Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Matthew 13

Corpus Tool Demo - New Testament - Matthew 13

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Matthew 13:1 :Tide keč́ə̑nak Iisus pört gə̑č́ lektə̑n da teŋə̑z βokteke mijen šinč́ə̑n.
Matthew 13:2 :Tudə̑n deke šuko kalə̑k pogə̑nenat, Iisus pušə̑š šinč́ə̑n, a ulo kalə̑k serə̑šte šogen.
Matthew 13:3 :Tušten kalasə̑me goč́ Tudo nunə̑lan šukə̑m ojlen. «Teβe üdə̑šö üdaš lektə̑n, – ojlen.
Matthew 13:4 :– Üdə̑mə̑ž godə̑m južo pə̑rč́ə̑že korno βokteke βozə̑n. Kajə̑k-βlak č́oŋešten tolə̑nə̑t da nunə̑m č́üŋgen pə̑tarenə̑t.
Matthew 13:5 :Vesə̑št küan da šagal rokan βerə̑š βozə̑nə̑t, da rok kelge ogə̑l ulmə̑lan köra nuno peš βaške šə̑ten lektə̑nə̑t.
Matthew 13:6 :Keč́e lekmeke, ozə̑m lə̑βə̑žgen, βožšo ukelan köra košken.
Matthew 13:7 :Južo pə̑rč́ə̑že šükšudo koklaš βozə̑n. Šükšudo kuškə̑n, ozə̑mə̑m türə̑s pə̑zə̑ren.
Matthew 13:8 :A južo pə̑rč́e saj mlandə̑š βozə̑n da lektə̑šə̑m puen: iktə̑že šüdö pač́aš, βesə̑že kudlo, južə̑št kumlo pač́aš.
Matthew 13:9 :Kön kolə̑štaš pə̑lə̑šə̑že ulo, tek koleš».
Matthew 13:10 :Tunemšə̑ž-βlak Iisus deke mijenə̑t da jodə̑nə̑t: «Molan nunə̑lan tušten ojlet?»
Matthew 13:11 :Iisus βašešten: «Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑šə̑n tajne-βlakšə̑m umə̑laš tə̑landa üšanen puə̑mo, a nunə̑lan tide pualtə̑n ogə̑l.
Matthew 13:12 :Vet kön ulo, tudlan pualteš da tudə̑n lə̑ŋ liješ, a kön uke, tudə̑n mo ulə̑žat nalalteš.
Matthew 13:13 :Nuno onč́at gə̑nat, ogə̑t už, kolə̑štə̑t gə̑nat, ogə̑t kol, ogə̑t umə̑lo, sadlan nunə̑lan tušten kalaskalem.
Matthew 13:14 :Isaijan prorokla ojlə̑mə̑žo nunə̑lan šuktalteš, tudo ojlen: ”Pə̑lə̑š dene kolə̑štə̑da, no ogə̑da umə̑lo, šinč́a dene onč́eda, no ogə̑da už.
Matthew 13:15 :Tide kalə̑kə̑n šümžö peškə̑demə̑n, pə̑lə̑šə̑št dene pə̑kše kolə̑t, šinč́aštə̑m kumenə̑t. Sandene nuno šinč́ašt dene ogə̑t už, pə̑lə̑šə̑št dene ogə̑t kol, šümə̑št dene ogə̑t umə̑lo, Mə̑lanem nunə̑m paremdaš manə̑n, Mə̑j dekem ogə̑t saβə̑rne.
Matthew 13:16 :A tendan šinč́ada užə̑n kertmə̑ž dene, pə̑lə̑šda kolə̑n kertmə̑ž dene pialan ulə̑t.
Matthew 13:17 :Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: šuko prorok den č́ə̑n ə̑štə̑še tendan užmə̑dam užnešt ə̑le, no užə̑n ogə̑tə̑l, tendan kolmə̑dam kolnešt ə̑le, no kolə̑n ogə̑tə̑l.
Matthew 13:18 :Tə̑gerakə̑n, üdə̑šö nergen tušten kalasə̑mem mom onč́ə̑kta – kolə̑štsa:
Matthew 13:19 :Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š nergen šomakə̑m kolmeke, ajdeme tudə̑m ok umə̑lo gə̑n, osal tolešat, šümešə̑že üdə̑mə̑m nalə̑n kaja. Korno βokten üdə̑mö pə̑rč́e teβe köm onč́ə̑kta.
Matthew 13:20 :Küan rokeš üdə̑mö pə̑rč́ə̑že šomakə̑m kolšo da kuanə̑mə̑ž dene βigak šümə̑škə̑žö pə̑štə̑še ajdemə̑m onč́ə̑kta.
Matthew 13:21 :Vožšo ukeat, tə̑gaj ajdeme šuko žap ogeš č́ə̑te. Šomaklan köra nelə̑lə̑k ale poktə̑lmaš tolmeke, tudo βigak ördə̑žkö koraŋeš.
Matthew 13:22 :Šükšudo koklaš üdə̑mö pə̑rč́ə̑že – tide Jumə̑n šomakə̑m kolšo ajdeme, no tide ilə̑š βerč́ turgə̑žlanə̑maš da pojanlə̑kə̑m jöratə̑maš sade šomakə̑m pə̑zə̑ralə̑t, da tudo saskadə̑me liješ.
Matthew 13:23 :Saj mlandə̑š üdə̑mö pə̑rč́e šomakə̑m kolə̑štšo da umə̑lə̑šo jeŋ liješ. Tə̑gaj-βlak saskam puat: iktə̑že šüdö pač́aš, βesə̑že kudlo, južə̑št kumlo pač́aš».
Matthew 13:24 :Ves gana kalə̑klan Iisus tə̑ge tušten kalasen: «Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑šə̑m ške pasuešə̑že saj urlə̑kašə̑m üdə̑šö jeŋ dene taŋastaraš liješ.
Matthew 13:25 :Jeŋ-βlak malə̑me godə̑m tudə̑n tušmanže tolə̑n da šə̑daŋ koklaške šükšudə̑m üden koden.
Matthew 13:26 :Kunam ozə̑m lektə̑n, parč́am kolten, tunam šükšudat kojaš tüŋalə̑n.
Matthew 13:27 :Tarze-βlak oza deke tolə̑nə̑t da kalasenə̑t: ”Oza, tə̑j pasuešet saj urlə̑kašə̑m üden otə̑l mo? Šükšudo tušto kušeč́ lektə̑n?”
Matthew 13:28 :”Tidə̑m tušman ə̑šten”, – βašešten oza. A tarzə̑ž-βlak tudlan ojlenə̑t: ”Ala me, tuško mijen, somə̑len kə̑škena?”
Matthew 13:29 :No tudo kalasen: ”Uke, šükšudə̑m somə̑lə̑mə̑da godə̑m pə̑rl'a šə̑daŋə̑mat kürə̑n kertə̑da.
Matthew 13:30 :Türedaš tüŋalmeške tidə̑žə̑mat, tudə̑žə̑mat pə̑rl'a kuškaš kodə̑za. Tunam türedše-βlaklan küštem: En ondak šükšudə̑m pogen nalza da, jülaltaš manə̑n, kə̑ltaš pidsa, a šə̑daŋə̑m klatə̑škem optə̑za”.»
Matthew 13:31 :Adak nunə̑lan tušten kalaskalen: «Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š – ajdemə̑n ške pasuešə̑že üdə̑mö gorč́icə̑n nöšmə̑ž gaj.
Matthew 13:32 :Tudo č́ə̑la molo nöšmö deč́ izi gə̑nat, kuškə̑n šumekə̑že, pakč́ase kuškə̑l koklašte en kugu liješ, pušeŋge gajə̑š saβə̑rna, sandene kaβase kajə̑k-βlak č́oŋešten tolə̑t da ukš koklaštə̑že ilaš tüŋalə̑t».
Matthew 13:33 :Adak nunə̑lan tušten kalaskalen: «Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š – ru gaj. Üdə̑ramaš tudə̑m kum βisa ložaš dene βaren, tə̑gerakə̑n, ulo ruaš šuə̑n».
Matthew 13:34 :Iisus č́ə̑la tidə̑m kalə̑klan tušten ojlen, tušten kalasə̑de, nunə̑lan nimom ojlen ogə̑l.
Matthew 13:35 :Tə̑ge prorok goč́ ojlə̑mo šomak šuktaltə̑n: «Tušten ojlaš jə̑lmem rudem, tüńam ə̑štə̑me godsek šə̑ltə̑mə̑m poč́ə̑n kalasem».
Matthew 13:36 :Vara Iisus kalə̑kə̑m kolten da pörtə̑š puren. Tunemšə̑ž-βlak Tudə̑n küdə̑kö mijenə̑t da kalasenə̑t: «Pasuso šükšudo nergen tušten kalasə̑metə̑m mə̑lanna umə̑ltare».
Matthew 13:37 :Iisus nunə̑lan βašešten: «Saj urlə̑kaš pə̑rč́ə̑m üdə̑šə̑žö – tide Ajdeme Erge,
Matthew 13:38 :pasu – tüńa liješ, a saj urlə̑kaš pə̑rč́ə̑že – tide Kugə̑žanə̑šə̑n ergə̑že-βlak, šükšudo – osalə̑n tarzə̑ž-βlak.
Matthew 13:39 :Šükšudə̑m üdə̑šö tušmanže diaβol liješ, türedmaš – tide kə̑zə̑tse kurə̑mə̑n muč́ašə̑že, türedše-βlak – Sukso ulə̑t.
Matthew 13:40 :Kuze šükšudə̑m pogat da tuleš jülaltat, kə̑zə̑tse kurə̑m muč́aš godə̑mat tugak liješ:
Matthew 13:41 :Ajdeme Erge ške Suksə̑ž-βlakə̑m kolta, a nunə̑št Tudə̑n Kugə̑žanə̑šə̑ž gə̑č́ zakondə̑mə̑lə̑kə̑m ə̑štə̑še da algaštarə̑še-βlakə̑m č́ə̑lanə̑štə̑m pogat,
Matthew 13:42 :nunə̑m tulan koŋgaš kudaltat. Tušto šortmaš da püjə̑m purmaš liješ.
Matthew 13:43 :Tunam č́ə̑n ə̑štə̑še-βlak Ač́aštə̑n Kugə̑žanə̑šte keč́e semə̑n βolgaltə̑t. Kön kolə̑štaš pə̑lə̑šə̑že ulo, tek koleš.
Matthew 13:44 :Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑šə̑m pasueš tojə̑mo pojanlə̑k denat taŋastaraš liješ. Ajdeme tojə̑mo pojanlə̑kə̑m mueš da ueš šə̑lta, βara kuanə̑mə̑ž dene kaja da, č́ə̑la pogə̑žə̑m užalen, tide pasum naleš.
Matthew 13:45 :Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š adakše jə̑tə̑ra rakə̑βotšer pə̑rč́e-βlakə̑m kə̑č́alše satuč́o gaj.
Matthew 13:46 :Pešak šergakan ik rakə̑βotšer pə̑rč́ə̑m kə̑č́al mumeke, kajen da, ulo pogə̑žə̑m užalen, tudə̑m nalə̑n.
Matthew 13:47 :Adakšə̑m Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š – teŋə̑zə̑š kə̑škə̑me βapš gaj. Tudo č́ə̑la türlö kolə̑m pogen.
Matthew 13:48 :Vapš tič́ak kol logalmeke, tudə̑m serə̑ške šüdə̑ren luktə̑nə̑t. Kolə̑zo-βlak šinč́ə̑nə̑t: saj kolžə̑m atə̑š ojə̑ren optenə̑t, a jördə̑mə̑žə̑m luktə̑n kudaltenə̑t.
Matthew 13:49 :Kə̑zə̑tse kurə̑m pə̑tə̑me godə̑mat tə̑gak liješ: Sukso-βlak tolə̑t, osal-βlakə̑m č́ə̑n ə̑štə̑še kokla gə̑č́ ojə̑rat
Matthew 13:50 :da tulan koŋgaš kudaltat. Tušto šortmaš da püjə̑m purmaš liješ».
Matthew 13:51 :Iisus nunə̑n deč́ jodə̑n: «Te č́ə̑la tidə̑m umə̑lə̑šda?» Tunemšə̑ž-βlak Iisuslan ojlenə̑t: «Tuge, Gospod'».
Matthew 13:52 :Iisus nunə̑lan kalasen: «Tə̑gerakə̑n, Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑šə̑n tunemšə̑že ulšo zakon tunə̑ktə̑šo kažnə̑žat klatše gə̑č́ u da tošto pojanlə̑kə̑m lukšo surt oza gaj liješ».
Matthew 13:53 :Nine tušten kalaskalə̑mə̑m ojlen pə̑tarə̑meke, Iisus tušeč́ə̑n kajen.
Matthew 13:54 :Tudo kušmo kundemə̑škə̑že mijen, tə̑se sinagogə̑što tunə̑kten. Jeŋ-βlak örə̑n-lüdə̑n ojlenə̑t: «Kušeč́ə̑n tide Ajdemə̑n tə̑gaj uš-akə̑lže da č́udə̑m ə̑štə̑še βijže?
Matthew 13:55 :Ale Tudo plotnikə̑n ergə̑že ogə̑l? Aβaže Marija lüman ogə̑l mo? Ale Iakoβ, Iosij, Simon da Iuda Tudə̑n izašt ogə̑tə̑l?
Matthew 13:56 :Tudə̑n akaže-βlak memnan koklašte č́ə̑lan ogə̑tə̑l mo? Kušeč́ə̑n Tudə̑n č́ə̑la tə̑gajže?»
Matthew 13:57 :Nuno Tudlan üšanen ogə̑tə̑l. Iisus nunə̑lan kalasen: «Ške olaštə̑že da möŋgə̑sə̑žö-βlak koklašte βele prorok č́apdə̑me liješ».
Matthew 13:58 :Üšanə̑št ukelan köra tušto č́udə̑m šuko onč́ə̑kten ogə̑l.



