Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Titus 1

Corpus Tool Demo - New Testament - Titus 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Titus 1:1 :Mə̑j Paβel, Jumə̑n tarzə̑že da Iisus Χristosə̑n Apostolžo, tə̑jə̑m salamlem. Jumə̑n ojə̑ren nalme jeŋže-βlaklan Χristoslan üšanaš da č́ə̑nə̑m palen nalaš polšaš mə̑jə̑m koltə̑mo, tide č́ə̑nže Jumə̑m pagalen ilə̑mə̑m šoč́ə̑kta.
Titus 1:2 :Tə̑ge nuno kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m üšanen βuč́en kertə̑t. Tudə̑m Jumo tüńam ə̑štə̑me deč́ onč́ə̑č́ak sören, a Jumo mutšə̑m ok βaštalte.
Titus 1:3 :Ške žapə̑štə̑že Tudo uβertaren tunə̑ktə̑maš goč́ šomakšə̑m paldaren, a Jumə̑n, memnan Utarə̑šə̑nan, küštə̑mə̑ž poč́eš tide pašam mə̑lam üšanen puə̑mo.
Titus 1:4 :Tit, ikgaj üšanə̑me dene tə̑j šoč́mo ergə̑m gaj lijə̑nat. Tə̑lat Jumo Ač́a da memnam Utarə̑še Gospod' Iisus Χristos deč́ porə̑lə̑k, č́amanə̑maš da tə̑nə̑slə̑k lijže!
Titus 1:5 :Ə̑štə̑šaš somə̑lnam muč́ašə̑š šuktaš da č́ə̑la olalašte presβiter-βlakə̑m mə̑jə̑n šüdə̑mö semə̑n šogaltaš manə̑n, mə̑j tə̑jə̑m Kriteš kodenam.
Titus 1:6 :Presβiter-βlak šə̑ltalaš lijdə̑me, ikana gə̑na üdə̑rə̑m nalše lijšaš ulə̑t. Joč́ašt-βlak Jumə̑lan üšanə̑št, šala kojə̑šə̑štlan da mutə̑m kolə̑štdə̑mə̑štlan ə̑nə̑št titaklalt.
Titus 1:7 :Č́erkə̑šte jepiskoplan Jumə̑n pašam üšanə̑me, sandene tudə̑n nimogaj titakše lijšaš ogə̑l. Tudo torža ə̑nže lij, βaške šə̑deškə̑še ə̑nže lij, arakam jüaš jöratə̑še ə̑nže lij, kredal koštšo ə̑nže lij, škalanže pajdam kə̑č́alše ə̑nže lij,
Titus 1:8 :a kornə̑jeŋ-βlakə̑m kumə̑lə̑n onč́ə̑šo, porə̑m jöratə̑še, jandar uš-akə̑lan, č́ə̑n ə̑štə̑še, Jumə̑m žaplə̑še da škenžə̑m kuč́en moštə̑šo lijže.
Titus 1:9 :Jepiskop tunə̑ktə̑maš dene kelšə̑še č́ə̑n šomakə̑m peŋgə̑də̑n kuč́ə̑šaš. Tunam tudo jeŋ-βlakə̑m jandar tunə̑ktə̑maš dene kumə̑laŋden da βaštareš šogə̑šo-βlakə̑n joŋə̑lə̑š šonə̑mə̑štə̑m onč́ə̑kten kerteš.
Titus 1:10 :Vet mut kolə̑štdə̑mo, küldə̑mašə̑m ojlə̑štšo da ondalə̑še-βlak šukə̑n ulə̑t, tə̑gajže püč́man-βlak koklašte posnak šuko.
Titus 1:11 :Nunə̑n umšaštə̑m petə̑raš küleš. Škalanə̑št βožə̑ldə̑mə̑n pajdam nalaš manə̑n, küleš-okkülə̑m tunə̑kten, ješ-βlakə̑n üšanə̑mašə̑štə̑mat pudə̑ratə̑lə̑t.
Titus 1:12 :Nunə̑n kokla gə̑č́ ala-köžö, škenə̑štə̑nak prorokə̑št, kalasen: «Ereak šojač́e, Osal janlə̑k, Jogo opkə̑n Ulə̑t krit'an-βlak».
Titus 1:13 :Tudə̑n tanə̑klə̑mə̑že č́ə̑n. Sadlan nunə̑m peŋgə̑də̑n šə̑ltale, tek nuno jandar üšanə̑mašə̑m aralə̑št,
Titus 1:14 :iudej-βlakə̑n šonen lukmo ojlə̑štmə̑štə̑m da č́ə̑n deč́ koraŋše jeŋ-βlakə̑n küštə̑mə̑štə̑m šotə̑š ə̑nə̑št nal.
Titus 1:15 :Arulan č́ə̑la aru, a amə̑rgə̑še den üšanə̑də̑me-βlaklan nimo aru uke, nunə̑n šonə̑mə̑štat, soβest'ə̑štat amə̑rgenə̑t.
Titus 1:16 :Nuno Jumə̑m palena manə̑t, no pašašt dene Jumə̑m palə̑də̑mə̑štə̑m onč́ə̑ktat, jə̑rnə̑k da mut kolə̑štdə̑mo, nimogaj porə̑m ə̑šten moštə̑də̑mo ulə̑t.



