Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » 1 Peter 2

Corpus Tool Demo - New Testament - 1 Peter 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Peter 2:1 :Tugeže, č́ə̑la osallə̑kə̑m, č́ə̑la č́ojalanə̑mə̑m, sajla kojaš töč́ə̑mə̑m, köranə̑mə̑m da č́ə̑la orlə̑mə̑m koden,
1 Peter 2:2 :kə̑zə̑t gə̑na šoč́šo aza semə̑n aru šomak šörə̑m jöratə̑za. Tudə̑n dene te kuššaš da utaraltmaške šušaš ulə̑da,
1 Peter 2:3 :βet te Gospod'ə̑n poro ulmə̑žə̑m tamlenda.
1 Peter 2:4 :Tudə̑n deke, ilə̑še kü deke, tolza, Tudə̑m jeŋ-βlak küldə̑mə̑š luktə̑nə̑t, a Jumə̑n onč́ə̑lno Tudo ojə̑ren nalme da šergakan.
1 Peter 2:5 :Škendam ilə̑še kü semə̑n Jumə̑n Šülə̑šə̑n pörtšə̑m č́oŋaš puə̑za, Iisus Χristos goč́ Jumə̑lan kelšə̑še nadə̑rə̑m Šülə̑š dene puə̑šo sβ'atoj ijerej-βlak lijza.
1 Peter 2:6 :Vet Vozə̑mašte tə̑gaj šomak ulo: «Teβe Mə̑j Sionə̑što küm pə̑štem, ojə̑ren nalme šergakan negə̑z pusak küm, Tudlan üšanə̑še namə̑sə̑š ok puro».
1 Peter 2:7 :Tugeže, tə̑landa, üšanə̑še-βlaklan, tide kü šergakan, a üšanə̑də̑me-βlaklan tudo – «č́oŋə̑šo-βlakə̑n jördə̑mə̑š lukmo, no pusakə̑n negə̑zše lijše kü», nunə̑lan tudo – «šürtńə̑mö kü, algaštaraltme kü».
1 Peter 2:8 :Šomakə̑m kolə̑štdə̑mə̑štlan nuno šürtńat. Nunə̑lan tə̑ge lijaš palemdə̑me.
1 Peter 2:9 :No te ojə̑ren nalme tukə̑m, Kugə̑žan ijerejže-βlak, sβ'atoj kalə̑k, Jumə̑n Škalanže nalme tukə̑m ulə̑da. Tendam pə̑č́kemə̑š gə̑č́ örə̑ktarə̑še βolgə̑də̑škə̑žo Üžšə̑n küdə̑ratle pašažə̑m te uβertarə̑šaš ulə̑da.
1 Peter 2:10 :Ondak te kalə̑k lijə̑n ogə̑dal, ə̑nde Jumə̑n kalə̑kše ulə̑da. Ondak tendam č́amanə̑me ogə̑l, a ə̑nde č́amanə̑me ulə̑da.
1 Peter 2:11 :Jöratə̑mem-βlak, ilaš tolšo ördə̑ž jeŋə̑m sörβalə̑me semə̑n tendam sörβalem: č́on βaštareš kuč́edalše kapə̑se sutlanə̑maš deč́ škendam kuč́ə̑za
1 Peter 2:12 :da č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me jeŋ-βlak koklašte porə̑n ilə̑za. Tə̑gerakə̑n, nuno poro pašadam užə̑t da, osalə̑m ə̑štə̑še manə̑n, mo βerč́ tendam kə̑zə̑t βursat, tolə̑n kajə̑me keč́ə̑nže tidə̑n βerč́ak Jumə̑m moktaš tüŋalə̑t.
1 Peter 2:13 :Tə̑gerakə̑n, Gospod'lan köra č́ə̑la ajdeme βujlatə̑še-βlakə̑m kolə̑štsa: kugə̑žamat, βet tudo en kugu kuč́eman,
1 Peter 2:14 :töra-βlakə̑mat, kugə̑ža βet nunə̑m osallanə̑še-βlakə̑m mut kuč́aš šogaltaš da porə̑m ə̑štə̑še-βlakə̑m moktaš kolten.
1 Peter 2:15 :Vet Jumə̑n erə̑kše tə̑gaj: porə̑m ə̑štə̑me dene te tunemdə̑me jeŋ-βlakə̑n šotdə̑mo ojlə̑mə̑štlan muč́ašə̑m pə̑štə̑šaš ulə̑da.
1 Peter 2:16 :Erə̑kan jeŋ semə̑n ə̑štə̑za, tek tendan erə̑kda osallan leβedə̑š ogeš lij, a Jumə̑n kulžo lijza.
1 Peter 2:17 :Č́ə̑lam pagalə̑za, iza-šol'ə̑mə̑tə̑m jöratə̑za, Jumo deč́ lüdsa, kugə̑žam šotlə̑za.
1 Peter 2:18 :Tarze-βlak, ozada-βlakə̑n mutə̑štə̑m lüdə̑n da pagalen kolə̑štsa: poro da tə̑matle-βlakə̑n βele ogə̑l, no torža-βlakə̑nat mutə̑štə̑m kolə̑štšo lijza.
1 Peter 2:19 :Jumə̑m ere ušə̑što kuč́ə̑mə̑žlan köra iktaž-kö č́ə̑n amal deč́ posna ojgaŋdaren orlandarə̑mə̑m č́ə̑ta gə̑n, tide – Jumə̑lan kelšə̑še.
1 Peter 2:20 :Titaklanda kə̑rə̑me godə̑m č́ə̑teda gə̑n, tendam molan moktaš? No porə̑m ə̑štə̑mə̑landa köra orlə̑kə̑m č́ə̑teda gə̑n, tide Jumə̑n onč́ə̑lno kelšə̑še,
1 Peter 2:21 :da tidlanak tendam üžmö, βet Χristosat memnan βerč́ orlə̑kə̑m č́ə̑ten da mə̑lanna kornə̑m onč́ə̑kten: te Tudə̑n kə̑šaž poč́eš kajə̑šaš ulə̑da.
1 Peter 2:22 :«Jazə̑kə̑m Tudo ə̑šten ogə̑l, Tudə̑n jə̑lmə̑ž gə̑č́ č́ojalanə̑maš šokten ogə̑l.»
1 Peter 2:23 :Tudə̑m βursenə̑t gə̑nat, βursen βašešten ogə̑l, orlanə̑mə̑ž godə̑m lüdə̑ktə̑lə̑n ogə̑l, a č́ə̑n Suditlə̑šə̑n kidə̑škə̑že č́ə̑la üšanen puen.
1 Peter 2:24 :Me, jazə̑k deč́ koraŋə̑n, č́ə̑n ə̑šten ilen kertšaš ulə̑na, sandene Χristos ške Kapše dene jazə̑knam ə̑res meŋgə̑š nöltalə̑n. Tudə̑n susə̑ržo dene te paremdə̑me lijə̑nda.
1 Peter 2:25 :Te kütüč́ö deč́ posna kodšo jomšo šorə̑k gaj lijə̑nda, no č́ondam Kütə̑šö da Aralə̑še deke kə̑zə̑t pörtə̑lə̑nda.



