad/no-num
kolə̑šo-βlak
kolə̑-šo-βlak
kolo-še-βlak
die-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
ə̑lə̑ž
ə̑l-'e
ul-Je-že
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CNG
vb1-conn
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
ə̑lə̑ž
flare.up-CVB
vb1-adv
kə̑nelə̑t.
kə̑ńel-ə̑t
kə̑ńel-ə̑t
get.up-3PL
vb1-pers

For the Lord himself shall descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel, and with the trump of God: and the dead in Christ shall rise first:


1 Thessalonians 4:17


Vara me, ilen šušo-βlak, nunə̑n dene pə̑rl'a Gospod' dene južə̑što βašlijaš pə̑l dene küzə̑ktə̑mö lijə̑na. Tə̑gerakə̑n, me ere Gospod' dene pə̑rl'a lijə̑na.

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
me,
me
me
1PL
pr
ilen
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
šušo-βlak,
šušo-βlak
šušo-βlak
ripe-PL
ad-num
šušo-βlak,
šušo-βlak
šušo-βlak
fermented-PL
ad-num
šušo-βlak,
šu-šo-βlak
šu-še-βlak
reach-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
šušo-βlak,
šu-šo-βlak
šu-še-βlak
ferment-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
šušo-βlak,
šu-šo-βlak
šu-še-βlak
whittle-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
južə̑što
južə̑što
južə̑što
somewhere
av/pr
južə̑što
juž-ə̑što
juž-šte
air-INE
no-case
južə̑što
južə̑-što
južo-šte
some-INE
pr-case
βašlijaš
βašlij-aš
βašlij-aš
meet-INF
vb1-inf
pə̑l
pə̑l
pə̑l
cloud
no
dene
dene
dene
with
po
küzə̑ktə̑mö
küzə̑ktə̑-mö
küzə̑ktö-me
raise-PTCP.PASS
vb2-ad
küzə̑ktə̑mö
küzə̑-ktə̑-mö
küzö-kte-me
go.up-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
lijə̑na.
lij-ə̑na
lij-na
be-1PL
vb1-pers
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
me
me
me
1PL
pr
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
lijə̑na.
lij-ə̑na
lij-na
be-1PL
vb1-pers

Then we which are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.


1 Thessalonians 4:18


Tugeže, tide šomak dene ikte-βesə̑dam kumə̑laŋden šogə̑za.

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
šomak
šomak
šomak
word
no
dene
dene
dene
with
po
ikte-βesə̑dam
ikte-βesə̑-da-m
ikte-βese-da-m
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
kumə̑laŋden
kumə̑laŋd-en
kumə̑laŋde-en
make.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋden
kumə̑laŋd-en
kumə̑laŋde-en
make.happy-CVB
vb2-adv
šogə̑za.
šogə̑za
šogə̑za
stop
vb
šogə̑za.
šogə̑-za
šogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Wherefore comfort one another with these words.


Last update: 8 June 2024