Admin login:

[Search]


Titus 1:1


Mə̑j Paβel, Jumə̑n tarzə̑že da Iisus Χristosə̑n Apostolžo, tə̑jə̑m salamlem. Jumə̑n ojə̑ren nalme jeŋže-βlaklan Χristoslan üšanaš da č́ə̑nə̑m palen nalaš polšaš mə̑jə̑m koltə̑mo, tide č́ə̑nže Jumə̑m pagalen ilə̑mə̑m šoč́ə̑kta.

Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Paβel,
Paβel
Paβel
Pavel
na
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tarzə̑že
tarzə̑-že
tarze-že
farm.hand-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Χristosə̑n
Khristosyn
na
Apostolžo,
Apostol-žo
apostol-že
apostle-3SG
no-poss
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
salamlem.
salaml-em
salamle-em
greet-1SG
vb2-pers
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋže-βlaklan
jeŋ-že-βlak-lan
jeŋ-že-βlak-lan
person-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
Χristoslan
Χristoslan
Χristoslan
Khristoslan
na
üšanaš
üšan-aš
üšane-aš
believe-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
polšaš
polš-aš
polšo-aš
help-INF
vb2-inf
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
koltə̑mo,
koltə̑mo
koltə̑mo
sent
ad
koltə̑mo,
koltə̑-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
č́ə̑nže
č́ə̑n-že
č́ə̑n-že
truth-3SG
ad/av/no-poss
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-CVB
vb2-adv
ilə̑mə̑m
ilə̑mə̑-m
ilə̑me-m
living-ACC
ad-case
ilə̑mə̑m
ilə̑-mə̑-m
ile-me-m
live-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
šoč́ə̑kta.
šoč́ə̑kt-a
šoč́ə̑kto-a
give.birth.to-3SG
vb2-pers
šoč́ə̑kta.
šoč́-ə̑kt-a
šoč́-kte-a
be.born-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers

Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God's elect, and the acknowledging of the truth which is after godliness;


Titus 1:2


Tə̑ge nuno kurə̑mašlə̑k ilə̑šə̑m üšanen βuč́en kertə̑t. Tudə̑m Jumo tüńam ə̑štə̑me deč́ onč́ə̑č́ak sören, a Jumo mutšə̑m ok βaštalte.

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
kurə̑mašlə̑k
eternal
ad/no
kurə̑mašlə̑k
kurə̑maš-lə̑k
kurə̑maš-lə̑k
eternal-for
ad-deriv.ad
ilə̑šə̑m
ilə̑š-ə̑m
ilə̑š-m
life-ACC
no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑šə̑-m
ilə̑še-m
living-ACC
ad/no-case
ilə̑šə̑m
ilə̑-ə̑m
ile-ə̑m
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ilə̑šə̑m
ilə̑-šə̑-m
ile-še-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
βuč́en
βuč́-en
βuč́o-en
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βuč́en
βuč́-en
βuč́o-en
wait-CVB
vb2-adv
kertə̑t.
kert-ə̑t
kert-ə̑t
be.able.to-3PL
vb1-pers
kertə̑t.
kert-ə̑t
kert-ə̑t
swaddle-3PL
vb1-pers
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
tüńam
tüńa-m
tüńa-m
world-ACC
no-case
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-1SG
no-poss
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
deč́
deč́
deč́
from
po
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́ak
in.advance
av
onč́ə̑č́ak
onč́ə̑č́-ak
onč́ə̑č́-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
sören,
sör-en
sörö-en
promise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sören,
sör-en
sörö-en
promise-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
mutšə̑m
mut-šə̑-m
mut-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
βaštalte.
βaštalte
βaštalte
change-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaštalte.
βaštalt-e
βaštalt-Je
change-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βaštalte.
βaštalte
βaštalte
change-CNG
vb2-conn

In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;


Titus 1:3


Ške žapə̑štə̑že Tudo uβertaren tunə̑ktə̑maš goč́ šomakšə̑m paldaren, a Jumə̑n, memnan Utarə̑šə̑nan, küštə̑mə̑ž poč́eš tide pašam mə̑lam üšanen puə̑mo.