Admin login:

[Search]


1 Peter 2:1


Tugeže, č́ə̑la osallə̑kə̑m, č́ə̑la č́ojalanə̑mə̑m, sajla kojaš töč́ə̑mə̑m, köranə̑mə̑m da č́ə̑la orlə̑mə̑m koden,

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
osallə̑kə̑m,
osallə̑k-ə̑m
osallə̑k-m
malice-ACC
no-case
osallə̑kə̑m,
osal-lə̑k-ə̑m
osal-lə̑k-m
evil-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
č́ojalanə̑mə̑m,
č́ojalanə̑-mə̑-m
č́ojalane-me-m
use.cunning-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
sajla
saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
sajla
saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
sajla
saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
sajla
sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaš
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaš
koja
koja-eš
fat-LAT
ad/no-case
kojaš
koj-aš
koj-aš
be.visible-INF
vb1-inf
töč́ə̑mə̑m,
töč́ə̑-mə̑-m
töč́ö-me-m
try-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
köranə̑mə̑m
köranə̑mə̑-m
köranə̑me-m
envious-ACC
ad-case
köranə̑mə̑m
köranə̑-mə̑-m
körane-me-m
envy-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
orlə̑mə̑m
orlə̑-mə̑-m
orlo-me-m
abuse-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv

Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings,


1 Peter 2:2


kə̑zə̑t gə̑na šoč́šo aza semə̑n aru šomak šörə̑m jöratə̑za. Tudə̑n dene te kuššaš da utaraltmaške šušaš ulə̑da,

kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
šoč́šo
šoč́šo
šoč́šo
child
no
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-še
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
X-3SG
ad-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
šoč́šo
šoč́-šo
šoč́-že
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
aza
aza
aza
baby
no
aza
az-a
aze-a
spread-3SG
vb2-pers
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
aru
aru
aru
clean
ad
šomak
šomak
šomak
word
no
šörə̑m
šör-ə̑m
šör-m
milk-ACC
no-case
šörə̑m
šör-ə̑m
šör-m
edge-ACC
no-case
jöratə̑za.
jöratə̑-za
jörate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
te
te
te
2PL
pr
kuššaš
kuš-šaš
kušk-šaš
grow-PTCP.FUT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
utaraltmaške
utaraltmaš-ke
utaraltmaš-ške
rescue-ILL
no-case
utaraltmaške
utaralt-maš-ke
utaralt-maš-ške
be.saved-NMLZ-ILL
vb1-deriv.n-case
utaraltmaške
utar-alt-maš-ke
utare-alt-maš-ške
save-REF-NMLZ-ILL
vb2-deriv.v-deriv.n-case
šušaš
šušaš
šušaš
next
ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šu-šaš
šu-šaš
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
šušaš
šuša
šuša
shuttle-ILL
no-case
šušaš
šuša
šuša-eš
shuttle-LAT
no-case
ulə̑da,
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da,
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:


1 Peter 2:3


βet te Gospod'ə̑n poro ulmə̑žə̑m tamlenda.

βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
Gospod'ə̑n
Gospod'-ə̑n
Gospod'-n
god-GEN
no-case
poro
poro
poro
good
ad
ulmə̑žə̑m
ulmə̑-žə̑-m
ulmo-že-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulmə̑žə̑m
ul-mə̑-žə̑-m
ul-me-že-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
tamlenda.
taml-en-da
tamle-en-da
taste-PST2-2PL
vb2-tense-pers

If so be ye have tasted that the Lord is gracious.


1 Peter 2:4


Tudə̑n deke, ilə̑še kü deke, tolza, Tudə̑m jeŋ-βlak küldə̑mə̑š luktə̑nə̑t, a Jumə̑n onč́ə̑lno Tudo ojə̑ren nalme da šergakan.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke,
deke
deke
to
po
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
deke,
deke
deke
to
po
tolza,
tol-za
tol-za
come-IMP.2PL
vb1-mood.pers
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
küldə̑mə̑š
küldə̑mə̑
küldə̑mö
worthless-ILL
ad-case
küldə̑mə̑š
kül-də̑mə̑
kül-də̑me
be.necessary-PTCP.NEG-ILL
vb1-ad-case
luktə̑nə̑t,
lukt-ə̑n-ə̑t
lukt-n-ə̑t
lead.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šergakan.
šergakan
šergakan
expensive
ad

To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,


1 Peter 2:5


Škendam ilə̑še kü semə̑n Jumə̑n Šülə̑šə̑n pörtšə̑m č́oŋaš puə̑za, Iisus Χristos goč́ Jumə̑lan kelšə̑še nadə̑rə̑m Šülə̑š dene puə̑šo sβ'atoj ijerej-βlak lijza.

Škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
Škendam
Šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
Škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑š-ə̑n
šülə̑š-n
breathing-GEN
no-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑šə̑-n
šülə̑šö-n
breathing-GEN
ad-case
Šülə̑šə̑n
Šülə̑-šə̑-n
šülö-še-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
pörtšə̑m
pört-šə̑-m
pört-že-m
house-3SG-ACC
no-poss-case
č́oŋaš
č́oŋ-aš
č́oŋo-aš
build-INF
vb2-inf
puə̑za,
puə̑-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puə̑za,
puə̑-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
goč́
goč́
goč́
over
po
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kelšə̑še
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
nadə̑rə̑m
nadə̑r-ə̑m
nadə̑r-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
Šülə̑š
Šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
Šülə̑š
Šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
giver
no
puə̑šo
puə̑šo
puə̑šo
blowing
ad/no
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puə̑šo
puə̑-šo
puo-še
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
ijerej-βlak
ijerej-βlak
ijerej-βlak
priest-PL
no-num
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.


1 Peter 2:6


Vet Vozə̑mašte tə̑gaj šomak ulo: «Teβe Mə̑j Sionə̑što küm pə̑štem, ojə̑ren nalme šergakan negə̑z pusak küm, Tudlan üšanə̑še namə̑sə̑š ok puro».

Vet
Vet
βet
so
co/pa
Vozə̑mašte
Vozə̑maš-te
βozə̑maš-šte
writing-INE
no-case
Vozə̑mašte
Vozə̑-maš-te
βozo-maš-šte
write-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
šomak
šomak
šomak
word
no
ulo:
ulo
ulo
is
ad/no/vb
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
Sionə̑što
Sionə̑što
Sionə̑što
Sionyshto
na
küm
-m
-m
stone-ACC
no-case
pə̑štem,
pə̑št-em
pə̑šte-em
put-1SG
vb2-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
negə̑z
negə̑z
negə̑z
foundation
no
pusak
pusak
pusak
corner
no
pusak
pu-s-ak
pu-se-ak
wood-ADJ-STR
no-deriv.ad-enc
küm,
-m
-m
stone-ACC
no-case
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
üšanə̑še
üšanə̑še
üšanə̑še
trustful
ad
üšanə̑še
üšanə̑-še
üšane-še
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
namə̑sə̑š
namə̑s-ə̑š
namə̑s
shame-ILL
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
puro».
puro
puro
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puro».
pur-o
pur-Je
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
puro».
puro
puro
go.in-CNG
vb2-conn

Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.


1 Peter 2:7


Tugeže, tə̑landa, üšanə̑še-βlaklan, tide kü šergakan, a üšanə̑də̑me-βlaklan tudo – «č́oŋə̑šo-βlakə̑n jördə̑mə̑š lukmo, no pusakə̑n negə̑zše lijše kü», nunə̑lan tudo – «šürtńə̑mö kü, algaštaraltme kü».

Tugeže,
Tugeže
tugeže
so
av/pa/pr
Tugeže,
Tuge-že
tuge-že
so-3SG
av/pa-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
that-COM-3SG
pr-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
gland-COM-3SG
no-case-poss
Tugeže,
Tu-ge-že
tu-ge-že
banner-COM-3SG
no-case-poss
tə̑landa,
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa,
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa,
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
üšanə̑še-βlaklan,
üšanə̑še-βlak-lan
üšanə̑še-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑še-βlaklan,
üšanə̑-še-βlak-lan
üšane-še-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
stone
no
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ripen-CNG
vb1-conn
ripen-CVB
vb1-adv
šergakan,
šergakan
šergakan
expensive
ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
üšanə̑də̑me-βlaklan
üšanə̑də̑me-βlak-lan
üšanə̑də̑me-βlak-lan
distrustful-PL-DAT
ad-num-case
üšanə̑də̑me-βlaklan
üšanə̑-də̑me-βlak-lan
üšane-də̑me-βlak-lan
believe-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
«č́oŋə̑šo-βlakə̑n
č́oŋə̑šo-βlak-ə̑n
č́oŋə̑šo-βlak-n
builder-PL-GEN
ad/no-num-case
«č́oŋə̑šo-βlakə̑n
č́oŋə̑-šo-βlak-ə̑n
č́oŋo-še-βlak-n
build-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
jördə̑mə̑š
jördə̑mə̑
jördə̑mö
unfit-ILL
ad/no-case
jördə̑mə̑š
jör-də̑mə̑
jör-də̑me
refreshments-without-ILL
no-deriv.ad-case
lukmo,
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo,
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
pusakə̑n
pusak-ə̑n
pusak-n
corner-GEN
no-case
negə̑zše
negə̑z-še
negə̑z-že
foundation-3SG
no-poss
lijše
lijše
lijše
existing
ad/no
lijše
lij-še
lij-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
kü»,
stone
no
kü»,
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kü»,
ripen-CNG
vb1-conn
kü»,
ripen-CVB
vb1-adv
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
«šürtńə̑mö
šürtńə̑-mö
šürtńö-me
trip-PTCP.PASS
vb2-ad
kü,
stone
no
kü,
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kü,
ripen-CNG
vb1-conn
kü,
ripen-CVB
vb1-adv
algaštaraltme
algaštaralt-me
algaštaralt-me
be.enticed-PTCP.PASS
vb1-ad
algaštaraltme
algaštar-alt-me
algaštare-alt-me
entice-REF-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
kü».
stone
no
kü».
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kü».
ripen-CNG
vb1-conn
kü».
ripen-CVB
vb1-adv

Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,


1 Peter 2:8


Šomakə̑m kolə̑štdə̑mə̑štlan nuno šürtńat. Nunə̑lan tə̑ge lijaš palemdə̑me.

