Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » mark 9

Corpus Tool Demo - new testament - mark 9

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Mark 9:1 :tudo nunəlan eʃe kalasen: «təlanda t͡ɕənak ojlem: jumən kugəʒanəʃən ulo kuat dene tolməʒəm uʒmeʃke, təʃte ʃogəʃo kokla gət͡ɕ juʒəʃt ogət kolo».
Mark 9:2 :kud ket͡ɕe gət͡ɕ iːsus pelenʒe petrəm, iakoβəm, ioanːəm nalən da nunəm kykʃø kurək ymbake posna namijen. tuʃto nunən ont͡ɕəlno βolgalt βaʃtaltən.
Mark 9:3 :tudən βurgemʒe jəlgəʒʃe, lum gaj motkot͡ɕ oʃo lijən. tyɲambalse ik oʃemdəʃat təge oʃemden ok kert.
Mark 9:4 :nunəlan ilija den moisej kont͡ɕenət da iːsus dene mutlanenət.
Mark 9:5 :petr iːsuslan kalasen: «raβːi! təʃte ulməna motkot͡ɕ saj. ajsta kum omaʃəm əʃtena: iktəm təlanet, iktəm moisejlan da ilijalan iktəm».
Mark 9:6 :tunemʃe-βlak peʃ t͡ɕot lydənət, sandene petr mom ojləməʒəmat palen ogəl.
Mark 9:7 :no tide ʒapəʃte nunəm pəl leβedən, a pəl loŋga gət͡ɕ jyk ʃokten: «tide məjən jøratəme ergəm, tudəm koləʃtsa!»
Mark 9:8 :tunamak, jərəmβaʃ ont͡ɕalmekəʃt, βoktenəʃt iːsus det͡ɕ moləm ənde nigøm uʒən ogətəl.
Mark 9:9 :kurək gət͡ɕ βoləməʃt godəm tudo kyʃten ojlen: «ajdeme ergən koləmaʃ gət͡ɕ ələʒ kənelmeʃkəʒe, mom uʒmədam nigølan ida kalaskale».
Mark 9:10 :nuno iːsusən mutʃəm uʃəʃ pəʃtenət da, koləmaʃ gət͡ɕ ələʒ kənelmaʃ mom ont͡ɕəkta manən, ikte-βesəʃt det͡ɕ jodəʃtənət.
Mark 9:11 :tunemʃəʒ-βlak iːsus det͡ɕ jodənət: «no kuze zakonəm tunəktəʃo-βlak ondak ilija tolʃaʃ manən ojlat?»
Mark 9:12 :«t͡ɕən, – βaʃeʃten iːsus, – ilija ondak toleʃ da t͡ɕəlaʒəmat tørlen jamdəla. a βozəmo semən ajdeme erge ʃuko orlanəʃaʃ da ylək ʃəndəme lijʃaʃ.
Mark 9:13 :təlanda ojlem: ilijat ənde tolən, tudən dene mom ʃonəməʃtəm əʃtenət. tudən nergen təgak βozəmo».
Mark 9:14 :molo tunemʃəʒ-βlak deke møŋgeʃ pørtəlmekəʒe, iːsus nunən jər ʃuko kaləkəm da tunemʃe-βlak dene yt͡ɕaʃəʃe zakon tunəktəʃo-βlakəm uʒən.
Mark 9:15 :iːsusəm uʒmeke, ulo kalək ørən, jeŋ-βlak tudən deke kurʒən mijenət da salamlenət.
Mark 9:16 :iːsus zakon tunəktəʃo-βlak det͡ɕ jodən: «mo nergen te nunən dene yt͡ɕaʃeda?»
Mark 9:17 :jeŋ tyʃka gət͡ɕ ikte βaʃeʃten: «tunəktəʃo, məj təj deket jəlmədəme ʃyləʃ kut͡ɕəman ergəm kondenam.
Mark 9:18 :ket͡ɕ-kuʃto osal ʃyləʃ tudəm kut͡ɕa, mlande ymbake jørəkta. ergəmən umʃa gət͡ɕʃe ʃoŋ lekteʃ, tudo pyjəm pureʃ, tyŋeʃ. məj tunemʃet-βlak det͡ɕ ergəmən kørgø gət͡ɕ osal ʃyləʃəm pokten luktaʃ jodənam, no nuno kertən ogətəl».
Mark 9:19 :iːsus kalasen: «o, yʃanədəme tukəm! məɲar məlam eʃe tendan dene lijman? məɲar məlam tendam t͡ɕətəman? tudəm məj dekem kondəza».
Mark 9:20 :rβezəm tudən deke kondenət. iːsusəm uʒən, osal ʃyləʃ rβezəm tunamak t͡ɕətərəkten. rβeze mlande ymbake jørlən, pørdalən, da umʃa gət͡ɕʃe ʃoŋ lektaʃ tyŋalən.
Mark 9:21 :at͡ɕaʒ det͡ɕ iːsus jodən: «kunamsek tudən dene təge lijən?» tudo βaʃeʃten: «jot͡ɕa godsekak.
Mark 9:22 :pətaraʃ manən, osal ʃyləʃ tudəm ʃuko gana tuləʃkat, βydəʃkat ʃuen. no iktaʒ-mom əʃten kertat gən, memnam t͡ɕamane, məlanːa polʃo!»
Mark 9:23 :iːsus tudlan kalasen: «iktaʒ-məɲar yʃanen kertat gən – yʃanəʃe t͡ɕəla əʃten kerteʃ».
Mark 9:24 :jot͡ɕan at͡ɕaʒe tunamak ʃint͡ɕaβyd jøre kət͡ɕkəralən: «gospodʲ, məj yʃanem! yʃanen moʃtədəmemlan polʃo».
Mark 9:25 :kalək pogənəməm uʒən, iːsus osal ʃyləʃlan ʃyden: «jəlmədəme da soŋgəra ʃyləʃ, məj təlanet kyʃtem: tudən kørgø gət͡ɕ lek da it pørtəl!»
Mark 9:26 :osal ʃyləʃ kət͡ɕkəralən, rβezəm t͡ɕot t͡ɕətərəkten da kørgəʒ gət͡ɕ lektən. rβeze koləʃo gaj lijən. «koləʃ», – jatər jeŋ ojlen.
Mark 9:27 :no iːsus tudəm kidʃe gət͡ɕ kut͡ɕen, kənelaʃəʒe polʃen, rβeze kənel ʃogalən.
Mark 9:28 :kunam iːsus pørtəʃkø puren, tunemʃəʒ-βlak, tudən dene ʃket kodmeke, jodənət: «molan me tide ʃyləʃəm pokten luktən kertən ogənal?»
Mark 9:29 :iːsus βaʃeʃten: «təgaj ʃyləʃəm kumalme da pytəm kut͡ɕəmo dene βele pokten luktaʃ lijeʃ».
Mark 9:30 :iːsus den tunemʃəʒ-βlak, tide βerəm koden, galilej βoʃt erten kajenət. nunən kuʃto ulməʃtəm iːsus əneʒe paldare ulmaʃ.
Mark 9:31 :tudo tunemʃəʒ-βlakəm tunəkten da nunəlan ojlen: «ajdeme erge ajdeme kidəʃke pualteʃ, da tudəm puʃtət. puʃtmeke, kumʃo ket͡ɕən tudo ələʒ kəneleʃ».
Mark 9:32 :no tide ʃomakəm nuno uməlen ogətəl, a tudən det͡ɕ jodaʃ lydənət.
Mark 9:33 :iːsus kapernauməʃ tolən. pørtəʃkø purəmekəʒe, tudo nunən det͡ɕ jodən: «te kornəʃto mo nergen kutərəʃda?»
Mark 9:34 :no tunemʃəʒ-βlak nimom peleʃten ogətəl, βet nuno ʃke koklaʃtəʃt køʒø kugurak manən kornəʃto yt͡ɕaʃenət.
Mark 9:35 :tunam iːsus ʃint͡ɕən, ʃke jərʒe latkok tunemʃəʒəm pogen da kalasen: «kø en ont͡ɕəlno lijneʒe, tek tudo en ʃeŋgelne da t͡ɕəlalan tarze lijeʃ».
Mark 9:36 :iːsus jot͡ɕam nalən, nunən koklaʃke ʃogalten, øndalən da ojlen:
Mark 9:37 :«kø tidən gaj ik jot͡ɕam məjən lymem βert͡ɕ jøraten naleʃ gən, məjəm naleʃ. a kø məjəm naleʃ, tudo məjəm ogəl, məjəm koltəʃəm naleʃ».
Mark 9:38 :iːsuslan ioanː kalasen «tunəktəʃo! təjən lymet dene ijam pokten lukʃo ik jeŋəm uʒənːa. tudo memnan dene pərʎa ogəl, sadlan me tudəm t͡ɕarəʃna».
Mark 9:39 :no iːsus βaʃeʃten: «tudəm ida t͡ɕare. kø məjən lymem dene t͡ɕudəm əʃta, tudo məjən nergen βigak osaləm ojlen ok kert.
Mark 9:40 :kø tendan βaʃtareʃ ogəl, tudo tendan βert͡ɕ ʃoga.
Mark 9:41 :təlanda t͡ɕənak ojlem: məjən lymemlan køra da xristosən ulməlanda βert͡ɕ kø təlanda korka βydəm jyaʃ pua gənat, tudo suapəm nalde ok kod.
Mark 9:42 :a məlanem yʃanəʃe təgaj izirak-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒəm t͡ɕən korno gət͡ɕ kø koraŋda gən, tudən ʃyjəʃkəʒø βakʃkym saken, teŋəzəʃ ʃuat gən, tudlan sajrak lijeʃ əle.
Mark 9:43 :kidet təjəm algaʃtarəneʒe gən, tudəm rual ʃu. taməkəse jørtaʃ lijdəme tuləʃ kok kidan logalmeʃke, iləʃəʃ pel kidan puraʃ təlanet sajrak.
Mark 9:44 :taməkəʃte ”nunən ʃukʃəʃtat ok kolo, tulat ok jørø”.
Mark 9:45 :jolet təjəm algaʃtarəneʒe gən, tudəm rual ʃu. taməkəʃ jørtaʃ lijdəme tuləʃ kok jolan kudaltəme lijmeʃke, iləʃəʃ pel jolan puraʃ təlanet sajrak.
Mark 9:46 :taməkəʃte ”nunən ʃukʃəʃtat ok kolo, tulat ok jørø”.
Mark 9:47 :ʃint͡ɕat təjəm algaʃtarəneʒe gən, tudəm luktən ʃu. tulan taməkəʃ kok ʃint͡ɕan kudaltəme lijmeʃke, jumən kugəʒanəʃəʃ pel ʃint͡ɕan puraʃ təlanet sajrak.
Mark 9:48 :taməkəʃte ”nunən ʃukʃəʃtat ok kolo, tulat ok jørø”.
Mark 9:49 :kaʒne jeŋ tul dene ʃint͡ɕaltəme lijeʃ, da kaʒne nadər ʃint͡ɕal dene ʃint͡ɕaltəme lijeʃ.
Mark 9:50 :ʃint͡ɕal saj. no ʃint͡ɕal ʃint͡ɕalan lijməm t͡ɕarna gən, mo dene tudəm ugət͡ɕ ʃint͡ɕalanəm əʃten kertəda? tendan kørgəʃtəda ʃint͡ɕal lijʒe, da ikte-βese dene kelʃen iləza».