Ške
ške
ške
REFL
pr
žapə̑štə̑že
žapə̑štə̑že
žapə̑štə̑že
in.good.time
av
žapə̑štə̑že
žapə̑štə̑-že
žapə̑šte-že
in.time-3SG
av/po-poss
žapə̑štə̑že
žap-ə̑štə̑-že
žap-šte-že
time-INE-3SG
no-case-poss
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uβertaren
uβertar-en
uβertare-en
announce-CVB
vb2-adv
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
goč́
goč́
goč́
over
po
šomakšə̑m
šomak-šə̑-m
šomak-že-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
paldaren,
paldar-en
paldare-en
acquaint-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paldaren,
paldar-en
paldare-en
acquaint-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumə̑n,
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n,
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
Utarə̑šə̑nan,
Utarə̑šə̑-na-n
utarə̑še-na-n
saving-1PL-GEN
ad/no-poss-case
Utarə̑šə̑nan,
Utarə̑-šə̑-na-n
utare-še-na-n
save-PTCP.ACT-1PL-GEN
vb2-ad-poss-case
küštə̑mə̑ž
küštə̑mə̑
küštə̑mö-že
ordered-3SG
ad-poss
küštə̑mə̑ž
küštə̑-mə̑
küštö-me-že
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
mə̑lam
mə̑-la-m
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
puə̑mo.
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo.
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo.
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad

But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;


Titus 1:4


Tit, ikgaj üšanə̑me dene tə̑j šoč́mo ergə̑m gaj lijə̑nat. Tə̑lat Jumo Ač́a da memnam Utarə̑še Gospod' Iisus Χristos deč́ porə̑lə̑k, č́amanə̑maš da tə̑nə̑slə̑k lijže!

Tit,
Tit
Tit
Tit
na
ikgaj
ikgaj
ikgaj
same
ad/av
üšanə̑me
üšanə̑me
üšanə̑me
reliable
ad
üšanə̑me
üšanə̑-me
üšane-me
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
šoč́mo
šoč́mo
šoč́mo
Monday
ad/no
šoč́mo
šoč́-mo
šoč́-me
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
ergə̑m
ergə̑m
ergə̑m
my.son
no
ergə̑m
ergə̑-m
erge-m
son-ACC
no-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijə̑nat.
lijə̑n-at
lijə̑n-at
as.a-and
po-enc
lijə̑nat.
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-PST2-2SG
vb1-tense-pers
lijə̑nat.
lij-ə̑na-t
lij-na-at
be-1PL-and
vb1-pers-enc
lijə̑nat.
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
lijə̑nat.
lij-ə̑n-at
lij-n-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
Tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
Tə̑lat
Tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
Ač́a
Ač́a
ač́a
father
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
Utarə̑še
Utarə̑še
utarə̑še
saving
ad/no
Utarə̑še
Utarə̑-še
utare-še
save-PTCP.ACT
vb2-ad
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
deč́
deč́
deč́
from
po
porə̑lə̑k,
porə̑lə̑k
porə̑lə̑k
kindness
no
porə̑lə̑k,
porə̑-lə̑k
poro-lə̑k
good-for
ad-deriv.ad
č́amanə̑maš
č́amanə̑maš
č́amanə̑maš
compassion
no
č́amanə̑maš
č́amanə̑-maš
č́amane-maš
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
lijže!
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže!
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže!
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže!
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.


Titus 1:5


Ə̑štə̑šaš somə̑lnam muč́ašə̑š šuktaš da č́ə̑la olalašte presβiter-βlakə̑m mə̑jə̑n šüdə̑mö semə̑n šogaltaš manə̑n, mə̑j tə̑jə̑m Kriteš kodenam.

Ə̑štə̑šaš
Ə̑štə̑šaš
ə̑štə̑šaš
be.done
ad
Ə̑štə̑šaš
Ə̑štə̑-šaš
ə̑šte-šaš
do-PTCP.FUT
vb2-ad
somə̑lnam
somə̑l-na-m
somə̑l-na-m
work-1PL-ACC
no-poss-case
muč́ašə̑š
muč́aš-ə̑š
muč́aš
end-ILL
no-case
šuktaš
šukt-aš
šukto-aš
succeed.in-INF
vb2-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
šuktaš
šu-kt-aš
šu-kte-aš
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
olalašte
ola-la-šte
ola-la-šte
city-PL-INE
no-num-case
olalašte
ola-la-šte
ola-la-šte
motley-PL-INE
ad-num-case
presβiter-βlakə̑m
***
***
***
***
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
šüdə̑mö
šüdə̑-mö
šüdö-me
order-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
šogaltaš
šogalt-aš
šogalte-aš
put-INF
vb2-inf
šogaltaš
šog-alt-aš
šogo-alt-aš
stand-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
Kriteš
Kriteš
Kriteš
Kritesh
na
kodenam.
kod-en-am
kodo-en-am
leave-PST2-1SG
vb2-tense-pers

For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:


Titus 1:6


Presβiter-βlak šə̑ltalaš lijdə̑me, ikana gə̑na üdə̑rə̑m nalše lijšaš ulə̑t. Joč́ašt-βlak Jumə̑lan üšanə̑št, šala kojə̑šə̑štlan da mutə̑m kolə̑štdə̑mə̑štlan ə̑nə̑št titaklalt.