Šomakə̑m
Šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kolə̑štdə̑mə̑štlan
kolə̑štdə̑mə̑-št-lan
kolə̑štdə̑mo-št-lan
disobedient-3PL-DAT
ad-poss-case
kolə̑štdə̑mə̑štlan
kolə̑štdə̑mə̑-št-la-n
kolə̑štdə̑mo-št-la-n
disobedient-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
kolə̑štdə̑mə̑štlan
kolə̑št-də̑mə̑-št-lan
kolə̑št-də̑me-št-lan
listen-PTCP.NEG-3PL-DAT
vb1-ad-poss-case
kolə̑štdə̑mə̑štlan
kolə̑št-də̑mə̑-št-la-n
kolə̑št-də̑me-št-la-n
listen-PTCP.NEG-3PL-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
šürtńat.
šürtń-at
šürtńö-at
trip-3PL
vb2-pers
šürtńat.
šürtń-a-t
šürtńö-a-at
trip-3SG-and
vb2-pers-enc
Nunə̑lan
Nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
Nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
Nunə̑lan
Nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
palemdə̑me.
palemdə̑me
palemdə̑me
set
ad
palemdə̑me.
palemdə̑-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdə̑me.
palem-də̑me
palem-də̑me
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdə̑me.
pal-em-də̑me
pale-em-də̑me
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad

And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.


1 Peter 2:9


No te ojə̑ren nalme tukə̑m, Kugə̑žan ijerejže-βlak, sβ'atoj kalə̑k, Jumə̑n Škalanže nalme tukə̑m ulə̑da. Tendam pə̑č́kemə̑š gə̑č́ örə̑ktarə̑še βolgə̑də̑škə̑žo Üžšə̑n küdə̑ratle pašažə̑m te uβertarə̑šaš ulə̑da.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
tukə̑m,
tukə̑m
tukə̑m
family
no
Kugə̑žan
Kugə̑ža-n
kugə̑ža-an
czar-with
no-deriv.ad
Kugə̑žan
Kugə̑ža-n
kugə̑ža-n
czar-GEN
no-case
ijerejže-βlak,
ijerej-že-βlak
ijerej-že-βlak
priest-3SG-PL
no-poss-num
sβ'atoj
sβ'atoj
sβ'atoj
holy
ad
kalə̑k,
kalə̑k
kalə̑k
people
no
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Škalanže
šk-alan-že
ške-lan-že
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
Škalanže
Škalan-že
škalan-že
oneself-3SG
pr-poss
Škalanže
Škala-n-že
škala-an-že
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
Škalanže
Škala-n-že
škala-n-že
scale-GEN-3SG
no-case-poss
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
tukə̑m
tukə̑m
tukə̑m
family
no
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
Tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
pə̑č́kemə̑š
darkness
ad/no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑še
amazing
ad
örə̑ktarə̑še
örə̑ktarə̑-še
örə̑ktare-še
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
βolgə̑də̑škə̑žo
βolgə̑də̑-škə̑-žo
βolgə̑do-ške-že
light-ILL-3SG
ad/no-case-poss
Üžšə̑n
Üžšə̑-n
üžšö-n
inviting-GEN
ad-case
Üžšə̑n
Üž-šə̑-n
üž-še-n
call-PTCP.ACT-GEN
vb1-ad-case
küdə̑ratle
küdə̑ratle
küdə̑ratle
strong
ad
pašažə̑m
paša-žə̑-m
paša-že-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
te
te
te
2PL
pr
uβertarə̑šaš
uβertarə̑-šaš
uβertare-šaš
announce-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light;


1 Peter 2:10


Ondak te kalə̑k lijə̑n ogə̑dal, ə̑nde Jumə̑n kalə̑kše ulə̑da. Ondak tendam č́amanə̑me ogə̑l, a ə̑nde č́amanə̑me ulə̑da.

Ondak
Ondak
ondak
at.first
av
Ondak
On-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
te
te
te
2PL
pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
lijə̑n
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogə̑dal,
og-ə̑da-l
og-ə̑da-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kalə̑kše
kalə̑k-še
kalə̑k-že
people-3SG
no-poss
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers
Ondak
Ondak
ondak
at.first
av
Ondak
On-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
č́amanə̑me
č́amanə̑me
č́amanə̑me
compassionate
no
č́amanə̑me
č́amanə̑-me
č́amane-me
pity-PTCP.PASS
vb2-ad
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ə̑nde
ə̑nde
ə̑nde
now
av/pa
č́amanə̑me
č́amanə̑me
č́amanə̑me
compassionate
no
č́amanə̑me
č́amanə̑-me
č́amane-me
pity-PTCP.PASS
vb2-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.


