Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » mark 13

Corpus Tool Demo - new testament - mark 13

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Mark 13:1 :xram gət͡ɕ iːsus lekme godəm tunemʃəʒ-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒe tudlan ojlen: «tunəktəʃo! ont͡ɕal, mogaj ky-βlak! mogaj oralte-βlak!»
Mark 13:2 :iːsus tudlan βaʃeʃten: «təj nine kugu oraltəm uʒat. no təʃte ky ymbalan ky ok kod, t͡ɕəla ʃalatəme lijeʃ».
Mark 13:3 :jeleon kurəkəʃto xram βaʃtareʃ ʃint͡ɕəməʒ godəm iːsus deke petr, iakoβ, ioanː da andrej jodəʃ dene posna mijenət.
Mark 13:4 :«məlanːa kalase, kunam t͡ɕəla tide lijeʃ? tidlan ʒap ʃuməm mogaj paldarəʃe pale ont͡ɕəkta?»
Mark 13:5 :iːsus nunəlan ojlaʃ tyŋalən: «ʃeklanəza, nigøat tendam ənʒe ondale.
Mark 13:6 :məjən lymem dene ʃukən tolət da ojlat: ”tide məj ulam”, da jatərəʃtəm ondalat.
Mark 13:7 :kunam te sar jykəm da sar nergen uβer-βlakəm koləda, ida lyd. t͡ɕəla tide lijʃaʃ, no tide ale mut͡ɕaʃ ogəl.
Mark 13:8 :kalək ymbake kalək kəneleʃ, kugəʒanəʃ ymbake – kugəʒanəʃ. verən-βerən mlande t͡ɕətərnalteʃ, ʃuʒəmaʃ da kalək pudəranəmaʃ tolət, no tide – orləkən tyŋaltəʃəʒe βele.
Mark 13:9 :ʃeklanen ʃogəza! tendam suditlaʃ puat, sinagoglaʃte kəraʃ tyŋalət. məlanem βert͡ɕ tendam βujlatəʃe da kugəʒa-βlak ont͡ɕəko ʃogaltat. tide nunəlan tanəkləmaʃ lijeʃ.
Mark 13:10 :no təlet͡ɕ ondak t͡ɕəla kalək koklaʃte poro uβerəm kalaskaləman.
Mark 13:11 :kunam tendam sudəʃ kut͡ɕen naŋgajat, mom ojləʃaʃ nergen ont͡ɕəlgot͡ɕ ida azaplane. mo təlanda tudo ʃagatəʃte pualteʃ, tudəmak ojləza, βet te ogəl ojlaʃ tyŋaləda, a sβʲatoj ʃyləʃ.
Mark 13:12 :izaʒe ʃoʎəʒəm, at͡ɕaʒe ʃot͡ɕʃəʒəm puʃtaʃ puat, a jot͡ɕa-βlak at͡ɕa-aβaʃt βaʃtareʃ kənelət da nunəm puʃtət.
Mark 13:13 :məjən lymem βert͡ɕən tendam t͡ɕəlanat uʒməʃudəmo lijət, no kø mut͡ɕaʃ marte t͡ɕəten lekteʃ, utaralteʃ.
Mark 13:14 :kuʃto lijʃaʃ ogəl, tuʃto daniːl prorokən ojləmo jərnək pustaŋmaʃəm uʒmekəda ː– ludʃo tek uməla –, iudejəʃte ulʃo-βlak tek kurəkəʃko kurʒət.
Mark 13:15 :kø pørt leβedəʃ ymbalne gən, tek ok βolo da pørtʃø gət͡ɕ iktaʒ-mom nalaʃ ok puro.
Mark 13:16 :kø pasuʃto, tek βurgemʒəm nalaʃ ok pørtəl.
Mark 13:17 :ojgo lijeʃ tudo ket͡ɕəlaʃte myʃkəran ydəramaʃ den t͡ɕəzəm pukʃəʃo aβa-βlaklan!
Mark 13:18 :tendan kurʒməda teləm ənʒe lij manən, juməm sørβaləza.
Mark 13:19 :tudo ket͡ɕəlaʃte tugaj kugu orlək lijeʃ, mogajʒe tyɲa tyŋaltəʃ gət͡ɕ, jumo tudəm pyrəmø ːdet͡ɕ βara, ale lijənʒat ogəl da nigunam ogeʃ lij.
Mark 13:20 :tide ket͡ɕe-βlakəm gospodʲ ogeʃ kyt͡ɕəkemde əle gən, iktat utlen ok kod əle. no ojəren nalme jeŋʒe-βlaklan køra tide ket͡ɕe-βlakəm kyt͡ɕəkemden.
Mark 13:21 :tunam təlanda ”teβe təʃte xristos!” ale ”tuʃto xristos!” manən iktaʒ-kø kalasa gən, ida yʃane.
Mark 13:22 :vet ʃojak xristos den ʃojak prorok-βlak lektət da ojəren nalme-βlakəmat lijme semən ondalaʃ tyrlø paldarəʃe pale den t͡ɕudəm əʃtat.
Mark 13:23 :teʒe ʃeklanəza! təlanda məj t͡ɕəlaʒəmat ont͡ɕəlgot͡ɕak kalasenam.
Mark 13:24 :no tunam, tide azap det͡ɕ βara, ket͡ɕe pət͡ɕkeməʃalteʃ, təlze βolgaltarəməʒəm t͡ɕarna,
Mark 13:25 :ʃydər-βlak kaβa gət͡ɕ kamβozət da pəlpoməʃ βij-βlak βer gət͡ɕ tarβanat.
Mark 13:26 :tunam jeŋ-βlak ajdeme ergən kugu kuat da t͡ɕap dene pəl ymbalne tolməʒəm uʒət.
Mark 13:27 :tudo suksəʒ-βlakəm kolta da tyɲan nəl mogərʒo gət͡ɕ, pəlpoməʃən ik tyrʒø gət͡ɕ tyŋalən, βes tyrəʃkəʒø ʃumeʃ ʃke ojəren nalme jeŋʒe-βlakəm poga.
Mark 13:28 :smokβa puʃeŋge nergen tuʃten ojləmo det͡ɕ tunemza. kunam tudən ukʃlaʒe ələʒət da ləʃtaʃəm koltat, te paleda: βaʃke keŋeʒ toleʃ.
Mark 13:29 :təʃtat təgak. kunam ojləmemən ʃuktaltməʒəm uʒəda, paləza: tudo liʃnak, omsa βoktenak.
Mark 13:30 :təlanda t͡ɕənak ojlem: t͡ɕəla tide ʃuktaltmeʃ, tide tukəm pəten ok ʃu.
Mark 13:31 :kaβa den mlande pətat, no məjən ʃomakem ogeʃ pəte.
Mark 13:32 :tide ket͡ɕe da ʃagat kunam tolən ʃueʃ, nigø ok pale: pəlpoməʃso sukso-βlakat, ergat ogət pale, at͡ɕa βele pala.
Mark 13:33 :sandene ʃeklanəza, kumalza, ida male. tide ʒap kunam tolməm te ogəda pale.
Mark 13:34 :tidəm kuʒu kornəʃ kajəʃe jeŋ dene taŋastaraʃ lijeʃ. tudo pørtʃəm tarzəʒ-βlaklan ont͡ɕaʃ koda, kaʒne tarzəlan posna paʃam pua, a kapka orolːan ʃeklanaʃ kyʃta.
Mark 13:35 :teat ʃeklanen ʃogəza! vet surt oza kunam pørtəlʃaʃəm ogəda pale: ala kastene, ala peljydlan, ala agətan murəmo dene pərʎa, ala erdene erak.
Mark 13:36 :tudo βut͡ɕədəmən toleʃ, sandene ʃeklanəza, tendam malen kijəʃəm ənʒe uʒ.
Mark 13:37 :mom təlanda ojlem, t͡ɕəlalan ojlem: ʃeklanen ʃogəza!»



