Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » New Testament » Mark 5

Corpus Tool Demo - New Testament - Mark 5

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Mark 5:1 :Nuno teŋə̑zə̑n βes serə̑škə̑že, Gadara kundemə̑š, mijenə̑t.
Mark 5:2 :Iisusə̑n puš gə̑č́ βolə̑mekə̑že, osal šülə̑š kuč́ə̑man pörjeŋ Tudə̑n βaštareš šügarla gə̑č́ tunamak lektə̑n.
Mark 5:3 :Tide jeŋ šügar-βlakə̑šte ilen. Tudə̑m nigö šinč́ə̑rlenat kertə̑n ogə̑l.
Mark 5:4 :Kunar gana tudə̑m kidge-jolge šinč́ə̑rlenə̑t gə̑nat, tudo ereak šinč́ə̑rə̑m kürə̑štə̑n, kürtńö kepšə̑lə̑m šalatə̑lə̑n. Nigö tudə̑m lə̑plandaren kertə̑n ogə̑l.
Mark 5:5 :Jüdšö-keč́ə̑že tudo šügarlašte da kurə̑klašte lijə̑n, kə̑č́kə̑ren da škenžə̑m küeš kə̑ren.
Mark 5:6 :Iisusə̑m tora gə̑č́ užə̑nat, kuržə̑n mijen, Tudə̑n onč́ə̑lan βujə̑m saβen suken
Mark 5:7 :da βijan kə̑č́kə̑ralə̑n: «Iisus, Küšnə̑sö Jumə̑n Ergə̑že, Tə̑jə̑n mə̑j denem mo pašat? Jumə̑n onč́ə̑lno sörβalen jodam, mə̑jə̑m it orlandare!»
Mark 5:8 :Vet Iisus kalasen: «Osal šülə̑š, tide ajdeme körgö gə̑č́ lek!»
Mark 5:9 :Vara jodə̑n: «Tə̑jə̑n lümet kuze?» Tudo βašešten: «Legion mə̑jə̑n lümem. Me šukə̑n ulə̑na».
Mark 5:10 :Tide kundem gə̑č́ nunə̑m pokten koltaš ogə̑l manə̑n, tudo Iisusə̑m č́ot sörβalen.
Mark 5:11 :Tušto, kurə̑k βoktene, kugu sösna kütü koštə̑n.
Mark 5:12 :Osal šülə̑š-βlak Iisus deč́ jodə̑nə̑t: «Memnam sösna kütüškö kolto, nunə̑n körgə̑š puraš erə̑kə̑m pu».
Mark 5:13 :Iisus nunə̑lan tunamak erə̑kə̑m puen. Osal šülə̑š-βlak lektə̑nə̑t da sösna körgə̑š purenə̑t. Ulo kütü, kok tüžem nare sösna, tura ser gə̑č́ teŋə̑zə̑š kerə̑ltə̑n da puren kajen.
Mark 5:14 :Kütüč́ö-βlak kuržə̑nə̑t da tidə̑n nergen olašte, jallašte kalaskalenə̑t. Mo lijmə̑m onč́aš jeŋ-βlak mijenə̑t.
Mark 5:15 :Iisus deke mijə̑mekə̑št, ija legion kuč́em gə̑č́ lekše jeŋə̑m užə̑nə̑t, tudo βurgeman da jandar uš-akə̑lan šinč́en. Nuno motkoč́ lüdə̑nə̑t.
Mark 5:16 :Užšo-βlak tide jeŋ da sösna-βlak dene mo lijme nergen nunə̑lan kalaskalenə̑t.
Mark 5:17 :Jeŋ-βlak Iisusə̑m ške kundemə̑št gə̑č́ kajaš sörβalaš tüŋalə̑nə̑t.
Mark 5:18 :Kunam Iisus pušə̑š šinč́ə̑n, ija kuč́em gə̑č́ lekše jeŋ Tudə̑n pelen lijaš jodə̑n.
Mark 5:19 :Iisus kelšen ogə̑l, kalasen: «Möŋgə̑šket kaje, da mom tə̑lanet Gospod' ə̑šten, kuze tə̑jə̑m č́amanen, möŋgə̑set-βlaklan ojlo».
Mark 5:20 :Tide jeŋ kajen da tudə̑n dene Iisus mom ə̑štə̑me nergen Dekapolis kundemə̑šte kalaskalaš tüŋalə̑n. Tudə̑n ojlə̑mə̑žo č́ə̑lamat örə̑ktaren.
Mark 5:21 :Iisus, pušə̑š šinč́ə̑n, möŋgeš βes mogə̑rə̑š βonč́ə̑meke, jə̑rže šuko kalə̑k pogə̑nen. Tudo teŋə̑z serə̑šte lijə̑n.
Mark 5:22 :Teβe tuško sinagogə̑n Iair lüman ik βujlatə̑šə̑že mijen. Iisusə̑m užmeke, Tudə̑n jol βoktekə̑že kumə̑k βozə̑n
Mark 5:23 :da č́ot sörβalen: «Mə̑jə̑n üdə̑rem kolaš kija. Utaraltše, ilə̑še kodšo manə̑n, tudə̑n deke mijen, kidetə̑m ümbakə̑že pə̑šte!»
Mark 5:24 :Iisus tudə̑n dene pə̑rl'a kajen. Iisus poč́eš motkoč́ šuko kalə̑k tarβanen. Č́ə̑lan Tudə̑m šə̑gə̑remdenə̑t.
Mark 5:25 :Kalə̑k tüškašte latkok ij βür jogə̑mo č́er dene orlanə̑še üdə̑ramaš lijə̑n.
Mark 5:26 :Tudo šuko emlə̑ze dene jösə̑m č́ə̑ten emlaltə̑n, tidlan č́ə̑la pogə̑žə̑m pə̑taren, da nimogaj pajdam nalə̑n ogə̑l, utlarak βele nač́areštə̑n.
Mark 5:27 :Tudo Iisus nergen kolə̑n, kalə̑k kokla gə̑č́ Tudə̑n deke šeŋgeč́še mijen, βurgemžə̑m tükalten.
Mark 5:28 :«Tudə̑n βurgemə̑škə̑že tüknem βele gə̑nat, utaraltam», – šonen üdə̑ramaš.
Mark 5:29 :Tunamak βür jogə̑mə̑žo č́arnen. Kapə̑štə̑že č́er pə̑tə̑mə̑m tudo šižə̑n.
Mark 5:30 :Iisus körgə̑ž gə̑č́ βij lekmə̑m βigak šižə̑n. Tudo kalə̑k koklašte saβə̑rnen da jodə̑n: «Kö Mə̑jə̑n βurgemə̑škem tüknə̑š?»
Mark 5:31 :Tunemšə̑ž-βlak Tudlan kalasenə̑t: «Tə̑jə̑m tə̑nar kalə̑k šə̑gə̑remda, a Tə̑j kö tüknə̑mö nergen jodat?»
Mark 5:32 :Tidə̑m ə̑štə̑šə̑m užaš manə̑n, Iisus jə̑r onč́alə̑n.
Mark 5:33 :Lüdmə̑žlan köra č́ə̑tə̑rə̑še üdə̑ramaš, škež dene mo lijmə̑m palen, Tudə̑n deke mijen, kumə̑k βozə̑n da č́ə̑la č́ə̑nə̑m ojlen.
Mark 5:34 :Iisus tudlan kalasen: «Üdə̑rem, tə̑jə̑m üšanə̑mašet utaren! Tə̑nə̑slə̑k dene kaj da taza lij».
Mark 5:35 :Iisus ale ojlenat pə̑taren ogə̑l, sinagog βujlatə̑šə̑n pörtšö gə̑č́ uβerə̑m kondenə̑t: «Tə̑jə̑n üdə̑ret kolen, mom eše Tunə̑ktə̑šə̑m azaplandaret?»
Mark 5:36 :Iisus nine mutə̑m kolə̑n da Iairlan kalasen: «It lüd, üšane gə̑na!»
Mark 5:37 :Škež dene pə̑rl'a Petrə̑m, Iakoβə̑m da tudə̑n Ioann šol'ə̑žə̑m gə̑na nalə̑n. Molə̑lan iktə̑lanat poč́eš mijaš küšten ogə̑l.
Mark 5:38 :Sinagog βujlatə̑šə̑n pörtə̑škə̑žö mijen šumeke, jük-jüanə̑m kolə̑n, mügə̑ren šortšo-βlakə̑m užə̑n.
Mark 5:39 :Iisus pörtə̑š puren da kalasen: «Te molan jüklaneda da šortə̑da? Üdə̑r kolen ogə̑l, tudo mala».
Mark 5:40 :Tudə̑m βoštə̑lə̑nə̑t. No Iisus č́ə̑laštə̑mat pokten luktə̑n. A Škeže üdə̑rə̑n ač́ažə̑m, aβažə̑m da pelenže lijše-βlakə̑m nalə̑n, üdə̑r kijə̑me pölemə̑š puren.
Mark 5:41 :Joč́an kidšə̑m kuč́en, Iisus tudlan kalasen: «Talifa kumi!» Tidə̑že «Üdə̑r, tə̑lat ojlem: kə̑nel» manme liješ.
Mark 5:42 :Üdə̑r tunamak kə̑nelə̑n da koštaš tüŋalə̑n. Tudlan latkok ij nare lijə̑n. Č́ə̑lan motkoč́ak örə̑nə̑t.
Mark 5:43 :Mo lijme nergen nigölan kalaskalaš ogə̑l manə̑n, Iisus č́otkə̑də̑n küšten. A üdə̑rlan koč́kaš puaš šüden.