Admin login:

[Search]


Matthew 13:1


Tide keč́ə̑nak Iisus pört gə̑č́ lektə̑n da teŋə̑z βokteke mijen šinč́ə̑n.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
keč́ə̑nak
keč́ə̑n-ak
keč́ə̑n-ak
daily-STR
av-enc
keč́ə̑nak
keč́ə̑-na-k
keč́e-na-ak
sun-1PL-STR
no-poss-enc
keč́ə̑nak
keč́ə̑-n-ak
keč́e-n-ak
sun-GEN-STR
no-case-enc
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
pört
pört
pört
house
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
teŋə̑z
teŋə̑z
teŋə̑z
sea
no
βokteke
βokteke
βokteke
closer
av/po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šinč́ə̑n.
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n.
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv

The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.


Matthew 13:2


Tudə̑n deke šuko kalə̑k pogə̑nenat, Iisus pušə̑š šinč́ə̑n, a ulo kalə̑k serə̑šte šogen.

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
pogə̑nenat,
pogə̑n-en-at
pogə̑no-en-at
gather-PST2-2SG
vb2-tense-pers
pogə̑nenat,
pogə̑n-ena-t
pogə̑no-ena-at
gather-1PL-and
vb2-pers-enc
pogə̑nenat,
pogə̑-ne-na-t
pogo-ne-na-at
gather-DES-1PL-and
vb2-mood-pers-enc
pogə̑nenat,
pogə̑n-en-at
pogə̑no-en-at
gather-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
pogə̑nenat,
pogə̑n-en-at
pogə̑no-en-at
gather-CVB-and
vb2-adv-enc
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
pušə̑š
puš-ə̑š
puš
boat-ILL
no-case
pušə̑š
puš-ə̑š
puš
smell-ILL
no-case
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
serə̑šte
ser-ə̑šte
ser-šte
shore-INE
no-case
serə̑šte
serə̑š-te
serə̑š-šte
letter-INE
no-case
serə̑šte
serə̑š-te
serə̑š-šte
plot.of.land-INE
no-case
šogen.
šog-en
šogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šogen.
šog-en
šogo-en
stand-CVB
vb2-adv

And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.


Matthew 13:3


Tušten kalasə̑me goč́ Tudo nunə̑lan šukə̑m ojlen. «Teβe üdə̑šö üdaš lektə̑n, – ojlen.

Tušten
Tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
Tušten
Tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalasə̑me
kalasə̑me
kalasə̑me
spoken
ad
kalasə̑me
kalasə̑-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
goč́
goč́
goč́
over
po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
šukə̑m
šukə̑-m
šuko-m
a.lot-ACC
ad/av/no-case
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
«Teβe
Teβe
teβe
X
pa
üdə̑šö
üdə̑šö
üdə̑šö
sowing
ad/no
üdə̑šö
üdə̑-šö
üdö-še
sow-PTCP.ACT
vb2-ad
üdaš
üd-aš
üdö-aš
sow-INF
vb2-inf
lektə̑n, –
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n, –
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;


Matthew 13:4


– Üdə̑mə̑ž godə̑m južo pə̑rč́ə̑že korno βokteke βozə̑n. Kajə̑k-βlak č́oŋešten tolə̑nə̑t da nunə̑m č́üŋgen pə̑tarenə̑t.

Üdə̑mə̑ž
Üdə̑mə̑
üdə̑mö-že
sown-3SG
ad-poss
Üdə̑mə̑ž
Üdə̑-mə̑
üdö-me-že
sow-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
južo
južo
južo
some
pr
južo
ju-žo
ju-že
magic-3SG
no-poss
južo
ju-žo
ju-že
cool-3SG
no-poss
pə̑rč́ə̑že
pə̑rč́ə̑-že
pə̑rč́e-že
grain-3SG
no-poss
korno
korno
korno
road
no
βokteke
βokteke
βokteke
closer
av/po
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv
Kajə̑k-βlak
Kajə̑k-βlak
kajə̑k-βlak
bird-PL
no-num
č́oŋešten
č́oŋešt-en
č́oŋešte-en
fly-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́oŋešten
č́oŋešt-en
č́oŋešte-en
fly-CVB
vb2-adv
tolə̑nə̑t
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
č́üŋgen
č́üŋg-en
č́üŋgö-en
peck-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́üŋgen
č́üŋg-en
č́üŋgö-en
peck-CVB
vb2-adv
pə̑tarenə̑t.
pə̑tar-en-ə̑t
pə̑tare-en-ə̑t
finish-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:


Matthew 13:5


Vesə̑št küan da šagal rokan βerə̑š βozə̑nə̑t, da rok kelge ogə̑l ulmə̑lan köra nuno peš βaške šə̑ten lektə̑nə̑t.

Vesə̑št
Ves-ə̑št
βes-št
different-3PL
ad/pr-poss
Vesə̑št
Vesə̑-št
βese-št
different-3PL
ad/no/pr-poss
küan
küan
küan
stony
ad
küan
-an
-an
stone-with
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šagal
šagal
šagal
little
ad/av/no
rokan
rokan
rokan
earthy
ad
rokan
rok-an
rok-an
soil-with
no-deriv.ad
βerə̑š
βer-ə̑š
βer
place-ILL
no-case
βozə̑nə̑t,
βoz-ə̑n-ə̑t
βoz-n-ə̑t
lie.down-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
rok
rok
rok
soil
no
kelge
kelge
kelge
deep
ad/no
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ulmə̑lan
ulmə̑-lan
ulmo-lan
being-DAT
ad-case
ulmə̑lan
ulmə̑-la-n
ulmo-la-n
being-PL-GEN
ad-num-case
ulmə̑lan
ul-mə̑-lan
ul-me-lan
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
ulmə̑lan
ul-mə̑-la-n
ul-me-la-n
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
peš
peš
peš
very
av
βaške
βaške
βaške
soon
ad/av/no
βaške
βaške
βaške
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaške
βaške
βaške
hurry-CNG
vb2-conn
šə̑ten
šə̑t-en
šə̑te-en
germinate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šə̑ten
šə̑t-en
šə̑te-en
germinate-CVB
vb2-adv
lektə̑nə̑t.
lekt-ə̑n-ə̑t
lekt-n-ə̑t
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:


Matthew 13:6


Keč́e lekmeke, ozə̑m lə̑βə̑žgen, βožšo ukelan köra košken.

Keč́e
Keč́e
keč́e
sun
no
Keč́e
Keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Keč́e
Keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
ozə̑m
ozə̑m
ozə̑m
winter.crop
no
lə̑βə̑žgen,
lə̑βə̑žg-en
lə̑βə̑žge-en
wither-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lə̑βə̑žgen,
lə̑βə̑žg-en
lə̑βə̑žge-en
wither-CVB
vb2-adv
βožšo
βož-šo
βož-že
root-3SG
no-poss
ukelan
ukelan
ukelan
in.vain
av
ukelan
uke-lan
uke-lan
no-DAT
ad/no/pa-case
ukelan
uke-la-n
uke-la-n
no-PL-GEN
ad/no/pa-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
košken.
košk-en
koško-en
dry-PST2-3SG
vb2-tense-pers
košken.
košk-en
koško-en
dry-CVB
vb2-adv

And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.


Matthew 13:7


Južo pə̑rč́ə̑že šükšudo koklaš βozə̑n. Šükšudo kuškə̑n, ozə̑mə̑m türə̑s pə̑zə̑ren.

Južo
Južo
južo
some
pr
Južo
Ju-žo
ju-že
magic-3SG
no-poss
Južo
Ju-žo
ju-že
cool-3SG
no-poss
pə̑rč́ə̑že
pə̑rč́ə̑-že
pə̑rč́e-že
grain-3SG
no-poss
šükšudo
šükšudo
šükšudo
weed
no
koklaš
koklaš
koklaš
into
av/po
koklaš
kokla
kokla
distance-ILL
ad/no-case
koklaš
kokla
kokla-eš
distance-LAT
ad/no-case
koklaš
kok-la
kok-la
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaš
kok-la
kok-la
two-PL-ILL
nm-num-case
koklaš
kok-la
kok-la-eš
cook-PL-LAT
no-num-case
koklaš
kok-la
kok-la-eš
two-PL-LAT
nm-num-case
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozə̑n.
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv
Šükšudo
Šükšudo
šükšudo
weed
no
kuškə̑n,
kuškə̑-n
kuško-n
where-GEN
av/pr-case
kuškə̑n,
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuškə̑n,
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-CVB
vb1-adv
ozə̑mə̑m
ozə̑m-ə̑m
ozə̑m-m
winter.crop-ACC
no-case
türə̑s
türə̑s
türə̑s
complete
ad/av/no
türə̑s
tür-ə̑s
tür-s
edge-STR
no-enc
türə̑s
tür-ə̑s
tür-s
embroidery-STR
no-enc
türə̑s
tür-ə̑s
tür-s
X-STR
de-enc
pə̑zə̑ren.
pə̑zə̑r-en
pə̑zə̑re-en
push-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑zə̑ren.
pə̑zə̑r-en
pə̑zə̑re-en
push-CVB
vb2-adv

And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:


Matthew 13:8


A južo pə̑rč́e saj mlandə̑š βozə̑n da lektə̑šə̑m puen: iktə̑že šüdö pač́aš, βesə̑že kudlo, južə̑št kumlo pač́aš.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
južo
južo
južo
some
pr
južo
ju-žo
ju-že
magic-3SG
no-poss
južo
ju-žo
ju-že
cool-3SG
no-poss
pə̑rč́e
pə̑rč́e
pə̑rč́e
grain
no
saj
saj
saj
good
ad/av
mlandə̑š
mlandə̑
mlande
land-ILL
no-case
mlandə̑š
mlandə̑
mlande
Earth-ILL
pn-case
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
lektə̑šə̑m
lektə̑š-ə̑m
lektə̑š-m
harvest-ACC
no-case
puen:
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen:
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen:
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen:
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
šüdö
šüdö
šüdö
hundred
nm
šüdö
šüdö
šüdö
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šüdö
šüd
šüd-Je
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šüdö
šüdö
šüdö
order-CNG
vb2-conn
pač́aš,
pač́aš
pač́aš
floor
no/po
pač́aš,
pač́aš
pač́aš
X
ad
pač́aš,
pač́a
pač́a
lamb-ILL
no-case
pač́aš,
pač́a
pač́a-eš
lamb-LAT
no-case
βesə̑že
βesə̑-že
βese-že
different-3SG
ad/no/pr-poss
kudlo,
kudlo
kudlo
sixty
nm
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
kumlo
kumlo
kumlo
thirty
nm
pač́aš.
pač́aš
pač́aš
floor
no/po
pač́aš.
pač́aš
pač́aš
X
ad
pač́aš.
pač́a
pač́a
lamb-ILL
no-case
pač́aš.
pač́a
pač́a-eš
lamb-LAT
no-case

But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.


Matthew 13:9


Kön kolə̑štaš pə̑lə̑šə̑že ulo, tek koleš».

Kön
Kön
kön
whose
pr
Kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
pə̑lə̑šə̑že
pə̑lə̑š-ə̑že
pə̑lə̑š-že
ear-3SG
no-poss
pə̑lə̑šə̑že
pə̑lə̑-šə̑-že
pə̑le-še-že
sink-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
pə̑lə̑šə̑že
pə̑l-ə̑š-ə̑že
pə̑l-že
cloud-ILL-3SG
no-case-poss
pə̑lə̑šə̑že
pə̑lə̑-ə̑že
pə̑le-že
sink-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tek
tek
tek
let
av/co/pa
koleš».
kol-eš
kol-eš
fish-LAT
no-case
koleš».
kol-eš
kol-eš
Pisces-LAT
no-case
koleš».
kol-eš
kolo-eš
twenty-LAT
nm-case
koleš».
kol-eš
kol-eš
hear-3SG
vb1-pers

Who hath ears to hear, let him hear.


Matthew 13:10


Tunemšə̑ž-βlak Iisus deke mijenə̑t da jodə̑nə̑t: «Molan nunə̑lan tušten ojlet?»

Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
mijenə̑t
mij-en-ə̑t
mije-en-ə̑t
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Molan
Molan
molan
for.what
av/pr
«Molan
Mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«Molan
Mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«Molan
Mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlet?»
ojl-et
ojlo-et
talk-2SG
vb2-pers

And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?