Presβiter-βlak
Presβiter-βlak
Presβiter-βlak
Presviter-vlak
na
šə̑ltalaš
šə̑ltal-aš
šə̑ltale-aš
reproach-INF
vb2-inf
lijdə̑me,
lijdə̑me
lijdə̑me
impossible
ad
lijdə̑me,
lij-də̑me
lij-də̑me
be-PTCP.NEG
vb1-ad
ikana
ikana
ikana
once
av
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
daughter-ACC
no-case
üdə̑rə̑m
üdə̑r-ə̑m
üdə̑r-m
Virgo-ACC
no-case
nalše
nalše
nalše
buyer
no
nalše
nal-še
nal-še
take-PTCP.ACT
vb1-ad
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
Joč́ašt-βlak
Joč́a-št-βlak
joč́a-št-βlak
child-3PL-PL
no-poss-num
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
üšanə̑št,
üšan-ə̑št
üšan-št
trust-3PL
ad/no-poss
üšanə̑št,
üšanə̑-št
üšane-št
believe-IMP.3PL
vb2-mood.pers
üšanə̑št,
üšanə̑-t
üšane-t
believe-PST1-3PL
vb2-tense-pers
üšanə̑št,
üš-an-ə̑št
üš-an-št
club-with-3PL
no-deriv.ad-poss
šala
šala
šala
shaggy
ad/av
kojə̑šə̑štlan
kojə̑š-ə̑št-lan
kojə̑š-št-lan
nature-3PL-DAT
no-poss-case
kojə̑šə̑štlan
kojə̑š-ə̑št-la-n
kojə̑š-št-la-n
nature-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolə̑štdə̑mə̑štlan
kolə̑štdə̑mə̑-št-lan
kolə̑štdə̑mo-št-lan
disobedient-3PL-DAT
ad-poss-case
kolə̑štdə̑mə̑štlan
kolə̑štdə̑mə̑-št-la-n
kolə̑štdə̑mo-št-la-n
disobedient-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
kolə̑štdə̑mə̑štlan
kolə̑št-də̑mə̑-št-lan
kolə̑št-də̑me-št-lan
listen-PTCP.NEG-3PL-DAT
vb1-ad-poss-case
kolə̑štdə̑mə̑štlan
kolə̑št-də̑mə̑-št-la-n
kolə̑št-də̑me-št-la-n
listen-PTCP.NEG-3PL-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
ə̑nə̑št
ə̑n-ə̑št
ə̑n-ə̑št
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
titaklalt.
titakl-alt
titakle-alt
blame-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
titaklalt.
titakl-alt
titakle-alt
blame-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
titaklalt.
titakl-alt
titakle-alt
blame-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.


Titus 1:7


Č́erkə̑šte jepiskoplan Jumə̑n pašam üšanə̑me, sandene tudə̑n nimogaj titakše lijšaš ogə̑l. Tudo torža ə̑nže lij, βaške šə̑deškə̑še ə̑nže lij, arakam jüaš jöratə̑še ə̑nže lij, kredal koštšo ə̑nže lij, škalanže pajdam kə̑č́alše ə̑nže lij,

Č́erkə̑šte
Č́erkə̑-šte
č́erke-šte
church-INE
no-case
Č́erkə̑šte
Č́erkə̑-šte
č́erke-šte
skates-INE
no-case
jepiskoplan
jepiskop-lan
jepiskop-lan
bishop-DAT
no-case
jepiskoplan
jepiskop-la-n
jepiskop-la-n
bishop-PL-GEN
no-num-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pašam
paša-m
paša-m
work-ACC
no-case
pašam
paša-m
paša-em
work-1SG
no-poss
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pašam
paša-m
paša-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
üšanə̑me,
üšanə̑me
üšanə̑me
reliable
ad
üšanə̑me,
üšanə̑-me
üšane-me
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
sandene
sandene
sandene
therefore
co
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
titakše
titak-še
titak-že
guilt-3SG
ad/av/no-poss
lijšaš
lijšaš
lijšaš
coming
ad
lijšaš
lij-šaš
lij-šaš
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
torža
torža
torža
rude
ad
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
šə̑deškə̑še
šə̑deškə̑še
šə̑deškə̑še
angered
ad
šə̑deškə̑še
šə̑deškə̑-še
šə̑deške-še
be.angry-PTCP.ACT
vb2-ad
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
arakam
araka-m
araka-m
vodka-ACC
no-case
arakam
araka-m
araka-em
vodka-1SG
no-poss
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
arakam
araka-m
araka-em
vodka-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jüaš
-aš
-aš
drink-INF
vb1-inf
jöratə̑še
jöratə̑še
jöratə̑še
loving
ad/no
jöratə̑še
jöratə̑-še
jörate-še
love-PTCP.ACT
vb2-ad
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
kredal
kredal
kredal
fight-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kredal
kredal
kredal
fight-CNG
vb1-conn
kredal
kredal
kredal
fight-CVB
vb1-adv
koštšo
koštšo
koštšo
passerby
ad/no
koštšo
košt-šo
košt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
koštšo
košt-šo
košt-že
X-3SG
de-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koštšo
košt-šo
košt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
škalanže
škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
škalanže
škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
škalanže
škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
pajdam
pajda-m
pajda-m
use-ACC
no-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-1SG
no-poss
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
share-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kə̑č́alše
kə̑č́alše
kə̑č́alše
searching
ad/no
kə̑č́alše
kə̑č́al-še
kə̑č́al-še
search-PTCP.ACT
vb1-ad
ə̑nže
ə̑n-že
ə̑n-že
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre;