Admin login:

[Search]


Mark 5:1


Nuno teŋə̑zə̑n βes serə̑škə̑že, Gadara kundemə̑š, mijenə̑t.

Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
teŋə̑zə̑n
teŋə̑z-ə̑n
teŋə̑z-n
sea-GEN
no-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
serə̑škə̑že,
ser-ə̑škə̑-že
ser-ške-že
shore-ILL-3SG
no-case-poss
serə̑škə̑že,
serə̑š-kə̑-že
serə̑š-ške-že
letter-ILL-3SG
no-case-poss
serə̑škə̑že,
serə̑š-kə̑-že
serə̑š-ške-že
plot.of.land-ILL-3SG
no-case-poss
Gadara
Gadara
Gadara
Gadara
na
kundemə̑š,
kundem-ə̑š
kundem
region-ILL
no-case
mijenə̑t.
mij-en-ə̑t
mije-en-ə̑t
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.


Mark 5:2


Iisusə̑n puš gə̑č́ βolə̑mekə̑že, osal šülə̑š kuč́ə̑man pörjeŋ Tudə̑n βaštareš šügarla gə̑č́ tunamak lektə̑n.

Iisusə̑n
Iisus-ə̑n
Iisus-n
Jesus-GEN
na-case
puš
puš
puš
boat
no
puš
puš
puš
smell
no
puš
pu
pu
wood-ILL
no-case
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βolə̑mekə̑že,
βolə̑-mekə̑-že
βolo-meke-že
descend-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
osal
osal
osal
evil
ad/no
šülə̑š
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kuč́ə̑man
kuč́ə̑man
kuč́ə̑man
used
ad
kuč́ə̑man
kuč́ə̑m-an
kuč́ə̑mo-an
caught-with
ad-deriv.ad
kuč́ə̑man
kuč́ə̑-man
kuč́o-man
hold-INF.NEC
vb2-inf
kuč́ə̑man
kuč́ə̑-m-an
kuč́o-me-an
hold-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
pörjeŋ
pörjeŋ
pörjeŋ
man
no
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βaštareš
βaštareš
βaštareš
toward
ad/av/po
βaštareš
βaštar-eš
βaštar-eš
maple-LAT
no-case
šügarla
šügarla
šügarla
cemetery
no
šügarla
šügar-la
šügar-la
grave-COMP
no-case
šügarla
šügar-la
šügar-la
grave-PL
no-num
šügarla
šügar-la
šügar-la
grave-STR
no-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektə̑n.
lekt-ə̑n
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

And when he was come out of the ship, immediately there met him out of the tombs a man with an unclean spirit,


Mark 5:3


Tide jeŋ šügar-βlakə̑šte ilen. Tudə̑m nigö šinč́ə̑rlenat kertə̑n ogə̑l.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
šügar-βlakə̑šte
šügar-βlak-ə̑šte
šügar-βlak-šte
grave-PL-INE
no-num-case
ilen.
il'e-n
il'e-n
damp-GEN
ad-case
ilen.
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen.
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nigö
ńigö
ńigö
nobody
pr
šinč́ə̑rlenat
šinč́ə̑rl-en-at
šinč́ə̑rle-en-at
chain-PST2-2SG
vb2-tense-pers
šinč́ə̑rlenat
šinč́ə̑rl-ena-t
šinč́ə̑rle-ena-at
chain-1PL-and
vb2-pers-enc
šinč́ə̑rlenat
šinč́ə̑rl-en-at
šinč́ə̑rle-en-at
chain-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
šinč́ə̑rlenat
šinč́ə̑rl-en-at
šinč́ə̑rle-en-at
chain-CVB-and
vb2-adv-enc
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:


Mark 5:4


Kunar gana tudə̑m kidge-jolge šinč́ə̑rlenə̑t gə̑nat, tudo ereak šinč́ə̑rə̑m kürə̑štə̑n, kürtńö kepšə̑lə̑m šalatə̑lə̑n. Nigö tudə̑m lə̑plandaren kertə̑n ogə̑l.

Kunar
Kunar
kunar
how.many
av/co/pr
gana
gana
gana
times
no/po
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kidge-jolge
kidge-jolge
kidge-jolge
hand.and.feet
av
šinč́ə̑rlenə̑t
šinč́ə̑rl-en-ə̑t
šinč́ə̑rle-en-ə̑t
chain-PST2-3PL
vb2-tense-pers
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ereak
ereak
ereak
always
av
ereak
ere-ak
ere-ak
always-STR
av/po-enc
šinč́ə̑rə̑m
šinč́ə̑r-ə̑m
šinč́ə̑r-m
chain-ACC
no-case
kürə̑štə̑n,
kürə̑št-ə̑n
kürə̑št-n
pick-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kürə̑štə̑n,
kürə̑št-ə̑n
kürə̑št-n
pick-CVB
vb1-adv
kürə̑štə̑n,
kür-ə̑št-ə̑n
kür-št-n
bast-3PL-GEN
no-poss-case
kürtńö
kürtńö
kürtńö
iron
no
kepšə̑lə̑m
kepšə̑l-ə̑m
kepšə̑l-m
hobble-ACC
no-case
šalatə̑lə̑n.
šalatə̑l-ə̑n
šalatə̑l-n
scatter-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šalatə̑lə̑n.
šalatə̑l-ə̑n
šalatə̑l-n
scatter-CVB
vb1-adv
Nigö
Nigö
nigö
nobody
pr
tudə̑m
tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
lə̑plandaren
lə̑plandar-en
lə̑plandare-en
calm.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
lə̑plandaren
lə̑plandar-en
lə̑plandare-en
calm.down-CVB
vb2-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertə̑n
kert-ə̑n
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him.


Mark 5:5


Jüdšö-keč́ə̑že tudo šügarlašte da kurə̑klašte lijə̑n, kə̑č́kə̑ren da škenžə̑m küeš kə̑ren.

Jüdšö-keč́ə̑že
Jüdšö-keč́ə̑že
jüdšö-keč́ə̑že
always
av
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šügarlašte
šügarla-šte
šügarla-šte
cemetery-INE
no-case
šügarlašte
šügar-la-šte
šügar-la-šte
grave-PL-INE
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kurə̑klašte
kurə̑k-la-šte
kurə̑k-la-šte
mountain-PL-INE
no-num-case
lijə̑n,
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n,
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kə̑č́kə̑ren
kə̑č́kə̑r-en
kə̑č́kə̑re-en
shout-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑č́kə̑ren
kə̑č́kə̑r-en
kə̑č́kə̑re-en
shout-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
škenžə̑m
šken-žə̑-m
ške-že-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
škenžə̑m
šken-žə̑-m
šken-že-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
škenžə̑m
ške-n-žə̑-m
ške-n-že-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
küeš
-eš
-eš
stone-LAT
no-case
küeš
-eš
-eš
ripen-3SG
vb1-pers
kə̑ren.
kə̑r-en
kə̑re-en
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kə̑ren.
kə̑r-en
kə̑re-en
beat-CVB
vb2-adv

And always, night and day, he was in the mountains, and in the tombs, crying, and cutting himself with stones.


Mark 5:6


Iisusə̑m tora gə̑č́ užə̑nat, kuržə̑n mijen, Tudə̑n onč́ə̑lan βujə̑m saβen suken

Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
tora
tora
tora
gap
ad/av/no
tora
tor-a
toro-a
move.apart-3SG
vb2-pers
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
užə̑nat,
-ə̑n-at
-n-at
see-PST2-2SG
vb1-tense-pers
užə̑nat,
-ə̑na-t
-na-at
see-1PL-and
vb1-pers-enc
užə̑nat,
-ə̑n-at
-n-at
see-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
užə̑nat,
-ə̑n-at
-n-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
užə̑nat,
u-žə̑-n-at
u-že-n-at
new-3SG-GEN-and
ad/no-poss-case-enc
kuržə̑n
kurž-ə̑n
kurž-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuržə̑n
kurž-ə̑n
kurž-n
run-CVB
vb1-adv
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
onč́ə̑lan
in.front.of
av/po
onč́ə̑lan
onč́ə̑l-an
onč́ə̑l-an
front-with
ad/no-deriv.ad
βujə̑m
βuj-ə̑m
βuj-m
head-ACC
no-case
saβen
saβ-en
saβe-en
bend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβen
saβ-en
saβe-en
bend-CVB
vb2-adv
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-CVB
vb2-adv

But when he saw Jesus afar off, he ran and worshipped him,


Mark 5:7


da βijan kə̑č́kə̑ralə̑n: «Iisus, Küšnə̑sö Jumə̑n Ergə̑že, Tə̑jə̑n mə̑j denem mo pašat? Jumə̑n onč́ə̑lno sörβalen jodam, mə̑jə̑m it orlandare!»