Matthew 13:11


Iisus βašešten: «Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑šə̑n tajne-βlakšə̑m umə̑laš tə̑landa üšanen puə̑mo, a nunə̑lan tide pualtə̑n ogə̑l.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑šə̑n
Kugə̑žanə̑š-ə̑n
kugə̑žanə̑š-n
state-GEN
no-case
tajne-βlakšə̑m
tajne-βlak-šə̑-m
tajne-βlak-že-m
mystery-PL-3SG-ACC
no-num-poss-case
umə̑laš
umə̑l-aš
umə̑lo-aš
understand-INF
vb2-inf
tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
tə̑landa
tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
tə̑landa
tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
puə̑mo,
puə̑mo
puə̑mo
given
ad
puə̑mo,
puə̑-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puə̑mo,
puə̑-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pualtə̑n
pualt-ə̑n
pualt-n
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pualtə̑n
pualt-ə̑n
pualt-n
be.given-CVB
vb1-adv
pualtə̑n
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtə̑n
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtə̑n
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualtə̑n
pu-alt-ə̑n
puo-alt-n
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.


Matthew 13:12


Vet kön ulo, tudlan pualteš da tudə̑n lə̑ŋ liješ, a kön uke, tudə̑n mo ulə̑žat nalalteš.

Vet
Vet
βet
so
co/pa
kön
kön
kön
whose
pr
kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
pualteš
pualt-eš
pualt-eš
be.given-3SG
vb1-pers
pualteš
pu-alt-eš
puo-alt-eš
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteš
pu-alt-eš
puo-alt-eš
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
lə̑ŋ
lə̑ŋ
lə̑ŋ
a.lot
av
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kön
kön
kön
whose
pr
kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ulə̑žat
ulə̑žat
ulə̑žat
only
pa
ulə̑žat
ulə̑ž-at
ulə̑žo-at
all.there.is-and
av-enc
ulə̑žat
ulə̑-at
ulo-že-at
is-3SG-and
ad/no/vb-poss-enc
nalalteš.
nalalt-eš
nalalt-eš
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteš.
nal-alt-eš
nal-alt-eš
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers

For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.


Matthew 13:13


Nuno onč́at gə̑nat, ogə̑t už, kolə̑štə̑t gə̑nat, ogə̑t kol, ogə̑t umə̑lo, sadlan nunə̑lan tušten kalaskalem.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
onč́at
onč́-at
onč́o-at
look-3PL
vb2-pers
onč́at
onč́-a-t
onč́o-a-at
look-3SG-and
vb2-pers-enc
onč́at
onč́-at
onč́o-at
look-CNG-and
vb2-conn-enc
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
už,
already
av/pa
už,
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už,
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už,
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už,
see-CNG
vb1-conn
už,
see-CVB
vb1-adv
už,
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už,
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
kolə̑štə̑t
kolə̑št-ə̑t
kolə̑št-ə̑t
listen-3PL
vb1-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
kol,
kol
kol
fish
no
kol,
kol
kol
Pisces
no
kol,
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol,
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol,
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-CNG
vb2-conn
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalaskalem.
kalaskal-em
kalaskale-em
talk-1SG
vb2-pers

Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.


Matthew 13:14


Isaijan prorokla ojlə̑mə̑žo nunə̑lan šuktalteš, tudo ojlen: ”Pə̑lə̑š dene kolə̑štə̑da, no ogə̑da umə̑lo, šinč́a dene onč́eda, no ogə̑da už.

Isaijan
Isaijan
Isaijan
Isaiyan
na
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-COMP
no-case
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-PL
no-num
prorokla
prorok-la
prorok-la
prophet-STR
no-enc
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑mə̑-žo
ojlə̑mo-že
speech-3SG
ad-poss
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑-mə̑-žo
ojlo-me-že
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
šuktalteš,
šuktalt-eš
šuktalt-eš
be.carried.out-3SG
vb1-pers
šuktalteš,
šukt-alt-eš
šukto-alt-eš
succeed.in-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
šuktalteš,
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
reach-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
šuktalteš,
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
ferment-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
šuktalteš,
šu-kt-alt-eš
šu-kte-alt-eš
whittle-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”Pə̑lə̑š
Pə̑lə̑š
pə̑lə̑š
ear
no
”Pə̑lə̑š
Pə̑l-ə̑š
pə̑l
cloud-ILL
no-case
”Pə̑lə̑š
Pə̑lə̑
pə̑le
sink-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
kolə̑štə̑da,
kolə̑št-ə̑da
kolə̑št-da
listen-2PL
vb1-pers
kolə̑štə̑da,
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
fish-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da,
kol-ə̑štə̑-da
kol-šte-da
Pisces-INE-2PL
no-case-poss
kolə̑štə̑da,
kolə̑-štə̑-da
kolo-šte-da
twenty-INE-2PL
nm-case-poss
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-CNG
vb2-conn
šinč́a
šinč́a
šinč́a
eye
no
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
sit-3SG
vb2-pers
šinč́a
šinč́-a
šinč́e-a
know-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
onč́eda,
onč́ed-a
onč́ede-a
look.at-3SG
vb2-pers
onč́eda,
onč́-eda
onč́o-eda
look-2PL
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogə̑da
og-ə̑da
og-ə̑da
NEG-2PL
vb-pers
už.
already
av/pa
už.
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už.
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už.
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už.
see-CNG
vb1-conn
už.
see-CVB
vb1-adv
už.
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už.
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:


Matthew 13:15


Tide kalə̑kə̑n šümžö peškə̑demə̑n, pə̑lə̑šə̑št dene pə̑kše kolə̑t, šinč́aštə̑m kumenə̑t. Sandene nuno šinč́ašt dene ogə̑t už, pə̑lə̑šə̑št dene ogə̑t kol, šümə̑št dene ogə̑t umə̑lo, Mə̑lanem nunə̑m paremdaš manə̑n, Mə̑j dekem ogə̑t saβə̑rne.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kalə̑kə̑n
kalə̑k-ə̑n
kalə̑k-n
people-GEN
no-case
šümžö
šüm-žö
šüm-že
heart-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
feeling-3SG
no-poss
šümžö
šüm-žö
šüm-že
bark-3SG
no-poss
peškə̑demə̑n,
peškə̑dem-ə̑n
peškə̑dem-n
harden-PST2-3SG
vb1-tense-pers
peškə̑demə̑n,
peškə̑dem-ə̑n
peškə̑dem-n
harden-CVB
vb1-adv
peškə̑demə̑n,
peškə̑d-em-ə̑n
peškə̑de-em-n
hard-1SG-GEN
ad-poss-case
peškə̑demə̑n,
peškə̑d-em-ə̑n
peškə̑de-em-n
hard-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
peškə̑demə̑n,
peškə̑d-em-ə̑n
peškə̑de-em-n
hard-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
pə̑lə̑šə̑št
pə̑lə̑š-ə̑št
pə̑lə̑š-št
ear-3PL
no-poss
pə̑lə̑šə̑št
pə̑lə̑-šə̑-št
pə̑le-še-št
sink-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
pə̑kše
pə̑kše
pə̑kše
barely
av
kolə̑t,
kol-ə̑t
kol-ə̑t
hear-3PL
vb1-pers
šinč́aštə̑m
šinč́a-št-ə̑m
šinč́a-št-m
eye-3PL-ACC
no-poss-case
kumenə̑t.
kum-en-ə̑t
kumo-en-ə̑t
close.one's.eyes-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Sandene
Sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
šinč́ašt
šinč́a-št
šinč́a-št
eye-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
už,
already
av/pa
už,
u
u-že
new-3SG
ad/no-poss
už,
u
u-že
oh-3SG
in-poss
už,
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
už,
see-CNG
vb1-conn
už,
see-CVB
vb1-adv
už,
u
uo-že
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
už,
u
uo-že
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
pə̑lə̑šə̑št
pə̑lə̑š-ə̑št
pə̑lə̑š-št
ear-3PL
no-poss
pə̑lə̑šə̑št
pə̑lə̑-šə̑-št
pə̑le-še-št
sink-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
kol,
kol
kol
fish
no
kol,
kol
kol
Pisces
no
kol,
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol,
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol,
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
heart-3PL
no-poss
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
feeling-3PL
no-poss
šümə̑št
šüm-ə̑št
šüm-št
bark-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
umə̑lo,
umə̑lo
umə̑lo
understand-CNG
vb2-conn
Mə̑lanem
mə̑-lan-em
mə̑j-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
paremdaš
paremd-aš
paremde-aš
treat-INF
vb2-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-3PL
vb-pers
ogə̑t
og-ə̑t
og-ə̑t
NEG-2SG
vb-pers
saβə̑rne.
saβə̑rne
saβə̑rne
turn-IMP.2SG
vb2-mood.pers
saβə̑rne.
saβə̑rne
saβə̑rne
turn-CNG
vb2-conn

For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.


Matthew 13:16


A tendan šinč́ada užə̑n kertmə̑ž dene, pə̑lə̑šda kolə̑n kertmə̑ž dene pialan ulə̑t.

A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
šinč́ada
šinč́a-da
šinč́a-da
eye-2PL
no-poss
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
kertmə̑ž
kert-mə̑
kert-me-že
be.able.to-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
kertmə̑ž
kert-mə̑
kert-me-že
swaddle-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene,
dene
dene
with
po
pə̑lə̑šda
pə̑lə̑š-da
pə̑lə̑š-da
ear-2PL
no-poss
pə̑lə̑šda
pə̑lə̑-da
pə̑le-da
sink-PST1-2PL
vb2-tense-pers
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
kertmə̑ž
kert-mə̑
kert-me-že
be.able.to-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
kertmə̑ž
kert-mə̑
kert-me-že
swaddle-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.


Matthew 13:17


Tə̑landa č́ə̑nak ojlem: šuko prorok den č́ə̑n ə̑štə̑še tendan užmə̑dam užnešt ə̑le, no užə̑n ogə̑tə̑l, tendan kolmə̑dam kolnešt ə̑le, no kolə̑n ogə̑tə̑l.

Tə̑landa
tə̑-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
Tə̑landa
Tə̑lan-da
tə̑lan-da
wish-2PL
no-poss
Tə̑landa
Tə̑l-an-da
tə̑l-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
č́ə̑nak
č́ə̑nak
č́ə̑nak
really
av/pa
č́ə̑nak
č́ə̑n-ak
č́ə̑n-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
prorok
prorok
prorok
prophet
no
den
den
den
and
co
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
užmə̑dam
užmə̑-da-m
užmo-da-m
seen-2PL-ACC
ad-poss-case
užmə̑dam
-mə̑-da-m
-me-da-m
see-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
užnešt
-ne-št
-ne-št
see-DES-3PL
vb1-mood-pers
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
užə̑n
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogə̑tə̑l,
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kolmə̑dam
kol-mə̑-da-m
kol-me-da-m
hear-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
kolnešt
kol-ne-št
kol-ne-št
hear-DES-3PL
vb1-mood-pers
ə̑le,
ə̑l-'e
ul-Je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.


Matthew 13:18


Tə̑gerakə̑n, üdə̑šö nergen tušten kalasə̑mem mom onč́ə̑kta – kolə̑štsa:

Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
üdə̑šö
üdə̑šö
üdə̑šö
sowing
ad/no
üdə̑šö
üdə̑-šö
üdö-še
sow-PTCP.ACT
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalasə̑mem
kalasə̑m-em
kalasə̑me-em
spoken-1SG
ad-poss
kalasə̑mem
kalasə̑-m-em
kalase-me-em
say-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
kalasə̑mem
kalasə̑m-em
kalasə̑me-em
spoken-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
kalasə̑mem
kalasə̑m-em
kalasə̑me-em
spoken-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
kalasə̑mem
kalasə̑m-em
kalasə̑me-em
spoken-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
kalasə̑mem
kalasə̑-m-em
kalase-me-em
say-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
kalasə̑mem
kalasə̑-m-em
kalase-me-em
say-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
kalasə̑mem
kalasə̑-m-em
kalase-me-em
say-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
onč́ə̑kta –
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta –
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
kolə̑štsa:
kolə̑št-sa
kolə̑št-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Hear ye therefore the parable of the sower.


Matthew 13:19


Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š nergen šomakə̑m kolmeke, ajdeme tudə̑m ok umə̑lo gə̑n, osal tolešat, šümešə̑že üdə̑mə̑m nalə̑n kaja. Korno βokten üdə̑mö pə̑rč́e teβe köm onč́ə̑kta.

Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
umə̑lo
umə̑lo
umə̑lo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
umə̑lo
umə̑lo
umə̑lo
understand-CNG
vb2-conn
gə̑n,
gə̑n
gə̑n
if
co/pa
osal
osal
osal
evil
ad/no
tolešat,
tol'-eš-at
tol'-eš-at
tarred.roofing.paper-LAT-and
no-case-enc
tolešat,
tol-eš-at
tol-eš-at
come-3SG-and
vb1-pers-enc
šümešə̑že
šüm-eš-ə̑že
šüm-eš-že
heart-LAT-3SG
no-case-poss
šümešə̑že
šüm-eš-ə̑že
šüm-eš-že
feeling-LAT-3SG
no-case-poss
šümešə̑že
šüm-eš-ə̑že
šüm-eš-že
bark-LAT-3SG
no-case-poss
üdə̑mə̑m
üdə̑mə̑-m
üdə̑mö-m
sown-ACC
ad-case
üdə̑mə̑m
üdə̑-mə̑-m
üdö-me-m
sow-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
kaja.
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
Korno
Korno
korno
road
no
βokten
βokten
βokten
beside
av/po
βokten
βokt-en
βokto-en
strip.bark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βokten
βokt-en
βokto-en
strip.bark-CVB
vb2-adv
üdə̑mö
üdə̑mö
üdə̑mö
sown
ad
üdə̑mö
üdə̑-mö
üdö-me
sow-PTCP.PASS
vb2-ad
pə̑rč́e
pə̑rč́e
pə̑rč́e
grain
no
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
köm
köm
köm
whom
pr
köm
-m
-m
who-ACC
pr-case
onč́ə̑kta.
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta.
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.