1 Peter 2:11


Jöratə̑mem-βlak, ilaš tolšo ördə̑ž jeŋə̑m sörβalə̑me semə̑n tendam sörβalem: č́on βaštareš kuč́edalše kapə̑se sutlanə̑maš deč́ škendam kuč́ə̑za

Jöratə̑mem-βlak,
Jöratə̑m-em-βlak
jöratə̑me-em-βlak
dear-1SG-PL
ad-poss-num
Jöratə̑mem-βlak,
Jöratə̑-m-em-βlak
jörate-me-em-βlak
love-PTCP.PASS-1SG-PL
vb2-ad-poss-num
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
tolšo
tolšo
tolšo
coming
ad/no
tolšo
tol-šo
tol-še
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ördə̑ž
ördə̑ž
ördə̑ž
side
ad/no
ördə̑ž
ördə̑
ördö-že
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
sörβalə̑me
sörβalə̑-me
sörβale-me
ask.for.something-PTCP.PASS
vb2-ad
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
sörβalem:
sörβal-em
sörβale-em
ask.for.something-1SG
vb2-pers
č́on
č́on
č́on
soul
no
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
kuč́edalše
kuč́edalše
kuč́edalše
pugnacious
ad/no
kuč́edalše
kuč́edal-še
kuč́edal-še
fight-PTCP.ACT
vb1-ad
kapə̑se
kap-ə̑se
kap-se
body-ADJ
no-deriv.ad
sutlanə̑maš
sutlanə̑maš
sutlanə̑maš
greed
no
sutlanə̑maš
sutlanə̑-maš
sutlane-maš
be.stingy-NMLZ
vb2-deriv.n
deč́
deč́
deč́
from
po
škendam
šken-da-m
ške-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
škendam
šken-da-m
šken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
škendam
ške-n-da-m
ške-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kuč́ə̑za
kuč́ə̑-za
kuč́o-za
hold-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;


1 Peter 2:12


da č́ə̑n Jumə̑m palə̑də̑me jeŋ-βlak koklašte porə̑n ilə̑za. Tə̑gerakə̑n, nuno poro pašadam užə̑t da, osalə̑m ə̑štə̑še manə̑n, mo βerč́ tendam kə̑zə̑t βursat, tolə̑n kajə̑me keč́ə̑nže tidə̑n βerč́ak Jumə̑m moktaš tüŋalə̑t.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palə̑də̑me
palə̑də̑me
palə̑də̑me
unknown
ad/no
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palə̑də̑me
palə̑-də̑me
pale-də̑me
marking-without
ad/no-deriv.ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
porə̑n
porə̑n
porə̑n
nicely
av
porə̑n
por-ə̑n
por-n
chalk-GEN
no-case
porə̑n
porə̑-n
poro-n
good-GEN
ad-case
ilə̑za.
ilə̑-za
ile-za
live-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
poro
poro
poro
good
ad
pašadam
paša-da-m
paša-da-m
work-2PL-ACC
no-poss-case
užə̑t
-ə̑t
-ə̑t
see-3PL
vb1-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
osalə̑m
osal-ə̑m
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
βursat,
βurs-at
βurs-at
steel-and
ad/no-enc
βursat,
βurs-at
βurso-at
battle-and
no-enc
βursat,
βurs-at
βurso-at
scold-3PL
vb2-pers
βursat,
βurs-a-t
βurso-a-at
scold-3SG-and
vb2-pers-enc
βursat,
βurs-at
βurso-at
scold-CNG-and
vb2-conn-enc
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
kajə̑me
kajə̑me
kajə̑me
walking
ad
kajə̑me
kajə̑-me
kaje-me
go-PTCP.PASS
vb2-ad
keč́ə̑nže
keč́ə̑n-že
keč́ə̑n-že
daily-3SG
av-poss
keč́ə̑nže
keč́ə̑-n-že
keč́e-n-že
sun-GEN-3SG
no-case-poss
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
βerč́ak
βerč́-ak
βerč́-ak
for-STR
po-enc
Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
moktaš
mokt-aš
mokto-aš
praise-INF
vb2-inf
tüŋalə̑t.
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers

Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.


1 Peter 2:13


Tə̑gerakə̑n, Gospod'lan köra č́ə̑la ajdeme βujlatə̑še-βlakə̑m kolə̑štsa: kugə̑žamat, βet tudo en kugu kuč́eman,

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
Gospod'lan
Gospod'-lan
Gospod'-lan
god-DAT
no-case
Gospod'lan
Gospod'-la-n
Gospod'-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
βujlatə̑še-βlakə̑m
βujlatə̑še-βlak-ə̑m
βujlatə̑še-βlak-m
leading-PL-ACC
ad/no-num-case
βujlatə̑še-βlakə̑m
βujlatə̑-še-βlak-ə̑m
βujlate-še-βlak-m
lead-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
kolə̑štsa:
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
kugə̑žamat,
kugə̑ža-m-at
kugə̑ža-m-at
czar-ACC-and
no-case-enc
kugə̑žamat,
kugə̑ža-m-at
kugə̑ža-em-at
czar-1SG-and
no-poss-enc
kugə̑žamat,
kugə̑ža-m-at
kugə̑ža-em-at
czar-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kugə̑žamat,
kugə̑ža-m-at
kugə̑ža-em-at
czar-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kugə̑žamat,
kugə̑ža-m-a-t
kugə̑ža-em-a-at
czar-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kugə̑žamat,
kugə̑ža-m-at
kugə̑ža-em-at
czar-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kugə̑žamat,
kugə̑ža-m-at
kugə̑ža-em-at
czar-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kugə̑žamat,
kugə̑ža-m--at
kugə̑ža-em-Je-at
czar-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
en
en
en
SUP
pa
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
kuč́eman,
kuč́eman
kuč́eman
with.a.handle
ad
kuč́eman,
kuč́em-an
kuč́em-an
handle-with
no-deriv.ad

Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;


1 Peter 2:14


töra-βlakə̑mat, kugə̑ža βet nunə̑m osallanə̑še-βlakə̑m mut kuč́aš šogaltaš da porə̑m ə̑štə̑še-βlakə̑m moktaš kolten.

töra-βlakə̑mat,
töra-βlak-ə̑m-at
töra-βlak-m-at
lord-PL-ACC-and
no-num-case-enc
kugə̑ža
kugə̑ža
kugə̑ža
czar
no
βet
βet
βet
so
co/pa
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
osallanə̑še-βlakə̑m
osallanə̑-še-βlak-ə̑m
osallane-še-βlak-m
act.villainously-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
mut
mut
mut
word
no
kuč́aš
kuč́a
kuč́a
residue-ILL
no-case
kuč́aš
kuč́a
kuč́a-eš
residue-LAT
no-case
kuč́aš
kuč́-aš
kuč́o-aš
hold-INF
vb2-inf
šogaltaš
šogalt-aš
šogalte-aš
put-INF
vb2-inf
šogaltaš
šog-alt-aš
šogo-alt-aš
stand-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑štə̑še-βlakə̑m
ə̑štə̑še-βlak-ə̑m
ə̑štə̑še-βlak-m
doer-PL-ACC
ad/no-num-case
ə̑štə̑še-βlakə̑m
ə̑štə̑-še-βlak-ə̑m
ə̑šte-še-βlak-m
do-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
moktaš
mokt-aš
mokto-aš
praise-INF
vb2-inf
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.