Titus 1:8


a kornə̑jeŋ-βlakə̑m kumə̑lə̑n onč́ə̑šo, porə̑m jöratə̑še, jandar uš-akə̑lan, č́ə̑n ə̑štə̑še, Jumə̑m žaplə̑še da škenžə̑m kuč́en moštə̑šo lijže.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kornə̑jeŋ-βlakə̑m
kornə̑jeŋ-βlak-ə̑m
kornə̑jeŋ-βlak-m
traveler-PL-ACC
no-num-case
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
kumə̑lə̑n
willingly
av
kumə̑lə̑n
kumə̑l-ə̑n
kumə̑l-n
mood-GEN
no-case
onč́ə̑šo,
onč́ə̑šo
onč́ə̑šo
viewer
no
onč́ə̑šo,
onč́ə̑-šo
onč́o-še
look-PTCP.ACT
vb2-ad
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
jöratə̑še,
jöratə̑še
jöratə̑še
loving
ad/no
jöratə̑še,
jöratə̑-še
jörate-še
love-PTCP.ACT
vb2-ad
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
uš-akə̑lan,
uš-akə̑lan
uš-akə̑lan
sensible
ad
uš-akə̑lan,
uš-akə̑l-an
uš-akə̑l-an
mind-with
no-deriv.ad
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še,
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še,
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
žaplə̑še
žaplə̑še
žaplə̑še
respectful
ad
žaplə̑še
žaplə̑-še
žaple-še
respect-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
moštə̑šo
moštə̑šo
moštə̑šo
skilled
ad
moštə̑šo
moštə̑-šo
mošto-še
be.able.to-PTCP.ACT
vb2-ad
moštə̑šo
moštə̑-šo
mošto-še
become.tired-PTCP.ACT
vb2-ad
lijže.
lijže
lijže
let's.imagine
pa
lijže.
lij-že
lij-že
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijže.
lij-že
lij-že
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijže.
lij-že
lij-že
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate;


Titus 1:9


Jepiskop tunə̑ktə̑maš dene kelšə̑še č́ə̑n šomakə̑m peŋgə̑də̑n kuč́ə̑šaš. Tunam tudo jeŋ-βlakə̑m jandar tunə̑ktə̑maš dene kumə̑laŋden da βaštareš šogə̑šo-βlakə̑n joŋə̑lə̑š šonə̑mə̑štə̑m onč́ə̑kten kerteš.

Jepiskop
Jepiskop
jepiskop
bishop
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
kelšə̑še
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
kuč́ə̑šaš.
kuč́ə̑-šaš
kuč́o-šaš
hold-PTCP.FUT
vb2-ad
Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jeŋ-βlakə̑m
jeŋ-βlak-ə̑m
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑maš
teaching
no
tunə̑ktə̑maš
tunə̑ktə̑-maš
tunə̑kto-maš
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
kumə̑laŋden
kumə̑laŋd-en
kumə̑laŋde-en
make.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kumə̑laŋden
kumə̑laŋd-en
kumə̑laŋde-en
make.happy-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
šogə̑šo-βlakə̑n
šogə̑šo-βlak-ə̑n
šogə̑šo-βlak-n
standing-PL-GEN
no-num-case
šogə̑šo-βlakə̑n
šogə̑-šo-βlak-ə̑n
šogo-še-βlak-n
stand-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
joŋə̑lə̑š
joŋə̑lə̑š
joŋə̑lə̑š
mistake
ad/av/no
joŋə̑lə̑š
joŋə̑lə̑
joŋə̑lo
make.mistakes-PST1-3SG
vb2-tense-pers
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑mə̑-št-ə̑m
šonə̑mo-št-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
šonə̑mə̑štə̑m
šonə̑-mə̑-št-ə̑m
šono-me-št-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
onč́ə̑kten
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
kerteš.
kert-eš
kert-eš
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteš.
kert-eš
kert-eš
swaddle-3SG
vb1-pers

Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.