Matthew 13:20


Küan rokeš üdə̑mö pə̑rč́ə̑že šomakə̑m kolšo da kuanə̑mə̑ž dene βigak šümə̑škə̑žö pə̑štə̑še ajdemə̑m onč́ə̑kta.

Küan
Küan
küan
stony
ad
Küan
-an
-an
stone-with
no-deriv.ad
rokeš
rok-eš
rok-eš
soil-LAT
no-case
üdə̑mö
üdə̑mö
üdə̑mö
sown
ad
üdə̑mö
üdə̑-mö
üdö-me
sow-PTCP.PASS
vb2-ad
pə̑rč́ə̑že
pə̑rč́ə̑-že
pə̑rč́e-že
grain-3SG
no-poss
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kolšo
kol-šo
kol-še
hear-PTCP.ACT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuanə̑mə̑ž
kuanə̑-mə̑
kuane-me-že
rejoice-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
βigak
βigak
βigak
immediately
av
šümə̑škə̑žö
šüm-ə̑škə̑-žö
šüm-ške-že
heart-ILL-3SG
no-case-poss
šümə̑škə̑žö
šüm-ə̑škə̑-žö
šüm-ške-že
feeling-ILL-3SG
no-case-poss
šümə̑škə̑žö
šüm-ə̑škə̑-žö
šüm-ške-že
bark-ILL-3SG
no-case-poss
šümə̑škə̑žö
šümə̑š-kə̑-žö
šümə̑š-ške-že
X-ILL-3SG
no-case-poss
pə̑štə̑še
pə̑štə̑še
pə̑štə̑še
investor
no
pə̑štə̑še
pə̑štə̑-še
pə̑šte-še
put-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdemə̑m
ajdemə̑-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
onč́ə̑kta.
onč́ə̑kt-a
onč́ə̑kto-a
show-3SG
vb2-pers
onč́ə̑kta.
onč́ə̑-kt-a
onč́o-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;


Matthew 13:21


Vožšo ukeat, tə̑gaj ajdeme šuko žap ogeš č́ə̑te. Šomaklan köra nelə̑lə̑k ale poktə̑lmaš tolmeke, tudo βigak ördə̑žkö koraŋeš.

Vožšo
Vož-šo
βož-že
root-3SG
no-poss
ukeat,
uke-at
uke-at
no-and
ad/no/pa-enc
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
žap
žap
žap
time
no
ogeš
og-eš
og-eš
NEG-3SG
vb-pers
č́ə̑te.
č́ə̑te
č́ə̑te
tolerate-IMP.2SG
vb2-mood.pers
č́ə̑te.
č́ə̑te
č́ə̑te
tolerate-CNG
vb2-conn
Šomaklan
Šomaklan
šomaklan
for.example
av
Šomaklan
Šomak-lan
šomak-lan
word-DAT
no-case
Šomaklan
Šomak-la-n
šomak-la-n
word-PL-GEN
no-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
nelə̑lə̑k
nelə̑lə̑k
nelə̑lə̑k
difficulty
no
nelə̑lə̑k
nelə̑-lə̑k
nele-lə̑k
heavy-for
ad/no-deriv.ad
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
poktə̑lmaš
poktə̑l-maš
poktə̑l-maš
drive.off-NMLZ
vb1-deriv.n
tolmeke,
tol-meke
tol-meke
come-CVB.PRI
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βigak
βigak
βigak
immediately
av
ördə̑žkö
ördə̑žkö
ördə̑žkö
the.side
av/po
koraŋeš.
koraŋ-eš
koraŋ-eš
move.away.from-3SG
vb1-pers

Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.


Matthew 13:22


Šükšudo koklaš üdə̑mö pə̑rč́ə̑že – tide Jumə̑n šomakə̑m kolšo ajdeme, no tide ilə̑š βerč́ turgə̑žlanə̑maš da pojanlə̑kə̑m jöratə̑maš sade šomakə̑m pə̑zə̑ralə̑t, da tudo saskadə̑me liješ.

Šükšudo
Šükšudo
šükšudo
weed
no
koklaš
koklaš
koklaš
into
av/po
koklaš
kokla
kokla
distance-ILL
ad/no-case
koklaš
kokla
kokla-eš
distance-LAT
ad/no-case
koklaš
kok-la
kok-la
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaš
kok-la
kok-la
two-PL-ILL
nm-num-case
koklaš
kok-la
kok-la-eš
cook-PL-LAT
no-num-case
koklaš
kok-la
kok-la-eš
two-PL-LAT
nm-num-case
üdə̑mö
üdə̑mö
üdə̑mö
sown
ad
üdə̑mö
üdə̑-mö
üdö-me
sow-PTCP.PASS
vb2-ad
pə̑rč́ə̑že –
pə̑rč́ə̑-že
pə̑rč́e-že
grain-3SG
no-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kolšo
kol-šo
kol-še
hear-PTCP.ACT
vb1-ad
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ilə̑š
ilə̑š
ilə̑š
life
no
ilə̑š
ilə̑
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βerč́
βerč́
βerč́
for
po
turgə̑žlanə̑maš
turgə̑žlanə̑maš
turgə̑žlanə̑maš
anxiety
no
turgə̑žlanə̑maš
turgə̑žlanə̑-maš
turgə̑žlane-maš
worry-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pojanlə̑kə̑m
pojanlə̑k-ə̑m
pojanlə̑k-m
wealth-ACC
no-case
pojanlə̑kə̑m
pojan-lə̑k-ə̑m
pojan-lə̑k-m
rich-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
jöratə̑maš
jöratə̑maš
jöratə̑maš
love
no
jöratə̑maš
jöratə̑-maš
jörate-maš
love-NMLZ
vb2-deriv.n
sade
sade
sade
that
pr
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
pə̑zə̑ralə̑t,
pə̑zə̑ral-ə̑t
pə̑zə̑ral-ə̑t
push-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
saskadə̑me
saskadə̑me
saskadə̑me
without.berries
ad
saskadə̑me
saska-də̑me
saska-də̑me
berries-without
no-deriv.ad
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.


Matthew 13:23


Saj mlandə̑š üdə̑mö pə̑rč́e šomakə̑m kolə̑štšo da umə̑lə̑šo jeŋ liješ. Tə̑gaj-βlak saskam puat: iktə̑že šüdö pač́aš, βesə̑že kudlo, južə̑št kumlo pač́aš».

Saj
Saj
saj
good
ad/av
mlandə̑š
mlandə̑
mlande
land-ILL
no-case
mlandə̑š
mlandə̑
mlande
Earth-ILL
pn-case
üdə̑mö
üdə̑mö
üdə̑mö
sown
ad
üdə̑mö
üdə̑-mö
üdö-me
sow-PTCP.PASS
vb2-ad
pə̑rč́e
pə̑rč́e
pə̑rč́e
grain
no
šomakə̑m
šomak-ə̑m
šomak-m
word-ACC
no-case
kolə̑štšo
kolə̑štšo
kolə̑štšo
obedient
no
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-še
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kol-ə̑št-šo
kol-št-že
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-št-šo
kolo-št-že
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
kolə̑štšo
kolə̑-t-šo
kolo-t-že
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kolə̑štšo
kolə̑št-šo
kolə̑št-že
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
umə̑lə̑šo
umə̑lə̑šo
umə̑lə̑šo
understanding
ad
umə̑lə̑šo
umə̑lə̑-šo
umə̑lo-še
understand-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Tə̑gaj-βlak
Tə̑gaj-βlak
tə̑gaj-βlak
such-PL
ad/av/no/pr-num
saskam
saska-m
saska-m
berries-ACC
no-case
saskam
saska-m
saska-em
berries-1SG
no-poss
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
saskam
saska-m
saska-em
berries-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puat:
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat:
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat:
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat:
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat:
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat:
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat:
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
iktə̑že
iktə̑že
iktə̑že
one.of.them
pr
iktə̑že
iktə̑-že
ikte-že
one-3SG
nm/pr-poss
šüdö
šüdö
šüdö
hundred
nm
šüdö
šüdö
šüdö
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
šüdö
šüd
šüd-Je
clear-PST1.3SG
vb1-tense.pers
šüdö
šüdö
šüdö
order-CNG
vb2-conn
pač́aš,
pač́aš
pač́aš
floor
no/po
pač́aš,
pač́aš
pač́aš
X
ad
pač́aš,
pač́a
pač́a
lamb-ILL
no-case
pač́aš,
pač́a
pač́a-eš
lamb-LAT
no-case
βesə̑že
βesə̑-že
βese-že
different-3SG
ad/no/pr-poss
kudlo,
kudlo
kudlo
sixty
nm
južə̑št
južə̑št
južə̑št
some
av/pr
južə̑št
juž-ə̑št
juž-št
air-3PL
no-poss
južə̑št
južə̑-št
južo-št
some-3PL
pr-poss
kumlo
kumlo
kumlo
thirty
nm
pač́aš».
pač́aš
pač́aš
floor
no/po
pač́aš».
pač́aš
pač́aš
X
ad
pač́aš».
pač́a
pač́a
lamb-ILL
no-case
pač́aš».
pač́a
pač́a-eš
lamb-LAT
no-case

But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.


Matthew 13:24


Ves gana kalə̑klan Iisus tə̑ge tušten kalasen: «Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑šə̑m ške pasuešə̑že saj urlə̑kašə̑m üdə̑šö jeŋ dene taŋastaraš liješ.

Ves
Ves
βes
different
ad/pr
gana
gana
gana
times
no/po
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tə̑ge
tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑šə̑m
Kugə̑žanə̑š-ə̑m
kugə̑žanə̑š-m
state-ACC
no-case
ške
ške
ške
REFL
pr
pasuešə̑že
pasu-eš-ə̑že
pasu-eš-že
field-LAT-3SG
no-case-poss
saj
saj
saj
good
ad/av
urlə̑kašə̑m
urlə̑kaš-ə̑m
urlə̑kaš-m
seed-ACC
ad/no-case
üdə̑šö
üdə̑šö
üdə̑šö
sowing
ad/no
üdə̑šö
üdə̑-šö
üdö-še
sow-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
dene
dene
dene
with
po
taŋastaraš
taŋastar-aš
taŋastare-aš
compare-INF
vb2-inf
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:


Matthew 13:25


Jeŋ-βlak malə̑me godə̑m tudə̑n tušmanže tolə̑n da šə̑daŋ koklaške šükšudə̑m üden koden.

Jeŋ-βlak
Jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
malə̑me
malə̑me
malə̑me
sleeping
ad
malə̑me
malə̑-me
male-me
sleep-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tušmanže
tušman-že
tušman-že
enemy-3SG
no-poss
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolə̑n
tol-ə̑n
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šə̑daŋ
šə̑daŋ
šə̑daŋ
wheat
no
šə̑daŋ
šə̑d-aŋ
šə̑de-aŋ
anger-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
šə̑daŋ
šə̑d-aŋ
šə̑de-aŋ
anger-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
šə̑daŋ
šə̑d-aŋ
šə̑de-aŋ
anger-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
koklaške
koklaške
koklaške
into
av/po
koklaške
kokla-ške
kokla-ške
distance-ILL
ad/no-case
koklaške
kok-la-ške
kok-la-ške
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaške
kok-la-ške
kok-la-ške
two-PL-ILL
nm-num-case
šükšudə̑m
šükšudə̑-m
šükšudo-m
weed-ACC
no-case
üden
üd-en
üdö-en
sow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üden
üd-en
üdö-en
sow-CVB
vb2-adv
koden.
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden.
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv

But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.


Matthew 13:26


Kunam ozə̑m lektə̑n, parč́am kolten, tunam šükšudat kojaš tüŋalə̑n.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ozə̑m
ozə̑m
ozə̑m
winter.crop
no
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n,
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
parč́am
parč́a-m
parč́a-m
twig-ACC
no-case
parč́am
parč́a-m
parč́a-m
brocade-ACC
no-case
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-1SG
no-poss
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-1SG
no-poss
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
twig-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
parč́am
parč́a-m
parč́a-em
brocade-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kolten,
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten,
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
šükšudat
šükšud-at
šükšudo-at
weed-and
no-enc
kojaš
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaš
koja
koja-eš
fat-LAT
ad/no-case
kojaš
koj-aš
koj-aš
be.visible-INF
vb1-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv

But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.


Matthew 13:27


Tarze-βlak oza deke tolə̑nə̑t da kalasenə̑t: ”Oza, tə̑j pasuešet saj urlə̑kašə̑m üden otə̑l mo? Šükšudo tušto kušeč́ lektə̑n?”