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
kə̑č́kə̑ralə̑n:
kə̑č́kə̑ral-ə̑n
kə̑č́kə̑ral-n
shout-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑č́kə̑ralə̑n:
kə̑č́kə̑ral-ə̑n
kə̑č́kə̑ral-n
shout-CVB
vb1-adv
«Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
Küšnə̑sö
Küšnə̑sö
küšnə̑sö
upper
ad
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
Ergə̑že,
Ergə̑-že
erge-že
son-3SG
no-poss
Ergə̑že,
Ergə̑-že
erge-že
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že,
Ergə̑-že
erge-že
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Ergə̑že,
Ergə̑-že
erge-že
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Ergə̑že,
Ergə̑-že
erge-že
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
mə̑j
mə̑j
mə̑j
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
pašat?
paša-t
paša-et
work-2SG
no-poss
pašat?
paša-t
paša-at
work-and
no-enc
Jumə̑n
Jum-ə̑n
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
Jumə̑n
Jumə̑-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
onč́ə̑lno
in.front
av/po
sörβalen
sörβalen
sörβalen
pleadingly
av
sörβalen
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sörβalen
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-CVB
vb2-adv
jodam,
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
mə̑jə̑m
me
pr
mə̑jə̑m
mə̑j-ə̑m
mə̑j-m
1SG-ACC
pr-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
orlandare!»
orlandare
orlandare
torment-IMP.2SG
vb2-mood.pers
orlandare!»
orlandare
orlandare
torment-CNG
vb2-conn

And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.


Mark 5:8


Vet Iisus kalasen: «Osal šülə̑š, tide ajdeme körgö gə̑č́ lek!»

Vet
Vet
βet
so
co/pa
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Osal
Osal
osal
evil
ad/no
šülə̑š,
šülə̑š
šülə̑š
breathing
no
šülə̑š,
šülə̑
šülö
fathom-ILL
no-case
šülə̑š,
šülə̑
šülö
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
körgö
körgö
körgö
inside
ad/no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lek!»
lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lek!»
lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
lek!»
lek
lekt
go-CVB
vb1-adv

For he said unto him, Come out of the man, thou unclean spirit.


Mark 5:9


Vara jodə̑n: «Tə̑jə̑n lümet kuze?» Tudo βašešten: «Legion mə̑jə̑n lümem. Me šukə̑n ulə̑na».

Vara
Vara
βara
then
av/pa
Vara
Vara
βara
pole
no
Vara
Var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
«Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
lümet
lüm-et
lüm-et
name-2SG
no-poss
lümet
lüm-et
lümö-et
sore-2SG
no-poss
lümet
lüm-et
lümö-et
glue-2SG
no-poss
kuze?»
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βašešten:
βašešt-en
βašešte-en
answer-CVB
vb2-adv
«Legion
Legion
legion
legion
no
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
lümem.
lüm-em
lüm-em
name-1SG
no-poss
lümem.
lüm-em
lümö-em
sore-1SG
no-poss
lümem.
lüm-em
lümö-em
glue-1SG
no-poss
lümem.
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem.
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem.
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lümem.
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem.
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem.
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lümem.
lüm-em
lüm-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem.
lüm-em
lümö-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lümem.
lüm-em
lümö-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
Me
me
me
1PL
pr
šukə̑n
šukə̑n
šukə̑n
a.lot
av
šukə̑n
šukə̑-n
šuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
ulə̑na».
ulə̑-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
ulə̑na».
ul-ə̑na
ul-na
be-1PL
vb1-pers

And he asked him, What is thy name? And he answered, saying, My name is Legion: for we are many.


Mark 5:10


Tide kundem gə̑č́ nunə̑m pokten koltaš ogə̑l manə̑n, tudo Iisusə̑m č́ot sörβalen.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kundem
kundem
kundem
region
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
nunə̑m
nunə̑m
nunə̑m
them
pr
nunə̑m
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
koltaš
kolt-aš
kolto-aš
send-INF
vb2-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
sörβalen.
sörβalen
sörβalen
pleadingly
av
sörβalen.
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sörβalen.
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-CVB
vb2-adv

And he besought him much that he would not send them away out of the country.


Mark 5:11


Tušto, kurə̑k βoktene, kugu sösna kütü koštə̑n.

Tušto,
Tušto
tušto
there
av/pa/pr
Tušto,
Tušto
tušto
riddle
no
Tušto,
Tu-što
tu-šte
that-INE
pr-case
Tušto,
Tu-što
tu-šte
gland-INE
no-case
Tušto,
Tu-što
tu-šte
banner-INE
no-case
Tušto,
Tuš-to
tuš-šte
seed-INE
no-case
Tušto,
Tuš-to
tuš-šte
flourish-INE
no-case
Tušto,
Tuš-to
tuš-šte
there-INE
av/pr-case
Tušto,
Tušto
tušto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tušto,
Tušto
tušto
ask-CNG
vb2-conn
kurə̑k
kurə̑k
kurə̑k
mountain
no
βoktene,
βoktene
βoktene
beside
av/po
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
sösna
sösna
sösna
pig
no
sösna
sösna
sösna
shock.of.sheaves
no
sösna
sös-na
sös-na
X-1PL
ad-poss
kütü
kütü
kütü
herd
no
koštə̑n.
košt-ə̑n
košt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koštə̑n.
košt-ə̑n
košt-n
go-CVB
vb1-adv

Now there was there nigh unto the mountains a great herd of swine feeding.


Mark 5:12


Osal šülə̑š-βlak Iisus deč́ jodə̑nə̑t: «Memnam sösna kütüškö kolto, nunə̑n körgə̑š puraš erə̑kə̑m pu».

Osal
Osal
osal
evil
ad/no
šülə̑š-βlak
šülə̑š-βlak
šülə̑š-βlak
breathing-PL
no-num
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deč́
deč́
deč́
from
po
jodə̑nə̑t:
jod-ə̑n-ə̑t
jod-n-ə̑t
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«Memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
sösna
sösna
sösna
pig
no
sösna
sösna
sösna
shock.of.sheaves
no
sösna
sös-na
sös-na
X-1PL
ad-poss
kütüškö
kütü-škö
kütü-ške
herd-ILL
no-case
kolto,
kolto
kolto
send-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolto,
kolto
kolto
send-CNG
vb2-conn
nunə̑n
nunə̑n
nunə̑n
their
pr
nunə̑n
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
körgə̑š
körgə̑š
körgə̑š
into
av/po
körgə̑š
körgə̑
körgö
inside-ILL
ad/no-case
puraš
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraš
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraš
pura
pura-eš
home-made.kvass-LAT
no-case
puraš
pura
pura-eš
framework-LAT
no-case
puraš
pur-aš
pur-aš
chew-INF
vb1-inf
puraš
pur-aš
puro-aš
go.in-INF
vb2-inf
erə̑kə̑m
erə̑k-ə̑m
erə̑k-m
freedom-ACC
ad/no-case
pu».
pu
pu
wood
no
pu».
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu».
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu».
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu».
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

And all the devils besought him, saying, Send us into the swine, that we may enter into them.


Mark 5:13


Iisus nunə̑lan tunamak erə̑kə̑m puen. Osal šülə̑š-βlak lektə̑nə̑t da sösna körgə̑š purenə̑t. Ulo kütü, kok tüžem nare sösna, tura ser gə̑č́ teŋə̑zə̑š kerə̑ltə̑n da puren kajen.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
erə̑kə̑m
erə̑k-ə̑m
erə̑k-m
freedom-ACC
ad/no-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
Osal
Osal
osal
evil
ad/no
šülə̑š-βlak
šülə̑š-βlak
šülə̑š-βlak
breathing-PL
no-num
lektə̑nə̑t
lekt-ə̑n-ə̑t
lekt-n-ə̑t
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sösna
sösna
sösna
pig
no
sösna
sösna
sösna
shock.of.sheaves
no
sösna
sös-na
sös-na
X-1PL
ad-poss
körgə̑š
körgə̑š
körgə̑š
into
av/po
körgə̑š
körgə̑
körgö
inside-ILL
ad/no-case
purenə̑t.
pur-en-ə̑t
puro-en-ə̑t
go.in-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Ulo
Ulo
ulo
is
ad/no/vb
kütü,
kütü
kütü
herd
no
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
tüžem
tüžem
tüžem
thousand
nm
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-1SG
ad-poss
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-1SG
ad-poss
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tüžem
tüž-em
tüž-em
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tüžem
tüž-em
tüžö-em
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
nare
nare
nare
about
po
sösna,
sösna
sösna
pig
no
sösna,
sösna
sösna
shock.of.sheaves
no
sösna,
sös-na
sös-na
X-1PL
ad-poss
tura
tura
tura
steep
ad/av/no/po
tura
tura
tura
rook
po
ser
ser
ser
shore
no
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
teŋə̑zə̑š
teŋə̑z-ə̑š
teŋə̑z
sea-ILL
no-case
kerə̑ltə̑n
kerə̑lt-ə̑n
kerə̑lt-n
stick.into-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kerə̑ltə̑n
kerə̑lt-ə̑n
kerə̑lt-n
stick.into-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And forthwith Jesus gave them leave. And the unclean spirits went out, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the sea, (they were about two thousand;) and were choked in the sea.


Mark 5:14


Kütüč́ö-βlak kuržə̑nə̑t da tidə̑n nergen olašte, jallašte kalaskalenə̑t. Mo lijmə̑m onč́aš jeŋ-βlak mijenə̑t.