Admin login:

[Search]


mark 9:1


tudo nunəlan eʃe kalasen: «təlanda t͡ɕənak ojlem: jumən kugəʒanəʃən ulo kuat dene tolməʒəm uʒmeʃke, təʃte ʃogəʃo kokla gət͡ɕ juʒəʃt ogət kolo».

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
«təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
«təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃən
kugəʒanəʃ-ən
kugəʒanəʃ-n
state-GEN
no-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kuat
kuat
kuat
strength
no
kuat
ku-at
kuo-at
weave-3PL
vb2-pers
kuat
ku-at
kuo-at
row-3PL
vb2-pers
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
weave-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
row-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-at
kuo-at
weave-CNG-and
vb2-conn-enc
kuat
ku-at
kuo-at
row-CNG-and
vb2-conn-enc
dene
dene
dene
with
po
tolməʒəm
tolmə-ʒə-m
tolmo-ʒe-m
arrival-3SG-ACC
ad-poss-case
tolməʒəm
tol-mə-ʒə-m
tol-me-ʒe-m
come-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
uʒmeʃke,
uʒmeʃke
uʒmeʃke
goodbye
in
uʒmeʃke,
-meʃke
-meʃke
see-CVB.FUT
vb1-adv
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
ʃogəʃo
ʃogəʃo
ʃogəʃo
standing
no
ʃogəʃo
ʃogə-ʃo
ʃogo-ʃe
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kolo».
kolo
kolo
twenty
nm
kolo».
kolo
kolo
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolo».
kolo
kolo
die-CNG
vb2-conn

And he said unto them, Verily I say unto you, That there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.


mark 9:2


kud ket͡ɕe gət͡ɕ iːsus pelenʒe petrəm, iakoβəm, ioanːəm nalən da nunəm kykʃø kurək ymbake posna namijen. tuʃto nunən ont͡ɕəlno βolgalt βaʃtaltən.

kud
kud
kud
six
nm
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
pelenʒe
pelen-ʒe
pelen-ʒe
to-3SG
av/po-poss
pelenʒe
pele-n-ʒe
pele-n-ʒe
in.half-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
petrəm,
petrəm
petrəm
Petrym
na
iakoβəm,
iakoβəm
iakoβəm
Iakovym
na
ioanːəm
ioanːəm
ioanːəm
Ioannym
na
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
kykʃø
kykʃø
kykʃø
high
ad
kurək
kurək
kurək
mountain
no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
namijen.
namij-en
namije-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
namijen.
namij-en
namije-en
bring-CVB
vb2-adv
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
βolgalt
βolgalt
βolgalt
shine-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βolgalt
βolgalt
βolgalt
shine-CNG
vb1-conn
βolgalt
βolgalt
βolgalt
shine-CVB
vb1-adv
βolgalt
βolg-alt
βolgo-alt
shine-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
βolgalt
βolg-alt
βolgo-alt
shine-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
βolgalt
βolg-alt
βolgo-alt
shine-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
βaʃtaltən.
βaʃtalt-ən
βaʃtalt-n
change-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βaʃtaltən.
βaʃtalt-ən
βaʃtalt-n
change-CVB
vb1-adv

And after six days Jesus taketh with him Peter, and James, and John, and leadeth them up into an high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them.


mark 9:3


tudən βurgemʒe jəlgəʒʃe, lum gaj motkot͡ɕ oʃo lijən. tyɲambalse ik oʃemdəʃat təge oʃemden ok kert.

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βurgemʒe
βurgem-ʒe
βurgem-ʒe
clothes-3SG
no-poss
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
stem-1SG-3SG
no-poss-poss
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
be.worried-1SG-3SG
vb2-pers-poss
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
stem-TRANS-IMP.3SG
no-deriv.v-mood.pers
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
stem-TRANS-CNG-3SG
no-deriv.v-conn-poss
βurgemʒe
βurg-em-ʒe
βurgo-em-ʒe
stem-TRANS-CVB-3SG
no-deriv.v-adv-poss
jəlgəʒʃe,
jəlgəʒʃe
jəlgəʒʃe
shiny
ad/no
jəlgəʒʃe,
jəlgəʒ-ʃe
jəlgəʒ-ʃe
shine-PTCP.ACT
vb1-ad
jəlgəʒʃe,
jəlgəʒ-ʃe
jəlgəʒ-ʒe
shine-IMP.3SG
vb1-mood.pers
jəlgəʒʃe,
jəlgə-ʃe
jəlge-ʒe-ʒe
sparkling-3SG-3SG
ad-poss-poss
jəlgəʒʃe,
jəlgəʒ-ʃe
jəlgəʒ-ʒe
shine-CNG-3SG
vb1-conn-poss
jəlgəʒʃe,
jəlgəʒ-ʃe
jəlgəʒ-ʒe
shine-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lum
lum
lum
snow
no
lum
lu-m
lu-m
bone-ACC
no-case
lum
lu-m
lu-m
ten-ACC
nm-case
lum
lum
lum
snow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lum
lum
lum
snow-CNG
vb1-conn
lum
lum
lum
snow-CVB
vb1-adv
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
oʃo
oʃo
oʃo
white
ad
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tyɲambalse
tyɲambalse
tyɲambalse
Tüńambalse
na
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
oʃemdəʃat
oʃemdəʃ-at
oʃemdəʃ-at
whitewashing-and
no-enc
oʃemdəʃat
oʃemdə-at
oʃemde-at
whitewash-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
oʃemdəʃat
oʃemdə-at
oʃemde-ʃe-at
whitewash-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
oʃemden
oʃemd-en
oʃemde-en
whitewash-PST2-3SG
vb2-tense-pers
oʃemden
oʃemd-en
oʃemde-en
whitewash-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

And his raiment became shining, exceeding white as snow; so as no fuller on earth can white them.


mark 9:4


nunəlan ilija den moisej kont͡ɕenət da iːsus dene mutlanenət.

nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
ilija
ilija
ilija
Iliya
na
den
den
den
and
co
moisej
moisej
moisej
Moses
na
kont͡ɕenət
kont͡ɕ-en-ət
kont͡ɕo-en-ət
appear-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
mutlanenət.
mutlan-en-ət
mutlane-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And there appeared unto them Elias with Moses: and they were talking with Jesus.


mark 9:5


petr iːsuslan kalasen: «raβːi! təʃte ulməna motkot͡ɕ saj. ajsta kum omaʃəm əʃtena: iktəm təlanet, iktəm moisejlan da ilijalan iktəm».

petr
petr
petr
Petr
na
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«raβːi!
raβːi
raβːi
Ravvi
na
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
ulməna
ulmə-na
ulmo-na
being-1PL
ad-poss
ulməna
ul-mə-na
ul-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
saj.
saj
saj
good
ad/av
ajsta
ajsta
ajsta
let's.go
in/pa
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
omaʃəm
omaʃ-əm
omaʃ-m
brushwood.shelter-ACC
no-case
əʃtena:
əʃt-ena
əʃte-ena
do-1PL
vb2-pers
iktəm
iktə-m
ikte-m
one-ACC
nm/pr-case
təlanet,
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet,
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet,
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet,
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
iktəm
iktə-m
ikte-m
one-ACC
nm/pr-case
moisejlan
moisej-lan
moisej-lan
Moses-DAT
na-case
moisejlan
moisej-la-n
moisej-la-n
Moses-PL-GEN
na-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ilijalan
ilijalan
ilijalan
Iliyalan
na
iktəm».
iktə-m
ikte-m
one-ACC
nm/pr-case

And Peter answered and said to Jesus, Master, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.


mark 9:6


tunemʃe-βlak peʃ t͡ɕot lydənət, sandene petr mom ojləməʒəmat palen ogəl.

tunemʃe-βlak
tunemʃe-βlak
tunemʃe-βlak
educated-PL
ad/no-num
tunemʃe-βlak
tunem-ʃe-βlak
tunem-ʃe-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
peʃ
peʃ
peʃ
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
lydənət,
lyd-ən-ət
lyd-n-ət
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
petr
petr
petr
Petr
na
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojləməʒəmat
ojləmə-ʒə-m-at
ojləmo-ʒe-m-at
speech-3SG-ACC-and
ad-poss-case-enc
ojləməʒəmat
ojlə-mə-ʒə-m-at
ojlo-me-ʒe-m-at
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC-and
vb2-ad-poss-case-enc
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For he wist not what to say; for they were sore afraid.


mark 9:7


no tide ʒapəʃte nunəm pəl leβedən, a pəl loŋga gət͡ɕ jyk ʃokten: «tide məjən jøratəme ergəm, tudəm koləʃtsa!»