Tarze-βlak
Tarze-βlak
tarze-βlak
farm.hand-PL
no-num
oza
oza
oza
owner
no
deke
deke
deke
to
po
tolə̑nə̑t
tol-ə̑n-ə̑t
tol-n-ə̑t
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
”Oza,
Oza
oza
owner
no
tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
pasuešet
pasu-eš-et
pasu-eš-et
field-LAT-2SG
no-case-poss
saj
saj
saj
good
ad/av
urlə̑kašə̑m
urlə̑kaš-ə̑m
urlə̑kaš-m
seed-ACC
ad/no-case
üden
üd-en
üdö-en
sow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üden
üd-en
üdö-en
sow-CVB
vb2-adv
otə̑l
o-t-ə̑l
o-t-ul
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
otə̑l
otə̑l
otə̑l
stubble
no
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Šükšudo
Šükšudo
šükšudo
weed
no
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
kušeč́
kušeč́
kušeč́
from.where
av/pr
lektə̑n?”
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n?”
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?


Matthew 13:28


”Tidə̑m tušman ə̑šten”, – βašešten oza. A tarzə̑ž-βlak tudlan ojlenə̑t: ”Ala me, tuško mijen, somə̑len kə̑škena?”

”Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
tušman
tušman
tušman
enemy
no
ə̑šten”, –
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten”, –
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
oza.
oza
oza
owner
no
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
tarzə̑ž-βlak
tarzə̑-βlak
tarze-že-βlak
farm.hand-3SG-PL
no-poss-num
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
”Ala
Ala
ala
maybe
co/pa
”Ala
Ala
ala
pitch
no
”Ala
A-la
a-la
and-STR
co-enc
”Ala
A-la
a-la
so-STR
pa-enc
”Ala
A-la
a-la
oh-STR
in-enc
”Ala
Al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
me,
me
me
1PL
pr
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
somə̑len
somə̑l-en
somə̑lo-en
weed-PST2-3SG
vb2-tense-pers
somə̑len
somə̑l-en
somə̑lo-en
weed-CVB
vb2-adv
kə̑škena?”
kə̑šk-ena
kə̑ške-ena
throw-1PL
vb2-pers

He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?


Matthew 13:29


No tudo kalasen: ”Uke, šükšudə̑m somə̑lə̑mə̑da godə̑m pə̑rl'a šə̑daŋə̑mat kürə̑n kertə̑da.

No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”Uke,
Uke
uke
no
ad/no/pa
šükšudə̑m
šükšudə̑-m
šükšudo-m
weed-ACC
no-case
somə̑lə̑mə̑da
somə̑lə̑-mə̑-da
somə̑lo-me-da
weed-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
godə̑m
godə̑m
godə̑m
during
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
šə̑daŋə̑mat
šə̑daŋ-ə̑m-at
šə̑daŋ-m-at
wheat-ACC-and
no-case-enc
šə̑daŋə̑mat
šə̑d-aŋ-ə̑m-at
šə̑de-aŋ-ə̑m-at
anger-TRANS-PST1.1SG-and
ad/no-deriv.v-tense.pers-enc
kürə̑n
kür-ə̑n
kür-n
bast-GEN
no-case
kürə̑n
kür-ə̑n
kür-n
pick-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kürə̑n
kür-ə̑n
kür-n
pick-CVB
vb1-adv
kertə̑da.
kert-ə̑da
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertə̑da.
kert-ə̑da
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers

But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.


Matthew 13:30


Türedaš tüŋalmeške tidə̑žə̑mat, tudə̑žə̑mat pə̑rl'a kuškaš kodə̑za. Tunam türedše-βlaklan küštem: En ondak šükšudə̑m pogen nalza da, jülaltaš manə̑n, kə̑ltaš pidsa, a šə̑daŋə̑m klatə̑škem optə̑za”.»

Türedaš
Türed-aš
türed-aš
cut-INF
vb1-inf
tüŋalmeške
tüŋal-meške
tüŋal-meške
start-CVB.FUT
vb1-adv
tidə̑žə̑mat,
tidə̑-žə̑-m-at
tide-že-m-at
this-3SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
tudə̑žə̑mat
tudə̑žə̑-m-at
tudə̑žo-m-at
that.one-ACC-and
pr-case-enc
tudə̑žə̑mat
tudo-žə̑-m-at
tudo-že-m-at
3SG-3SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kuškaš
kušk-aš
kušk-aš
grow-INF
vb1-inf
kodə̑za.
kodə̑-za
kodo-za
leave-IMP.2PL
vb2-mood.pers
Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
türedše-βlaklan
türedše-βlak-lan
türedše-βlak-lan
reaper-PL-DAT
no-num-case
türedše-βlaklan
türed-še-βlak-lan
türed-še-βlak-lan
cut-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
küštem:
küšt-em
küštö-em
order-1SG
vb2-pers
küštem:
-št-em
-šte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
En
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
šükšudə̑m
šükšudə̑-m
šükšudo-m
weed-ACC
no-case
pogen
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv
nalza
nal-za
nal-za
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
jülaltaš
jülalt-aš
jülalte-aš
burn-INF
vb2-inf
jülaltaš
jül-alt-aš
jülö-alt-aš
burn-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
kə̑ltaš
kə̑lta
kə̑lta
sheaf-ILL
no-case
kə̑ltaš
kə̑lta
kə̑lta-eš
sheaf-LAT
no-case
pidsa,
pid-sa
pid-za
tie-IMP.2PL
vb1-mood.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
šə̑daŋə̑m
šə̑daŋ-ə̑m
šə̑daŋ-m
wheat-ACC
no-case
šə̑daŋə̑m
šə̑d-aŋ-ə̑m
šə̑de-aŋ-ə̑m
anger-TRANS-PST1.1SG
ad/no-deriv.v-tense.pers
klatə̑škem
klat-ə̑šk-em
klat-ške-em
storage-ILL-1SG
no-case-poss
optə̑za”.»
optə̑-za
opto-za
put-IMP.2PL
vb2-mood.pers
optə̑za”.»
optə̑-za
opto-za
bark-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.


Matthew 13:31


Adak nunə̑lan tušten kalaskalen: «Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š – ajdemə̑n ške pasuešə̑že üdə̑mö gorč́icə̑n nöšmə̑ž gaj.

Adak
Adak
adak
again
av
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalaskalen:
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen:
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv
«Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ajdemə̑n
ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
ške
ške
ške
REFL
pr
pasuešə̑že
pasu-eš-ə̑že
pasu-eš-že
field-LAT-3SG
no-case-poss
üdə̑mö
üdə̑mö
üdə̑mö
sown
ad
üdə̑mö
üdə̑-mö
üdö-me
sow-PTCP.PASS
vb2-ad
gorč́icə̑n
gorč́icə̑-n
gorč́ice-n
mustard-GEN
no-case
nöšmə̑ž
nöšmə̑
nöšmö-že
seed-3SG
no-poss
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po

Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:


Matthew 13:32


Tudo č́ə̑la molo nöšmö deč́ izi gə̑nat, kuškə̑n šumekə̑že, pakč́ase kuškə̑l koklašte en kugu liješ, pušeŋge gajə̑š saβə̑rna, sandene kaβase kajə̑k-βlak č́oŋešten tolə̑t da ukš koklaštə̑že ilaš tüŋalə̑t».

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
molo
molo
molo
other
no/pr
nöšmö
nöšmö
nöšmö
seed
no
deč́
deč́
deč́
from
po
izi
izi
izi
small
ad/no
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
kuškə̑n
kuškə̑-n
kuško-n
where-GEN
av/pr-case
kuškə̑n
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuškə̑n
kušk-ə̑n
kušk-n
grow-CVB
vb1-adv
šumekə̑že,
šu-mekə̑-že
šu-meke-že
reach-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
šumekə̑že,
šu-mekə̑-že
šu-meke-že
ferment-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
šumekə̑že,
šu-mekə̑-že
šu-meke-že
whittle-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
pakč́ase
pakč́ase
pakč́ase
garden
ad
pakč́ase
pakč́a-se
pakč́a-se
garden-ADJ
no-deriv.ad
kuškə̑l
kuškə̑l
kuškə̑l
plant
no
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
en
en
en
SUP
pa
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
pušeŋge
pušeŋge
pušeŋge
tree
no
gajə̑š
gaj-ə̑š
gaj
like-ILL
ad/av/pa/po-case
saβə̑rna,
saβə̑r-na
saβə̑r-na
good.behavior-1PL
no-poss
saβə̑rna,
saβə̑rn-a
saβə̑rne-a
turn-3SG
vb2-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
kaβase
kaβase
kaβase
celestial
ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
sky-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
lower.abdomen-ADJ
no-deriv.ad
kaβase
kaβa-se
kaβa-se
weight-ADJ
no-deriv.ad
kajə̑k-βlak
kajə̑k-βlak
kajə̑k-βlak
bird-PL
no-num
č́oŋešten
č́oŋešt-en
č́oŋešte-en
fly-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́oŋešten
č́oŋešt-en
č́oŋešte-en
fly-CVB
vb2-adv
tolə̑t
tol-ə̑t
tol-ə̑t
come-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ukš
ukš
ukš
branch
no
koklaštə̑že
koklaštə̑-že
koklašte-že
in-3SG
av/po-poss
koklaštə̑že
kokla-štə̑-že
kokla-šte-že
distance-INE-3SG
ad/no-case-poss
koklaštə̑že
kok-la-štə̑-že
kok-la-šte-že
cook-PL-INE-3SG
no-num-case-poss
koklaštə̑že
kok-la-štə̑-že
kok-la-šte-že
two-PL-INE-3SG
nm-num-case-poss
ilaš
il-aš
ile-aš
live-INF
vb2-inf
tüŋalə̑t».
tüŋal-ə̑t
tüŋal-ə̑t
start-3PL
vb1-pers

Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.


Matthew 13:33


Adak nunə̑lan tušten kalaskalen: «Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š – ru gaj. Üdə̑ramaš tudə̑m kum βisa ložaš dene βaren, tə̑gerakə̑n, ulo ruaš šuə̑n».

Adak
Adak
adak
again
av
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalaskalen:
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen:
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv
«Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ru
ru
ru
leaven
no
ru
ru
ruo
chop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ru
ru
ruo
chop-CNG
vb2-conn
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
Üdə̑ramaš
Üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
βisa
βisa
βisa
scale
no
βisa
βisa
βisa
Libra
no
βisa
βisa
βisa
about
po
βisa
βis-a
βise-a
weigh-3SG
vb2-pers
ložaš
ložaš
ložaš
flour
no
dene
dene
dene
with
po
βaren,
βar-en
βare-en
mix-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaren,
βar-en
βare-en
mix-CVB
vb2-adv
tə̑gerakə̑n,
tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
tə̑gerakə̑n,
tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
ruaš
ruaš
ruaš
dough
no
ruaš
ru-aš
ruo-aš
chop-INF
vb2-inf
šuə̑n».
šuə̑n
šuə̑n
no.matter
pa
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
bran-GEN
no-case
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
bristle-GEN
no-case
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
eye-GEN
no-case
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
spring.water-GEN
no-case
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
reach-CVB
vb1-adv
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
ferment-CVB
vb1-adv
šuə̑n».
šu-ə̑n
šu-n
whittle-CVB
vb1-adv

Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.


Matthew 13:34


Iisus č́ə̑la tidə̑m kalə̑klan tušten ojlen, tušten kalasə̑de, nunə̑lan nimom ojlen ogə̑l.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kalə̑klan
kalə̑kl-an
kalə̑kle-an
national-with
ad-deriv.ad
kalə̑klan
kalə̑k-lan
kalə̑k-lan
people-DAT
no-case
kalə̑klan
kalə̑k-la-n
kalə̑k-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalasə̑de,
kalasə̑-de
kalase-de
say-CVB.NEG
vb2-adv
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
nimom
ńimom
ńimom
nothing
pr
nimom
ńimo-m
ńimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:


Matthew 13:35


Tə̑ge prorok goč́ ojlə̑mo šomak šuktaltə̑n: «Tušten ojlaš jə̑lmem rudem, tüńam ə̑štə̑me godsek šə̑ltə̑mə̑m poč́ə̑n kalasem».

Tə̑ge
Tə̑ge
tə̑ge
so
av/pa/pr
prorok
prorok
prorok
prophet
no
goč́
goč́
goč́
over
po
ojlə̑mo
ojlə̑mo
ojlə̑mo
speech
ad
ojlə̑mo
ojlə̑-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
šomak
šomak
šomak
word
no
šuktaltə̑n:
šuktalt-ə̑n
šuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šuktaltə̑n:
šuktalt-ə̑n
šuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
šuktaltə̑n:
šukt-alt-ə̑n
šukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n:
šukt-alt-ə̑n
šukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
šuktaltə̑n:
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n:
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n:
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
šuktaltə̑n:
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
šuktaltə̑n:
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
šuktaltə̑n:
šu-kt-alt-ə̑n
šu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
«Tušten
Tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
«Tušten
Tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlaš
ojl-aš
ojlo-aš
talk-INF
vb2-inf
ojlaš
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaš
oj-la
oj-la-eš
opinion-PL-LAT
no-num-case
jə̑lmem
jə̑lm-em
jə̑lme-em
tongue-1SG
no-poss
jə̑lmem
jə̑lm-em
jə̑lme-em
tongue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jə̑lmem
jə̑lm-em
jə̑lme-em
tongue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jə̑lmem
jə̑lm-em
jə̑lme-em
tongue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
rudem,
rud-em
rudo-em
untie-1SG
vb2-pers
tüńam
tüńa-m
tüńa-m
world-ACC
no-case
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-1SG
no-poss
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tüńam
tüńa-m
tüńa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
godsek
godsek
godsek
since
po
šə̑ltə̑mə̑m
šə̑ltə̑mə̑-m
šə̑ltə̑me-m
hidden-ACC
ad-case
šə̑ltə̑mə̑m
šə̑ltə̑-mə̑-m
šə̑lte-me-m
hide-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
poč́ə̑n
poč́ə̑n
poč́ə̑n
agape
av
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
tail-GEN
no-case
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
poč́ə̑n
poč́-ə̑n
poč́-n
open-CVB
vb1-adv
kalasem».
kalas-em
kalase-em
say-1SG
vb2-pers

That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.