Admin login:

[Search]


mark 13:1


xram gət͡ɕ iːsus lekme godəm tunemʃəʒ-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒe tudlan ojlen: «tunəktəʃo! ont͡ɕal, mogaj ky-βlak! mogaj oralte-βlak!»

xram
xram
xram
church
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
lekme
lekme
lekme
out
ad
lekme
lek-me
lekt-me
go-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«tunəktəʃo!
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
«tunəktəʃo!
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
ont͡ɕal,
ont͡ɕal
ont͡ɕal
look-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ont͡ɕal,
ont͡ɕal
ont͡ɕal
look-CNG
vb1-conn
ont͡ɕal,
ont͡ɕal
ont͡ɕal
look-CVB
vb1-adv
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
ky-βlak!
ky-βlak
ky-βlak
stone-PL
no-num
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
oralte-βlak!»
oralte-βlak
oralte-βlak
outbuildings-PL
no-num

And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here!


mark 13:2


iːsus tudlan βaʃeʃten: «təj nine kugu oraltəm uʒat. no təʃte ky ymbalan ky ok kod, t͡ɕəla ʃalatəme lijeʃ».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«təj
təj
təj
2SG
pr
nine
nine
nine
these
pr
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
oraltəm
oraltə-m
oralte-m
outbuildings-ACC
no-case
oraltəm
or-alt-əm
oro-alt-əm
rage-REF-PST1.1SG
vb2-deriv.v-tense.pers
uʒat.
uʒat
uʒat
see
pa
uʒat.
-at
-at
already-and
av/pa-enc
uʒat.
-at
-at
see-2SG
vb1-pers
uʒat.
u-at
u-ʒe-at
new-3SG-and
ad/no-poss-enc
uʒat.
u-at
u-ʒe-at
oh-3SG-and
in-poss-enc
uʒat.
-at
-at
see-CNG-and
vb1-conn-enc
uʒat.
-at
-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
uʒat.
--at
-je-at
see-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
uʒat.
u-at
uo-ʒe-at
take.care.of-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
uʒat.
u-at
uo-ʒe-at
stroke-CNG-3SG-and
vb2-conn-poss-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
ymbalan
ymbalan
ymbalan
up
av/po
ymbalan
ymbalan
ymbalan
with.a.surface
ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ymbalan
ymbal-an
ymbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod,
kod
kod
code
no
kod,
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod,
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod,
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃalatəme
ʃalatə-me
ʃalate-me
scatter-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.


mark 13:3


jeleon kurəkəʃto xram βaʃtareʃ ʃint͡ɕəməʒ godəm iːsus deke petr, iakoβ, ioanː da andrej jodəʃ dene posna mijenət.

jeleon
jeleon
jeleon
Yeleon
na
kurəkəʃto
kurək-əʃto
kurək-ʃte
mountain-INE
no-case
xram
xram
xram
church
no
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ʃint͡ɕəməʒ
ʃint͡ɕəmə
ʃint͡ɕəme-ʒe
sitting-3SG
ad-poss
ʃint͡ɕəməʒ
ʃint͡ɕə-mə
ʃint͡ɕe-me-ʒe
sit-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
ʃint͡ɕəməʒ
ʃint͡ɕə-mə
ʃint͡ɕe-me-ʒe
know-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
petr,
petr
petr
Petr
na
iakoβ,
iakoβ
iakoβ
Iakov
na
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
andrej
andrej
andrej
Andrey
na
jodəʃ
jodəʃ
jodəʃ
question
no
jodəʃ
jod-əʃ
jod
iodine-ILL
no-case
dene
dene
dene
with
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
mijenət.
mij-en-ət
mije-en-ət
come-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And as he sat upon the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,


mark 13:4


«məlanːa kalase, kunam t͡ɕəla tide lijeʃ? tidlan ʒap ʃuməm mogaj paldarəʃe pale ont͡ɕəkta?»

«məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kalase,
kalase
kalase
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kalase,
kalase
kalase
say-CNG
vb2-conn
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijeʃ?
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ?
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
ʃuməm
ʃum-əm
ʃum-əm
tire-PST1.1SG
vb1-tense.pers
ʃuməm
ʃu-mə-m
ʃu-me-m
reach-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ʃuməm
ʃu-mə-m
ʃu-me-m
ferment-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ʃuməm
ʃu-mə-m
ʃu-me-m
whittle-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
ont͡ɕəkta?»
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta?»
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?


mark 13:5


iːsus nunəlan ojlaʃ tyŋalən: «ʃeklanəza, nigøat tendam ənʒe ondale.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«ʃeklanəza,
ʃeklanə-za
ʃeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
nigøat
ɲigøat
ɲigøat
nobody.at.all
pr
nigøat
ɲigø-at
ɲigø-at
nobody-and
pr-enc
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
ondale.
ondale
ondale
deceive-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ondale.
ondale
ondale
deceive-CNG
vb2-conn

And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:


mark 13:6


məjən lymem dene ʃukən tolət da ojlat: ”tide məj ulam”, da jatərəʃtəm ondalat.

məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymem
lym-em
lym-em
name-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
sore-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
glue-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
ʃukən
ʃukən
ʃukən
a.lot
av
ʃukən
ʃukə-n
ʃuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
tolət
tol-ət
tol-ət
come-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat:
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat:
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat:
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
”tide
tide
tide
this
pr
”tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
”tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
ulam”,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam”,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam”,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam”,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam”,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam”,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam”,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam”,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam”,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jatərəʃtəm
jatərəʃt-əm
jatərəʃt-m
many.of.them-ACC
pr-case
jatərəʃtəm
jatər-əʃt-əm
jatər-ʃt-m
much-3PL-ACC
av/no/pr-poss-case
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-3PL
vb2-pers
ondalat.
ondal-a-t
ondale-a-at
deceive-3SG-and
vb2-pers-enc
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-CNG-and
vb2-conn-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-COMP-and
no-poss-case-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-PL-and
no-poss-num-enc