1 Peter 2:15


Vet Jumə̑n erə̑kše tə̑gaj: porə̑m ə̑štə̑me dene te tunemdə̑me jeŋ-βlakə̑n šotdə̑mo ojlə̑mə̑štlan muč́ašə̑m pə̑štə̑šaš ulə̑da.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erə̑kše
erə̑k-še
erə̑k-že
freedom-3SG
ad/no-poss
tə̑gaj:
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
te
te
te
2PL
pr
tunemdə̑me
tunemdə̑me
tunemdə̑me
uneducated
ad
tunemdə̑me
tunem-də̑me
tunem-də̑me
learn-PTCP.NEG
vb1-ad
jeŋ-βlakə̑n
jeŋ-βlak-ə̑n
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
šotdə̑mo
šotdə̑mo
šotdə̑mo
stupid
ad/av
šotdə̑mo
šot-də̑mo
šot-də̑me
use-without
no-deriv.ad
ojlə̑mə̑štlan
ojlə̑mə̑-št-lan
ojlə̑mo-št-lan
speech-3PL-DAT
ad-poss-case
ojlə̑mə̑štlan
ojlə̑mə̑-št-la-n
ojlə̑mo-št-la-n
speech-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
ojlə̑mə̑štlan
ojlə̑-mə̑-št-lan
ojlo-me-št-lan
talk-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb2-ad-poss-case
ojlə̑mə̑štlan
ojlə̑-mə̑-št-la-n
ojlo-me-št-la-n
talk-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
muč́ašə̑m
muč́aš-ə̑m
muč́aš-m
end-ACC
no-case
pə̑štə̑šaš
pə̑štə̑-šaš
pə̑šte-šaš
put-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:


1 Peter 2:16


Erə̑kan jeŋ semə̑n ə̑štə̑za, tek tendan erə̑kda osallan leβedə̑š ogeš lij, a Jumə̑n kulžo lijza.

Erə̑kan
Erə̑kan
erə̑kan
free
ad
Erə̑kan
Erə̑k-an
erə̑k-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
ə̑štə̑za,
ə̑štə̑-za
ə̑šte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
erə̑kda
erə̑k-da
erə̑k-da
freedom-2PL
ad/no-poss
osallan
osal-lan
osal-lan
evil-DAT
ad/no-case
osallan
osal-la-n
osal-la-n
evil-PL-GEN
ad/no-num-case
leβedə̑š
leβedə̑š
leβedə̑š
blanket
no
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kulžo
kul-žo
kul-že
slave-3SG
no-poss
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.


1 Peter 2:17


Č́ə̑lam pagalə̑za, iza-šol'ə̑mə̑tə̑m jöratə̑za, Jumo deč́ lüdsa, kugə̑žam šotlə̑za.

Č́ə̑lam
Č́ə̑la-m
č́ə̑la-m
everything-ACC
ad/pa/pr-case
Č́ə̑lam
Č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-1SG
ad/pa/pr-poss
Č́ə̑lam
Č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-IMP.2SG
ad/pa/pr-deriv.v-mood.pers
Č́ə̑lam
Č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CNG
ad/pa/pr-deriv.v-conn
Č́ə̑lam
Č́ə̑la-m
č́ə̑la-em
everything-TRANS-CVB
ad/pa/pr-deriv.v-adv
pagalə̑za,
pagalə̑-za
pagale-za
respect-IMP.2PL
vb2-mood.pers
iza-šol'ə̑mə̑tə̑m
iza-šol'ə̑-mə̑t-ə̑m
iza-šol'o-mə̑t-m
brothers-PL.SOC-ACC
no-num-case
jöratə̑za,
jöratə̑-za
jörate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Jumo
Jumo
jumo
god
in/no
deč́
deč́
deč́
from
po
lüdsa,
lüd-sa
lüd-za
be.afraid.of-IMP.2PL
vb1-mood.pers
kugə̑žam
kugə̑ža-m
kugə̑ža-m
czar-ACC
no-case
kugə̑žam
kugə̑ža-m
kugə̑ža-em
czar-1SG
no-poss
kugə̑žam
kugə̑ža-m
kugə̑ža-em
czar-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kugə̑žam
kugə̑ža-m
kugə̑ža-em
czar-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kugə̑žam
kugə̑ža-m
kugə̑ža-em
czar-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
šotlə̑za.
šotlə̑-za
šotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.


1 Peter 2:18


Tarze-βlak, ozada-βlakə̑n mutə̑štə̑m lüdə̑n da pagalen kolə̑štsa: poro da tə̑matle-βlakə̑n βele ogə̑l, no torža-βlakə̑nat mutə̑štə̑m kolə̑štšo lijza.