Kütüč́ö-βlak
Kütüč́ö-βlak
kütüč́ö-βlak
herdsman-PL
no-num
kuržə̑nə̑t
kurž-ə̑n-ə̑t
kurž-n-ə̑t
run-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidə̑n
tidə̑-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
olašte,
ola-šte
ola-šte
city-INE
no-case
olašte,
ola-šte
ola-šte
motley-INE
ad-case
jallašte
jal-la-šte
jal-la-šte
village-PL-INE
no-num-case
kalaskalenə̑t.
kalaskal-en-ə̑t
kalaskale-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
Mo
Mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijmə̑m
lijmə̑-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijmə̑m
lij-mə̑-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
onč́aš
onč́-aš
onč́o-aš
look-INF
vb2-inf
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
mijenə̑t.
mij-en-ə̑t
mije-en-ə̑t
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they that fed the swine fled, and told it in the city, and in the country. And they went out to see what it was that was done.


Mark 5:15


Iisus deke mijə̑mekə̑št, ija legion kuč́em gə̑č́ lekše jeŋə̑m užə̑nə̑t, tudo βurgeman da jandar uš-akə̑lan šinč́en. Nuno motkoč́ lüdə̑nə̑t.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
mijə̑mekə̑št,
mijə̑-mekə̑-št
mije-meke-št
come-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
ija
ija
ija
devil
in/no
legion
legion
legion
legion
no
kuč́em
kuč́em
kuč́em
handle
no
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-1SG
no-poss
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
hold-1SG
vb2-pers
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekše
lekše
lekše
coming.from
ad
lekše
lek-še
lekt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekše
lek-še
lekt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekše
lek-še
lekt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekše
lek-še
lekt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jeŋə̑m
jeŋ-ə̑m
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
užə̑nə̑t,
-ə̑n-ə̑t
-n-ə̑t
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βurgeman
βurgeman
βurgeman
clothed
ad
βurgeman
βurgem-an
βurgem-an
clothes-with
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
uš-akə̑lan
uš-akə̑lan
uš-akə̑lan
sensible
ad
uš-akə̑lan
uš-akə̑l-an
uš-akə̑l-an
mind-with
no-deriv.ad
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
sit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
sit-CVB
vb2-adv
šinč́en.
šinč́-en
šinč́e-en
know-CVB
vb2-adv
Nuno
nuno
nuno
3PL
pr
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
lüdə̑nə̑t.
lüd-ə̑n-ə̑t
lüd-n-ə̑t
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they come to Jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.


Mark 5:16


Užšo-βlak tide jeŋ da sösna-βlak dene mo lijme nergen nunə̑lan kalaskalenə̑t.

Užšo-βlak
Užšo-βlak
užšo-βlak
sighted-PL
ad/no-num
Užšo-βlak
-šo-βlak
-še-βlak
see-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
Užšo-βlak
U-šo-βlak
u-že-že-βlak
new-3SG-3SG-PL
ad/no-poss-poss-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sösna-βlak
sösna-βlak
sösna-βlak
pig-PL
no-num
sösna-βlak
sösna-βlak
sösna-βlak
shock.of.sheaves-PL
no-num
sösna-βlak
sös-na-βlak
sös-na-βlak
X-1PL-PL
ad-poss-num
dene
dene
dene
with
po
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nunə̑lan
nunə̑lan
nunə̑lan
them
av
nunə̑lan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunə̑lan
nunə̑-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalaskalenə̑t.
kalaskal-en-ə̑t
kalaskale-en-ə̑t
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they that saw it told them how it befell to him that was possessed with the devil, and also concerning the swine.


Mark 5:17


Jeŋ-βlak Iisusə̑m ške kundemə̑št gə̑č́ kajaš sörβalaš tüŋalə̑nə̑t.

Jeŋ-βlak
Jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
ške
ške
ške
REFL
pr
kundemə̑št
kundem-ə̑št
kundem-št
region-3PL
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
kajaš
kaj-aš
kaje-aš
go-INF
vb2-inf
sörβalaš
sörβal-aš
sörβale-aš
ask.for.something-INF
vb2-inf
tüŋalə̑nə̑t.
tüŋal-ə̑n-ə̑t
tüŋal-n-ə̑t
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they began to pray him to depart out of their coasts.


Mark 5:18


Kunam Iisus pušə̑š šinč́ə̑n, ija kuč́em gə̑č́ lekše jeŋ Tudə̑n pelen lijaš jodə̑n.

Kunam
Kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
pušə̑š
puš-ə̑š
puš
boat-ILL
no-case
pušə̑š
puš-ə̑š
puš
smell-ILL
no-case
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv
ija
ija
ija
devil
in/no
kuč́em
kuč́em
kuč́em
handle
no
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-1SG
no-poss
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
hold-1SG
vb2-pers
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kuč́em
kuč́-em
kuč́o-em
ascarid-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
lekše
lekše
lekše
coming.from
ad
lekše
lek-še
lekt-še
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekše
lek-še
lekt-že
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekše
lek-še
lekt-že
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekše
lek-še
lekt-že
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
lijaš
lij-aš
lij-aš
be-INF
vb1-inf
jodə̑n.
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n.
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n.
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv

And when he was come into the ship, he that had been possessed with the devil prayed him that he might be with him.


Mark 5:19


Iisus kelšen ogə̑l, kalasen: «Möŋgə̑šket kaje, da mom tə̑lanet Gospod' ə̑šten, kuze tə̑jə̑m č́amanen, möŋgə̑set-βlaklan ojlo».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
kelšen
kelšen
kelšen
agreeably
av
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelšen
kelš-en
kelše-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Möŋgə̑šket
Möŋgə̑-šk-et
möŋgö-ške-et
home-ILL-2SG
av/no/po-case-poss
kaje,
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje,
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
tə̑lanet
tə̑-lan-et
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lan-et
wish-2SG
no-poss
tə̑lanet
tə̑lan-et
tə̑lane-et
wish-2SG
vb2-pers
tə̑lanet
tə̑l-an-et
tə̑l-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
Gospod'
Gospod'
Gospod'
god
no
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ə̑šten,
ə̑št-en
ə̑šte-en
do-CVB
vb2-adv
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
č́amanen,
č́amanen
č́amanen
sympathetically
av
č́amanen,
č́aman-en
č́amane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́amanen,
č́aman-en
č́amane-en
pity-CVB
vb2-adv
möŋgə̑set-βlaklan
möŋgə̑s-et-βlak-lan
möŋgə̑sö-et-βlak-lan
domestic-2SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
möŋgə̑set-βlaklan
möŋgə̑-s-et-βlak-lan
möŋgö-se-et-βlak-lan
home-ADJ-2SG-PL-DAT
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case
ojlo».
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo».
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn

Howbeit Jesus suffered him not, but saith unto him, Go home to thy friends, and tell them how great things the Lord hath done for thee, and hath had compassion on thee.


Mark 5:20


Tide jeŋ kajen da tudə̑n dene Iisus mom ə̑štə̑me nergen Dekapolis kundemə̑šte kalaskalaš tüŋalə̑n. Tudə̑n ojlə̑mə̑žo č́ə̑lamat örə̑ktaren.

Tide
Tide
tide
this
pr
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
Tide
Tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
ə̑štə̑me
done
ad
ə̑štə̑me
ə̑štə̑-me
ə̑šte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
Dekapolis
Dekapolis
Dekapolis
Dekapolis
na
kundemə̑šte
kundem-ə̑šte
kundem-šte
region-INE
no-case
kalaskalaš
kalaskal-aš
kalaskale-aš
talk-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑mə̑-žo
ojlə̑mo-že
speech-3SG
ad-poss
ojlə̑mə̑žo
ojlə̑-mə̑-žo
ojlo-me-že
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
č́ə̑lamat
č́ə̑la-m-at
č́ə̑la-m-at
everything-ACC-and
ad/pa/pr-case-enc
č́ə̑lamat
č́ə̑la-m-at
č́ə̑la-em-at
everything-1SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
č́ə̑lamat
č́ə̑la-m-at
č́ə̑la-em-at
everything-TRANS-2SG
ad/pa/pr-deriv.v-pers
č́ə̑lamat
č́ə̑la-m-at
č́ə̑la-em-at
everything-TRANS-3PL
ad/pa/pr-deriv.v-pers
č́ə̑lamat
č́ə̑la-m-a-t
č́ə̑la-em-a-at
everything-TRANS-3SG-and
ad/pa/pr-deriv.v-pers-enc
č́ə̑lamat
č́ə̑la-m-at
č́ə̑la-em-at
everything-TRANS-CNG-and
ad/pa/pr-deriv.v-conn-enc
č́ə̑lamat
č́ə̑la-m-at
č́ə̑la-em-at
everything-TRANS-CVB-and
ad/pa/pr-deriv.v-adv-enc
č́ə̑lamat
č́ə̑la-m--at
č́ə̑la-em-Je-at
everything-TRANS-PST1.3SG-and
ad/pa/pr-deriv.v-tense.pers-enc
örə̑ktaren.
örə̑ktar-en
örə̑ktare-en
surprise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
örə̑ktaren.
örə̑ktar-en
örə̑ktare-en
surprise-CVB
vb2-adv

And he departed, and began to publish in Decapolis how great things Jesus had done for him: and all men did marvel.


Mark 5:21


Iisus, pušə̑š šinč́ə̑n, möŋgeš βes mogə̑rə̑š βonč́ə̑meke, jə̑rže šuko kalə̑k pogə̑nen. Tudo teŋə̑z serə̑šte lijə̑n.