Titus 1:10


Vet mut kolə̑štdə̑mo, küldə̑mašə̑m ojlə̑štšo da ondalə̑še-βlak šukə̑n ulə̑t, tə̑gajže püč́man-βlak koklašte posnak šuko.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
mut
mut
mut
word
no
kolə̑štdə̑mo,
kolə̑štdə̑mo
kolə̑štdə̑mo
disobedient
ad
kolə̑štdə̑mo,
kolə̑št-də̑mo
kolə̑št-də̑me
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
küldə̑mašə̑m
küldə̑maš-ə̑m
küldə̑maš-m
nonsense-ACC
ad/no-case
küldə̑mašə̑m
kül-də̑maš-ə̑m
kül-də̑maš-m
be.necessary-NMLZ.NEG-ACC
vb1-deriv.n-case
ojlə̑štšo
ojlə̑štšo
ojlə̑štšo
speaker
no
ojlə̑štšo
ojlə̑št-šo
ojlə̑št-še
babble-PTCP.ACT
vb1-ad
ojlə̑štšo
ojlə̑št-šo
ojlə̑št-že
babble-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ojlə̑štšo
ojlə̑-t-šo
ojlo-t-že
talk-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
ojlə̑štšo
ojlə̑št-šo
ojlə̑št-že
babble-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ojlə̑štšo
ojlə̑št-šo
ojlə̑št-že
babble-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ondalə̑še-βlak
ondalə̑še-βlak
ondalə̑še-βlak
deceiver-PL
ad/no-num
ondalə̑še-βlak
ondalə̑-še-βlak
ondale-še-βlak
deceive-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
ulə̑t,
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
tə̑gajže
tə̑gaj-že
tə̑gaj-že
such-3SG
ad/av/no/pr-poss
püč́man-βlak
püč́m-an-βlak
püč́mö-an-βlak
cut-with-PL
ad-deriv.ad-num
püč́man-βlak
püč́-m-an-βlak
püč́k-me-an-βlak
cut-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
püč́man-βlak
püč́-m-an-βlak
püč́k-me-an-βlak
sharpen-PTCP.PASS-with-PL
vb1-ad-deriv.ad-num
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
posnak
posnak
posnak
especially
av
posnak
posna-k
posna-ak
isolated-STR
ad/av-enc
šuko.
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no

For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision:


Titus 1:11


Nunə̑n umšaštə̑m petə̑raš küleš. Škalanə̑št βožə̑ldə̑mə̑n pajdam nalaš manə̑n, küleš-okkülə̑m tunə̑kten, ješ-βlakə̑n üšanə̑mašə̑štə̑mat pudə̑ratə̑lə̑t.

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
umšaštə̑m
umša-št-ə̑m
umša-št-m
mouth-3PL-ACC
no-poss-case
petə̑raš
petə̑r-aš
petə̑re-aš
close-INF
vb2-inf
küleš.
küleš
küleš
need
ad/no
küleš.
kül-eš
kül-eš
be.necessary-3SG
vb1-pers
Škalanə̑št
šk-alan-ə̑št
ške-lan-št
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
Škalanə̑št
Škalan-ə̑št
škalan-št
oneself-3PL
pr-poss
Škalanə̑št
Škala-n-ə̑št
škala-an-št
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
Škalanə̑št
Škala-n-ə̑št
škala-n-št
scale-GEN-3PL
no-case-poss
βožə̑ldə̑mə̑n
βožə̑ldə̑mə̑n
βožə̑ldə̑mə̑n
shamelessly
av
βožə̑ldə̑mə̑n
βožə̑ldə̑mə̑-n
βožə̑ldə̑mo-n
shameless-GEN
ad/no-case
βožə̑ldə̑mə̑n
βožə̑l-də̑mə̑-n
βožə̑l-də̑me-n
be.ashamed-PTCP.NEG-GEN
vb1-ad-case
pajdam
pajda-m
pajda-m
use-ACC
no-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-1SG
no-poss
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
share-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalaš
nal-aš
nal-aš
take-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
küleš-okkülə̑m
küleš-okkül-ə̑m
küleš-okkül-m
nonsense-ACC
ad/no-case
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten,
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
ješ-βlakə̑n
ješ-βlak-ə̑n
ješ-βlak-n
family-PL-GEN
no-num-case
üšanə̑mašə̑štə̑mat
üšanə̑maš-ə̑št-ə̑m-at
üšanə̑maš-št-m-at
belief-3PL-ACC-and
no-poss-case-enc
üšanə̑mašə̑štə̑mat
üšanə̑-maš-ə̑št-ə̑m-at
üšane-maš-št-m-at
believe-NMLZ-3PL-ACC-and
vb2-deriv.n-poss-case-enc
pudə̑ratə̑lə̑t.
pudə̑ratə̑l-ə̑t
pudə̑ratə̑l-ə̑t
stir-3PL
vb1-pers

Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake.