Tarze-βlak,
Tarze-βlak
tarze-βlak
farm.hand-PL
no-num
ozada-βlakə̑n
oza-da-βlak-ə̑n
oza-da-βlak-n
owner-2PL-PL-GEN
no-poss-num-case
mutə̑štə̑m
mut-ə̑št-ə̑m
mut-št-m
word-3PL-ACC
no-poss-case
lüdə̑n
lüdə̑n
lüdə̑n
timidly
av
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑n
lüd-ə̑n
lüd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-CVB
vb2-adv
kolə̑štsa:
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers
poro
poro
poro
good
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tə̑matle-βlakə̑n
tə̑matle-βlak-ə̑n
tə̑matle-βlak-n
modest-PL-GEN
ad-num-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
torža-βlakə̑nat
torža-βlak-ə̑n-at
torža-βlak-n-at
rude-PL-GEN-and
ad-num-case-enc
mutə̑štə̑m
mut-ə̑št-ə̑m
mut-št-m
word-3PL-ACC
no-poss-case
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.


1 Peter 2:19


Jumə̑m ere ušə̑što kuč́ə̑mə̑žlan köra iktaž-kö č́ə̑n amal deč́ posna ojgaŋdaren orlandarə̑mə̑m č́ə̑ta gə̑n, tide – Jumə̑lan kelšə̑še.

Jumə̑m
Jum-ə̑m
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
Jumə̑m
Jumə̑-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
ušə̑što
-ə̑što
-šte
mind-INE
no-case
kuč́ə̑mə̑žlan
kuč́ə̑mə̑-lan
kuč́ə̑mo-že-lan
caught-3SG-DAT
ad-poss-case
kuč́ə̑mə̑žlan
kuč́ə̑mə̑-la-n
kuč́ə̑mo-že-la-n
caught-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
kuč́ə̑mə̑žlan
kuč́ə̑-mə̑-lan
kuč́o-me-že-lan
hold-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
kuč́ə̑mə̑žlan
kuč́ə̑-mə̑-la-n
kuč́o-me-že-la-n
hold-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
iktaž-kö
iktaž-kö
iktaž-kö
anyone
pr
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
amal
amal
amal
cause
no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ojgaŋdaren
***
***
***
***
orlandarə̑mə̑m
orlandarə̑-mə̑-m
orlandare-me-m
torment-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
č́ə̑ta
č́ə̑t-a
č́ə̑te-a
tolerate-3SG
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tide –
tide
tide
this
pr
tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Jumə̑lan
Jumə̑l-an
jumə̑l-an
mucus-with
no-deriv.ad
Jumə̑lan
Jumə̑-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
Jumə̑lan
Jumə̑-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kelšə̑še.
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še.
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad

For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.


1 Peter 2:20


Titaklanda kə̑rə̑me godə̑m č́ə̑teda gə̑n, tendam molan moktaš? No porə̑m ə̑štə̑mə̑landa köra orlə̑kə̑m č́ə̑teda gə̑n, tide Jumə̑n onč́ə̑lno kelšə̑še,

Titaklanda
Titak-lan-da
titak-lan-da
guilt-DAT-2PL
ad/av/no-case-poss
kə̑rə̑me
kə̑rə̑-me
kə̑re-me
beat-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
č́ə̑teda
č́ə̑t-eda
č́ə̑te-eda
tolerate-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
moktaš?
mokt-aš
mokto-aš
praise-INF
vb2-inf
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
porə̑m
por-ə̑m
por-m
chalk-ACC
no-case
porə̑m
porə̑-m
poro-m
good-ACC
ad-case
ə̑štə̑mə̑landa
ə̑štə̑mə̑-lan-da
ə̑štə̑me-lan-da
done-DAT-2PL
ad-case-poss
ə̑štə̑mə̑landa
ə̑štə̑-mə̑-lan-da
ə̑šte-me-lan-da
do-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb2-ad-case-poss
köra
köra
köra
because.of
po
orlə̑kə̑m
orlə̑k-ə̑m
orlə̑k-m
torment-ACC
no-case
orlə̑kə̑m
or-lə̑k-ə̑m
or-lə̑k-m
fortress-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
č́ə̑teda
č́ə̑t-eda
č́ə̑te-eda
tolerate-2PL
vb2-pers
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
kelšə̑še,
kelšə̑še
kelšə̑še
fitting
ad
kelšə̑še,
kelšə̑-še
kelše-še
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad

For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.


1 Peter 2:21


da tidlanak tendam üžmö, βet Χristosat memnan βerč́ orlə̑kə̑m č́ə̑ten da mə̑lanna kornə̑m onč́ə̑kten: te Tudə̑n kə̑šaž poč́eš kajə̑šaš ulə̑da.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidlanak
tid-lan-ak
tide-lan-ak
this-DAT-STR
pr-case-enc
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
üžmö,
üžmö
üžmö
invited
ad
üžmö,
üž-mö
üž-me
call-PTCP.PASS
vb1-ad
βet
βet
βet
so
co/pa
Χristosat
Χristosat
Χristosat
Khristosat
na
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
orlə̑kə̑m
orlə̑k-ə̑m
orlə̑k-m
torment-ACC
no-case
orlə̑kə̑m
or-lə̑k-ə̑m
or-lə̑k-m
fortress-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
č́ə̑ten
č́ə̑ten
č́ə̑ten
patiently
av
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kornə̑m
kornə̑-m
korno-m
road-ACC
no-case
onč́ə̑kten:
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten:
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten:
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten:
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kə̑šaž
kə̑ša
kə̑ša-že
tracks-3SG
no-poss
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
kajə̑šaš
kajə̑-šaš
kaje-šaš
go-PTCP.FUT
vb2-ad
ulə̑da.
ulə̑-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
ulə̑da.
ul-ə̑da
ul-da
be-2PL
vb1-pers

For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:


1 Peter 2:22


«Jazə̑kə̑m Tudo ə̑šten ogə̑l, Tudə̑n jə̑lmə̑ž gə̑č́ č́ojalanə̑maš šokten ogə̑l.»