Matthew 13:36


Vara Iisus kalə̑kə̑m kolten da pörtə̑š puren. Tunemšə̑ž-βlak Tudə̑n küdə̑kö mijenə̑t da kalasenə̑t: «Pasuso šükšudo nergen tušten kalasə̑metə̑m mə̑lanna umə̑ltare».

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalə̑kə̑m
kalə̑k-ə̑m
kalə̑k-m
people-ACC
no-case
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pörtə̑š
pörtə̑š
pörtə̑š
coenurosis
no
pörtə̑š
pört-ə̑š
pört
house-ILL
no-case
puren.
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren.
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
küdə̑kö
küdə̑kö
küdə̑kö
closer.to
av/po
mijenə̑t
mij-en-ə̑t
mije-en-ə̑t
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Pasuso
Pasuso
pasuso
field
ad
«Pasuso
Pasu-so
pasu-se
field-ADJ
no-deriv.ad
šükšudo
šükšudo
šükšudo
weed
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalasə̑metə̑m
kalasə̑m-et-ə̑m
kalasə̑me-et-m
spoken-2SG-ACC
ad-poss-case
kalasə̑metə̑m
kalasə̑-m-et-ə̑m
kalase-me-et-m
say-PTCP.PASS-2SG-ACC
vb2-ad-poss-case
mə̑lanna
mə̑-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
umə̑ltare».
umə̑ltare
umə̑ltare
explain-IMP.2SG
vb2-mood.pers
umə̑ltare».
umə̑ltare
umə̑ltare
explain-CNG
vb2-conn

Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.


Matthew 13:37


Iisus nunə̑lan βašešten: «Saj urlə̑kaš pə̑rč́ə̑m üdə̑šə̑žö – tide Ajdeme Erge,

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Saj
Saj
saj
good
ad/av
urlə̑kaš
urlə̑kaš
urlə̑kaš
seed
ad/no
pə̑rč́ə̑m
pə̑rč́ə̑-m
pə̑rč́e-m
grain-ACC
no-case
üdə̑šə̑žö –
üdə̑š-ə̑žö
üdə̑š-že
sowing-3SG
no-poss
üdə̑šə̑žö –
üdə̑šə̑-žö
üdə̑šö-že
sowing-3SG
ad/no-poss
üdə̑šə̑žö –
üdə̑-šə̑-žö
üdö-še-že
sow-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
üdə̑šə̑žö –
üdə̑-ə̑žö
üdö-že
sow-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge,
Erge
erge
son
no
Erge,
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge,
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge,
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge,
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge,
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn

He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;


Matthew 13:38


pasu – tüńa liješ, a saj urlə̑kaš pə̑rč́ə̑že – tide Kugə̑žanə̑šə̑n ergə̑že-βlak, šükšudo – osalə̑n tarzə̑ž-βlak.

pasu –
pasu
pasu
field
no
tüńa
tüńa
tüńa
world
no
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
saj
saj
saj
good
ad/av
urlə̑kaš
urlə̑kaš
urlə̑kaš
seed
ad/no
pə̑rč́ə̑že –
pə̑rč́ə̑-že
pə̑rč́e-že
grain-3SG
no-poss
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Kugə̑žanə̑šə̑n
Kugə̑žanə̑š-ə̑n
kugə̑žanə̑š-n
state-GEN
no-case
ergə̑že-βlak,
ergə̑-že-βlak
erge-že-βlak
son-3SG-PL
no-poss-num
šükšudo –
šükšudo
šükšudo
weed
no
osalə̑n
osalə̑n
osalə̑n
maliciously
av
osalə̑n
osal-ə̑n
osal-n
evil-GEN
ad/no-case
tarzə̑ž-βlak.
tarzə̑-βlak
tarze-že-βlak
farm.hand-3SG-PL
no-poss-num

The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;


Matthew 13:39


Šükšudə̑m üdə̑šö tušmanže diaβol liješ, türedmaš – tide kə̑zə̑tse kurə̑mə̑n muč́ašə̑že, türedše-βlak – Sukso ulə̑t.

Šükšudə̑m
Šükšudə̑-m
šükšudo-m
weed-ACC
no-case
üdə̑šö
üdə̑šö
üdə̑šö
sowing
ad/no
üdə̑šö
üdə̑-šö
üdö-še
sow-PTCP.ACT
vb2-ad
tušmanže
tušman-že
tušman-že
enemy-3SG
no-poss
diaβol
***
***
***
***
liješ,
liješ
liješ
soon
pa
liješ,
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
türedmaš –
türedmaš
türedmaš
cutting
no
türedmaš –
türed-maš
türed-maš
cut-NMLZ
vb1-deriv.n
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
present
ad
kurə̑mə̑n
kurə̑mə̑n
kurə̑mə̑n
over.the.course.of.one's.life
av
kurə̑mə̑n
kurə̑m-ə̑n
kurə̑m-n
century-GEN
no-case
muč́ašə̑že,
muč́aš-ə̑že
muč́aš-že
end-3SG
no-poss
muč́ašə̑že,
muč́a-ə̑že
muč́a-eš-že
reed-LAT-3SG
no-case-poss
muč́ašə̑že,
muč́a-ə̑že
muč́a-že
reed-ILL-3SG
no-case-poss
türedše-βlak –
türedše-βlak
türedše-βlak
reaper-PL
no-num
türedše-βlak –
türed-še-βlak
türed-še-βlak
cut-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
Sukso
Sukso
sukso
angel
no
ulə̑t.
ul-ə̑t
ul-ə̑t
be-3PL
vb1-pers

The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.


Matthew 13:40


Kuze šükšudə̑m pogat da tuleš jülaltat, kə̑zə̑tse kurə̑m muč́aš godə̑mat tugak liješ:

Kuze
Kuze
kuze
how
av/co/no/pa
šükšudə̑m
šükšudə̑-m
šükšudo-m
weed-ACC
no-case
pogat
pog-at
pogo-at
belongings-and
no-enc
pogat
pog-at
pogo-at
gather-3PL
vb2-pers
pogat
pog-a-t
pogo-a-at
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
pogat
pog-at
pogo-at
gather-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tuleš
tul'e
tul'e
flax.brake-ILL
no-case
tuleš
tul-eš
tul-eš
fire-LAT
ad/no-case
tuleš
tul-eš
tulo-eš
watermill-LAT
no-case
tuleš
tul-eš
tulo-eš
stormy-LAT
ad-case
tuleš
tul'e
tul'e-eš
flax.brake-LAT
no-case
jülaltat,
jülalt-at
jülalte-at
burn-3PL
vb2-pers
jülaltat,
jülalt-a-t
jülalte-a-at
burn-3SG-and
vb2-pers-enc
jülaltat,
jülalt-at
jülalte-at
burn-CNG-and
vb2-conn-enc
jülaltat,
jül-alt-at
jülö-alt-at
burn-REF-2SG
vb2-deriv.v-pers
jülaltat,
jül-alt-at
jülö-alt-at
burn-REF-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
jülaltat,
jül-alt-at
jülö-alt-at
burn-REF-CVB-and
vb2-deriv.v-adv-enc
jülaltat,
jül-alt--at
jülö-alt-Je-at
burn-REF-PST1.3SG-and
vb2-deriv.v-tense.pers-enc
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
present
ad
kurə̑m
kurə̑m
kurə̑m
century
no
muč́aš
muč́aš
muč́aš
end
no
muč́aš
muč́a
muč́a
reed-ILL
no-case
muč́aš
muč́a
muč́a-eš
reed-LAT
no-case
godə̑mat
godə̑m-at
godə̑m-at
during-and
po-enc
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-Je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
liješ:
liješ
liješ
soon
pa
liješ:
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.


Matthew 13:41


Ajdeme Erge ške Suksə̑ž-βlakə̑m kolta, a nunə̑št Tudə̑n Kugə̑žanə̑šə̑ž gə̑č́ zakondə̑mə̑lə̑kə̑m ə̑štə̑še da algaštarə̑še-βlakə̑m č́ə̑lanə̑štə̑m pogat,

Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
Erge
Erge
erge
son
no
Erge
Er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
Erge
Erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Erge
Erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
Erge
Erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ške
ške
ške
REFL
pr
Suksə̑ž-βlakə̑m
Suksə̑-βlak-ə̑m
sukso-že-βlak-m
angel-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
kolta,
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunə̑št
nuno-št
nuno-št
3PL-3PL
pr-poss
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Kugə̑žanə̑šə̑ž
Kugə̑žanə̑š-ə̑ž
kugə̑žanə̑š-že
state-3SG
no-poss
Kugə̑žanə̑šə̑ž
Kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑ž
kugə̑ža-an-že
czar-with-ILL-3SG
no-deriv.ad-case-poss
Kugə̑žanə̑šə̑ž
Kugə̑ža-n-ə̑š-ə̑ž
kugə̑ža-n-že
czar-GEN-ILL-3SG
no-case-case-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
zakondə̑mə̑lə̑kə̑m
zakondə̑mə̑lə̑k-ə̑m
zakondə̑mə̑lə̑k-m
illegality-ACC
no-case
zakondə̑mə̑lə̑kə̑m
zakondə̑mə̑-lə̑k-ə̑m
zakondə̑mo-lə̑k-m
unlawful-for-ACC
ad-deriv.ad-case
zakondə̑mə̑lə̑kə̑m
zakon-də̑mə̑-lə̑k-ə̑m
zakon-də̑me-lə̑k-m
law-without-for-ACC
no-deriv.ad-deriv.ad-case
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
algaštarə̑še-βlakə̑m
algaštarə̑še-βlak-ə̑m
algaštarə̑še-βlak-m
seductive-PL-ACC
ad/no-num-case
algaštarə̑še-βlakə̑m
algaštarə̑-še-βlak-ə̑m
algaštare-še-βlak-m
entice-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
č́ə̑lanə̑štə̑m
č́ə̑lan-ə̑št-ə̑m
č́ə̑lan-št-m
all-3PL-ACC
av/pr-poss-case
č́ə̑lanə̑štə̑m
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m
č́ə̑la-an-št-m
everything-with-3PL-ACC
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case
č́ə̑lanə̑štə̑m
č́ə̑l-an-ə̑št-ə̑m
č́ə̑l-an-št-m
dim-with-3PL-ACC
ad/av-deriv.ad-poss-case
č́ə̑lanə̑štə̑m
č́ə̑la-n-ə̑št-ə̑m
č́ə̑la-n-št-m
everything-GEN-3PL-ACC
ad/pa/pr-case-poss-case
pogat,
pog-at
pogo-at
belongings-and
no-enc
pogat,
pog-at
pogo-at
gather-3PL
vb2-pers
pogat,
pog-a-t
pogo-a-at
gather-3SG-and
vb2-pers-enc
pogat,
pog-at
pogo-at
gather-CNG-and
vb2-conn-enc

The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;


Matthew 13:42


nunə̑m tulan koŋgaš kudaltat. Tušto šortmaš da püjə̑m purmaš liješ.

nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tulan
tulan
tulan
fiery
ad
tulan
tul-an
tul-an
fire-with
ad/no-deriv.ad
tulan
tul-an
tulo-an
watermill-with
no-deriv.ad
tulan
tul-an
tulo-an
stormy-with
ad-deriv.ad
tulan
tu-lan
tu-lan
that-DAT
pr-case
tulan
tu-lan
tu-lan
gland-DAT
no-case
tulan
tu-lan
tu-lan
banner-DAT
no-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
that-PL-GEN
pr-num-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
gland-PL-GEN
no-num-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
banner-PL-GEN
no-num-case
koŋgaš
koŋga
koŋga
stove-ILL
no-case
koŋgaš
koŋga
koŋga-eš
stove-LAT
no-case
kudaltat.
kudalt-at
kudalte-at
throw-3PL
vb2-pers
kudaltat.
kudalt-a-t
kudalte-a-at
throw-3SG-and
vb2-pers-enc
kudaltat.
kudalt-at
kudalte-at
throw-CNG-and
vb2-conn-enc
Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
šortmaš
šortmaš
šortmaš
crying
no
šortmaš
šort-maš
šort-maš
cry-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
püjə̑m
püj-ə̑m
püj-m
tooth-ACC
no-case
purmaš
purmaš
purmaš
biting
no
purmaš
pur-maš
pur-maš
chew-NMLZ
vb1-deriv.n
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.