Titus 1:12


Nunə̑n kokla gə̑č́ ala-köžö, škenə̑štə̑nak prorokə̑št, kalasen: «Ereak šojač́e, Osal janlə̑k, Jogo opkə̑n Ulə̑t krit'an-βlak».

Nunə̑n
Nunə̑n
nunə̑n
their
pr
Nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ala-köžö,
ala-kö-žö
ala-kö-že
somebody-3SG
pr-poss
škenə̑štə̑nak
šken-ə̑št-ə̑n-ak
ške-ə̑št-ə̑n-ak
REFL-3PL-GEN-STR
pr-poss-case-enc
škenə̑štə̑nak
šken-ə̑štə̑-na-k
šken-šte-na-ak
private-INE-1PL-STR
ad-case-poss-enc
škenə̑štə̑nak
šken-ə̑št-ə̑n-ak
šken-št-n-ak
private-3PL-GEN-STR
ad-poss-case-enc
škenə̑štə̑nak
ške-n-ə̑štə̑-na-k
ške-n-šte-na-ak
REFL-GEN-INE-1PL-STR
pr-case-case-poss-enc
škenə̑štə̑nak
ške-n-ə̑št-ə̑n-ak
ške-n-št-n-ak
oneself-GEN-3PL-GEN-STR
ad/av/pr-case-poss-case-enc
prorokə̑št,
prorok-ə̑št
prorok-št
prophet-3PL
no-poss
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ereak
Ereak
ereak
always
av
«Ereak
Ere-ak
ere-ak
always-STR
av/po-enc
šojač́e,
šojač́e
šojač́e
false
ad/no
Osal
Osal
osal
evil
ad/no
janlə̑k,
janlə̑k
janlə̑k
animal
no
Jogo
Jogo
jogo
laziness
ad/no
Jogo
Jogo
jogo
yoga
no
Jogo
Jogo
jogo
flow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Jogo
Jogo
jogo
flow-CNG
vb2-conn
opkə̑n
opkə̑n
opkə̑n
greedy.person
ad/no
Ulə̑t
Ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers
krit'an-βlak».
***
***
***
***

One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.


Titus 1:13


Tudə̑n tanə̑klə̑mə̑že č́ə̑n. Sadlan nunə̑m peŋgə̑də̑n šə̑ltale, tek nuno jandar üšanə̑mašə̑m aralə̑št,

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tanə̑klə̑mə̑že
tanə̑klə̑-mə̑-že
tanə̑kle-me-že
testify-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
č́ə̑n.
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Sadlan
Sadlan
sadlan
therefore
co
Sadlan
Sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
Sadlan
Sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑n
hard
av
peŋgə̑də̑n
peŋgə̑də̑-n
peŋgə̑de-n
hard-GEN
ad-case
šə̑ltale,
šə̑ltale
šə̑ltale
reproach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šə̑ltale,
šə̑ltale
šə̑ltale
reproach-CNG
vb2-conn
tek
tek
tek
let
av/co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
üšanə̑mašə̑m
üšanə̑maš-ə̑m
üšanə̑maš-m
belief-ACC
no-case
üšanə̑mašə̑m
üšanə̑-maš-ə̑m
üšane-maš-m
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
aralə̑št,
aralə̑-št
arale-št
defend-IMP.3PL
vb2-mood.pers
aralə̑št,
aralə̑-t
arale-t
defend-PST1-3PL
vb2-tense-pers

This witness is true. Wherefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;


Titus 1:14


iudej-βlakə̑n šonen lukmo ojlə̑štmə̑štə̑m da č́ə̑n deč́ koraŋše jeŋ-βlakə̑n küštə̑mə̑štə̑m šotə̑š ə̑nə̑št nal.

iudej-βlakə̑n
iudej-βlak-ə̑n
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
ojlə̑štmə̑štə̑m
ojlə̑št-mə̑-št-ə̑m
ojlə̑št-me-št-m
babble-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋše
koraŋše
koraŋše
evasive
ad
koraŋše
koraŋ-še
koraŋ-še
move.away.from-PTCP.ACT
vb1-ad
jeŋ-βlakə̑n
jeŋ-βlak-ə̑n
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
küštə̑mə̑štə̑m
küštə̑mə̑-št-ə̑m
küštə̑mö-št-m
ordered-3PL-ACC
ad-poss-case
küštə̑mə̑štə̑m
küštə̑-mə̑-št-ə̑m
küštö-me-št-m
order-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
šotə̑š
šot-ə̑š
šot
use-ILL
no-case
ə̑nə̑št
ə̑n-ə̑št
ə̑n-ə̑št
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
nal.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv

Not giving heed to Jewish fables, and commandments of men, that turn from the truth.