Iisus,
Iisus
Iisus
Jesus
na
pušə̑š
puš-ə̑š
puš
boat-ILL
no-case
pušə̑š
puš-ə̑š
puš
smell-ILL
no-case
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šinč́ə̑n,
šinč́-ə̑n
šinč́-n
sit.down-CVB
vb1-adv
möŋgeš
möŋgeš
möŋgeš
back
ad/av
möŋgeš
möŋg-eš
möŋgö-eš
home-LAT
av/no/po-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
mogə̑rə̑š
mogə̑rə̑š
mogə̑rə̑š
in.the.direction.of
po
mogə̑rə̑š
mogə̑r-ə̑š
mogə̑r
body-ILL
no-case
βonč́ə̑meke,
βonč́ə̑-meke
βonč́o-meke
cross-CVB.PRI
vb2-adv
jə̑rže
jə̑r-že
jə̑r-že
around-3SG
ad/av/no/po-poss
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
pogə̑nen.
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogə̑nen.
pogə̑n-en
pogə̑no-en
gather-CVB
vb2-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
teŋə̑z
teŋə̑z
teŋə̑z
sea
no
serə̑šte
ser-ə̑šte
ser-šte
shore-INE
no-case
serə̑šte
serə̑š-te
serə̑š-šte
letter-INE
no-case
serə̑šte
serə̑š-te
serə̑š-šte
plot.of.land-INE
no-case
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.


Mark 5:22


Teβe tuško sinagogə̑n Iair lüman ik βujlatə̑šə̑že mijen. Iisusə̑m užmeke, Tudə̑n jol βoktekə̑že kumə̑k βozə̑n

Teβe
Teβe
teβe
here
av/co/pa
Teβe
Teβe
teβe
X
pa
tuško
tuško
tuško
X
av/pr
tuško
tu-ško
tu-ške
that-ILL
pr-case
tuško
tu-ško
tu-ške
gland-ILL
no-case
tuško
tu-ško
tu-ške
banner-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
seed-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
flourish-ILL
no-case
tuško
tuš-ko
tuš-ške
there-ILL
av/pr-case
tuško
tuško
tuško
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuško
tuško
tuško
model-CNG
vb2-conn
sinagogə̑n
sinagogə̑-n
sinagogo-n
synagogue-GEN
no-case
Iair
Iair
Iair
Iair
na
lüman
lüman
lüman
named
ad
lüman
lüman
lüman
scabby
ad
lüman
lüman
lüman
with.glue
ad
lüman
lüm-an
lüm-an
name-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
sore-with
no-deriv.ad
lüman
lüm-an
lümö-an
glue-with
no-deriv.ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
βujlatə̑šə̑že
βujlatə̑šə̑-že
βujlatə̑še-že
leading-3SG
ad/no-poss
βujlatə̑šə̑že
βujlatə̑-šə̑-že
βujlate-še-že
lead-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
βujlatə̑šə̑že
βujlatə̑-ə̑že
βujlate-že
lead-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
mijen.
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen.
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
Iisusə̑m
Iisus-ə̑m
Iisus-m
Jesus-ACC
na-case
užmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jol
jol
jol
foot
no
βoktekə̑že
βoktekə̑-že
βokteke-že
closer-3SG
av/po-poss
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
face-down
ad/av
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
Kumyk
no
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv

And, behold, there cometh one of the rulers of the synagogue, Jairus by name; and when he saw him, he fell at his feet,


Mark 5:23


da č́ot sörβalen: «Mə̑jə̑n üdə̑rem kolaš kija. Utaraltše, ilə̑še kodšo manə̑n, tudə̑n deke mijen, kidetə̑m ümbakə̑že pə̑šte!»

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ot
č́ot
č́ot
very
av
č́ot
č́ot
č́ot
number
no
sörβalen:
sörβalen
sörβalen
pleadingly
av
sörβalen:
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sörβalen:
sörβal-en
sörβale-en
ask.for.something-CVB
vb2-adv
«Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
«Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
üdə̑rem
üdə̑rem
üdə̑rem
X
no
üdə̑rem
üdə̑r-em
üdə̑r-em
daughter-1SG
no-poss
üdə̑rem
üdə̑r-em
üdə̑r-em
Virgo-1SG
no-poss
üdə̑rem
üdə̑r-em
üdə̑r-em
daughter-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
üdə̑rem
üdə̑r-em
üdə̑r-em
Virgo-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
üdə̑rem
üdə̑r-em
üdə̑r-em
daughter-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
üdə̑rem
üdə̑r-em
üdə̑r-em
Virgo-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
üdə̑rem
üdə̑r-em
üdə̑r-em
daughter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
üdə̑rem
üdə̑r-em
üdə̑r-em
Virgo-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kolaš
kol-aš
kol-aš
hear-INF
vb1-inf
kolaš
kol-aš
kolo-aš
die-INF
vb2-inf
kija.
kij-a
kije-a
lie-3SG
vb2-pers
Utaraltše,
Utaraltše
utaraltše
rescued
ad
Utaraltše,
Utaralt-še
utaralt-še
be.saved-PTCP.ACT
vb1-ad
Utaraltše,
Utaralt-še
utaralt-že
be.saved-IMP.3SG
vb1-mood.pers
Utaraltše,
Utar-alt-še
utare-alt-še
save-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
Utaraltše,
Utaralt-še
utaralt-že
be.saved-CNG-3SG
vb1-conn-poss
Utaraltše,
Utaralt-še
utaralt-že
be.saved-CVB-3SG
vb1-adv-poss
Utaraltše,
Utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
Utaraltše,
Utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
Utaraltše,
Utar-alt-še
utare-alt-že
save-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
ilə̑še
ilə̑še
ilə̑še
living
ad/no
ilə̑še
ilə̑-še
ile-še
live-PTCP.ACT
vb2-ad
kodšo
kodšo
kodšo
last
ad/no
kodšo
kod-šo
kod-še
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
kodšo
kod-šo
kod-že
code-3SG
no-poss
kodšo
kod-šo
kod-že
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kodšo
kod-šo
kod-že
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kodšo
kod-šo
kod-že
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
kidetə̑m
kid-et-ə̑m
kid-et-m
hand-2SG-ACC
no-poss-case
ümbakə̑že
ümbakə̑-že
ümbake-že
the.top-3SG
av/po-poss
pə̑šte!»
pə̑šte
pə̑šte
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pə̑šte!»
pə̑šte
pə̑šte
put-CNG
vb2-conn

And besought him greatly, saying, My little daughter lieth at the point of death: I pray thee, come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.


Mark 5:24


Iisus tudə̑n dene pə̑rl'a kajen. Iisus poč́eš motkoč́ šuko kalə̑k tarβanen. Č́ə̑lan Tudə̑m šə̑gə̑remdenə̑t.

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
motkoč́
motkoč́
motkoč́
exceedingly
av
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
tarβanen.
tarβan-en
tarβane-en
move-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tarβanen.
tarβan-en
tarβane-en
move-CVB
vb2-adv
Č́ə̑lan
Č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
šə̑gə̑remdenə̑t.
šə̑gə̑remd-en-ə̑t
šə̑gə̑remde-en-ə̑t
make.more.cramped-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And Jesus went with him; and much people followed him, and thronged him.


Mark 5:25


Kalə̑k tüškašte latkok ij βür jogə̑mo č́er dene orlanə̑še üdə̑ramaš lijə̑n.

Kalə̑k
Kalə̑k
kalə̑k
people
no
tüškašte
tüška-šte
tüška-šte
group-INE
no-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
βür
βür
βür
blood
no
jogə̑mo
jogə̑mo
jogə̑mo
streaming
ad
jogə̑mo
jogə̑-mo
jogo-me
flow-PTCP.PASS
vb2-ad
č́er
č́er
č́er
disease
no
dene
dene
dene
with
po
orlanə̑še
orlanə̑-še
orlane-še
suffer-PTCP.ACT
vb2-ad
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And a certain woman, which had an issue of blood twelve years,


Mark 5:26


Tudo šuko emlə̑ze dene jösə̑m č́ə̑ten emlaltə̑n, tidlan č́ə̑la pogə̑žə̑m pə̑taren, da nimogaj pajdam nalə̑n ogə̑l, utlarak βele nač́areštə̑n.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šuko
šuko
šuko
a.lot
ad/av/no
emlə̑ze
emlə̑ze
emlə̑ze
doctor
no
dene
dene
dene
with
po
jösə̑m
jösə̑-m
jösö-m
difficult-ACC
ad/no-case
č́ə̑ten
č́ə̑ten
č́ə̑ten
patiently
av
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́ə̑ten
č́ə̑t-en
č́ə̑te-en
tolerate-CVB
vb2-adv
emlaltə̑n,
emlalt-ə̑n
emlalt-n
receive.treatment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
emlaltə̑n,
emlalt-ə̑n
emlalt-n
receive.treatment-CVB
vb1-adv
emlaltə̑n,
eml-alt-ə̑n
emle-alt-n
treat-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
emlaltə̑n,
eml-alt-ə̑n
emle-alt-n
treat-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
pogə̑žə̑m
pogə̑-žə̑-m
pogo-že-m
belongings-3SG-ACC
no-poss-case
pə̑taren,
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑taren,
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nimogaj
ńimogaj
ńimogaj
no
ad/pr
pajdam
pajda-m
pajda-m
use-ACC
no-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-1SG
no-poss
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
share-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
paj-da-m
paj-da-m
fried.meat-2PL-ACC
no-poss-case
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pajdam
pajda-m
pajda-em
use-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
utlarak
utlarak
utlarak
more
av
utlarak
utla-rak
utla-rak
more-COMP
av/po-deg
utlarak
utl-a-rak
utlo-a-rak
escape-3SG-COMP
vb2-pers-deg
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
nač́areštə̑n.
nač́arešt-ə̑n
nač́arešt-n
become.worse-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nač́areštə̑n.
nač́arešt-ə̑n
nač́arešt-n
become.worse-CVB
vb1-adv

And had suffered many things of many physicians, and had spent all that she had, and was nothing bettered, but rather grew worse,


Mark 5:27


Tudo Iisus nergen kolə̑n, kalə̑k kokla gə̑č́ Tudə̑n deke šeŋgeč́še mijen, βurgemžə̑m tükalten.

Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n,
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
šeŋgeč́še
šeŋgeč́-še
šeŋgeč́-že
from.behind-3SG
av/po-poss
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
βurgemžə̑m
βurgem-žə̑-m
βurgem-že-m
clothes-3SG-ACC
no-poss-case
βurgemžə̑m
βurg-em-žə̑-m
βurgo-em-že-m
stem-1SG-3SG-ACC
no-poss-poss-case
tükalten.
tükalt-en
tükalte-en
touch-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tükalten.
tükalt-en
tükalte-en
touch-CVB
vb2-adv

When she had heard of Jesus, came in the press behind, and touched his garment.


Mark 5:28


«Tudə̑n βurgemə̑škə̑že tüknem βele gə̑nat, utaraltam», – šonen üdə̑ramaš.

«Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
«Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βurgemə̑škə̑že
βurgem-ə̑škə̑-že
βurgem-ške-že
clothes-ILL-3SG
no-case-poss
tüknem
tükn-em
tüknö-em
touch-1SG
vb2-pers
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-'e
βel-Je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
gə̑nat,
gə̑nat
gə̑nat
even.though
co/pa
gə̑nat,
gə̑na-t
gə̑na-at
only-and
pa-enc
gə̑nat,
gə̑n-at
gə̑n-at
if-and
co/pa-enc
utaraltam», –
utaralt-am
utaralt-am
be.saved-1SG
vb1-pers
utaraltam», –
utar-alt-am
utare-alt-am
save-REF-1SG
vb2-deriv.v-pers
šonen
šonen
šonen
deliberately
av
šonen
šon-en
šono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šonen
šon-en
šono-en
think-CVB
vb2-adv
üdə̑ramaš.
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no

For she said, If I may touch but his clothes, I shall be whole.


Mark 5:29


Tunamak βür jogə̑mə̑žo č́arnen. Kapə̑štə̑že č́er pə̑tə̑mə̑m tudo šižə̑n.

Tunamak
Tunamak
tunamak
immediately
av
Tunamak
Tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
Tunamak
Tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
Tunamak
Tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
Tunamak
Tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
Tunamak
Tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
βür
βür
βür
blood
no
jogə̑mə̑žo
jogə̑mə̑-žo
jogə̑mo-že
streaming-3SG
ad-poss
jogə̑mə̑žo
jogə̑-mə̑-žo
jogo-me-že
flow-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
č́arnen.
č́arn-en
č́arne-en
stop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
č́arnen.
č́arn-en
č́arne-en
stop-CVB
vb2-adv
Kapə̑štə̑že
Kap-ə̑štə̑-že
kap-šte-že
body-INE-3SG
no-case-poss
č́er
č́er
č́er
disease
no
pə̑tə̑mə̑m
pə̑tə̑mə̑-m
pə̑tə̑me-m
final-ACC
ad-case
pə̑tə̑mə̑m
pə̑tə̑-mə̑-m
pə̑te-me-m
end-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
šižə̑n.
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šižə̑n.
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-CVB
vb1-adv

And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that plague.


Mark 5:30


Iisus körgə̑ž gə̑č́ βij lekmə̑m βigak šižə̑n. Tudo kalə̑k koklašte saβə̑rnen da jodə̑n: «Kö Mə̑jə̑n βurgemə̑škem tüknə̑š?»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
körgə̑ž
körgə̑
körgö-že
inside-3SG
ad/no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
βij
βij
βij
power
no
βij
βij
βije
justify.oneself-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βij
βij
βije
justify.oneself-CNG
vb2-conn
lekmə̑m
lekmə̑-m
lekme-m
out-ACC
ad-case
lekmə̑m
lek-mə̑-m
lekt-me-m
go-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
βigak
βigak
βigak
immediately
av
šižə̑n.
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
šižə̑n.
šiž-ə̑n
šiž-n
feel-CVB
vb1-adv
Tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
koklašte
koklašte
koklašte
in
av/po
koklašte
kokla-šte
kokla-šte
distance-INE
ad/no-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
cook-PL-INE
no-num-case
koklašte
kok-la-šte
kok-la-šte
two-PL-INE
nm-num-case
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβə̑rnen
saβə̑rn-en
saβə̑rne-en
turn-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodə̑n:
jod-ə̑n
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«Kö
who
pr
Mə̑jə̑n
Mə̑jə̑n
mə̑jə̑n
my
pr
Mə̑jə̑n
mə̑j-ə̑n
mə̑j-n
1SG-GEN
pr-case
βurgemə̑škem
βurgem-ə̑šk-em
βurgem-ške-em
clothes-ILL-1SG
no-case-poss
tüknə̑š?»
tüknə̑š
tüknə̑š
collision
no
tüknə̑š?»
tüknə̑
tüknö
touch-PST1-3SG
vb2-tense-pers

And Jesus, immediately knowing in himself that virtue had gone out of him, turned him about in the press, and said, Who touched my clothes?


Mark 5:31


Tunemšə̑ž-βlak Tudlan kalasenə̑t: «Tə̑jə̑m tə̑nar kalə̑k šə̑gə̑remda, a Tə̑j kö tüknə̑mö nergen jodat?»

Tunemšə̑ž-βlak
Tunemšə̑-βlak
tunemše-že-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
Tunemšə̑ž-βlak
Tunem-šə̑-βlak
tunem-še-že-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasenə̑t:
kalas-en-ə̑t
kalase-en-ə̑t
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tə̑jə̑m
Tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
«Tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
tə̑nar
tə̑nar
tə̑nar
that.much
av/pr
kalə̑k
kalə̑k
kalə̑k
people
no
šə̑gə̑remda,
šə̑gə̑remd-a
šə̑gə̑remde-a
make.more.cramped-3SG
vb2-pers
šə̑gə̑remda,
šə̑gə̑rem-da
šə̑gə̑rem-da
become.crowded-PST1.2PL
vb1-tense.pers
šə̑gə̑remda,
šə̑gə̑r-em-da
šə̑gə̑r-em-da
crowded-TRANS-PST1.2PL
ad/no-deriv.v-tense.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
Tə̑j
tə̑j
tə̑j
2SG
pr
who
pr
tüknə̑mö
tüknə̑-mö
tüknö-me
touch-PTCP.PASS
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
jodat?»
jod-at
jod-at
iodine-and
no-enc
jodat?»
jod-at
jod-at
ask-2SG
vb1-pers
jodat?»
jod-at
jod-at
ask-CNG-and
vb1-conn-enc
jodat?»
jod-at
jod-at
ask-CVB-and
vb1-adv-enc
jodat?»
jod--at
jod-Je-at
ask-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me?


Mark 5:32


Tidə̑m ə̑štə̑šə̑m užaš manə̑n, Iisus jə̑r onč́alə̑n.

Tidə̑m
Tidə̑-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ə̑štə̑šə̑m
ə̑štə̑š-ə̑m
ə̑štə̑š-m
work-ACC
no-case
ə̑štə̑šə̑m
ə̑štə̑šə̑-m
ə̑štə̑še-m
doer-ACC
ad/no-case
ə̑štə̑šə̑m
ə̑štə̑-ə̑m
ə̑šte-ə̑m
do-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ə̑štə̑šə̑m
ə̑štə̑-šə̑-m
ə̑šte-še-m
do-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
užaš
užaš
užaš
part
no
užaš
-aš
-aš
see-INF
vb1-inf
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
jə̑r
jə̑r
jə̑r
around
ad/av/no/po
onč́alə̑n.
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
onč́alə̑n.
onč́al-ə̑n
onč́al-n
look-CVB
vb1-adv

And he looked round about to see her that had done this thing.


Mark 5:33


Lüdmə̑žlan köra č́ə̑tə̑rə̑še üdə̑ramaš, škež dene mo lijmə̑m palen, Tudə̑n deke mijen, kumə̑k βozə̑n da č́ə̑la č́ə̑nə̑m ojlen.