Matthew 13:43


Tunam č́ə̑n ə̑štə̑še-βlak Ač́aštə̑n Kugə̑žanə̑šte keč́e semə̑n βolgaltə̑t. Kön kolə̑štaš pə̑lə̑šə̑že ulo, tek koleš.

Tunam
Tunam
tunam
then
av
Tunam
Tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
Tunam
Tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še-βlak
ə̑štə̑še-βlak
ə̑štə̑še-βlak
doer-PL
ad/no-num
ə̑štə̑še-βlak
ə̑štə̑-še-βlak
ə̑šte-še-βlak
do-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
Ač́aštə̑n
Ač́a-št-ə̑n
ač́a-št-n
father-3PL-GEN
no-poss-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑žanə̑š-te
kugə̑žanə̑š-šte
state-INE
no-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑ža-n-ə̑šte
kugə̑ža-an-šte
czar-with-INE
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑šte
Kugə̑ža-n-ə̑šte
kugə̑ža-n-šte
czar-GEN-INE
no-case-case
keč́e
keč́e
keč́e
sun
no
keč́e
keč́e
keč́e
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
keč́e
keč́e
keč́e
hang-CNG
vb2-conn
semə̑n
semə̑n
semə̑n
like
po
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
melody-GEN
no-case
semə̑n
sem-ə̑n
sem-n
sense-GEN
no-case
βolgaltə̑t.
βolgalt-ə̑t
βolgalt-ə̑t
shine-3PL
vb1-pers
βolgaltə̑t.
βolg-alt-ə̑t
βolgo-alt-ə̑t
shine-REF-3PL
vb2-deriv.v-pers
Kön
Kön
kön
whose
pr
Kön
-n
-n
who-GEN
pr-case
kolə̑štaš
kolə̑št-aš
kolə̑št-aš
listen-INF
vb1-inf
pə̑lə̑šə̑že
pə̑lə̑š-ə̑že
pə̑lə̑š-že
ear-3SG
no-poss
pə̑lə̑šə̑že
pə̑lə̑-šə̑-že
pə̑le-še-že
sink-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
pə̑lə̑šə̑že
pə̑l-ə̑š-ə̑že
pə̑l-že
cloud-ILL-3SG
no-case-poss
pə̑lə̑šə̑že
pə̑lə̑-ə̑že
pə̑le-že
sink-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tek
tek
tek
let
av/co/pa
koleš.
kol-eš
kol-eš
fish-LAT
no-case
koleš.
kol-eš
kol-eš
Pisces-LAT
no-case
koleš.
kol-eš
kolo-eš
twenty-LAT
nm-case
koleš.
kol-eš
kol-eš
hear-3SG
vb1-pers

Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.


Matthew 13:44


Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑šə̑m pasueš tojə̑mo pojanlə̑k denat taŋastaraš liješ. Ajdeme tojə̑mo pojanlə̑kə̑m mueš da ueš šə̑lta, βara kuanə̑mə̑ž dene kaja da, č́ə̑la pogə̑žə̑m užalen, tide pasum naleš.

Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑šə̑m
Kugə̑žanə̑š-ə̑m
kugə̑žanə̑š-m
state-ACC
no-case
pasueš
pasu-eš
pasu-eš
field-LAT
no-case
tojə̑mo
tojə̑mo
tojə̑mo
hidden
ad
tojə̑mo
toj-mo
tojo-me
hide-PTCP.PASS
vb2-ad
pojanlə̑k
pojanlə̑k
pojanlə̑k
wealth
no
pojanlə̑k
pojan-lə̑k
pojan-lə̑k
rich-ABSTR
ad/av/no-deriv.n
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
taŋastaraš
taŋastar-aš
taŋastare-aš
compare-INF
vb2-inf
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Ajdeme
Ajdeme
ajdeme
human
no
tojə̑mo
tojə̑mo
tojə̑mo
hidden
ad
tojə̑mo
toj-mo
tojo-me
hide-PTCP.PASS
vb2-ad
pojanlə̑kə̑m
pojanlə̑k-ə̑m
pojanlə̑k-m
wealth-ACC
no-case
pojanlə̑kə̑m
pojan-lə̑k-ə̑m
pojan-lə̑k-m
rich-ABSTR-ACC
ad/av/no-deriv.n-case
mueš
mu-eš
mu-eš
find-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ueš
ueš
ueš
again
av
ueš
u-eš
u-eš
new-LAT
ad/no-case
šə̑lta,
šə̑lt-a
šə̑lte-a
hide-3SG
vb2-pers
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
kuanə̑mə̑ž
kuanə̑-mə̑
kuane-me-že
rejoice-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
kaja
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
pogə̑žə̑m
pogə̑-žə̑-m
pogo-že-m
belongings-3SG-ACC
no-poss-case
užalen,
užal-en
užale-en
sell-PST2-3SG
vb2-tense-pers
užalen,
užal-en
užale-en
sell-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pasum
pasu-m
pasu-m
field-ACC
no-case
naleš.
nal'-eš
nal'e-eš
soft.red.clay-LAT
no-case
naleš.
nal-eš
nal-eš
take-3SG
vb1-pers

Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.


Matthew 13:45


Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š adakše jə̑tə̑ra rakə̑βotšer pə̑rč́e-βlakə̑m kə̑č́alše satuč́o gaj.

Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
adakše
adakše
adakše
again
av
adakše
adak-še
adak-že
again-3SG
av-poss
jə̑tə̑ra
jə̑tə̑ra
jə̑tə̑ra
beautiful
ad
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
pearl
no
pə̑rč́e-βlakə̑m
pə̑rč́e-βlak-ə̑m
pə̑rč́e-βlak-m
grain-PL-ACC
no-num-case
kə̑č́alše
kə̑č́alše
kə̑č́alše
searching
ad/no
kə̑č́alše
kə̑č́al-še
kə̑č́al-še
search-PTCP.ACT
vb1-ad
satuč́o
satuč́o
satuč́o
trader
no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po

Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:


Matthew 13:46


Pešak šergakan ik rakə̑βotšer pə̑rč́ə̑m kə̑č́al mumeke, kajen da, ulo pogə̑žə̑m užalen, tudə̑m nalə̑n.

Pešak
Pešak
pešak
very
av
Pešak
Peš-ak
peš-ak
very-STR
av-enc
šergakan
šergakan
šergakan
expensive
ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
rakə̑βotšer
pearl
no
pə̑rč́ə̑m
pə̑rč́ə̑-m
pə̑rč́e-m
grain-ACC
no-case
kə̑č́al
kə̑č́al
kə̑č́al
search-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑č́al
kə̑č́al
kə̑č́al
search-CNG
vb1-conn
kə̑č́al
kə̑č́al
kə̑č́al
search-CVB
vb1-adv
mumeke,
mu-meke
mu-meke
find-CVB.PRI
vb1-adv
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pogə̑žə̑m
pogə̑-žə̑-m
pogo-že-m
belongings-3SG-ACC
no-poss-case
užalen,
užal-en
užale-en
sell-PST2-3SG
vb2-tense-pers
užalen,
užal-en
užale-en
sell-CVB
vb2-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv

Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.


Matthew 13:47


Adakšə̑m Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑š – teŋə̑zə̑š kə̑škə̑me βapš gaj. Tudo č́ə̑la türlö kolə̑m pogen.

Adakšə̑m
Adakšə̑m
adakšə̑m
again
av
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑žanə̑š
kugə̑žanə̑š
state
no
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
Kugə̑žanə̑š –
Kugə̑ža-n-ə̑š
kugə̑ža-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
teŋə̑zə̑š
teŋə̑z-ə̑š
teŋə̑z
sea-ILL
no-case
kə̑škə̑me
kə̑škə̑-me
kə̑ške-me
throw-PTCP.PASS
vb2-ad
βapš
βapš
βapš
fishing.net
no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
türlö
türlö
türlö
different
ad/no/po
türlö
türlö
türlö
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
türlö
türlö
türlö
embroider-CNG
vb2-conn
kolə̑m
kol-ə̑m
kol-m
fish-ACC
no-case
kolə̑m
kol-ə̑m
kol-m
Pisces-ACC
no-case
kolə̑m
kolə̑-m
kolo-m
twenty-ACC
nm-case
pogen.
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen.
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv

Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:


Matthew 13:48


Vapš tič́ak kol logalmeke, tudə̑m serə̑ške šüdə̑ren luktə̑nə̑t. Kolə̑zo-βlak šinč́ə̑nə̑t: saj kolžə̑m atə̑š ojə̑ren optenə̑t, a jördə̑mə̑žə̑m luktə̑n kudaltenə̑t.

Vapš
Vapš
βapš
fishing.net
no
tič́ak
tič́ak
tič́ak
in.full
av
tič́ak
tič́-ak
tič́-ak
full-STR
ad/av/po-enc
kol
kol
kol
fish
no
kol
kol
kol
Pisces
no
kol
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
logalmeke,
logal-meke
logal-meke
touch-CVB.PRI
vb1-adv
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
serə̑ške
ser-ə̑ške
ser-ške
shore-ILL
no-case
serə̑ške
serə̑š-ke
serə̑š-ške
letter-ILL
no-case
serə̑ške
serə̑š-ke
serə̑š-ške
plot.of.land-ILL
no-case
šüdə̑ren
šüdə̑r-en
šüdə̑rö-en
drag-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šüdə̑ren
šüdə̑r-en
šüdə̑rö-en
spin-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šüdə̑ren
šüdə̑r-en
šüdə̑rö-en
drag-CVB
vb2-adv
šüdə̑ren
šüdə̑r-en
šüdə̑rö-en
spin-CVB
vb2-adv
luktə̑nə̑t.
lukt-ə̑n-ə̑t
lukt-n-ə̑t
lead.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
Kolə̑zo-βlak
Kolə̑zo-βlak
kolə̑zo-βlak
fisher-PL
no-num
šinč́ə̑nə̑t:
šinč́-ə̑n-ə̑t
šinč́-n-ə̑t
sit.down-PST2-3PL
vb1-tense-pers
saj
saj
saj
good
ad/av
kolžə̑m
kol-žə̑-m
kol-že-m
fish-3SG-ACC
no-poss-case
kolžə̑m
kol-žə̑-m
kol-že-m
Pisces-3SG-ACC
no-poss-case
atə̑š
atə̑
ate
vessel-ILL
no-case
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojə̑ren
ojə̑r-en
ojə̑ro-en
separate-CVB
vb2-adv
optenə̑t,
opt-en-ə̑t
opto-en-ə̑t
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
optenə̑t,
opt-en-ə̑t
opto-en-ə̑t
bark-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jördə̑mə̑žə̑m
jördə̑mə̑-žə̑-m
jördə̑mö-že-m
unfit-3SG-ACC
ad/no-poss-case
jördə̑mə̑žə̑m
jör-də̑mə̑-žə̑-m
jör-də̑me-že-m
refreshments-without-3SG-ACC
no-deriv.ad-poss-case
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kudaltenə̑t.
kudalt-en-ə̑t
kudalte-en-ə̑t
throw-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.


Matthew 13:49


Kə̑zə̑tse kurə̑m pə̑tə̑me godə̑mat tə̑gak liješ: Sukso-βlak tolə̑t, osal-βlakə̑m č́ə̑n ə̑štə̑še kokla gə̑č́ ojə̑rat

Kə̑zə̑tse
Kə̑zə̑tse
kə̑zə̑tse
present
ad
kurə̑m
kurə̑m
kurə̑m
century
no
pə̑tə̑me
pə̑tə̑me
pə̑tə̑me
final
ad
pə̑tə̑me
pə̑tə̑-me
pə̑te-me
end-PTCP.PASS
vb2-ad
godə̑mat
godə̑m-at
godə̑m-at
during-and
po-enc
tə̑gak
tə̑gak
tə̑gak
like.this
ad/av/co/pa/pr
liješ:
liješ
liješ
soon
pa
liješ:
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers
Sukso-βlak
Sukso-βlak
sukso-βlak
angel-PL
no-num
tolə̑t,
tol-ə̑t
tol-ə̑t
come-3PL
vb1-pers
osal-βlakə̑m
osal-βlak-ə̑m
osal-βlak-m
evil-PL-ACC
ad/no-num-case
č́ə̑n
č́ə̑n
č́ə̑n
truth
ad/av/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
ojə̑rat
ojə̑r-at
ojə̑ro-at
separate-3PL
vb2-pers
ojə̑rat
ojə̑r-a-t
ojə̑ro-a-at
separate-3SG-and
vb2-pers-enc
ojə̑rat
ojə̑r-at
ojə̑ro-at
separate-CNG-and
vb2-conn-enc

So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,


Matthew 13:50


da tulan koŋgaš kudaltat. Tušto šortmaš da püjə̑m purmaš liješ».