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
pəl
pəl
pəl
cloud
no
leβedən,
leβed-ən
leβed-n
cover-PST2-3SG
vb1-tense-pers
leβedən,
leβed-ən
leβed-n
cover-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pəl
pəl
pəl
cloud
no
loŋga
loŋga
loŋga
thicket
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
jyk
jyk
jyk
voice
no
ʃokten:
ʃokte-n
ʃokte-n
sieve-GEN
no-case
ʃokten:
ʃokt-en
ʃokto-en
be.heard-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃokten:
ʃokt-en
ʃokto-en
be.heard-CVB
vb2-adv
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
ergəm,
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm,
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
koləʃtsa!»
koləʃt-sa
koləʃt-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.


mark 9:8


tunamak, jərəmβaʃ ont͡ɕalmekəʃt, βoktenəʃt iːsus det͡ɕ moləm ənde nigøm uʒən ogətəl.

tunamak,
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak,
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak,
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak,
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak,
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak,
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak,
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak,
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak,
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak,
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak,
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
jərəmβaʃ
jərəmβaʃ
jərəmβaʃ
around
av
ont͡ɕalmekəʃt,
ont͡ɕal-mekə-ʃt
ont͡ɕal-meke-ʃt
look-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
βoktenəʃt
βokten-əʃt
βokten-ʃt
beside-3PL
av/po-poss
βoktenəʃt
βoktenə-ʃt
βoktene-ʃt
beside-3PL
av/po-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
moləm
molə-m
molo-m
other-ACC
no/pr-case
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
nigøm
ɲigøm
ɲigøm
nobody
pr
nigøm
ɲigø-m
ɲigø-m
nobody-ACC
pr-case
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And suddenly, when they had looked round about, they saw no man any more, save Jesus only with themselves.


mark 9:9


kurək gət͡ɕ βoləməʃt godəm tudo kyʃten ojlen: «ajdeme ergən koləmaʃ gət͡ɕ ələʒ kənelmeʃkəʒe, mom uʒmədam nigølan ida kalaskale».

kurək
kurək
kurək
mountain
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βoləməʃt
βolə-mə-ʃt
βolo-me-ʃt
descend-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kyʃten
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyʃten
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergən
ergə-n
erge-n
son-GEN
no-case
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kənelmeʃkəʒe,
kəɲel-meʃkə-ʒe
kəɲel-meʃke-ʒe
get.up-CVB.FUT-3SG
vb1-adv-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
uʒmədam
uʒmə-da-m
uʒmo-da-m
seen-2PL-ACC
ad-poss-case
uʒmədam
-mə-da-m
-me-da-m
see-PTCP.PASS-2PL-ACC
vb1-ad-poss-case
nigølan
ɲigølan
ɲigølan
nobody
pr
nigølan
ɲigø-lan
ɲigø-lan
nobody-DAT
pr-case
nigølan
ɲigø-la-n
ɲigø-la-n
nobody-PL-GEN
pr-num-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kalaskale».
kalaskale
kalaskale
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kalaskale».
kalaskale
kalaskale
talk-CNG
vb2-conn

And as they came down from the mountain, he charged them that they should tell no man what things they had seen, till the Son of man were risen from the dead.


mark 9:10


nuno iːsusən mutʃəm uʃəʃ pəʃtenət da, koləmaʃ gət͡ɕ ələʒ kənelmaʃ mom ont͡ɕəkta manən, ikte-βesəʃt det͡ɕ jodəʃtənət.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
mutʃəm
mut-ʃə-m
mut-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
uʃəʃ
-əʃ
mind-ILL
no-case
uʃəʃ
uʃə
uʃo
join-PST1-3SG
vb2-tense-pers
uʃəʃ
uʃə
uʃo
order-PST1-3SG
vb2-tense-pers
pəʃtenət
pəʃt-en-ət
pəʃte-en-ət
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kənelmaʃ
kəɲelmaʃ
kəɲelmaʃ
getting.up
no
kənelmaʃ
kəɲel-maʃ
kəɲel-maʃ
get.up-NMLZ
vb1-deriv.n
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ont͡ɕəkta
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ikte-βesəʃt
ikte-βesə-ʃt
ikte-βese-ʃt
each.other-3PL
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodəʃtənət.
jodəʃt-ən-ət
jodəʃt-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they kept that saying with themselves, questioning one with another what the rising from the dead should mean.


mark 9:1ː


tunemʃəʒ-βlak iːsus det͡ɕ jodənət: «no kuze zakonəm tunəktəʃo-βlak ondak ilija tolʃaʃ manən ojlat?»

tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«no
no
no
but
co/no/pa
«no
no
no
gee.up
in
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
tunəktəʃo-βlak
tunəktəʃo-βlak
tunəktəʃo-βlak
teacher-PL
no-num
tunəktəʃo-βlak
tunəktə-ʃo-βlak
tunəkto-ʃe-βlak
teach-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
ilija
ilija
ilija
Iliya
na
tolʃaʃ
tolʃaʃ
tolʃaʃ
next
ad
tolʃaʃ
tol-ʃaʃ
tol-ʃaʃ
come-PTCP.FUT
vb1-ad
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlat?»
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat?»
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat?»
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat?»
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat?»
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat?»
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat?»
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc

And they asked him, saying, Why say the scribes that Elias must first come?


mark 9:12


«t͡ɕən, – βaʃeʃten iːsus, – ilija ondak toleʃ da t͡ɕəlaʒəmat tørlen jamdəla. a βozəmo semən ajdeme erge ʃuko orlanəʃaʃ da ylək ʃəndəme lijʃaʃ.

«t͡ɕən, –
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
iːsus, –
iːsus
iːsus
Jesus
na
ilija
ilija
ilija
Iliya
na
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
toleʃ
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəlaʒə-m-at
t͡ɕəlaʒe-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəla-ʒə-m-at
t͡ɕəla-ʒe-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
tørlen
tørl-en
tørlø-en
make.flat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tørlen
tørl-en
tørlø-en
make.flat-CVB
vb2-adv
jamdəla.
jamdə-la
jamde-la
ready-COMP
ad-case
jamdəla.
jamdə-la
jamde-la
ready-PL
ad-num
jamdəla.
jamdə-la
jamde-la
ready-STR
ad-enc
jamdəla.
jamdəl-a
jamdəle-a
prepare-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
orlanəʃaʃ
orlanə-ʃaʃ
orlane-ʃaʃ
suffer-PTCP.FUT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ylək
ylək
ylək
downwards
av
ʃəndəme
ʃəndəme
ʃəndəme
installation
ad
ʃəndəme
ʃəndə-me
ʃənde-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
lijʃaʃ.
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ.
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad

And he answered and told them, Elias verily cometh first, and restoreth all things; and how it is written of the Son of man, that he must suffer many things, and be set at nought.


mark 9:13


təlanda ojlem: ilijat ənde tolən, tudən dene mom ʃonəməʃtəm əʃtenət. tudən nergen təgak βozəmo».

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
ilijat
ilijat
ilijat
Iliyat
na
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ʃonəməʃtəm
ʃonəmə-ʃt-əm
ʃonəmo-ʃt-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃonəməʃtəm
ʃonə-mə-ʃt-əm
ʃono-me-ʃt-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
əʃtenət.
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
βozəmo».
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo».
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad

But I say unto you, That Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.


mark 9:14


molo tunemʃəʒ-βlak deke møŋgeʃ pørtəlmekəʒe, iːsus nunən jər ʃuko kaləkəm da tunemʃe-βlak dene yt͡ɕaʃəʃe zakon tunəktəʃo-βlakəm uʒən.

molo
molo
molo
other
no/pr
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
deke
deke
deke
to
po
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
pørtəlmekəʒe,
pørtəl-mekə-ʒe
pørtəl-meke-ʒe
return-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
jər
jər
jər
around
ad/av/no/po
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tunemʃe-βlak
tunemʃe-βlak
tunemʃe-βlak
educated-PL
ad/no-num
tunemʃe-βlak
tunem-ʃe-βlak
tunem-ʃe-βlak
learn-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
dene
dene
dene
with
po
yt͡ɕaʃəʃe
yt͡ɕaʃəʃe
yt͡ɕaʃəʃe
debater
ad/no
yt͡ɕaʃəʃe
yt͡ɕaʃə-ʃe
yt͡ɕaʃe-ʃe
compete-PTCP.ACT
vb2-ad
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo-βlakəm
tunəktəʃo-βlak-əm
tunəktəʃo-βlak-m
teacher-PL-ACC
no-num-case
tunəktəʃo-βlakəm
tunəktə-ʃo-βlak-əm
tunəkto-ʃe-βlak-m
teach-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
uʒən.
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən.
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən.
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case

And when he came to his disciples, he saw a great multitude about them, and the scribes questioning with them.


mark 9:15


iːsusəm uʒmeke, ulo kalək ørən, jeŋ-βlak tudən deke kurʒən mijenət da salamlenət.

iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalək
kalək
kalək
people
no
ørən,
ørən
ørən
timidly
av
ørən,
ør-ən
ør-n
slope-GEN
no-case
ørən,
ørə-n
ørø-n
groove-GEN
no-case
ørən,
ør-ən
ør-n
be.surprised-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ørən,
ør-ən
ør-n
be.surprised-CVB
vb1-adv
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
kurʒən
kurʒ-ən
kurʒ-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kurʒən
kurʒ-ən
kurʒ-n
run-CVB
vb1-adv
mijenət
mij-en-ət
mije-en-ət
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
salamlenət.
salaml-en-ət
salamle-en-ət
greet-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And straightway all the people, when they beheld him, were greatly amazed, and running to him saluted him.


mark 9:16


iːsus zakon tunəktəʃo-βlak det͡ɕ jodən: «mo nergen te nunən dene yt͡ɕaʃeda?»