For many shall come in my name, saying, I am Christ; and shall deceive many.


mark 13:7


kunam te sar jykəm da sar nergen uβer-βlakəm koləda, ida lyd. t͡ɕəla tide lijʃaʃ, no tide ale mut͡ɕaʃ ogəl.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
te
te
te
2PL
pr
sar
sar
sar
war
no
sar
sar
sar
yellow
ad
jykəm
jyk-əm
jyk-m
voice-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sar
sar
sar
war
no
sar
sar
sar
yellow
ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβer-βlakəm
uβer-βlak-əm
uβer-βlak-m
news-PL-ACC
no-num-case
koləda,
kolə-da
kolo-da
twenty-2PL
nm-poss
koləda,
kol-əda
kol-da
hear-2PL
vb1-pers
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
lijʃaʃ,
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ,
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And when ye shall hear of wars and rumours of wars, be ye not troubled: for such things must needs be; but the end shall not be yet.


mark 13:8


kalək ymbake kalək kəneleʃ, kugəʒanəʃ ymbake – kugəʒanəʃ. verən-βerən mlande t͡ɕətərnalteʃ, ʃuʒəmaʃ da kalək pudəranəmaʃ tolət, no tide – orləkən tyŋaltəʃəʒe βele.

kalək
kalək
kalək
people
no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kalək
kalək
kalək
people
no
kəneleʃ,
kəɲel-eʃ
kəɲel-eʃ
get.up-3SG
vb1-pers
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ymbake –
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kugəʒanəʃ.
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ.
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ.
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
verən-βerən
verən-βerən
βerən-βerən
in.places
av
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
t͡ɕətərnalteʃ,
t͡ɕətərnalt-eʃ
t͡ɕətərnalt-eʃ
shudder-3SG
vb1-pers
t͡ɕətərnalteʃ,
t͡ɕətərn-alt-eʃ
t͡ɕətərne-alt-eʃ
shake-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
ʃuʒəmaʃ
ʃuʒəmaʃ
ʃuʒəmaʃ
hunger
no
ʃuʒəmaʃ
ʃuʒə-maʃ
ʃuʒo-maʃ
get.hungry-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalək
kalək
kalək
people
no
pudəranəmaʃ
pudəranəmaʃ
pudəranəmaʃ
turbidity
no
pudəranəmaʃ
pudəranə-maʃ
pudərane-maʃ
mix-NMLZ
vb2-deriv.n
tolət,
tol-ət
tol-ət
come-3PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tide –
tide
tide
this
pr
tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
orləkən
orləkən
orləkən
sadly
av
orləkən
orlək-ən
orlək-n
torment-GEN
no-case
orləkən
or-lək-ən
or-lək-n
fortress-for-GEN
ad/no-deriv.ad-case
tyŋaltəʃəʒe
tyŋaltəʃ-əʒe
tyŋaltəʃ-ʒe
beginning-3SG
ad/no-poss
βele.
βele
βele
only
pa
βele.
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele.
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele.
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn

For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom: and there shall be earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles: these are the beginnings of sorrows.


mark 13:9


ʃeklanen ʃogəza! tendam suditlaʃ puat, sinagoglaʃte kəraʃ tyŋalət. məlanem βert͡ɕ tendam βujlatəʃe da kugəʒa-βlak ont͡ɕəko ʃogaltat. tide nunəlan tanəkləmaʃ lijeʃ.

ʃeklanen
ʃeklanen
ʃeklanen
carefully
av
ʃeklanen
ʃeklan-en
ʃeklane-en
look.after-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃeklanen
ʃeklan-en
ʃeklane-en
look.after-CVB
vb2-adv
ʃogəza!
ʃogəza
ʃogəza
stop
vb
ʃogəza!
ʃogə-za
ʃogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
suditlaʃ
suditl-aʃ
suditle-aʃ
try-INF
vb2-inf
puat,
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat,
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat,
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat,
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
sinagoglaʃte
***
***
kəraʃ
kər-aʃ
kəre-aʃ
beat-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
βujlatəʃe
βujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
βujlatəʃe
βujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kugəʒa-βlak
kugəʒa-βlak
kugəʒa-βlak
czar-PL
no-num
ont͡ɕəko
ont͡ɕəko
ont͡ɕəko
forward
av/po
ʃogaltat.
ʃogalt-at
ʃogalte-at
put-3PL
vb2-pers
ʃogaltat.
ʃogalt-a-t
ʃogalte-a-at
put-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃogaltat.
ʃogalt-at
ʃogalte-at
put-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃogaltat.
ʃog-alt-at
ʃogo-alt-at
stand-REF-2SG
vb2-deriv.v-pers
ʃogaltat.
ʃog-alt-at
ʃogo-alt-at
stand-REF-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc
ʃogaltat.
ʃog-alt-at
ʃogo-alt-at
stand-REF-CVB-and
vb2-deriv.v-adv-enc
ʃogaltat.
ʃog-alt--at
ʃogo-alt-je-at
stand-REF-PST1.3SG-and
vb2-deriv.v-tense.pers-enc
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tanəkləmaʃ
tanəkləmaʃ
tanəkləmaʃ
witnessing
no
tanəkləmaʃ
tanəklə-maʃ
tanəkle-maʃ
testify-NMLZ
vb2-deriv.n
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But take heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten: and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them.


mark 13:10


no təlet͡ɕ ondak t͡ɕəla kalək koklaʃte poro uβerəm kalaskaləman.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
from.this
av/pr
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kalək
kalək
kalək
people
no
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskaləman.
kalaskalə-man
kalaskale-man
talk-INF.NEC
vb2-inf
kalaskaləman.
kalaskalə-m-an
kalaskale-me-an
talk-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad

And the gospel must first be published among all nations.


mark 13:1ː


kunam tendam sudəʃ kut͡ɕen naŋgajat, mom ojləʃaʃ nergen ont͡ɕəlgot͡ɕ ida azaplane. mo təlanda tudo ʃagatəʃte pualteʃ, tudəmak ojləza, βet te ogəl ojlaʃ tyŋaləda, a sβʲatoj ʃyləʃ.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
sudəʃ
sud-əʃ
sud
court-ILL
no-case
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
naŋgajat,
naŋgaj-at
naŋgaje-at
take-3PL
vb2-pers
naŋgajat,
naŋgaj-a-t
naŋgaje-a-at
take-3SG-and
vb2-pers-enc
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojləʃaʃ
ojlə-ʃaʃ
ojlo-ʃaʃ
talk-PTCP.FUT
vb2-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
azaplane.
azaplane
azaplane
be.worried-IMP.2SG
vb2-mood.pers
azaplane.
azaplane
azaplane
be.worried-CNG
vb2-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃagatəʃte
ʃagat-əʃte
ʃagat-ʃte
hour-INE
no-case
pualteʃ,
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
tudəmak
tudəm-ak
tudəm-ak
him/her-STR
pr-enc
tudəmak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
ojləza,
ojlə-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋaləda,
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ.
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ.
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ.
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers

But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost.


mark 13:12


izaʒe ʃoʎəʒəm, at͡ɕaʒe ʃot͡ɕʃəʒəm puʃtaʃ puat, a jot͡ɕa-βlak at͡ɕa-aβaʃt βaʃtareʃ kənelət da nunəm puʃtət.

izaʒe
iza-ʒe
iza-ʒe
older.brother-3SG
no-poss
ʃoʎəʒəm,
ʃoʎə-ʒə-m
ʃoʎo-ʒe-m
little.brother-3SG-ACC
no-poss-case
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
ʃot͡ɕʃəʒəm
ʃot͡ɕʃə-ʒə-m
ʃot͡ɕʃo-ʒe-m
child-3SG-ACC
no-poss-case
ʃot͡ɕʃəʒəm
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒə-m
ʃot͡ɕ-ʃe-ʒe-m
be.born-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
ʃot͡ɕʃəʒəm
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒə-m
ʃot͡ɕ-ʒe-ʒe-m
X-3SG-3SG-ACC
ad-poss-poss-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
puat,
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat,
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat,
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat,
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
child-PL
no-num
at͡ɕa-aβaʃt
at͡ɕa-aβa-ʃt
at͡ɕa-aβa-ʃt
parents-3PL
no-poss
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
kənelət
kəɲel-ət
kəɲel-ət
get.up-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
puʃtət.
puʃt-ət
puʃt-ət
kill-3PL
vb1-pers

Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death.


mark 13:13


məjən lymem βert͡ɕən tendam t͡ɕəlanat uʒməʃudəmo lijət, no kø mut͡ɕaʃ marte t͡ɕəten lekteʃ, utaralteʃ.

məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
lymem
lym-em
lym-em
name-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
sore-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lymø-em
glue-1SG
no-poss
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
lymem
lym-em
lym-em
name-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
sore-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymem
lym-em
lymø-em
glue-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βert͡ɕən
βert͡ɕən
βert͡ɕən
for
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕəlanat
t͡ɕəlan-at
t͡ɕəlan-at
all-and
av/pr-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-na-t
t͡ɕəla-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəl-an-at
t͡ɕəl-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
lijət,
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
who
pr
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
marte
marte
marte
up.to
po
t͡ɕəten
t͡ɕəten
t͡ɕəten
patiently
av
t͡ɕəten
t͡ɕət-en
t͡ɕəte-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕəten
t͡ɕət-en
t͡ɕəte-en
tolerate-CVB
vb2-adv
lekteʃ,
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers
utaralteʃ.
utaralt-eʃ
utaralt-eʃ
be.saved-3SG
vb1-pers
utaralteʃ.
utar-alt-eʃ
utare-alt-eʃ
save-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that shall endure unto the end, the same shall be saved.


mark 13:14


kuʃto lijʃaʃ ogəl, tuʃto daniːl prorokən ojləmo jərnək pustaŋmaʃəm uʒmekəda ː– ludʃo tek uməla –, iudejəʃte ulʃo-βlak tek kurəkəʃko kurʒət.

kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
daniːl
daniːl
daniːl
Daniil
na
prorokən
prorok-ən
prorok-n
prophet-GEN
no-case
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
jərnək
jərnək
jərnək
muck
no
pustaŋmaʃəm
pustaŋmaʃ-əm
pustaŋmaʃ-m
becoming.empty-ACC
no-case
pustaŋmaʃəm
pustaŋ-maʃ-əm
pustaŋ-maʃ-m
become.empty-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
pustaŋmaʃəm
pusta-maʃ-əm
pusta-aŋ-maʃ-m
empty-TRANS-NMLZ-ACC
ad/no-deriv.v-deriv.n-case
uʒmekəda –
-mekə-da
-meke-da
see-CVB.PRI-2PL
vb1-adv-poss
ludʃo
ludʃo
ludʃo
reader
ad/no
ludʃo
lud-ʃo
lud-ʃe
read-PTCP.ACT
vb1-ad
ludʃo
lud-ʃo
lud-ʒe
read-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ludʃo
lud-ʃo
lud-ʒe
read-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ludʃo
lud-ʃo
lud-ʒe
read-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tek
tek
tek
let
av/co/pa
uməla –,
uməl-a
uməlo-a
understand-3SG
vb2-pers
uməla –,
umə-la
umo-la
ripen-CNG-STR
vb2-conn-enc
iudejəʃte
iudej-əʃte
iudej-ʃte
Jew-INE
no-case
ulʃo-βlak
ulʃo-βlak
ulʃo-βlak
existing-PL
ad-num
ulʃo-βlak
ul-ʃo-βlak
ul-ʃe-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
tek
tek
tek
let
av/co/pa
kurəkəʃko
kurək-əʃko
kurək-ʃke
mountain-ILL
no-case
kurʒət.
kurʒ-ət
kurʒ-ət
run-3PL
vb1-pers

But when ye shall see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not, (let him that readeth understand,) then let them that be in Judaea flee to the mountains:


mark 13:15


kø pørt leβedəʃ ymbalne gən, tek ok βolo da pørtʃø gət͡ɕ iktaʒ-mom nalaʃ ok puro.

who
pr
pørt
pørt
pørt
house
no
leβedəʃ
leβedəʃ
leβedəʃ
blanket
no
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
gən,
gən
gən
if
co/pa
tek
tek
tek
let
av/co/pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
βolo
βolo
βolo
descend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βolo
βolo
βolo
descend-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pørtʃø
pørt-ʃø
pørt-ʒe
house-3SG
no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktaʒ-mom
iktaʒ-mo-m
iktaʒ-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
puro.
puro
puro
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puro.
pur-o
pur-je
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
puro.
puro
puro
go.in-CNG
vb2-conn

And let him that is on the housetop not go down into the house, neither enter therein, to take any thing out of his house:


mark 13:16


kø pasuʃto, tek βurgemʒəm nalaʃ ok pørtəl.

who
pr
pasuʃto,
pasu-ʃto
pasu-ʃte
field-INE
no-case
tek
tek
tek
let
av/co/pa
βurgemʒəm
βurgem-ʒə-m
βurgem-ʒe-m
clothes-3SG-ACC
no-poss-case
βurgemʒəm
βurg-em-ʒə-m
βurgo-em-ʒe-m
stem-1SG-3SG-ACC
no-poss-poss-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pørtəl.
pørtəl
pørtəl
return-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pørtəl.
pørtəl
pørtəl
return-CNG
vb1-conn
pørtəl.
pørtəl
pørtəl
return-CVB
vb1-adv

And let him that is in the field not turn back again for to take up his garment.


mark 13:17


ojgo lijeʃ tudo ket͡ɕəlaʃte myʃkəran ydəramaʃ den t͡ɕəzəm pukʃəʃo aβa-βlaklan!

ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ket͡ɕəlaʃte
ket͡ɕə-la-ʃte
ket͡ɕe-la-ʃte
sun-PL-INE
no-num-case
myʃkəran
myʃkəran
myʃkəran
pregnant
ad
myʃkəran
myʃkər-an
myʃkər-an
stomach-with
no-deriv.ad
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
den
den
den
and
co
t͡ɕəzəm
t͡ɕəzə-m
t͡ɕəze-m
bosom-ACC
no-case
pukʃəʃo
pukʃəʃo
pukʃəʃo
provider
no
pukʃəʃo
pukʃə-ʃo
pukʃo-ʃe
feed-PTCP.ACT
vb2-ad
aβa-βlaklan!
aβa-βlak-lan
aβa-βlak-lan
mother-PL-DAT
no-num-case

But woe to them that are with child, and to them that give suck in those days!


mark 13:18


tendan kurʒməda teləm ənʒe lij manən, juməm sørβaləza.

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kurʒməda
kurʒ-mə-da
kurʒ-me-da
run-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
teləm
teləm
teləm
in.winter
av
teləm
telə-m
tele-m
winter-ACC
no-case
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
sørβaləza.
sørβalə-za
sørβale-za
ask.for.something-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And pray ye that your flight be not in the winter.


mark 13:19


tudo ket͡ɕəlaʃte tugaj kugu orlək lijeʃ, mogajʒe tyɲa tyŋaltəʃ gət͡ɕ, jumo tudəm pyrəmø ːdet͡ɕ βara, ale lijənʒat ogəl da nigunam ogeʃ lij.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ket͡ɕəlaʃte
ket͡ɕə-la-ʃte
ket͡ɕe-la-ʃte
sun-PL-INE
no-num-case
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
orlək
orlək
orlək
torment
no
orlək
or-lək
or-lək
fortress-for
ad/no-deriv.ad
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
mogajʒe
mogaj-ʒe
mogaj-ʒe
what.sort.of-3SG
ad/pa/pr-poss
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕ,
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
pyrəmø
pyrəmø
pyrəmø
destined
ad
pyrəmø
pyrə-mø
pyrø-me
be.destined-PTCP.PASS
vb2-ad
pyrəmø
pyrə-mø
pyrø-me
wrinkle-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara,
βara
βara
then
av/pa
βara,
βara
βara
pole
no
βara,
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
lijənʒat
lijən-at
lijən-ʒe-at
as.a-3SG-and
po-poss-enc
lijənʒat
lij-ən-at
lij-n-ʒe-at
be-PST2-3SG-3SG-and
vb1-tense-pers-poss-enc
lijənʒat
lij-ən-at
lij-n-ʒe-at
be-CVB-3SG-and
vb1-adv-poss-enc
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nigunam
ɲigunam
ɲigunam
never
av/pr
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.


mark 13:20


tide ket͡ɕe-βlakəm gospodʲ ogeʃ kyt͡ɕəkemde əle gən, iktat utlen ok kod əle. no ojəren nalme jeŋʒe-βlaklan køra tide ket͡ɕe-βlakəm kyt͡ɕəkemden.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ket͡ɕe-βlakəm
ket͡ɕe-βlak-əm
ket͡ɕe-βlak-m
sun-PL-ACC
no-num-case
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
kyt͡ɕəkemde
kyt͡ɕəkemde
kyt͡ɕəkemde
shorten-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kyt͡ɕəkemde
kyt͡ɕəkem-de
kyt͡ɕəkem-de
grow.shorter-CVB.NEG
vb1-adv
kyt͡ɕəkemde
kyt͡ɕəkemde
kyt͡ɕəkemde
shorten-CNG
vb2-conn
kyt͡ɕəkemde
kyt͡ɕək-em-de
kyt͡ɕək-em-de
short-TRANS-CVB.NEG
ad/no-deriv.v-adv
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
iktat
iktat
iktat
anybody
nm/pr
iktat
ikt-at
ikte-at
one-and
nm/pr-enc
utlen
utl-en
utlo-en
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utlen
utl-en
utlo-en
escape-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod
kod
kod
code
no
kod
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋʒe-βlaklan
jeŋ-ʒe-βlak-lan
jeŋ-ʒe-βlak-lan
person-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ket͡ɕe-βlakəm
ket͡ɕe-βlak-əm
ket͡ɕe-βlak-m
sun-PL-ACC
no-num-case
kyt͡ɕəkemden.
kyt͡ɕəkemd-en
kyt͡ɕəkemde-en
shorten-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyt͡ɕəkemden.
kyt͡ɕəkemd-en
kyt͡ɕəkemde-en
shorten-CVB
vb2-adv

And except that the Lord had shortened those days, no flesh should be saved: but for the elect's sake, whom he hath chosen, he hath shortened the days.


mark 13:21


tunam təlanda ”teβe təʃte xristos!” ale ”tuʃto xristos!” manən iktaʒ-kø kalasa gən, ida yʃane.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
”teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
”teβe
teβe
teβe
X
pa
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
xristos!”
xristos
xristos
Khristos
na
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
”tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
”tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
”tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
”tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
”tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
”tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
”tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
”tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
”tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
”tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
xristos!”
xristos
xristos
Khristos
na
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
kalasa
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn

And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:


mark 13:2ː


vet ʃojak xristos den ʃojak prorok-βlak lektət da ojəren nalme-βlakəmat lijme semən ondalaʃ tyrlø paldarəʃe pale den t͡ɕudəm əʃtat.

vet
vet
βet
so
co/pa
ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
xristos
***
***
den
den
den
and
co
ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
lektət
lekt-ət
lekt-ət
go-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme-βlakəmat
nalme-βlak-əm-at
nalme-βlak-m-at
purchasing-PL-ACC-and
ad-num-case-enc
nalme-βlakəmat
nal-me-βlak-əm-at
nal-me-βlak-m-at
take-PTCP.PASS-PL-ACC-and
vb1-ad-num-case-enc
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ondalaʃ
ondal-aʃ
ondale-aʃ
deceive-INF
vb2-inf
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
den
den
den
and
co
t͡ɕudəm
t͡ɕudə-m
t͡ɕudo-m
miracle-ACC
no-case
əʃtat.
ə-t-at
ə-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
əʃtat.
əʃt-at
əʃte-at
do-3PL
vb2-pers
əʃtat.
əʃt-a-t
əʃte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
əʃtat.
əʃt-at
əʃte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc

For false Christs and false prophets shall rise, and shall shew signs and wonders, to seduce, if it were possible, even the elect.


mark 13:23


teʒe ʃeklanəza! təlanda məj t͡ɕəlaʒəmat ont͡ɕəlgot͡ɕak kalasenam.

teʒe
te-ʒe
te-ʒe
2PL-3SG
pr-poss
ʃeklanəza!
ʃeklanə-za
ʃeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəlaʒə-m-at
t͡ɕəlaʒe-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəla-ʒə-m-at
t͡ɕəla-ʒe-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
ont͡ɕəlgot͡ɕak
ont͡ɕəlgot͡ɕ-ak
ont͡ɕəlgot͡ɕ-ak
beforehand-STR
av-enc
kalasenam.
kalas-en-am
kalase-en-am
say-PST2-1SG
vb2-tense-pers

But take ye heed: behold, I have foretold you all things.


mark 13:24


no tunam, tide azap det͡ɕ βara, ket͡ɕe pət͡ɕkeməʃalteʃ, təlze βolgaltarəməʒəm t͡ɕarna,

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tunam,
tunam
tunam
then
av
tunam,
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam,
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam,
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam,
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam,
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam,
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam,
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam,
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
azap
azap
azap
distress
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara,
βara
βara
then
av/pa
βara,
βara
βara
pole
no
βara,
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
pət͡ɕkeməʃalteʃ,
pət͡ɕkeməʃalt-eʃ
pət͡ɕkeməʃalt-eʃ
grow.dark-3SG
vb1-pers
təlze
təlze
təlze
moon
no
βolgaltarəməʒəm
βolgaltarə-mə-ʒə-m
βolgaltare-me-ʒe-m
illuminate-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
t͡ɕarna,
t͡ɕar-na
t͡ɕar-na
film-1PL
no-poss
t͡ɕarna,
t͡ɕarn-a
t͡ɕarne-a
stop-3SG
vb2-pers

But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,


mark 13:25


ʃydər-βlak kaβa gət͡ɕ kamβozət da pəlpoməʃ βij-βlak βer gət͡ɕ tarβanat.

ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
star-PL
no-num
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
axle-PL
no-num
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
ʃydər-βlak
stem-PL
no-num
kaβa
kaβa
kaβa
sky
no
kaβa
kaβa
kaβa
lower.abdomen
no
kaβa
kaβa
kaβa
weight
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kamβozət
kamβoz-ət
kamβoz-ət
fall-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pəlpoməʃ
***
***
βij-βlak
βij-βlak
βij-βlak
power-PL
no-num
βer
βer
βer
place
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tarβanat.
tarβan-at
tarβane-at
move-3PL
vb2-pers
tarβanat.
tarβan-a-t
tarβane-a-at
move-3SG-and
vb2-pers-enc
tarβanat.
tarβan-at
tarβane-at
move-CNG-and
vb2-conn-enc

And the stars of heaven shall fall, and the powers that are in heaven shall be shaken.


mark 13:26


tunam jeŋ-βlak ajdeme ergən kugu kuat da t͡ɕap dene pəl ymbalne tolməʒəm uʒət.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergən
ergə-n
erge-n
son-GEN
no-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
kuat
kuat
kuat
strength
no
kuat
ku-at
kuo-at
weave-3PL
vb2-pers
kuat
ku-at
kuo-at
row-3PL
vb2-pers
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
weave-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-a-t
kuo-a-at
row-3SG-and
vb2-pers-enc
kuat
ku-at
kuo-at
weave-CNG-and
vb2-conn-enc
kuat
ku-at
kuo-at
row-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
glory
no
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
X
de
dene
dene
dene
with
po
pəl
pəl
pəl
cloud
no
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
tolməʒəm
tolmə-ʒə-m
tolmo-ʒe-m
arrival-3SG-ACC
ad-poss-case
tolməʒəm
tol-mə-ʒə-m
tol-me-ʒe-m
come-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
uʒət.
-ət
-ət
see-3PL
vb1-pers

And then shall they see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.


mark 13:27


tudo suksəʒ-βlakəm kolta da tyɲan nəl mogərʒo gət͡ɕ, pəlpoməʃən ik tyrʒø gət͡ɕ tyŋalən, βes tyrəʃkəʒø ʃumeʃ ʃke ojəren nalme jeŋʒe-βlakəm poga.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
suksəʒ-βlakəm
suksə-βlak-əm
sukso-ʒe-βlak-m
angel-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
kolta
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-an
world-with
no-deriv.ad
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-n
world-GEN
no-case
nəl
nəl
nəl
four
nm
mogərʒo
mogər-ʒo
mogər-ʒe
body-3SG
no-poss
gət͡ɕ,
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
pəlpoməʃən
***
***
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
edge-3SG
no-poss
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
embroidery-3SG
no-poss
tyrʒø
tyr-ʒø
tyr-ʒe
X-3SG
de-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
βes
βes
βes
different
ad/pr
tyrəʃkəʒø
tyr-əʃkə-ʒø
tyr-ʃke-ʒe
edge-ILL-3SG
no-case-poss
tyrəʃkəʒø
tyr-əʃkə-ʒø
tyr-ʃke-ʒe
embroidery-ILL-3SG
no-case-poss
ʃumeʃ
ʃumeʃ
ʃumeʃ
to
po
ʃumeʃ
ʃum-eʃ
ʃum-eʃ
tire-3SG
vb1-pers
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
reach-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋʒe-βlakəm
jeŋ-ʒe-βlak-əm
jeŋ-ʒe-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
poga.
pog-a
pogo-a
gather-3SG
vb2-pers

And then shall he send his angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.


mark 13:28


smokβa puʃeŋge nergen tuʃten ojləmo det͡ɕ tunemza. kunam tudən ukʃlaʒe ələʒət da ləʃtaʃəm koltat, te paleda: βaʃke keŋeʒ toleʃ.

smokβa
smokβa
smokβa
Smokva
na
puʃeŋge
puʃeŋge
puʃeŋge
tree
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tunemza.
tunem-za
tunem-za
learn-IMP.2PL
vb1-mood.pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ukʃlaʒe
ukʃ-la-ʒe
ukʃ-la-ʒe
branch-COMP-3SG
no-case-poss
ukʃlaʒe
ukʃ-la-ʒe
ukʃ-la-ʒe
branch-PL-3SG
no-num-poss
ələʒət
ələʒ-ət
ələʒ-ət
flare.up-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ləʃtaʃəm
ləʃtaʃ-əm
ləʃtaʃ-m
leaf-ACC
no-case
koltat,
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat,
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat,
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat,
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
keŋeʒ
keŋeʒ
keŋeʒ
summer
no
toleʃ.
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ.
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers

Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer is near:


mark 13:29


təʃtat təgak. kunam ojləmemən ʃuktaltməʒəm uʒəda, paləza: tudo liʃnak, omsa βoktenak.