Titus 1:15


Arulan č́ə̑la aru, a amə̑rgə̑še den üšanə̑də̑me-βlaklan nimo aru uke, nunə̑n šonə̑mə̑štat, soβest'ə̑štat amə̑rgenə̑t.

Arulan
Arul-an
arulo-an
cleaned-with
ad-deriv.ad
Arulan
Aru-lan
aru-lan
clean-DAT
ad-case
Arulan
Aru-la-n
aru-la-n
clean-PL-GEN
ad-num-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
aru,
aru
aru
clean
ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
amə̑rgə̑še
amə̑rgə̑še
amə̑rgə̑še
dirty
ad
amə̑rgə̑še
amə̑rgə̑-še
amə̑rge-še
get.dirty-PTCP.ACT
vb2-ad
den
den
den
and
co
üšanə̑də̑me-βlaklan
üšanə̑də̑me-βlak-lan
üšanə̑də̑me-βlak-lan
distrustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑də̑me-βlaklan
üšanə̑-də̑me-βlak-lan
üšane-də̑me-βlak-lan
believe-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
nimo
ńimo
ńimo
nothing
ad/av/pr
aru
aru
aru
clean
ad
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
šonə̑mə̑štat,
šonə̑mə̑-št-at
šonə̑mo-št-at
desired-3PL-and
ad-poss-enc
šonə̑mə̑štat,
šonə̑mə̑-št-at
šonə̑mo-šte-at
desired-INE-and
ad-case-enc
šonə̑mə̑štat,
šonə̑-mə̑-št-at
šono-me-št-at
think-PTCP.PASS-3PL-and
vb2-ad-poss-enc
šonə̑mə̑štat,
šonə̑-mə̑-št-at
šono-me-šte-at
think-PTCP.PASS-INE-and
vb2-ad-case-enc
soβest'ə̑štat
soβest'-ə̑št-at
soβest'-št-at
conscience-3PL-and
no-poss-enc
soβest'ə̑štat
soβest'-ə̑št-at
soβest'-šte-at
conscience-INE-and
no-case-enc
amə̑rgenə̑t.
amə̑rg-en-ə̑t
amə̑rge-en-ə̑t
get.dirty-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Unto the pure all things are pure: but unto them that are defiled and unbelieving is nothing pure; but even their mind and conscience is defiled.


Titus 1:16


Nuno Jumə̑m palena manə̑t, no pašašt dene Jumə̑m palə̑də̑mə̑štə̑m onč́ə̑ktat, jə̑rnə̑k da mut kolə̑štdə̑mo, nimogaj porə̑m ə̑šten moštə̑də̑mo ulə̑t.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palena
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
manə̑t,
man-ə̑t
man-ə̑t
say-3PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
pašašt
paša-št
paša-št
work-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑mə̑štə̑m
palə̑də̑mə̑-št-ə̑m
palə̑də̑me-št-m
unknown-3PL-ACC
ad/no-poss-case
palə̑də̑mə̑štə̑m
palə̑-də̑mə̑-št-ə̑m
pale-də̑me-št-m
know-PTCP.NEG-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
palə̑də̑mə̑štə̑m
palə̑-də̑mə̑-št-ə̑m
pale-də̑me-št-m
marking-without-3PL-ACC
ad/no-deriv.ad-poss-case
onč́ə̑ktat,
onč́ə̑kt-at
onč́ə̑kto-at
show-3PL
vb2-pers
onč́ə̑ktat,
onč́ə̑kt-a-t
onč́ə̑kto-a-at
show-3SG-and
vb2-pers-enc
onč́ə̑ktat,
onč́ə̑kt-at
onč́ə̑kto-at
show-CNG-and
vb2-conn-enc
onč́ə̑ktat,
onč́ə̑-kt-at
onč́o-kte-at
look-CAUS-3PL
vb2-deriv.v-pers
onč́ə̑ktat,
onč́ə̑-kt-a-t
onč́o-kte-a-at
look-CAUS-3SG-and
vb2-deriv.v-pers-enc
onč́ə̑ktat,
onč́ə̑-kt-at
onč́o-kte-at
look-CAUS-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
jə̑rnə̑k
jə̑rnə̑k
jə̑rnə̑k
muck
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mut
mut
mut
word
no
kolə̑štdə̑mo,
kolə̑štdə̑mo
kolə̑štdə̑mo
disobedient
ad
kolə̑štdə̑mo,
kolə̑št-də̑mo
kolə̑št-də̑me
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
moštə̑də̑mo
moštə̑də̑mo
moštə̑də̑mo
unskillful
ad/no
moštə̑də̑mo
moštə̑-də̑mo
mošto-də̑me
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
moštə̑də̑mo
moštə̑-də̑mo
mošto-də̑me
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

They profess that they know God; but in works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.


Last update: 8 June 2024