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo-βlak
tunəktəʃo-βlak
tunəktəʃo-βlak
teacher-PL
no-num
tunəktəʃo-βlak
tunəktə-ʃo-βlak
tunəkto-ʃe-βlak
teach-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
yt͡ɕaʃeda?»
yt͡ɕaʃ-eda
yt͡ɕaʃe-eda
compete-2PL
vb2-pers

And he asked the scribes, What question ye with them?


mark 9:17


jeŋ tyʃka gət͡ɕ ikte βaʃeʃten: «tunəktəʃo, məj təj deket jəlmədəme ʃyləʃ kut͡ɕəman ergəm kondenam.

jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tyʃka
tyʃka
tyʃka
group
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«tunəktəʃo,
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
«tunəktəʃo,
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
məj
məj
məj
1SG
pr
təj
təj
təj
2SG
pr
deket
dek-et
dek-et
to-2SG
po-poss
deket
dek-et
deke-et
to-2SG
po-poss
jəlmədəme
jəlmədəme
jəlmədəme
mute
ad/no
jəlmədəme
jəlmə-dəme
jəlme-dəme
tongue-without
no-deriv.ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕəman
kut͡ɕəman
kut͡ɕəman
used
ad
kut͡ɕəman
kut͡ɕəm-an
kut͡ɕəmo-an
caught-with
ad-deriv.ad
kut͡ɕəman
kut͡ɕə-man
kut͡ɕo-man
hold-INF.NEC
vb2-inf
kut͡ɕəman
kut͡ɕə-m-an
kut͡ɕo-me-an
hold-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
ergəm
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
kondenam.
kond-en-am
kondo-en-am
bring-PST2-1SG
vb2-tense-pers

And one of the multitude answered and said, Master, I have brought unto thee my son, which hath a dumb spirit;


mark 9:18


ket͡ɕ-kuʃto osal ʃyləʃ tudəm kut͡ɕa, mlande ymbake jørəkta. ergəmən umʃa gət͡ɕʃe ʃoŋ lekteʃ, tudo pyjəm pureʃ, tyŋeʃ. məj tunemʃet-βlak det͡ɕ ergəmən kørgø gət͡ɕ osal ʃyləʃəm pokten luktaʃ jodənam, no nuno kertən ogətəl».

ket͡ɕ-kuʃto
ket͡ɕ-kuʃto
ket͡ɕ-kuʃto
wherever
av/pr
ket͡ɕ-kuʃto
ket͡ɕ-kuʃ-to
ket͡ɕ-kuʃ-ʃte
wherever-INE
av/pr-case
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kut͡ɕa,
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue
no
kut͡ɕa,
kut͡ɕ-a
kut͡ɕo-a
hold-3SG
vb2-pers
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
jørəkta.
jørəkt-a
jørəktø-a
bring.down-3SG
vb2-pers
jørəkta.
jørəkt-a
jørəktø-a
extinguish-3SG
vb2-pers
jørəkta.
jørəkt-a
jørəktø-a
felt-3SG
vb2-pers
jørəkta.
jørə-kt-a
jørø-kte-a
roll-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
jørəkta.
jørə-kt-a
jørø-kte-a
mix-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
jørəkta.
jørə-kt-a
jørø-kte-a
go.out-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
jørəkta.
jørə-kt-a
jørø-kte-a
be.satisfying-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
ergəmən
ergəm-ən
ergəm-n
my.son-GEN
no-case
ergəmən
ergəmə-n
ergəme-n
warping-GEN
ad-case
ergəmən
ergə-mə-n
erge-me-n
warp-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ergəmən
ergə-mə-n
erge-me-n
reap-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
umʃa
umʃa
umʃa
mouth
no
gət͡ɕʃe
gət͡ɕ-ʃe
gət͡ɕ-ʒe
from-3SG
po-poss
ʃoŋ
ʃoŋ
ʃoŋ
foam
no
lekteʃ,
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pyjəm
pyj-əm
pyj-m
tooth-ACC
no-case
pureʃ,
pur-eʃ
pur-eʃ
chew-3SG
vb1-pers
tyŋeʃ.
tyŋ-eʃ
tyŋ-eʃ
foundation-LAT
ad/no-case
tyŋeʃ.
tyŋ-eʃ
tyŋ-eʃ
freeze-3SG
vb1-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
tunemʃet-βlak
tunemʃ-et-βlak
tunemʃe-et-βlak
educated-2SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃet-βlak
tunem-et-βlak
tunem-ʃe-et-βlak
learn-PTCP.ACT-2SG-PL
vb1-ad-poss-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ergəmən
ergəm-ən
ergəm-n
my.son-GEN
no-case
ergəmən
ergəmə-n
ergəme-n
warping-GEN
ad-case
ergəmən
ergə-mə-n
erge-me-n
warp-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ergəmən
ergə-mə-n
erge-me-n
reap-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
jodənam,
jod-ən-am
jod-n-am
ask-PST2-1SG
vb1-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogətəl».
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And wheresoever he taketh him, he teareth him: and he foameth, and gnasheth with his teeth, and pineth away: and I spake to thy disciples that they should cast him out; and they could not.


mark 9:19


iːsus kalasen: «o, yʃanədəme tukəm! məɲar məlam eʃe tendan dene lijman? məɲar məlam tendam t͡ɕətəman? tudəm məj dekem kondəza».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«o,
o
o
oh
in
yʃanədəme
yʃanədəme
yʃanədəme
distrustful
ad
yʃanədəme
yʃanə-dəme
yʃane-dəme
believe-PTCP.NEG
vb2-ad
tukəm!
tukəm
tukəm
family
no
məɲar
məɲar
məɲar
how.many
av/co/pr
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijman?
lijman
lijman
able
ad
lijman?
lijm-an
lijme-an
happening-with
ad-deriv.ad
lijman?
lij-man
lij-man
be-INF.NEC
vb1-inf
lijman?
lij-m-an
lij-me-an
be-PTCP.PASS-with
vb1-ad-deriv.ad
məɲar
məɲar
məɲar
how.many
av/co/pr
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕətəman?
t͡ɕətə-man
t͡ɕəte-man
tolerate-INF.NEC
vb2-inf
t͡ɕətəman?
t͡ɕətə-m-an
t͡ɕəte-me-an
tolerate-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
kondəza».
kondə-za
kondo-za
bring-IMP.2PL
vb2-mood.pers

He answereth him, and saith, O faithless generation, how long shall I be with you? how long shall I suffer you? bring him unto me.


mark 9:20


rβezəm tudən deke kondenət. iːsusəm uʒən, osal ʃyləʃ rβezəm tunamak t͡ɕətərəkten. rβeze mlande ymbake jørlən, pørdalən, da umʃa gət͡ɕʃe ʃoŋ lektaʃ tyŋalən.

rβezəm
rβezə-m
rβeze-m
young.man-ACC
ad/no-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
kondenət.
kond-en-ət
kondo-en-ət
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
rβezəm
rβezə-m
rβeze-m
young.man-ACC
ad/no-case
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
t͡ɕətərəkten.
t͡ɕətərəkt-en
t͡ɕətərəkte-en
shake-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕətərəkten.
t͡ɕətərəkt-en
t͡ɕətərəkte-en
shake-CVB
vb2-adv
t͡ɕətərəkten.
t͡ɕətərə-kt-en
t͡ɕətəre-kte-en
shudder-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
t͡ɕətərəkten.
t͡ɕətərə-kt-en
t͡ɕətəre-kte-en
shudder-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
rβeze
rβeze
rβeze
young.man
ad/no
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
jørlən,
jørlə-n
jørlø-n
worthy-GEN
ad-case
jørlən,
jørl-ən
jørl-n
fall-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jørlən,
jørl-ən
jørl-n
fall-CVB
vb1-adv
pørdalən,
pørdal-ən
pørdal-n
roll-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pørdalən,
pørdal-ən
pørdal-n
roll-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
umʃa
umʃa
umʃa
mouth
no
gət͡ɕʃe
gət͡ɕ-ʃe
gət͡ɕ-ʒe
from-3SG
po-poss
ʃoŋ
ʃoŋ
ʃoŋ
foam
no
lektaʃ
lekt-aʃ
lekt-aʃ
go-INF
vb1-inf
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv

And they brought him unto him: and when he saw him, straightway the spirit tare him; and he fell on the ground, and wallowed foaming.


mark 9:21


at͡ɕaʒ det͡ɕ iːsus jodən: «kunamsek tudən dene təge lijən?» tudo βaʃeʃten: «jot͡ɕa godsekak.

at͡ɕaʒ
at͡ɕa
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«kunamsek
kunamsek
kunamsek
since.when
av/pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijən?»
lijən
lijən
as.a
po
lijən?»
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən?»
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«jot͡ɕa
jot͡ɕa
jot͡ɕa
child
no
godsekak.
godsek-ak
godsek-ak
since-STR
po-enc

And he asked his father, How long is it ago since this came unto him? And he said, Of a child.


mark 9:2ː


pətaraʃ manən, osal ʃyləʃ tudəm ʃuko gana tuləʃkat, βydəʃkat ʃuen. no iktaʒ-mom əʃten kertat gən, memnam t͡ɕamane, məlanːa polʃo!»

pətaraʃ
pətar-aʃ
pətare-aʃ
finish-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
gana
gana
gana
times
no/po
tuləʃkat,
tul-əʃk-at
tul-ʃke-at
fire-ILL-and
ad/no-case-enc
tuləʃkat,
tulə-ʃk-at
tulo-ʃke-at
watermill-ILL-and
no-case-enc
tuləʃkat,
tulə-ʃk-at
tulo-ʃke-at
stormy-ILL-and
ad-case-enc
βydəʃkat
βyd-əʃk-at
βyd-ʃke-at
water-ILL-and
no-case-enc
ʃuen.
ʃuen
ʃuen
sparsely
av
ʃuen.
ʃue-n
ʃue-n
thin-GEN
ad-case
ʃuen.
ʃue-n
ʃue-n
anthill-GEN
no-case
ʃuen.
ʃu}-en
ʃuo-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃuen.
ʃu}-en
ʃuo-en
throw-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iktaʒ-mom
iktaʒ-mo-m
iktaʒ-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kertat
kert-at
kert-at
be.able.to-2SG
vb1-pers
kertat
kert-at
kert-at
swaddle-2SG
vb1-pers
kertat
kert-at
kert-at
be.able.to-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat
kert-at
kert-at
swaddle-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat
kert-at
kert-at
be.able.to-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat
kert-at
kert-at
swaddle-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat
kert--at
kert-je-at
be.able.to-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kertat
kert--at
kert-je-at
swaddle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
t͡ɕamane,
t͡ɕamane
t͡ɕamane
pity-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕamane,
t͡ɕamane
t͡ɕamane
pity-CNG
vb2-conn
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
polʃo!»
polʃo
polʃo
help-IMP.2SG
vb2-mood.pers
polʃo!»
polʃo
polʃo
help-CNG
vb2-conn