təʃtat
təʃt-at
təʃte-at
here-and
av/pr-enc
təʃtat
təʃ-t-at
təʃ-ʃte-at
here-INE-and
av/pr-case-enc
təgak.
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ojləmemən
ojləm-em-ən
ojləmo-em-n
speech-1SG-GEN
ad-poss-case
ojləmemən
ojləm-em-ən
ojləmo-em-n
speech-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
ojləmemən
ojləm-em-ən
ojləmo-em-n
speech-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojləmemən
ojlə-m-em-ən
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-1SG-GEN
vb2-ad-poss-case
ojləmemən
ojlə-m-em-ən
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-TRANS-PST2-3SG
vb2-ad-deriv.v-tense-pers
ojləmemən
ojlə-m-em-ən
ojlo-me-em-n
talk-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ʃuktaltməʒəm
ʃuktalt-mə-ʒə-m
ʃuktalt-me-ʒe-m
be.carried.out-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
ʃuktaltməʒəm
ʃukt-alt-mə-ʒə-m
ʃukto-alt-me-ʒe-m
succeed.in-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-deriv.v-ad-poss-case
ʃuktaltməʒəm
ʃu-kt-alt-mə-ʒə-m
ʃu-kte-alt-me-ʒe-m
reach-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
ʃuktaltməʒəm
ʃu-kt-alt-mə-ʒə-m
ʃu-kte-alt-me-ʒe-m
ferment-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
ʃuktaltməʒəm
ʃu-kt-alt-mə-ʒə-m
ʃu-kte-alt-me-ʒe-m
whittle-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss-case
uʒəda,
-əda
-da
see-2PL
vb1-pers
paləza:
palə-za
pale-za
know-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
liʃnak,
liʃnak
liʃnak
close
av/po
liʃnak,
liʃn-ak
liʃne-ak
close-STR
av/po-enc
omsa
omsa
omsa
door
no
βoktenak.
βoktenak
βoktenak
beside
av/po
βoktenak.
βokten-ak
βokten-ak
beside-STR
av/po-enc
βoktenak.
βokten-ak
βoktene-ak
beside-STR
av/po-enc
βoktenak.
βokt-ena-k
βokto-ena-ak
strip.bark-1PL-STR
vb2-pers-enc
βoktenak.
βokt-en-ak
βokto-en-ak
strip.bark-PST2-3SG-STR
vb2-tense-pers-enc
βoktenak.
βokt-en-ak
βokto-en-ak
strip.bark-CVB-STR
vb2-adv-enc

So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that it is nigh, even at the doors.


mark 13:30


təlanda t͡ɕənak ojlem: t͡ɕəla tide ʃuktaltmeʃ, tide tukəm pəten ok ʃu.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃuktaltmeʃ,
ʃuktalt-meʃ
ʃuktalt-meʃ
be.carried.out-CVB.FUT
vb1-adv
ʃuktaltmeʃ,
ʃuktalt-m-eʃ
ʃuktalt-me-eʃ
be.carried.out-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃuktaltmeʃ,
ʃukt-alt-meʃ
ʃukto-alt-meʃ
succeed.in-REF-CVB.FUT
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltmeʃ,
ʃukt-alt-m-eʃ
ʃukto-alt-me-eʃ
succeed.in-REF-PTCP.PASS-LAT
vb2-deriv.v-ad-case
ʃuktaltmeʃ,
ʃu-kt-alt-meʃ
ʃu-kte-alt-meʃ
reach-CAUS-REF-CVB.FUT
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltmeʃ,
ʃu-kt-alt-meʃ
ʃu-kte-alt-meʃ
ferment-CAUS-REF-CVB.FUT
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltmeʃ,
ʃu-kt-alt-meʃ
ʃu-kte-alt-meʃ
whittle-CAUS-REF-CVB.FUT
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltmeʃ,
ʃu-kt-alt-m-eʃ
ʃu-kte-alt-me-eʃ
reach-CAUS-REF-PTCP.PASS-LAT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-case
ʃuktaltmeʃ,
ʃu-kt-alt-m-eʃ
ʃu-kte-alt-me-eʃ
ferment-CAUS-REF-PTCP.PASS-LAT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-case
ʃuktaltmeʃ,
ʃu-kt-alt-m-eʃ
ʃu-kte-alt-me-eʃ
whittle-CAUS-REF-PTCP.PASS-LAT
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
pəten
pət-en
pəte-en
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəten
pət-en
pəte-en
end-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃu.
ʃu
ʃu
bran
no
ʃu.
ʃu
ʃu
bristle
no
ʃu.
ʃu
ʃu
eye
no
ʃu.
ʃu
ʃu
spring.water
no
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃuo
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-CNG
vb1-conn
ʃu.
ʃu
ʃuo
throw-CNG
vb2-conn
ʃu.
ʃu
ʃu
reach-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
ferment-CVB
vb1-adv
ʃu.
ʃu
ʃu
whittle-CVB
vb1-adv

Verily I say unto you, that this generation shall not pass, till all these things be done.


mark 13:31


kaβa den mlande pətat, no məjən ʃomakem ogeʃ pəte.

kaβa
kaβa
kaβa
sky
no
kaβa
kaβa
kaβa
lower.abdomen
no
kaβa
kaβa
kaβa
weight
no
den
den
den
and
co
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
pətat,
pət-at
pəte-at
end-3PL
vb2-pers
pətat,
pət-a-t
pəte-a-at
end-3SG-and
vb2-pers-enc
pətat,
pət-at
pəte-at
end-CNG-and
vb2-conn-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-1SG
no-poss
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
pəte.
pəte
pəte
end-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pəte.
pəte
pəte
end-CNG
vb2-conn

Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.


mark 13:32


tide ket͡ɕe da ʃagat kunam tolən ʃueʃ, nigø ok pale: pəlpoməʃso sukso-βlakat, ergat ogət pale, at͡ɕa βele pala.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
thin-ILL
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue
anthill-ILL
no-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
thin-LAT
ad-case
ʃueʃ,
ʃue
ʃue-eʃ
anthill-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bran-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
bristle-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
eye-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
spring.water-LAT
no-case
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
reach-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
ferment-3SG
vb1-pers
ʃueʃ,
ʃu-eʃ
ʃu-eʃ
whittle-3SG
vb1-pers
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale:
pale
pale
marking
ad/no
pale:
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale:
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
pəlpoməʃso
***
***
sukso-βlakat,
sukso-βlak-at
sukso-βlak-at
angel-PL-and
no-num-enc
ergat
erg-at
erge-at
son-and
no-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
ergat
erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
ergat
erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
ergat
erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
pale,
pale
pale
marking
ad/no
pale,
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale,
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
pala.
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers

But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father.


mark 13:3ː


sandene ʃeklanəza, kumalza, ida male. tide ʒap kunam tolməm te ogəda pale.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
ʃeklanəza,
ʃeklanə-za
ʃeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
kumalza,
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
male.
male
male
sleep-IMP.2SG
vb2-mood.pers
male.
male
male
sleep-CNG
vb2-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tolməm
tolmə-m
tolmo-m
arrival-ACC
ad-case
tolməm
tol-mə-m
tol-me-m
come-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
te
te
te
2PL
pr
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.


mark 13:34


tidəm kuʒu kornəʃ kajəʃe jeŋ dene taŋastaraʃ lijeʃ. tudo pørtʃəm tarzəʒ-βlaklan ont͡ɕaʃ koda, kaʒne tarzəlan posna paʃam pua, a kapka orolːan ʃeklanaʃ kyʃta.