Lüdmə̑žlan
Lüdmə̑-lan
lüdmö-že-lan
shy-3SG-DAT
ad-poss-case
Lüdmə̑žlan
Lüdmə̑-la-n
lüdmö-že-la-n
shy-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
Lüdmə̑žlan
Lüd-mə̑-lan
lüd-me-že-lan
be.afraid.of-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
Lüdmə̑žlan
Lüd-mə̑-la-n
lüd-me-že-la-n
be.afraid.of-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
köra
köra
köra
because.of
po
č́ə̑tə̑rə̑še
č́ə̑tə̑rə̑še
č́ə̑tə̑rə̑še
trembling
ad
č́ə̑tə̑rə̑še
č́ə̑tə̑rə̑-še
č́ə̑tə̑re-še
shudder-PTCP.ACT
vb2-ad
üdə̑ramaš,
üdə̑ramaš
üdə̑ramaš
woman
no
škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
dene
dene
dene
with
po
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijmə̑m
lijmə̑-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijmə̑m
lij-mə̑-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
palen,
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen,
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
Tudə̑n
Tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
Tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
face-down
ad/av
kumə̑k
kumə̑k
kumə̑k
Kumyk
no
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
cart-GEN
no-case
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βozə̑n
βoz-ə̑n
βoz-n
lie.down-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
č́ə̑la
č́ə̑la
č́ə̑la
everything
ad/pa/pr
č́ə̑nə̑m
č́ə̑n-ə̑m
č́ə̑n-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

But the woman fearing and trembling, knowing what was done in her, came and fell down before him, and told him all the truth.


Mark 5:34


Iisus tudlan kalasen: «Üdə̑rem, tə̑jə̑m üšanə̑mašet utaren! Tə̑nə̑slə̑k dene kaj da taza lij».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Üdə̑rem,
Üdə̑rem
üdə̑rem
X
no
«Üdə̑rem,
Üdə̑r-em
üdə̑r-em
daughter-1SG
no-poss
«Üdə̑rem,
Üdə̑r-em
Üdə̑r-em
Virgo-1SG
no-poss
«Üdə̑rem,
Üdə̑r-em
üdə̑r-em
daughter-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
«Üdə̑rem,
Üdə̑r-em
Üdə̑r-em
Virgo-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
«Üdə̑rem,
Üdə̑r-em
üdə̑r-em
daughter-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
«Üdə̑rem,
Üdə̑r-em
Üdə̑r-em
Virgo-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
«Üdə̑rem,
Üdə̑r-em
üdə̑r-em
daughter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
«Üdə̑rem,
Üdə̑r-em
Üdə̑r-em
Virgo-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
tə̑jə̑m
you
pr
tə̑jə̑m
tə̑j-ə̑m
tə̑j-m
2SG-ACC
pr-case
üšanə̑mašet
üšanə̑maš-et
üšanə̑maš-et
belief-2SG
no-poss
üšanə̑mašet
üšanə̑-maš-et
üšane-maš-et
believe-NMLZ-2SG
vb2-deriv.n-poss
utaren!
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren!
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
Tə̑nə̑slə̑k
Tə̑nə̑slə̑k
tə̑nə̑slə̑k
peace
no
Tə̑nə̑slə̑k
Tə̑nə̑s-lə̑k
tə̑nə̑s-lə̑k
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
dene
dene
dene
with
po
kaj
kaj
kaj
X
in
kaj
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
taza
taza
taza
healthy
ad
lij».
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij».
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij».
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace, and be whole of thy plague.


Mark 5:35


Iisus ale ojlenat pə̑taren ogə̑l, sinagog βujlatə̑šə̑n pörtšö gə̑č́ uβerə̑m kondenə̑t: «Tə̑jə̑n üdə̑ret kolen, mom eše Tunə̑ktə̑šə̑m azaplandaret?»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
ale
al'e
al'e
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ojlenat
ojl-en-at
ojlo-en-at
talk-PST2-2SG
vb2-tense-pers
ojlenat
ojl-ena-t
ojlo-ena-at
talk-1PL-and
vb2-pers-enc
ojlenat
ojl-en-at
ojlo-en-at
talk-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
ojlenat
ojl-en-at
ojlo-en-at
talk-CVB-and
vb2-adv-enc
pə̑taren
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pə̑taren
pə̑tar-en
pə̑tare-en
finish-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
sinagog
***
***
***
***
βujlatə̑šə̑n
βujlatə̑šə̑-n
βujlatə̑še-n
leading-GEN
ad/no-case
βujlatə̑šə̑n
βujlatə̑-šə̑-n
βujlate-še-n
lead-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
pörtšö
pört-šö
pört-že
house-3SG
no-poss
gə̑č́
gə̑č́
gə̑č́
from
po
uβerə̑m
uβer-ə̑m
uβer-m
news-ACC
no-case
kondenə̑t:
kond-en-ə̑t
kondo-en-ə̑t
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«Tə̑jə̑n
Tə̑jə̑n
tə̑jə̑n
your
pr
«Tə̑jə̑n
tə̑j-ə̑n
tə̑j-n
2SG-GEN
pr-case
üdə̑ret
üdə̑r-et
üdə̑r-et
daughter-2SG
no-poss
üdə̑ret
üdə̑r-et
üdə̑r-et
Virgo-2SG
no-poss
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
eše
eše
eše
yet
av
eše
eše
eše
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eše
eše
eše
fall.heavily-CNG
vb2-conn
Tunə̑ktə̑šə̑m
Tunə̑ktə̑š-ə̑m
tunə̑ktə̑š-m
education-ACC
no-case
Tunə̑ktə̑šə̑m
Tunə̑ktə̑šə̑-m
tunə̑ktə̑šo-m
teacher-ACC
no-case
Tunə̑ktə̑šə̑m
Tunə̑ktə̑-ə̑m
tunə̑kto-ə̑m
teach-PST1-1SG
vb2-tense-pers
Tunə̑ktə̑šə̑m
Tunə̑ktə̑-šə̑-m
tunə̑kto-še-m
teach-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
azaplandaret?»
azaplandar-et
azaplandare-et
worry-2SG
vb2-pers

While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?


Mark 5:36


Iisus nine mutə̑m kolə̑n da Iairlan kalasen: «It lüd, üšane gə̑na!»

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
nine
nine
nine
these
pr
mutə̑m
mut-ə̑m
mut-m
word-ACC
no-case
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
Iairlan
Iairlan
Iairlan
Iairlan
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«It
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lüd,
lüd
lüd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
üšane
üšane
üšane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
üšane
üšane
üšane
believe-CNG
vb2-conn
gə̑na!»
gə̑na
gə̑na
only
pa

As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith unto the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe.


Mark 5:37


Škež dene pə̑rl'a Petrə̑m, Iakoβə̑m da tudə̑n Ioann šol'ə̑žə̑m gə̑na nalə̑n. Molə̑lan iktə̑lanat poč́eš mijaš küšten ogə̑l.

Škež
ške
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
dene
dene
dene
with
po
pə̑rl'a
pə̑rl'a
pə̑rl'a
together
ad/av
Petrə̑m,
Petrə̑m
Petrə̑m
Petrym
na
Iakoβə̑m
Iakoβə̑m
Iakoβə̑m
Iakovym
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudə̑n
tudə̑n
tudə̑n
his/her
pr
tudə̑n
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
Ioann
Ioann
Ioann
Ioann
na
šol'ə̑žə̑m
šol'ə̑-žə̑-m
šol'o-že-m
little.brother-3SG-ACC
no-poss-case
gə̑na
gə̑na
gə̑na
only
pa
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n.
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
Molə̑lan
Molə̑-lan
molo-lan
other-DAT
no/pr-case
Molə̑lan
Molə̑-la-n
molo-la-n
other-PL-GEN
no/pr-num-case
iktə̑lanat
iktə̑-lan-at
ikte-lan-at
one-DAT-and
nm/pr-case-enc
iktə̑lanat
iktə̑-la-na-t
ikte-la-na-at
one-COMP-1PL-and
nm/pr-case-poss-enc
iktə̑lanat
iktə̑-la-na-t
ikte-la-na-at
one-PL-1PL-and
nm/pr-num-poss-enc
iktə̑lanat
iktə̑-la-n-at
ikte-la-n-at
one-PL-GEN-and
nm/pr-num-case-enc
poč́eš
poč́eš
poč́eš
recent
ad/av/po
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
tail-LAT
no-case
poč́eš
poč́-eš
poč́-eš
open-3SG
vb1-pers
mijaš
mij-aš
mije-aš
come-INF
vb2-inf
küšten
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
ogə̑l.
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he suffered no man to follow him, save Peter, and James, and John the brother of James.


Mark 5:38


Sinagog βujlatə̑šə̑n pörtə̑škə̑žö mijen šumeke, jük-jüanə̑m kolə̑n, mügə̑ren šortšo-βlakə̑m užə̑n.

Sinagog
Sinagog
Sinagog
Sinagog
na
βujlatə̑šə̑n
βujlatə̑šə̑-n
βujlatə̑še-n
leading-GEN
ad/no-case
βujlatə̑šə̑n
βujlatə̑-šə̑-n
βujlate-še-n
lead-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
pörtə̑škə̑žö
pört-ə̑škə̑-žö
pört-ške-že
house-ILL-3SG
no-case-poss
pörtə̑škə̑žö
pörtə̑š-kə̑-žö
pörtə̑š-ške-že
coenurosis-ILL-3SG
no-case-poss
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
šumeke,
šu-meke
šu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
jük-jüanə̑m
jük-jüan-ə̑m
jük-jüan-m
noise-ACC
no-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
fish-GEN
no-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolə̑n,
kolə̑-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolə̑n,
kol-ə̑n
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
mügə̑ren
mügə̑r-en
mügə̑rö-en
roar-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mügə̑ren
mügə̑r-en
mügə̑rö-en
roar-CVB
vb2-adv
šortšo-βlakə̑m
šortšo-βlak-ə̑m
šortšo-βlak-m
crying-PL-ACC
ad-num-case
šortšo-βlakə̑m
šort-šo-βlak-ə̑m
šort-še-βlak-m
cry-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
šortšo-βlakə̑m
šort-šo-βlak-ə̑m
šort-že-βlak-m
shorts-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
šortšo-βlakə̑m
šort-šo-βlak-ə̑m
šort-že-βlak-m
lamentation-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
užə̑n.
-ə̑n
-n
see-CVB
vb1-adv
užə̑n.
u-žə̑-n
u-že-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case

And he cometh to the house of the ruler of the synagogue, and seeth the tumult, and them that wept and wailed greatly.