And ofttimes it hath cast him into the fire, and into the waters, to destroy him: but if thou canst do any thing, have compassion on us, and help us.


mark 9:23


iːsus tudlan kalasen: «iktaʒ-məɲar yʃanen kertat gən – yʃanəʃe t͡ɕəla əʃten kerteʃ».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«iktaʒ-məɲar
iktaʒ-məɲar
iktaʒ-məɲar
some
av/pr
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
kertat
kert-at
kert-at
be.able.to-2SG
vb1-pers
kertat
kert-at
kert-at
swaddle-2SG
vb1-pers
kertat
kert-at
kert-at
be.able.to-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat
kert-at
kert-at
swaddle-CNG-and
vb1-conn-enc
kertat
kert-at
kert-at
be.able.to-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat
kert-at
kert-at
swaddle-CVB-and
vb1-adv-enc
kertat
kert--at
kert-je-at
be.able.to-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
kertat
kert--at
kert-je-at
swaddle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
gən –
gən
gən
if
co/pa
yʃanəʃe
yʃanəʃe
yʃanəʃe
trustful
ad
yʃanəʃe
yʃanə-ʃe
yʃane-ʃe
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kerteʃ».
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ».
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.


mark 9:24


jot͡ɕan at͡ɕaʒe tunamak ʃint͡ɕaβyd jøre kət͡ɕkəralən: «gospodʲ, məj yʃanem! yʃanen moʃtədəmemlan polʃo».

jot͡ɕan
jot͡ɕan
jot͡ɕan
with.a.child
ad
jot͡ɕan
jot͡ɕa-n
jot͡ɕa-an
child-with
no-deriv.ad
jot͡ɕan
jot͡ɕ-an
jot͡ɕo-an
sharp-with
ad-deriv.ad
jot͡ɕan
jot͡ɕa-n
jot͡ɕa-n
child-GEN
no-case
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
ʃint͡ɕaβyd
ʃint͡ɕaβyd
ʃint͡ɕaβyd
tear
no
jøre
jøre
jøre
together
ad/av/po
kət͡ɕkəralən:
kət͡ɕkəral-ən
kət͡ɕkəral-n
shout-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕkəralən:
kət͡ɕkəral-ən
kət͡ɕkəral-n
shout-CVB
vb1-adv
«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
məj
məj
məj
1SG
pr
yʃanem!
yʃan-em
yʃan-em
trust-1SG
ad/no-poss
yʃanem!
yʃan-em
yʃane-em
believe-1SG
vb2-pers
yʃanem!
-an-em
-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
yʃanem!
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
yʃanem!
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
yʃanem!
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
yʃanem!
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
yʃanem!
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
yʃanem!
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
moʃtədəmemlan
moʃtədəm-em-lan
moʃtədəmo-em-lan
unskillful-1SG-DAT
ad/no-poss-case
moʃtədəmemlan
moʃtədəm-em-la-n
moʃtədəmo-em-la-n
unskillful-1SG-PL-GEN
ad/no-poss-num-case
moʃtədəmemlan
moʃtə-dəm-em-lan
moʃto-dəme-em-lan
be.able.to-PTCP.NEG-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
moʃtədəmemlan
moʃtə-dəm-em-lan
moʃto-dəme-em-lan
become.tired-PTCP.NEG-1SG-DAT
vb2-ad-poss-case
moʃtədəmemlan
moʃtə-dəm-em-la-n
moʃto-dəme-em-la-n
be.able.to-PTCP.NEG-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
moʃtədəmemlan
moʃtə-dəm-em-la-n
moʃto-dəme-em-la-n
become.tired-PTCP.NEG-1SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
polʃo».
polʃo
polʃo
help-IMP.2SG
vb2-mood.pers
polʃo».
polʃo
polʃo
help-CNG
vb2-conn

And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.


mark 9:25


kalək pogənəməm uʒən, iːsus osal ʃyləʃlan ʃyden: «jəlmədəme da soŋgəra ʃyləʃ, məj təlanet kyʃtem: tudən kørgø gət͡ɕ lek da it pørtəl!»

kalək
kalək
kalək
people
no
pogənəməm
pogənə-mə-m
pogəno-me-m
gather-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃlan
ʃyləʃ-lan
ʃyləʃ-lan
breathing-DAT
no-case
ʃyləʃlan
ʃyləʃ-la-n
ʃyləʃ-la-n
breathing-PL-GEN
no-num-case
ʃyden:
ʃyd-en
ʃydø-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃyden:
ʃyd-en
ʃydø-en
order-CVB
vb2-adv
«jəlmədəme
jəlmədəme
jəlmədəme
mute
ad/no
«jəlmədəme
jəlmə-dəme
jəlme-dəme
tongue-without
no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
soŋgəra
soŋgəra
soŋgəra
deaf
ad
ʃyləʃ,
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ,
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ,
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
kyʃtem:
kyʃt-em
kyʃtø-em
order-1SG
vb2-pers
kyʃtem:
ky-ʃt-em
ky-ʃte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lek
lek
lekt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lek
lek
lekt
go-CNG
vb1-conn
lek
lek
lekt
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
pørtəl!»
pørtəl
pørtəl
return-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pørtəl!»
pørtəl
pørtəl
return-CNG
vb1-conn
pørtəl!»
pørtəl
pørtəl
return-CVB
vb1-adv

When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.


mark 9:26


osal ʃyləʃ kət͡ɕkəralən, rβezəm t͡ɕot t͡ɕətərəkten da kørgəʒ gət͡ɕ lektən. rβeze koləʃo gaj lijən. «koləʃ», – jatər jeŋ ojlen.

osal
osal
osal
evil
ad/no
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kət͡ɕkəralən,
kət͡ɕkəral-ən
kət͡ɕkəral-n
shout-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕkəralən,
kət͡ɕkəral-ən
kət͡ɕkəral-n
shout-CVB
vb1-adv
rβezəm
rβezə-m
rβeze-m
young.man-ACC
ad/no-case
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
t͡ɕətərəkten
t͡ɕətərəkt-en
t͡ɕətərəkte-en
shake-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕətərəkten
t͡ɕətərəkt-en
t͡ɕətərəkte-en
shake-CVB
vb2-adv
t͡ɕətərəkten
t͡ɕətərə-kt-en
t͡ɕətəre-kte-en
shudder-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
t͡ɕətərəkten
t͡ɕətərə-kt-en
t͡ɕətəre-kte-en
shudder-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kørgəʒ
kørgə
kørgø-ʒe
inside-3SG
ad/no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
rβeze
rβeze
rβeze
young.man
ad/no
koləʃo
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
«koləʃ», –
kol-əʃ
kol
fish-ILL
no-case
«koləʃ», –
kol-əʃ
kol
Pisces-ILL
no-case
«koləʃ», –
kolə
kolo
twenty-ILL
nm-case
«koləʃ», –
kolə
kolo
die-PST1-3SG
vb2-tense-pers
jatər
jatər
jatər
much
av/no/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.


mark 9:27


no iːsus tudəm kidʃe gət͡ɕ kut͡ɕen, kənelaʃəʒe polʃen, rβeze kənel ʃogalən.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kut͡ɕen,
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen,
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
kənelaʃəʒe
kəɲel-aʃ-əʒe
kəɲel-aʃ-ʒe
get.up-INF-3SG
vb1-inf-poss
kənelaʃəʒe
kəɲe-la-əʒe
kəɲe-la-eʃ-ʒe
hemp-PL-LAT-3SG
no-num-case-poss
kənelaʃəʒe
kəɲe-la-əʒe
kəɲe-la-ʒe
hemp-PL-ILL-3SG
no-num-case-poss
polʃen,
polʃ-en
polʃo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polʃen,
polʃ-en
polʃo-en
help-CVB
vb2-adv
rβeze
rβeze
rβeze
young.man
ad/no
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CNG
vb1-conn
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CVB
vb1-adv
ʃogalən.
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən.
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv

But Jesus took him by the hand, and lifted him up; and he arose.


mark 9:28


kunam iːsus pørtəʃkø puren, tunemʃəʒ-βlak, tudən dene ʃket kodmeke, jodənət: «molan me tide ʃyləʃəm pokten luktən kertən ogənal?»

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
pørtəʃkø
pørt-əʃkø
pørt-ʃke
house-ILL
no-case
pørtəʃkø
pørtəʃ-kø
pørtəʃ-ʃke
coenurosis-ILL
no-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
tunemʃəʒ-βlak,
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak,
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
kodmeke,
kod-meke
kod-meke
stay-CVB.PRI
vb1-adv
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«molan
molan
molan
for.what
av/pr
«molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
me
me
me
1PL
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogənal?»
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why could not we cast him out?


mark 9:29


iːsus βaʃeʃten: «təgaj ʃyləʃəm kumalme da pytəm kut͡ɕəmo dene βele pokten luktaʃ lijeʃ».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pytəm
pytə-m
pytø-m
fasting-ACC
no-case
kut͡ɕəmo
kut͡ɕəmo
kut͡ɕəmo
caught
ad
kut͡ɕəmo
kut͡ɕə-mo
kut͡ɕo-me
hold-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And he said unto them, This kind can come forth by nothing, but by prayer and fasting.


mark 9:30


iːsus den tunemʃəʒ-βlak, tide βerəm koden, galilej βoʃt erten kajenət. nunən kuʃto ulməʃtəm iːsus əneʒe paldare ulmaʃ.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
den
den
den
and
co
tunemʃəʒ-βlak,
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak,
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βerəm
βer-əm
βer-m
place-ACC
no-case
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
galilej
galilej
galilej
Galiley
na
βoʃt
βoʃt
βoʃt
over
av/po
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
ulməʃtəm
ulmə-ʃt-əm
ulmo-ʃt-m
being-3PL-ACC
ad-poss-case
ulməʃtəm
ul-mə-ʃt-əm
ul-me-ʃt-m
be-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
əneʒe
ə-ne-ʒe
ə-ne-ʒe
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
paldare
paldare
paldare
acquaint-IMP.2SG
vb2-mood.pers
paldare
paldare
paldare
acquaint-CNG
vb2-conn
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.


mark 9:31


tudo tunemʃəʒ-βlakəm tunəkten da nunəlan ojlen: «ajdeme erge ajdeme kidəʃke pualteʃ, da tudəm puʃtət. puʃtmeke, kumʃo ket͡ɕən tudo ələʒ kəneleʃ».