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kuʒu
kuʒu
kuʒu
long
ad
kornəʃ
kornə
korno
road-ILL
no-case
kajəʃe
kajəʃe
kajəʃe
scrolling
ad
kajəʃe
kajə-ʃe
kaje-ʃe
go-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
dene
dene
dene
with
po
taŋastaraʃ
taŋastar-aʃ
taŋastare-aʃ
compare-INF
vb2-inf
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pørtʃəm
pørt-ʃə-m
pørt-ʒe-m
house-3SG-ACC
no-poss-case
tarzəʒ-βlaklan
tarzə-βlak-lan
tarze-ʒe-βlak-lan
farm.hand-3SG-PL-DAT
no-poss-num-case
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
koda,
kod-a
kodo-a
leave-3SG
vb2-pers
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
tarzəlan
tarzə-lan
tarze-lan
farm.hand-DAT
no-case
tarzəlan
tarzə-la-n
tarze-la-n
farm.hand-PL-GEN
no-num-case
posna
posna
posna
isolated
ad/av
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kapka
kapka
kapka
gate
no
orolːan
orol-lan
orol-lan
watchman-DAT
no-case
orolːan
orol-la-n
orol-la-n
watchman-PL-GEN
no-num-case
ʃeklanaʃ
ʃeklan-aʃ
ʃeklane-aʃ
look.after-INF
vb2-inf
kyʃta.
kyʃt-a
kyʃtø-a
order-3SG
vb2-pers

For the Son of Man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch.


mark 13:35


teat ʃeklanen ʃogəza! vet surt oza kunam pørtəlʃaʃəm ogəda pale: ala kastene, ala peljydlan, ala agətan murəmo dene pərʎa, ala erdene erak.

teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
ʃeklanen
ʃeklanen
ʃeklanen
carefully
av
ʃeklanen
ʃeklan-en
ʃeklane-en
look.after-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃeklanen
ʃeklan-en
ʃeklane-en
look.after-CVB
vb2-adv
ʃogəza!
ʃogəza
ʃogəza
stop
vb
ʃogəza!
ʃogə-za
ʃogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
vet
vet
βet
so
co/pa
surt
surt
surt
farmstead
no
oza
oza
oza
owner
no
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
pørtəlʃaʃəm
pørtəl-ʃaʃ-əm
pørtəl-ʃaʃ-m
return-PTCP.FUT-ACC
vb1-ad-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
pale:
pale
pale
marking
ad/no
pale:
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale:
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
ala
ala
ala
maybe
co/pa
ala
ala
ala
pitch
no
ala
a-la
a-la
and-STR
co-enc
ala
a-la
a-la
so-STR
pa-enc
ala
a-la
a-la
oh-STR
in-enc
ala
al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
kastene,
kastene
kastene
in.the.evening
ad
ala
ala
ala
maybe
co/pa
ala
ala
ala
pitch
no
ala
a-la
a-la
and-STR
co-enc
ala
a-la
a-la
so-STR
pa-enc
ala
a-la
a-la
oh-STR
in-enc
ala
al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
peljydlan,
peljyd-lan
peljyd-lan
midnight-DAT
no-case
peljydlan,
peljyd-la-n
peljyd-la-n
midnight-PL-GEN
no-num-case
ala
ala
ala
maybe
co/pa
ala
ala
ala
pitch
no
ala
a-la
a-la
and-STR
co-enc
ala
a-la
a-la
so-STR
pa-enc
ala
a-la
a-la
oh-STR
in-enc
ala
al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
agətan
agətan
agətan
rooster
no
murəmo
murə-mo
muro-me
sing-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
pərʎa,
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ala
ala
ala
maybe
co/pa
ala
ala
ala
pitch
no
ala
a-la
a-la
and-STR
co-enc
ala
a-la
a-la
so-STR
pa-enc
ala
a-la
a-la
oh-STR
in-enc
ala
al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
erdene
erdene
erdene
in.the.morning
av
erak.
erak
erak
early
av
erak.
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak.
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak.
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak.
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak.
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc

Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning:


mark 13:36


tudo βut͡ɕədəmən toleʃ, sandene ʃeklanəza, tendam malen kijəʃəm ənʒe uʒ.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βut͡ɕədəmən
βut͡ɕədəmən
βut͡ɕədəmən
unexpectedly
av
βut͡ɕədəmən
βut͡ɕədəmə-n
βut͡ɕədəmo-n
unexpected-GEN
ad-case
βut͡ɕədəmən
βut͡ɕə-dəmə-n
βut͡ɕo-dəme-n
wait-PTCP.NEG-GEN
vb2-ad-case
toleʃ,
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ,
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ʃeklanəza,
ʃeklanə-za
ʃeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
malen
mal-en
male-en
sleep-PST2-3SG
vb2-tense-pers
malen
mal-en
male-en
sleep-CVB
vb2-adv
kijəʃəm
kijəʃə-m
kijəʃe-m
lying-ACC
no-case
kijəʃəm
kijə-əm
kije-əm
lie-PST1-1SG
vb2-tense-pers
kijəʃəm
kijə-ʃə-m
kije-ʃe-m
lie-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
uʒ.
already
av/pa
uʒ.
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ.
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ.
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ.
see-CNG
vb1-conn
uʒ.
see-CVB
vb1-adv
uʒ.
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ.
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Lest coming suddenly he find you sleeping.


mark 13:37


mom təlanda ojlem, t͡ɕəlalan ojlem: ʃeklanen ʃogəza!»

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-lan
t͡ɕəla-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-la-n
t͡ɕəla-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
ʃeklanen
ʃeklanen
ʃeklanen
carefully
av
ʃeklanen
ʃeklan-en
ʃeklane-en
look.after-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃeklanen
ʃeklan-en
ʃeklane-en
look.after-CVB
vb2-adv
ʃogəza!»
ʃogəza
ʃogəza
stop
vb
ʃogəza!»
ʃogə-za
ʃogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And what I say unto you I say unto all, Watch.


Last update: 8 June 2024