«Jazə̑kə̑m
Jazə̑k-ə̑m
jazə̑k-m
sin-ACC
ad/no-case
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jə̑lmə̑ž
jə̑lmə̑
jə̑lme-že
tongue-3SG
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
č́ojalanə̑maš
č́ojalanə̑maš
č́ojalanə̑maš
cunning
no
č́ojalanə̑maš
č́ojalanə̑-maš
č́ojalane-maš
use.cunning-NMLZ
vb2-deriv.n
šokten
šokte-n
šokte-n
sieve-GEN
no-case
šokten
šokt-en
šokto-en
be.heard-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šokten
šokt-en
šokto-en
be.heard-CVB
vb2-adv
ogə̑l.»
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Who did no sin, neither was guile found in his mouth:


1 Peter 2:23


Tudə̑m βursenə̑t gə̑nat, βursen βašešten ogə̑l, orlanə̑mə̑ž godə̑m lüdə̑ktə̑lə̑n ogə̑l, a č́ə̑n Suditlə̑šə̑n kidə̑škə̑že č́ə̑la üšanen puen.

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
βursenə̑t
βurs-en-ə̑t
βurso-en-ə̑t
scold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
βursen
βurs-en
βurso-en
scold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βursen
βurs-en
βurso-en
scold-CVB
vb2-adv
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
orlanə̑mə̑ž
orlanə̑-mə̑
orlane-me-že
suffer-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
lüdə̑ktə̑lə̑n
lüdə̑ktə̑l-ə̑n
lüdə̑ktə̑l-n
frighten-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lüdə̑ktə̑lə̑n
lüdə̑ktə̑l-ə̑n
lüdə̑ktə̑l-n
frighten-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
Suditlə̑šə̑n
Suditlə̑-šə̑-n
suditle-še-n
try-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
kidə̑škə̑že
kid-ə̑škə̑-že
kid-ške-že
hand-ILL-3SG
no-case-poss
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:


1 Peter 2:24


Me, jazə̑k deč́ koraŋə̑n, č́ə̑n ə̑šten ilen kertšaš ulə̑na, sandene Χristos ške Kapše dene jazə̑knam ə̑res meŋgə̑š nöltalə̑n. Tudə̑n susə̑ržo dene te paremdə̑me lijə̑nda.

Me,
me
me
1PL
pr
jazə̑k
jazə̑k
jazə̑k
sin
ad/no
deč́
deč́
deč́
from
po
koraŋə̑n,
koraŋ-ə̑n
koraŋ-n
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koraŋə̑n,
koraŋ-ə̑n
koraŋ-n
move.away.from-CVB
vb1-adv
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
ilen
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
kertšaš
kert-šaš
kert-šaš
be.able.to-PTCP.FUT
vb1-ad
kertšaš
kert-šaš
kert-šaš
swaddle-PTCP.FUT
vb1-ad
ulə̑na,
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na,
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
Χristos
Χristos
Χristos
Khristos
na
ške
ške
ške
REFL
pr
Kapše
Kap-še
kap-že
body-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
jazə̑knam
jazə̑k-na-m
jazə̑k-na-m
sin-1PL-ACC
ad/no-poss-case
ə̑res
ə̑res
ə̑res
cross
no
meŋgə̑š
meŋgə̑
meŋge
post-ILL
no-case
nöltalə̑n.
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nöltalə̑n.
nöltal-ə̑n
nöltal-n
raise-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
susə̑ržo
susə̑r-žo
susə̑r-že
wound-3SG
ad/no-poss
dene
dene
dene
with
po
te
te
te
2PL
pr
paremdə̑me
paremdə̑me
paremdə̑me
incurable
ad
paremdə̑me
paremdə̑-me
paremde-me
treat-PTCP.PASS
vb2-ad
paremdə̑me
parem-də̑me
parem-də̑me
recover-PTCP.NEG
vb1-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
fallow-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
steam-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
pair-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdə̑me
par-em-də̑me
par-em-də̑me
gust-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
lijə̑nda.
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda.
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers

Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.


1 Peter 2:25


Te kütüč́ö deč́ posna kodšo jomšo šorə̑k gaj lijə̑nda, no č́ondam Kütə̑šö da Aralə̑še deke kə̑zə̑t pörtə̑lə̑nda.

Te
te
te
2PL
pr
kütüč́ö
kütüč́ö
kütüč́ö
herdsman
no
deč́
deč́
deč́
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
kodšo
kodšo
kodšo
last
ad/no
kodšo
kod-šo
kod-še
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
kodšo
kod-šo
kod-že
code-3SG
no-poss
kodšo
kod-šo
kod-že
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kodšo
kod-šo
kod-že
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kodšo
kod-šo
kod-že
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jomšo
jomšo
jomšo
missing
ad/no
jomšo
jom-šo
jom-še
disappear-PTCP.ACT
vb1-ad
šorə̑k
šorə̑k
šorə̑k
sheep
no
šorə̑k
šorə̑k
šorə̑k
Aries
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijə̑nda,
lijə̑n-da
lijə̑n-da
as.a-2PL
po-poss
lijə̑nda,
lij-ə̑n-da
lij-n-da
be-PST2-2PL
vb1-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
č́ondam
č́on-da-m
č́on-da-m
soul-2PL-ACC
no-poss-case
Kütə̑šö
Kütə̑-šö
kütö-še
herd-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Aralə̑še
Aralə̑še
aralə̑še
protector
ad/no
Aralə̑še
Aralə̑-še
arale-še
defend-PTCP.ACT
vb2-ad
deke
deke
deke
to
po
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
kə̑zə̑t
now
av
pörtə̑lə̑nda.
pörtə̑l-ə̑n-da
pörtə̑l-n-da
return-PST2-2PL
vb1-tense-pers

For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.


Last update: 8 June 2024