Mark 5:39


Iisus pörtə̑š puren da kalasen: «Te molan jüklaneda da šortə̑da? Üdə̑r kolen ogə̑l, tudo mala».

Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
pörtə̑š
pörtə̑š
pörtə̑š
coenurosis
no
pörtə̑š
pört-ə̑š
pört
house-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Te
te
te
2PL
pr
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
jüklaneda
jüklan-eda
jüklane-eda
make.noise-2PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
šortə̑da?
šort-ə̑da
šort-da
cry-2PL
vb1-pers
Üdə̑r
Üdə̑r
üdə̑r
daughter
no
Üdə̑r
Üdə̑r
Üdə̑r
Virgo
no
kolen
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
ogə̑l,
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mala».
ma-la
ma-la
whether-STR
co/pa-enc
mala».
mal-a
male-a
sleep-3SG
vb2-pers

And when he was come in, he saith unto them, Why make ye this ado, and weep? the damsel is not dead, but sleepeth.


Mark 5:40


Tudə̑m βoštə̑lə̑nə̑t. No Iisus č́ə̑laštə̑mat pokten luktə̑n. A Škeže üdə̑rə̑n ač́ažə̑m, aβažə̑m da pelenže lijše-βlakə̑m nalə̑n, üdə̑r kijə̑me pölemə̑š puren.

Tudə̑m
Tudə̑m
tudə̑m
him/her
pr
Tudə̑m
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
βoštə̑lə̑nə̑t.
βoštə̑l-ə̑n-ə̑t
βoštə̑l-n-ə̑t
laugh-PST2-3PL
vb1-tense-pers
No
No
no
but
co/no/pa
No
No
no
gee.up
in
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
č́ə̑laštə̑mat
č́ə̑lašt-ə̑m-at
č́ə̑lašt-m-at
all.of.them-ACC-and
pr-case-enc
č́ə̑laštə̑mat
č́ə̑la-št-ə̑m-at
č́ə̑la-št-m-at
everything-3PL-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktə̑n.
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktə̑n.
lukt-ə̑n
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
Škeže
ške-že
ške-že
REFL-3SG
pr-poss
üdə̑rə̑n
üdə̑r-ə̑n
üdə̑r-n
daughter-GEN
no-case
üdə̑rə̑n
üdə̑r-ə̑n
üdə̑r-n
Virgo-GEN
no-case
ač́ažə̑m,
ač́a-žə̑-m
ač́a-že-m
father-3SG-ACC
no-poss-case
aβažə̑m
aβa-žə̑-m
aβa-že-m
mother-3SG-ACC
no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pelenže
pelen-že
pelen-že
to-3SG
av/po-poss
pelenže
pele-n-že
pele-n-že
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
lijše-βlakə̑m
lijše-βlak-ə̑m
lijše-βlak-m
existing-PL-ACC
ad/no-num-case
lijše-βlakə̑m
lij-še-βlak-ə̑m
lij-še-βlak-m
be-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalə̑n,
nal-ə̑n
nal-n
take-CVB
vb1-adv
üdə̑r
üdə̑r
üdə̑r
daughter
no
üdə̑r
üdə̑r
üdə̑r
Virgo
no
kijə̑me
kijə̑me
kijə̑me
lying
ad
kijə̑me
kijə̑-me
kije-me
lie-PTCP.PASS
vb2-ad
pölemə̑š
pölem-ə̑š
pölem
room-ILL
no-case
puren.
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren.
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv

And they laughed him to scorn. But when he had put them all out, he taketh the father and the mother of the damsel, and them that were with him, and entereth in where the damsel was lying.


Mark 5:41


Joč́an kidšə̑m kuč́en, Iisus tudlan kalasen: «Talifa kumi!» Tidə̑že «Üdə̑r, tə̑lat ojlem: kə̑nel» manme liješ.

Joč́an
Joč́an
joč́an
with.a.child
ad
Joč́an
Joč́a-n
joč́a-an
child-with
no-deriv.ad
Joč́an
Joč́-an
joč́o-an
sharp-with
ad-deriv.ad
Joč́an
Joč́a-n
joč́a-n
child-GEN
no-case
kidšə̑m
kid-šə̑-m
kid-že-m
hand-3SG-ACC
no-poss-case
kuč́en,
kuč́-en
kuč́o-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuč́en,
kuč́-en
kuč́o-en
hold-CVB
vb2-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«Talifa
Talifa
Talifa
Talifa
na
kumi!»
***
***
***
***
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
this-3SG
pr-poss
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
Tidə̑že
Tidə̑-že
tide-že
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
«Üdə̑r,
Üdə̑r
üdə̑r
daughter
no
«Üdə̑r,
Üdə̑r
Üdə̑r
Virgo
no
tə̑lat
tə̑-la-t
tə̑j-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
tə̑lat
tə̑l-at
tə̑l-at
rear-and
no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
kə̑nel»
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kə̑nel»
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CNG
vb1-conn
kə̑nel»
kə̑ńel
kə̑ńel
get.up-CVB
vb1-adv
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
liješ.
liješ
liješ
soon
pa
liješ.
lij-eš
lij-eš
be-3SG
vb1-pers

And he took the damsel by the hand, and said unto her, Talitha cumi; which is, being interpreted, Damsel, I say unto thee, arise.


Mark 5:42


Üdə̑r tunamak kə̑nelə̑n da koštaš tüŋalə̑n. Tudlan latkok ij nare lijə̑n. Č́ə̑lan motkoč́ak örə̑nə̑t.

Üdə̑r
Üdə̑r
üdə̑r
daughter
no
Üdə̑r
Üdə̑r
Üdə̑r
Virgo
no
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-Je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kə̑nelə̑n
kə̑ńel-ə̑n
kə̑ńel-n
get.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koštaš
košt-aš
košt-aš
go-INF
vb1-inf
koštaš
košt-aš
košto-aš
dry-INF
vb2-inf
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tüŋalə̑n.
tüŋal-ə̑n
tüŋal-n
start-CVB
vb1-adv
Tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
nare
nare
nare
about
po
lijə̑n.
lijə̑n
lijə̑n
as.a
po
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijə̑n.
lij-ə̑n
lij-n
be-CVB
vb1-adv
Č́ə̑lan
Č́ə̑lan
č́ə̑lan
all
av/pr
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑l-an
č́ə̑l-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
Č́ə̑lan
Č́ə̑la-n
č́ə̑la-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
motkoč́ak
motkoč́-ak
motkoč́-ak
exceedingly-STR
av-enc
örə̑nə̑t.
ör-ə̑n-ə̑t
ör-n-ə̑t
be.surprised-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And straightway the damsel arose, and walked; for she was of the age of twelve years. And they were astonished with a great astonishment.


Mark 5:43


Mo lijme nergen nigölan kalaskalaš ogə̑l manə̑n, Iisus č́otkə̑də̑n küšten. A üdə̑rlan koč́kaš puaš šüden.

Mo
Mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nigölan
ńigölan
ńigölan
nobody
pr
nigölan
ńigö-lan
ńigö-lan
nobody-DAT
pr-case
nigölan
ńigö-la-n
ńigö-la-n
nobody-PL-GEN
pr-num-case
kalaskalaš
kalaskal-aš
kalaskale-aš
talk-INF
vb2-inf
ogə̑l
og-ə̑l
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manə̑n,
manə̑n
manə̑n
that
co
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manə̑n,
man-ə̑n
man-n
say-CVB
vb1-adv
Iisus
Iisus
Iisus
Jesus
na
č́otkə̑də̑n
č́otkə̑də̑n
č́otkə̑də̑n
hard
av
č́otkə̑də̑n
č́otkə̑də̑-n
č́otkə̑do-n
strong-GEN
ad-case
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
küšten.
küšt-en
küštö-en
order-CVB
vb2-adv
A
A
a
and
co
A
A
a
so
pa
A
A
a
oh
in
üdə̑rlan
üdə̑r-lan
üdə̑r-lan
daughter-DAT
no-case
üdə̑rlan
üdə̑r-lan
üdə̑r-lan
Virgo-DAT
no-case
üdə̑rlan
üdə̑r-la-n
üdə̑r-la-n
daughter-PL-GEN
no-num-case
üdə̑rlan
üdə̑r-la-n
üdə̑r-la-n
Virgo-PL-GEN
no-num-case
koč́kaš
koč́k-aš
koč́k-aš
eat-INF
vb1-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
give-INF
vb2-inf
puaš
pu-aš
puo-aš
blow-INF
vb2-inf
šüden.
šüd-en
šüdö-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
šüden.
šüd-en
šüdö-en
order-CVB
vb2-adv

And he charged them straitly that no man should know it; and commanded that something should be given her to eat.


Last update: 8 June 2024