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tunemʃəʒ-βlakəm
tunemʃə-βlak-əm
tunemʃe-ʒe-βlak-m
educated-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlakəm
tunem-ʃə-βlak-əm
tunem-ʃe-ʒe-βlak-m
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
tunəkten
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
kidəʃke
kid-əʃke
kid-ʃke
hand-ILL
no-case
pualteʃ,
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puʃtət.
puʃt-ət
puʃt-ət
kill-3PL
vb1-pers
puʃtmeke,
puʃt-meke
puʃt-meke
kill-CVB.PRI
vb1-adv
kumʃo
kumʃo
kumʃo
third
av/nm
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kəneleʃ».
kəɲel-eʃ
kəɲel-eʃ
get.up-3SG
vb1-pers

For he taught his disciples, and said unto them, The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.


mark 9:32


no tide ʃomakəm nuno uməlen ogətəl, a tudən det͡ɕ jodaʃ lydənət.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-CVB
vb2-adv
ogətəl,
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodaʃ
jod-aʃ
jod-aʃ
ask-INF
vb1-inf
lydənət.
lyd-ən-ət
lyd-n-ət
be.afraid.of-PST2-3PL
vb1-tense-pers

But they understood not that saying, and were afraid to ask him.


mark 9:3ː


iːsus kapernauməʃ tolən. pørtəʃkø purəmekəʒe, tudo nunən det͡ɕ jodən: «te kornəʃto mo nergen kutərəʃda?»

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kapernauməʃ
kapernauməʃ
kapernauməʃ
Kapernaumysh
na
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
pørtəʃkø
pørt-əʃkø
pørt-ʃke
house-ILL
no-case
pørtəʃkø
pørtəʃ-kø
pørtəʃ-ʃke
coenurosis-ILL
no-case
purəmekəʒe,
purə-mekə-ʒe
puro-meke-ʒe
go.in-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«te
te
te
2PL
pr
kornəʃto
kornə-ʃto
korno-ʃte
road-INE
no-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kutərəʃda?»
kutərə-da
kutəro-da
talk-PST1-2PL
vb2-tense-pers

And he came to Capernaum: and being in the house he asked them, What was it that ye disputed among yourselves by the way?


mark 9:34


no tunemʃəʒ-βlak nimom peleʃten ogətəl, βet nuno ʃke koklaʃtəʃt køʒø kugurak manən kornəʃto yt͡ɕaʃenət.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
peleʃten
peleʃt-en
peleʃte-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peleʃten
peleʃt-en
peleʃte-en
say-CVB
vb2-adv
ogətəl,
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
koklaʃtəʃt
koklaʃtə-ʃt
koklaʃte-ʃt
in-3PL
av/po-poss
koklaʃtəʃt
kokla-ʃtə-ʃt
kokla-ʃte-ʃt
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
køʒø
-ʒø
-ʒe
who-3SG
pr-poss
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kornəʃto
kornə-ʃto
korno-ʃte
road-INE
no-case
yt͡ɕaʃenət.
yt͡ɕaʃ-en-ət
yt͡ɕaʃe-en-ət
compete-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But they held their peace: for by the way they had disputed among themselves, who should be the greatest.


mark 9:35


tunam iːsus ʃint͡ɕən, ʃke jərʒe latkok tunemʃəʒəm pogen da kalasen: «kø en ont͡ɕəlno lijneʒe, tek tudo en ʃeŋgelne da t͡ɕəlalan tarze lijeʃ».

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃint͡ɕən,
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃint͡ɕən,
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-CVB
vb1-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
jərʒe
jər-ʒe
jər-ʒe
around-3SG
ad/av/no/po-poss
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tunemʃəʒəm
tunemʃə-ʒə-m
tunemʃe-ʒe-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemʃəʒəm
tunem-ʃə-ʒə-m
tunem-ʃe-ʒe-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
pogen
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kø
who
pr
en
en
en
SUP
pa
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
lijneʒe,
lij-ne-ʒe
lij-ne-ʒe
be-DES-3SG
vb1-mood-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
en
en
en
SUP
pa
ʃeŋgelne
ʃeŋgelne
ʃeŋgelne
behind
av/po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-lan
t͡ɕəla-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-la-n
t͡ɕəla-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
tarze
tarze
tarze
farm.hand
no
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And he sat down, and called the twelve, and saith unto them, If any man desire to be first, the same shall be last of all, and servant of all.


mark 9:36


iːsus jot͡ɕam nalən, nunən koklaʃke ʃogalten, øndalən da ojlen:

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-m
child-ACC
no-case
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-1SG
no-poss
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalən,
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən,
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
koklaʃke
koklaʃke
koklaʃke
into
av/po
koklaʃke
kokla-ʃke
kokla-ʃke
distance-ILL
ad/no-case
koklaʃke
kok-la-ʃke
kok-la-ʃke
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaʃke
kok-la-ʃke
kok-la-ʃke
two-PL-ILL
nm-num-case
ʃogalten,
ʃogalt-en
ʃogalte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogalten,
ʃogalt-en
ʃogalte-en
put-CVB
vb2-adv
øndalən
øndalən
øndalən
with.open.arms
av
øndalən
øndal-ən
øndal-n
embrace-PST2-3SG
vb1-tense-pers
øndalən
øndal-ən
øndal-n
embrace-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And he took a child, and set him in the midst of them: and when he had taken him in his arms, he said unto them,


mark 9:37


«kø tidən gaj ik jot͡ɕam məjən lymem βert͡ɕ jøraten naleʃ gən, məjəm naleʃ. a kø məjəm naleʃ, tudo məjəm ogəl, məjəm koltəʃəm naleʃ».

«kø
who
pr
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-m
child-ACC
no-case
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-1SG
no-poss
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymem
lym-em
lym-em
name-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
sore-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
glue-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
jøraten
jøraten
jøraten
X
av
jøraten
jørat-en
jørate-en
love-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jøraten
jørat-en
jørate-en
love-CVB
vb2-adv
naleʃ
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
naleʃ.
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ.
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koltəʃəm
koltəʃ-əm
koltəʃ-m
conductivity-ACC
no-case
koltəʃəm
koltəʃə-m
koltəʃo-m
sender-ACC
ad/no-case
koltəʃəm
koltə-əm
kolto-əm
send-PST1-1SG
vb2-tense-pers
koltəʃəm
koltə-ʃə-m
kolto-ʃe-m
send-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
naleʃ».
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ».
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers

Whosoever shall receive one of such children in my name, receiveth me: and whosoever shall receive me, receiveth not me, but him that sent me.


mark 9:38


iːsuslan ioanː kalasen «tunəktəʃo! təjən lymet dene ijam pokten lukʃo ik jeŋəm uʒənːa. tudo memnan dene pərʎa ogəl, sadlan me tudəm t͡ɕarəʃna».

iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tunəktəʃo!
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
«tunəktəʃo!
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
lymet
lym-et
lym-et
name-2SG
no-poss
lymet
lym-et
lymø-et
sore-2SG
no-poss
lymet
lym-et
lymø-et
glue-2SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ijam
ija-m
ija-m
devil-ACC
in/no-case
ijam
ija-m
ija-em
devil-1SG
in/no-poss
ijam
ij-am
ij-am
swim-1SG
vb1-pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-IMP.2SG
in/no-deriv.v-mood.pers
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CNG
in/no-deriv.v-conn
ijam
ija-m
ija-em
devil-TRANS-CVB
in/no-deriv.v-adv
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
lukʃo
lukʃo
lukʃo
mining
ad/no
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʃe
lead.out-PTCP.ACT
vb1-ad
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
corner-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
X-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
X-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
uʒənːa.
-ən-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
me
me
me
1PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
t͡ɕarəʃna».
t͡ɕarəʃ-na
t͡ɕarəʃ-na
prohibition-1PL
no-poss
t͡ɕarəʃna».
t͡ɕarə-na
t͡ɕare-na
prohibit-PST1-1PL
vb2-tense-pers

And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because he followeth not us.


mark 9:39


no iːsus βaʃeʃten: «tudəm ida t͡ɕare. kø məjən lymem dene t͡ɕudəm əʃta, tudo məjən nergen βigak osaləm ojlen ok kert.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
«tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
t͡ɕare.
t͡ɕare
t͡ɕare
prohibit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕare.
t͡ɕare
t͡ɕare
prohibit-CNG
vb2-conn
who
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymem
lym-em
lym-em
name-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
sore-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
glue-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕudəm
t͡ɕudə-m
t͡ɕudo-m
miracle-ACC
no-case
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
βigak
βigak
βigak
immediately
av
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

But Jesus said, Forbid him not: for there is no man which shall do a miracle in my name, that can lightly speak evil of me.


mark 9:40


kø tendan βaʃtareʃ ogəl, tudo tendan βert͡ɕ ʃoga.

who
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ʃoga.
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga.
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers

For he that is not against us is on our part.


mark 9:41


təlanda t͡ɕənak ojlem: məjən lymemlan køra da xristosən ulməlanda βert͡ɕ kø təlanda korka βydəm jyaʃ pua gənat, tudo suapəm nalde ok kod.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymemlan
lym-em-lan
lym-em-lan
name-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-lan
lymø-em-lan
sore-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-lan
lymø-em-lan
glue-1SG-DAT
no-poss-case
lymemlan
lym-em-la-n
lym-em-la-n
name-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lymemlan
lym-em-la-n
lymø-em-la-n
sore-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
lymemlan
lym-em-la-n
lymø-em-la-n
glue-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
ulməlanda
ulmə-lan-da
ulmo-lan-da
being-DAT-2PL
ad-case-poss
ulməlanda
ul-mə-lan-da
ul-me-lan-da
be-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb1-ad-case-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
who
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
korka
korka
korka
scoop
no
βydəm
βyd-əm
βyd-m
water-ACC
no-case
jyaʃ
jy-aʃ
jy-aʃ
drink-INF
vb1-inf
pua
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
suapəm
suap-əm
suap-m
good.deeds-ACC
no-case
nalde
nal-de
nal-de
take-CVB.NEG
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod.
kod
kod
code
no
kod.
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod.
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod.
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv