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tulan
tulan
tulan
fiery
ad
tulan
tul-an
tul-an
fire-with
ad/no-deriv.ad
tulan
tul-an
tulo-an
watermill-with
no-deriv.ad
tulan
tul-an
tulo-an
stormy-with
ad-deriv.ad
tulan
tu-lan
tu-lan
that-DAT
pr-case
tulan
tu-lan
tu-lan
gland-DAT
no-case
tulan
tu-lan
tu-lan
banner-DAT
no-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
that-PL-GEN
pr-num-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
gland-PL-GEN
no-num-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
banner-PL-GEN
no-num-case
koŋgaš
koŋga
koŋga
stove-ILL
no-case
koŋgaš
koŋga
koŋga-eš
stove-LAT
no-case
kudaltat.
kudalt-at
kudalte-at
throw-3PL
vb2-pers
kudaltat.
kudalt-a-t
kudalte-a-at
throw-3SG-and
vb2-pers-enc
kudaltat.
kudalt-at
kudalte-at
throw-CNG-and
vb2-conn-enc
Tušto
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
šortmaš
šortmaš
šortmaš
crying
no
šortmaš
šort-maš
šort-maš
cry-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
püjə̑m
püj-ə̑m
püj-m
tooth-ACC
no-case
purmaš
purmaš
purmaš
biting
no
purmaš
pur-maš
pur-maš
chew-NMLZ
vb1-deriv.n
liješ».
liješ
liješ
soon
pa
liješ».
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.


Matthew 13:51


Iisus nunə̑n deč́ jodə̑n: «Te č́ə̑la tidə̑m umə̑lə̑šda?» Tunemšə̑ž-βlak Iisuslan ojlenə̑t: «Tuge, Gospod'».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Te
te
te
2PL
pr
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tidə̑m
tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
umə̑lə̑šda?»
umə̑lə̑-da
umə̑lo-da
understand-PST1-2PL
vb2-tense-pers
Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
Iisuslan
Iisus-lan
Iisus-lan
Jesus-DAT
na-case
Iisuslan
Iisus-la-n
Iisus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tuge,
Tuge
tuge
so
av/pa
«Tuge,
Tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
«Tuge,
Tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
«Tuge,
Tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
Gospod'».
Gospod'
Gospod'
god
no

Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.


Matthew 13:52


Iisus nunə̑lan kalasen: «Tə̑gerakə̑n, Pə̑lpomə̑š Kugə̑žanə̑šə̑n tunemšə̑že ulšo zakon tunə̑ktə̑šo kažnə̑žat klatše gə̑č́ u da tošto pojanlə̑kə̑m lukšo surt oza gaj liješ».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Tə̑gerakə̑n,
Tə̑gerakə̑n
tə̑gerakə̑n
so
av/pr
«Tə̑gerakə̑n,
Tə̑ge-rak-ə̑n
tə̑ge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pə̑lpomə̑š
Pylpomysh
na
Kugə̑žanə̑šə̑n
Kugə̑žanə̑š-ə̑n
kugə̑žanə̑š-n
state-GEN
no-case
tunemšə̑že
tunemšə̑-že
tunemše-že
educated-3SG
ad/no-poss
tunemšə̑že
tunem-šə̑-že
tunem-še-že
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
ulšo
ulšo
ulšo
existing
ad
ulšo
ul-šo
ul-še
be-PTCP.ACT
vb1-ad
zakon
zakon
zakon
law
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑šo
teacher
no
tunə̑ktə̑šo
tunə̑ktə̑-šo
tunə̑kto-še
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kažnə̑žat
kažnə̑-at
kažne-že-at
each-3SG-and
pr-poss-enc
klatše
klat-še
klat-že
storage-3SG
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tošto
tošto
tošto
old
ad/no
tošto
toš-to
toš-šte
butt-INE
no-case
tošto
tošt-o
tošt-Je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
pojanlə̑kə̑m
pojanlə̑k-ə̑m
pojanlə̑k-m
wealth-ACC
no-case
pojanlə̑kə̑m
pojan-lə̑k-ə̑m
pojan-lə̑k-m
rich-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
lukšo
lukšo
lukšo
mining
ad/no
lukšo
luk-šo
lukt-še
lead.out-PTCP.ACT
vb1-ad
lukšo
luk-šo
luk-že
corner-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
luk-že
X-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
luk-že
X-3SG
no-poss
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lukšo
luk-šo
lukt-že
lead.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
surt
surt
surt
farmstead
no
oza
oza
oza
owner
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
liješ».
liješ
liješ
soon
pa
liješ».
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.


Matthew 13:53


Nine tušten kalaskalə̑mə̑m ojlen pə̑tarə̑meke, Iisus tušeč́ə̑n kajen.

Nine
Nine
nine
these
pr
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tušten
tušt-en
tušto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalaskalə̑mə̑m
kalaskalə̑-mə̑-m
kalaskale-me-m
talk-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
pə̑tarə̑meke,
pə̑tarə̑-meke
pə̑tare-meke
finish-CVB.PRI
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
tušeč́ə̑n
from.there
av/pr
tušeč́ə̑n
tušeč́-ə̑n
tušeč́-n
from.there-GEN
av/pr-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.


Matthew 13:54


Tudo kušmo kundemə̑škə̑že mijen, tə̑se sinagogə̑što tunə̑kten. Jeŋ-βlak örə̑n-lüdə̑n ojlenə̑t: «Kušeč́ə̑n tide Ajdemə̑n tə̑gaj uš-akə̑lže da č́udə̑m ə̑štə̑še βijže?

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kušmo
kušmo
kušmo
growth
ad
kušmo
kuš-mo
kušk-me
grow-PTCP.PASS
vb1-ad
kundemə̑škə̑že
kundem-ə̑škə̑-že
kundem-ške-že
region-ILL-3SG
no-case-poss
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
tə̑se
tə̑se
tə̑se
local
ad/no/pr
sinagogə̑što
sinagogə̑-što
sinagogo-šte
synagogue-INE
no-case
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunə̑kten.
tunə̑kt-en
tunə̑kto-en
teach-CVB
vb2-adv
Jeŋ-βlak
Jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
örə̑n-lüdə̑n
örə̑n-lüdə̑n
örə̑nlüdə̑n
timidlytimidly
avav
örə̑n-lüdə̑n
örə̑n-lüd-ə̑n
örə̑nlüd-n
timidlybe.afraid.of-PST2-3SG
avvb1-tense-pers
örə̑n-lüdə̑n
örə̑n-lüd-ə̑n
örə̑nlüd-n
timidlybe.afraid.of-CVB
avvb1-adv
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-lüdə̑n
ör-nlüdə̑n
slope-GENtimidly
no-caseav
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-lüd-ə̑n
ör-nlüd-n
slope-GENbe.afraid.of-PST2-3SG
no-casevb1-tense-pers
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-lüd-ə̑n
ör-nlüd-n
slope-GENbe.afraid.of-CVB
no-casevb1-adv
örə̑n-lüdə̑n
örə̑-n-lüdə̑n
örö-nlüdə̑n
groove-GENtimidly
no-caseav
örə̑n-lüdə̑n
örə̑-n-lüd-ə̑n
örö-nlüd-n
groove-GENbe.afraid.of-PST2-3SG
no-casevb1-tense-pers
örə̑n-lüdə̑n
örə̑-n-lüd-ə̑n
örö-nlüd-n
groove-GENbe.afraid.of-CVB
no-casevb1-adv
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-Ø-lüdə̑n
ör-nlüdə̑n
be.surprised-PST2-3SGtimidly
vb1-tense-persav
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-Ø-lüd-ə̑n
ör-nlüd-n
be.surprised-PST2-3SGbe.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-persvb1-tense-pers
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-Ø-lüd-ə̑n
ör-nlüd-n
be.surprised-PST2-3SGbe.afraid.of-CVB
vb1-tense-persvb1-adv
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-lüdə̑n
ör-nlüdə̑n
be.surprised-CVBtimidly
vb1-advav
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-lüd-ə̑n
ör-nlüd-n
be.surprised-CVBbe.afraid.of-PST2-3SG
vb1-advvb1-tense-pers
örə̑n-lüdə̑n
ör-ə̑n-lüd-ə̑n
ör-nlüd-n
be.surprised-CVBbe.afraid.of-CVB
vb1-advvb1-adv
ojlenə̑t:
ojl-en-ə̑t
ojlo-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Kušeč́ə̑n
Kušeč́ə̑n
kušeč́ə̑n
from.where
av/pr
«Kušeč́ə̑n
Kušeč́-ə̑n
kušeč́-n
from.where-GEN
av/pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
Ajdemə̑n
Ajdemə̑-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
tə̑gaj
tə̑gaj
tə̑gaj
such
ad/av/no/pr
uš-akə̑lže
uš-akə̑l-že
uš-akə̑l-že
mind-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́udə̑m
č́udə̑-m
č́udo-m
miracle-ACC
no-case
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
ə̑štə̑še
doer
ad/no
ə̑štə̑še
ə̑štə̑-še
ə̑šte-še
do-PTCP.ACT
vb2-ad
βijže?
βij-že
βij-že
power-3SG
no-poss
βijže?
βij-že
βije-že
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss

And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?


Matthew 13:55


Ale Tudo plotnikə̑n ergə̑že ogə̑l? Aβaže Marija lüman ogə̑l mo? Ale Iakoβ, Iosij, Simon da Iuda Tudə̑n izašt ogə̑tə̑l?

Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
plotnikə̑n
plotnik-ə̑n
plotnik-n
carpenter-GEN
no-case
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergə̑že
ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ogə̑l?
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Aβaže
Aβaže
aβaže
honey
no
Aβaže
Aβa-že
aβa-že
mother-3SG
no-poss
Aβaže
-a-že
aβe-a-že
cut-3SG-3SG
vb2-pers-poss
Marija
Marija
Marija
Mariya
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Ale
Ale
ale
or
av/co/pa
Ale
Ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Ale
Ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
Iakoβ,
Iakoβ
Iakoβ
Iakov
na
Iosij,
Iosij
Iosij
Iosiy
na
Simon
Simon
Simon
Simon
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iuda
Iuda
iuda
Judas
no
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
izašt
iza-št
iza-št
older.brother-3PL
no-poss
ogə̑tə̑l?
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?


Matthew 13:56


Tudə̑n akaže-βlak memnan koklašte č́ə̑lan ogə̑tə̑l mo? Kušeč́ə̑n Tudə̑n č́ə̑la tə̑gajže?»

Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
akaže-βlak
aka-že-βlak
aka-že-βlak
older.sister-3SG-PL
no-poss-num
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
č́ə̑lan
č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
č́ə̑lan
č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ogə̑tə̑l
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
Kušeč́ə̑n
Kušeč́ə̑n
kušeč́ə̑n
from.where
av/pr
Kušeč́ə̑n
Kušeč́-ə̑n
kušeč́-n
from.where-GEN
av/pr-case
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
tə̑gajže?»
tə̑gaj-že
tə̑gaj-že
such-3SG
ad/av/no/pr-poss

And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?


Matthew 13:57


Nuno Tudlan üšanen ogə̑tə̑l. Iisus nunə̑lan kalasen: «Ške olaštə̑že da möŋgə̑sə̑žö-βlak koklašte βele prorok č́apdə̑me liješ».

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
üšanen
üšanen
üšanen
trustingly
av
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
üšanen
üšan-en
üšane-en
believe-CVB
vb2-adv
ogə̑tə̑l.
og-ə̑t-ə̑l
og-ə̑t-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Ške
ške
ške
REFL
pr
olaštə̑že
ola-štə̑-že
ola-šte-že
city-INE-3SG
no-case-poss
olaštə̑že
ola-štə̑-že
ola-šte-že
motley-INE-3SG
ad-case-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
möŋgə̑sə̑žö-βlak
möŋgə̑sə̑-žö-βlak
möŋgə̑sö-že-βlak
domestic-3SG-PL
ad/no-poss-num
möŋgə̑sə̑žö-βlak
möŋgə̑-sə̑-žö-βlak
möŋgö-se-že-βlak
home-ADJ-3SG-PL
av/no/po-deriv.ad-poss-num
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
prorok
prorok
prorok
prophet
no
č́apdə̑me
č́apdə̑me
č́apdə̑me
inglorious
ad
č́apdə̑me
č́ap-də̑me
č́ap-də̑me
glory-without
no-deriv.ad
liješ».
liješ
liješ
soon
pa
liješ».
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.


Matthew 13:58


Üšanə̑št ukelan köra tušto č́udə̑m šuko onč́ə̑kten ogə̑l.

Üšanə̑št
Üšan-ə̑št
üšan-št
trust-3PL
ad/no-poss
Üšanə̑št
Üšanə̑-št
üšane-št
believe-IMP.3PL
vb2-mood.pers
Üšanə̑št
Üšanə̑-t
üšane-t
believe-PST1-3PL
vb2-tense-pers
Üšanə̑št
Üš-an-ə̑št
üš-an-št
club-with-3PL
no-deriv.ad-poss
ukelan
ukelan
ukelan
in.vain
av
ukelan
uke-lan
uke-lan
no-DAT
ad/no/pa-case
ukelan
uke-la-n
uke-la-n
no-PL-GEN
ad/no/pa-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
tušto
tušto
tušto
there
av/pa/pr
tušto
tušto
tušto
riddle
no
tušto
tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
tušto
tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
tušto
tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
tušto
tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
tušto
tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tušto
tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
č́udə̑m
č́udə̑-m
č́udo-m
miracle-ACC
no-case
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
onč́ə̑kten
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-PST2-3SG
vb2-tense-pers
onč́ə̑kten
onč́ə̑kt-en
onč́ə̑kto-en
show-CVB
vb2-adv
onč́ə̑kten
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
onč́ə̑kten
onč́ə̑-kt-en
onč́o-kte-en
look-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he did not many mighty works there because of their unbelief.


Last update: 8 June 2024