For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.


mark 9:42


a məlanem yʃanəʃe təgaj izirak-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒəm t͡ɕən korno gət͡ɕ kø koraŋda gən, tudən ʃyjəʃkəʒø βakʃkym saken, teŋəzəʃ ʃuat gən, tudlan sajrak lijeʃ əle.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
yʃanəʃe
yʃanəʃe
yʃanəʃe
trustful
ad
yʃanəʃe
yʃanə-ʃe
yʃane-ʃe
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
izirak-βlak
izirak-βlak
izirak-βlak
smaller-PL
ad-num
izirak-βlak
izi-rak-βlak
izi-rak-βlak
small-COMP-PL
ad/no-deg-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒəm
iktəʒə-m
iktəʒe-m
one.of.them-ACC
pr-case
iktəʒəm
iktə-ʒə-m
ikte-ʒe-m
one-3SG-ACC
nm/pr-poss-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
korno
korno
korno
road
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
who
pr
koraŋda
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ʃyjəʃkəʒø
ʃyj-əʃkə-ʒø
ʃyj-ʃke-ʒe
neck-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyjəʃkəʒø
ʃyj-əʃkə-ʒø
ʃyj-ʃke-ʒe
piece.of.coal-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyjəʃkəʒø
ʃyj-əʃkə-ʒø
ʃyj-ʃke-ʒe
pus-ILL-3SG
no-case-poss
βakʃkym
βakʃky-m
βakʃky-m
millstone-ACC
no-case
saken,
sak-en
sake-en
hang.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saken,
sak-en
sake-en
hang.up-CVB
vb2-adv
teŋəzəʃ
teŋəz-əʃ
teŋəz
sea-ILL
no-case
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
bran-and
no-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
bristle-and
no-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
eye-and
no-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
spring.water-and
no-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
reach-2SG
vb1-pers
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
ferment-2SG
vb1-pers
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
whittle-2SG
vb1-pers
ʃuat
ʃu-at
ʃuo-at
throw-3PL
vb2-pers
ʃuat
ʃu-a-t
ʃuo-a-at
throw-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
reach-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
ferment-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
whittle-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃuo-at
throw-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
reach-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
ferment-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat
ʃu-at
ʃu-at
whittle-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat
ʃu--at
ʃu-je-at
reach-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃuat
ʃu--at
ʃu-je-at
ferment-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃuat
ʃu--at
ʃu-je-at
whittle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
sajrak
sajrak
sajrak
better
ad
sajrak
saj-rak
saj-rak
good-COMP
ad/av-deg
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

And whosoever shall offend one of these little ones that believe in me, it is better for him that a millstone were hanged about his neck, and he were cast into the sea.


mark 9:43


kidet təjəm algaʃtarəneʒe gən, tudəm rual ʃu. taməkəse jørtaʃ lijdəme tuləʃ kok kidan logalmeʃke, iləʃəʃ pel kidan puraʃ təlanet sajrak.

kidet
kid-et
kid-et
hand-2SG
no-poss
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
algaʃtarəneʒe
algaʃtarə-ne-ʒe
algaʃtare-ne-ʒe
entice-DES-3SG
vb2-mood-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
rual
rual
rual
chop-IMP.2SG
vb1-mood.pers
rual
rual
rual
chop-CNG
vb1-conn
rual
rual
rual
chop-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
bran
no
ʃu.
ʃu
ʃu
bristle
no
ʃu.
ʃu
ʃu
eye
no
ʃu.
ʃu
ʃu
spring.water
no
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃuo
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃuo
throw-CNG
vb2-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-CVB
vb1-adv
taməkəse
tamək-əse
tamək-se
hell-ADJ
no-deriv.ad
jørtaʃ
jørt-aʃ
jørtø-aʃ
put.out-INF
vb2-inf
lijdəme
lijdəme
lijdəme
impossible
ad
lijdəme
lij-dəme
lij-dəme
be-PTCP.NEG
vb1-ad
tuləʃ
tul-əʃ
tul
fire-ILL
ad/no-case
tuləʃ
tulə
tulo
watermill-ILL
no-case
tuləʃ
tulə
tulo
stormy-ILL
ad-case
tuləʃ
tulə
tulo
bolt-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tuləʃ
tulə
tulo
brake-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
kidan
kidan
kidan
having.hands
ad
kidan
kid-an
kid-an
hand-with
no-deriv.ad
logalmeʃke,
logal-meʃke
logal-meʃke
touch-CVB.FUT
vb1-adv
iləʃəʃ
iləʃ-əʃ
iləʃ
life-ILL
no-case
iləʃəʃ
iləʃə
iləʃe
living-ILL
ad/no-case
iləʃəʃ
ilə-ʃə
ile-ʃe
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
pel
pel
pel
half
no
pel
pel
pel
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pel
pel
pel
burn-CNG
vb1-conn
pel
pel
pel
burn-CVB
vb1-adv
kidan
kidan
kidan
having.hands
ad
kidan
kid-an
kid-an
hand-with
no-deriv.ad
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
sajrak.
sajrak
sajrak
better
ad
sajrak.
saj-rak
saj-rak
good-COMP
ad/av-deg

And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:


mark 9:4ː


taməkəʃte ”nunən ʃukʃəʃtat ok kolo, tulat ok jørø”.

taməkəʃte
tamək-əʃte
tamək-ʃte
hell-INE
no-case
”nunən
nunən
nunən
their
pr
”nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ʃukʃəʃtat
ʃukʃ-əʃt-at
ʃukʃ-ʃt-at
worm-3PL-and
no-poss-enc
ʃukʃəʃtat
ʃukʃ-əʃt-at
ʃukʃ-ʃte-at
worm-INE-and
no-case-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kolo,
kolo
kolo
twenty
nm
kolo,
kolo
kolo
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolo,
kolo
kolo
die-CNG
vb2-conn
tulat
tul-at
tul-at
fire-and
ad/no-enc
tulat
tul-at
tulo-at
watermill-and
no-enc
tulat
tul-at
tulo-at
stormy-and
ad-enc
tulat
tul-at
tulo-at
bolt-3PL
vb2-pers
tulat
tul-at
tulo-at
brake-3PL
vb2-pers
tulat
tu-la-t
tu-la-et
that-COMP-2SG
pr-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
gland-COMP-2SG
no-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
banner-COMP-2SG
no-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
that-PL-2SG
pr-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
gland-PL-2SG
no-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
banner-PL-2SG
no-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-at
that-COMP-and
pr-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
gland-COMP-and
no-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
banner-COMP-and
no-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
that-PL-and
pr-num-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
gland-PL-and
no-num-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
banner-PL-and
no-num-enc
tulat
tul-a-t
tulo-a-at
bolt-3SG-and
vb2-pers-enc
tulat
tul-a-t
tulo-a-at
brake-3SG-and
vb2-pers-enc
tulat
tul-at
tulo-at
bolt-CNG-and
vb2-conn-enc
tulat
tul-at
tulo-at
brake-CNG-and
vb2-conn-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jørø”.
jørø
jørø
roll-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
mix-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
go.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
be.satisfying-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
roll-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
mix-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
go.out-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
be.satisfying-CNG
vb2-conn

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.


mark 9:45


jolet təjəm algaʃtarəneʒe gən, tudəm rual ʃu. taməkəʃ jørtaʃ lijdəme tuləʃ kok jolan kudaltəme lijmeʃke, iləʃəʃ pel jolan puraʃ təlanet sajrak.

jolet
jol-et
jol-et
foot-2SG
no-poss
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
algaʃtarəneʒe
algaʃtarə-ne-ʒe
algaʃtare-ne-ʒe
entice-DES-3SG
vb2-mood-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
rual
rual
rual
chop-IMP.2SG
vb1-mood.pers
rual
rual
rual
chop-CNG
vb1-conn
rual
rual
rual
chop-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
bran
no
ʃu.
ʃu
ʃu
bristle
no
ʃu.
ʃu
ʃu
eye
no
ʃu.
ʃu
ʃu
spring.water
no
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃuo
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃuo
throw-CNG
vb2-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-CVB
vb1-adv
taməkəʃ
tamək-əʃ
tamək
hell-ILL
no-case
jørtaʃ
jørt-aʃ
jørtø-aʃ
put.out-INF
vb2-inf
lijdəme
lijdəme
lijdəme
impossible
ad
lijdəme
lij-dəme
lij-dəme
be-PTCP.NEG
vb1-ad
tuləʃ
tul-əʃ
tul
fire-ILL
ad/no-case
tuləʃ
tulə
tulo
watermill-ILL
no-case
tuləʃ
tulə
tulo
stormy-ILL
ad-case
tuləʃ
tulə
tulo
bolt-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tuləʃ
tulə
tulo
brake-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
jolan
jolan
jolan
footed
ad
jolan
jola-n
jola-an
fault-with
no-deriv.ad
jolan
jol-an
jol-an
foot-with
no-deriv.ad
jolan
jola-n
jola-n
fault-GEN
no-case
kudaltəme
kudaltəme
kudaltəme
baked
ad/no
kudaltəme
kudaltə-me
kudalte-me
throw-PTCP.PASS
vb2-ad
lijmeʃke,
lij-meʃke
lij-meʃke
be-CVB.FUT
vb1-adv
iləʃəʃ
iləʃ-əʃ
iləʃ
life-ILL
no-case
iləʃəʃ
iləʃə
iləʃe
living-ILL
ad/no-case
iləʃəʃ
ilə-ʃə
ile-ʃe
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
pel
pel
pel
half
no
pel
pel
pel
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pel
pel
pel
burn-CNG
vb1-conn
pel
pel
pel
burn-CVB
vb1-adv
jolan
jolan
jolan
footed
ad
jolan
jola-n
jola-an
fault-with
no-deriv.ad
jolan
jol-an
jol-an
foot-with
no-deriv.ad
jolan
jola-n
jola-n
fault-GEN
no-case
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
sajrak.
sajrak
sajrak
better
ad
sajrak.
saj-rak
saj-rak
good-COMP
ad/av-deg

And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:


mark 9:46


taməkəʃte ”nunən ʃukʃəʃtat ok kolo, tulat ok jørø”.

taməkəʃte
tamək-əʃte
tamək-ʃte
hell-INE
no-case
”nunən
nunən
nunən
their
pr
”nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ʃukʃəʃtat
ʃukʃ-əʃt-at
ʃukʃ-ʃt-at
worm-3PL-and
no-poss-enc
ʃukʃəʃtat
ʃukʃ-əʃt-at
ʃukʃ-ʃte-at
worm-INE-and
no-case-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kolo,
kolo
kolo
twenty
nm
kolo,
kolo
kolo
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolo,
kolo
kolo
die-CNG
vb2-conn
tulat
tul-at
tul-at
fire-and
ad/no-enc
tulat
tul-at
tulo-at
watermill-and
no-enc
tulat
tul-at
tulo-at
stormy-and
ad-enc
tulat
tul-at
tulo-at
bolt-3PL
vb2-pers
tulat
tul-at
tulo-at
brake-3PL
vb2-pers
tulat
tu-la-t
tu-la-et
that-COMP-2SG
pr-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
gland-COMP-2SG
no-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
banner-COMP-2SG
no-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
that-PL-2SG
pr-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
gland-PL-2SG
no-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
banner-PL-2SG
no-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-at
that-COMP-and
pr-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
gland-COMP-and
no-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
banner-COMP-and
no-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
that-PL-and
pr-num-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
gland-PL-and
no-num-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
banner-PL-and
no-num-enc
tulat
tul-a-t
tulo-a-at
bolt-3SG-and
vb2-pers-enc
tulat
tul-a-t
tulo-a-at
brake-3SG-and
vb2-pers-enc
tulat
tul-at
tulo-at
bolt-CNG-and
vb2-conn-enc
tulat
tul-at
tulo-at
brake-CNG-and
vb2-conn-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jørø”.
jørø
jørø
roll-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
mix-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
go.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
be.satisfying-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
roll-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
mix-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
go.out-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
be.satisfying-CNG
vb2-conn

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.


mark 9:47


ʃint͡ɕat təjəm algaʃtarəneʒe gən, tudəm luktən ʃu. tulan taməkəʃ kok ʃint͡ɕan kudaltəme lijmeʃke, jumən kugəʒanəʃəʃ pel ʃint͡ɕan puraʃ təlanet sajrak.

ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-et
eye-2SG
no-poss
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-at
eye-and
no-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-2SG
vb1-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ--at
ʃint͡ɕ-je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
algaʃtarəneʒe
algaʃtarə-ne-ʒe
algaʃtare-ne-ʒe
entice-DES-3SG
vb2-mood-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
bran
no
ʃu.
ʃu
ʃu
bristle
no
ʃu.
ʃu
ʃu
eye
no
ʃu.
ʃu
ʃu
spring.water
no
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃuo
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃuo
throw-CNG
vb2-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-CVB
vb1-adv
tulan
tulan
tulan
fiery
ad
tulan
tul-an
tul-an
fire-with
ad/no-deriv.ad
tulan
tul-an
tulo-an
watermill-with
no-deriv.ad
tulan
tul-an
tulo-an
stormy-with
ad-deriv.ad
tulan
tu-lan
tu-lan
that-DAT
pr-case
tulan
tu-lan
tu-lan
gland-DAT
no-case
tulan
tu-lan
tu-lan
banner-DAT
no-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
that-PL-GEN
pr-num-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
gland-PL-GEN
no-num-case
tulan
tu-la-n
tu-la-n
banner-PL-GEN
no-num-case
taməkəʃ
tamək-əʃ
tamək
hell-ILL
no-case
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕan
eyed
ad
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕa-n
ʃint͡ɕa-an
eye-with
no-deriv.ad
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕa-n
ʃint͡ɕa-n
eye-GEN
no-case
kudaltəme
kudaltəme
kudaltəme
baked
ad/no
kudaltəme
kudaltə-me
kudalte-me
throw-PTCP.PASS
vb2-ad
lijmeʃke,
lij-meʃke
lij-meʃke
be-CVB.FUT
vb1-adv
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəʃ
kugəʒanəʃ-əʃ
kugəʒanəʃ
state-ILL
no-case
pel
pel
pel
half
no
pel
pel
pel
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pel
pel
pel
burn-CNG
vb1-conn
pel
pel
pel
burn-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕan
eyed
ad
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕa-n
ʃint͡ɕa-an
eye-with
no-deriv.ad
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕa-n
ʃint͡ɕa-n
eye-GEN
no-case
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
sajrak.
sajrak
sajrak
better
ad
sajrak.
saj-rak
saj-rak
good-COMP
ad/av-deg

And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:


mark 9:48


taməkəʃte ”nunən ʃukʃəʃtat ok kolo, tulat ok jørø”.

taməkəʃte
tamək-əʃte
tamək-ʃte
hell-INE
no-case
”nunən
nunən
nunən
their
pr
”nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ʃukʃəʃtat
ʃukʃ-əʃt-at
ʃukʃ-ʃt-at
worm-3PL-and
no-poss-enc
ʃukʃəʃtat
ʃukʃ-əʃt-at
ʃukʃ-ʃte-at
worm-INE-and
no-case-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kolo,
kolo
kolo
twenty
nm
kolo,
kolo
kolo
die-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolo,
kolo
kolo
die-CNG
vb2-conn
tulat
tul-at
tul-at
fire-and
ad/no-enc
tulat
tul-at
tulo-at
watermill-and
no-enc
tulat
tul-at
tulo-at
stormy-and
ad-enc
tulat
tul-at
tulo-at
bolt-3PL
vb2-pers
tulat
tul-at
tulo-at
brake-3PL
vb2-pers
tulat
tu-la-t
tu-la-et
that-COMP-2SG
pr-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
gland-COMP-2SG
no-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
banner-COMP-2SG
no-case-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
that-PL-2SG
pr-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
gland-PL-2SG
no-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-et
banner-PL-2SG
no-num-poss
tulat
tu-la-t
tu-la-at
that-COMP-and
pr-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
gland-COMP-and
no-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
banner-COMP-and
no-case-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
that-PL-and
pr-num-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
gland-PL-and
no-num-enc
tulat
tu-la-t
tu-la-at
banner-PL-and
no-num-enc
tulat
tul-a-t
tulo-a-at
bolt-3SG-and
vb2-pers-enc
tulat
tul-a-t
tulo-a-at
brake-3SG-and
vb2-pers-enc
tulat
tul-at
tulo-at
bolt-CNG-and
vb2-conn-enc
tulat
tul-at
tulo-at
brake-CNG-and
vb2-conn-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
jørø”.
jørø
jørø
roll-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
mix-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
go.out-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
be.satisfying-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørø”.
jørø
jørø
roll-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
mix-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
go.out-CNG
vb2-conn
jørø”.
jørø
jørø
be.satisfying-CNG
vb2-conn

Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.


mark 9:49


kaʒne jeŋ tul dene ʃint͡ɕaltəme lijeʃ, da kaʒne nadər ʃint͡ɕal dene ʃint͡ɕaltəme lijeʃ.

kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tul
tul
tul
fire
ad/no
dene
dene
dene
with
po
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltəme
salted
no
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltə-me
ʃint͡ɕalte-me
salt-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltə-me
ʃint͡ɕalte-me
sit-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
nadər
nadər
nadər
money.donated.during.prayer
no
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
salt
no
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-CVB
vb1-adv
dene
dene
dene
with
po
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltəme
salted
no
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltə-me
ʃint͡ɕalte-me
salt-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃint͡ɕaltəme
ʃint͡ɕaltə-me
ʃint͡ɕalte-me
sit-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt.


mark 9:50


ʃint͡ɕal saj. no ʃint͡ɕal ʃint͡ɕalan lijməm t͡ɕarna gən, mo dene tudəm ugət͡ɕ ʃint͡ɕalanəm əʃten kertəda? tendan kørgəʃtəda ʃint͡ɕal lijʒe, da ikte-βese dene kelʃen iləza».

ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
salt
no
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-CVB
vb1-adv
saj.
saj
saj
good
ad/av
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
salt
no
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕalan
salty
ad
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕala-n
ʃint͡ɕala-an
X-with
no-deriv.ad
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕal-an
ʃint͡ɕal-an
salt-with
no-deriv.ad
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕala-n
ʃint͡ɕala-n
X-GEN
no-case
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕa-lan
ʃint͡ɕa-lan
eye-DAT
no-case
ʃint͡ɕalan
ʃint͡ɕa-la-n
ʃint͡ɕa-la-n
eye-PL-GEN
no-num-case
lijməm
lijmə-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijməm
lij-mə-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
t͡ɕarna
t͡ɕar-na
t͡ɕar-na
film-1PL
no-poss
t͡ɕarna
t͡ɕarn-a
t͡ɕarne-a
stop-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
dene
dene
dene
with
po
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
ʃint͡ɕalanəm
ʃint͡ɕalan-əm
ʃint͡ɕalan-m
salty-ACC
ad-case
ʃint͡ɕalanəm
ʃint͡ɕala-n-əm
ʃint͡ɕala-an-m
X-with-ACC
no-deriv.ad-case
ʃint͡ɕalanəm
ʃint͡ɕal-an-əm
ʃint͡ɕal-an-m
salt-with-ACC
no-deriv.ad-case
ʃint͡ɕalanəm
ʃint͡ɕala-n-əm
ʃint͡ɕala-n-m
X-GEN-ACC
no-case-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kertəda?
kert-əda
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertəda?
kert-əda
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kørgəʃtəda
kørgəʃtə-da
kørgəʃtø-da
inside-2PL
av/po-poss
kørgəʃtəda
kørgə-ʃtə-da
kørgø-ʃte-da
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
salt
no
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-CNG
vb1-conn
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
neigh-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
sit-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
ʃint͡ɕal
know-CVB
vb1-adv
lijʒe,
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe,
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe,
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe,
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikte-βese
ikte-βese
ikte-βese
each.other
pr
dene
dene
dene
with
po
kelʃen
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
iləza».
ilə-za
ile-za
live-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Salt is good: but if the salt have lost his saltness, wherewith will ye season it? Have salt in yourselves, and have peace one with another.


Last update: 8 June 2024