Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » luke 10

Corpus Tool Demo - new testament - luke 10

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 10:1 :təlet͡ɕ βara gospodʲ eʃe ʃəmle tunemʃəm ojəren nalən da ʃkeʒ det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ kaʒne olaʃke, kaʒne βerəʃke, kuʃko ʃke kajəneʒe ulmaʃ, kokət dene kolten.
Luke 10:2 :tudo nunəlan ojlen: «tyredʃaʃ peʃ ʃuko, a paʃajeŋ ʃagal. təgerak, paʃajeŋ-βlakəm tyredaʃ koltəʒo manən, lektəʃən ozaʒ det͡ɕ jodən kumalza.
Luke 10:3 :kajəza! məj tendam pat͡ɕa-βlakəm pire koklaʃke koltəmo semən koltem.
Luke 10:4 :oksa kaltamat, sumkamat, jolt͡ɕijeməmat pelenda ida nal, kornəʃto nigø dene ida salamlalt.
Luke 10:5 :kunam iktaʒ-mogaj pørtəʃ pureda, ondak ojləza: ”tide pørtlan tənəs lijʒe!”
Luke 10:6 :tuʃto tənəsləkən jeŋʒe ulo gən, tendan tənəsləkda tudən dene kodeʃ, a uke gən, tendan deke pørtəleʃ.
Luke 10:7 :tide pørteʃak kodsa, mom temlat, kot͡ɕsa, jyza: paʃajeŋ paʃadarʒəm sulen naleʃ. ik surt gət͡ɕ βesəʃ ida kusnəl.
Luke 10:8 :iktaʒ-mogaj olaʃke mijəmeke, tendam porən βaʃlijət gən, mom təlanda puat, tudəm kot͡ɕsa,
Luke 10:9 :tuʃto ulʃo t͡ɕerle-βlakəm paremdəza da ojləza: ”jumən kugəʒanəʃ tendan deke liʃemən”.
Luke 10:10 :a iktaʒ-mogaj olaʃke mijəmeke, tendam porən ogət βaʃlij gən, ureməʃke leksa da kalasəza:
Luke 10:11 :”tendan olaʃte memnan deke piʒʃe purakəmat me təlanda pot͡ɕkalten kodena. tuge gənat paləza: jumən kugəʒanəʃ ənde tendan deke liʃemən”.
Luke 10:12 :təlanda ojlem: sud ket͡ɕən sodomlan tide ola det͡ɕ kuʃtəlgərak lijeʃ.
Luke 10:13 :ojgo təlat, xorazin! ojgo təlat, vifsaida! mogaj t͡ɕudo-βlak tendan dene lijənət, tugajak t͡ɕudo-βlak tir den sidonəʃto lijət əle gən, nuno ʃukertak, t͡ɕoʃtəra βurgeməm t͡ɕijen da loməʒəʃto ʃint͡ɕen, jazəkəʃtəm kasarəkten, jumo deke saβərnat əle.
Luke 10:14 :no sud ket͡ɕən tir den sidonlan tendan det͡ɕ kuʃtəlgərak lijeʃ.
Luke 10:15 :a təj, kaβaʃke ʃumeʃ nøltəmø kapernaum, taməkəʃ syməralme lijat!
Luke 10:16 :kø tendam koləʃteʃ, tudo məjəm koləʃteʃ, kø ʃkeʒ det͡ɕ tendam koraŋda, məjəm koraŋda. a kø ʃkeʒ det͡ɕ məjəm koraŋda, məjəm koltəʃəmat koraŋda».
Luke 10:17 :ʃəmle tunemʃəʒe kuanen pørtələnət da ojlenət: «gospodʲ, təjən lymet βert͡ɕ mutnam ija-βlakat koləʃtət!»
Luke 10:18 :no iːsus nunəlan kalasen: «məj pəlpoməʃ gət͡ɕ βolgent͡ɕe semən satana kamβot͡ɕməm uʒənam.
Luke 10:19 :teβe təlanda kiʃkəm, skorpionəm da tuʃmanən ulo βijʒəm toʃkalaʃ βlastʲəm puem – nimoat təlanda eŋgekəm ok əʃte.
Luke 10:20 :no ʃyləʃ-βlak mutdam koləʃtməlan ogəl, a tendan lymdam pəlpoməʃto βozəməlan kuanəza!»
Luke 10:21 :tide tatəʃtak iːsus sβʲatoj ʃyləʃ dene jəβərten da kalasen: «at͡ɕaj, pəlpoməʃən da mlandən gospodʲʃo! təj uʃ-akəlan det͡ɕat, kugu uʃan det͡ɕat tidəm ʃəltenat da izi-βlaklan pot͡ɕənat, sandene təjəm t͡ɕaplandarem! teβe, at͡ɕaj, təgaj lijən təjən poro erəket!»
Luke 10:22 :tunemʃəʒ-βlak deke saβərnen, tudo ojlen: «at͡ɕam məlam t͡ɕəla puen. erge kø ulməm at͡ɕa det͡ɕ molo nigø ok pale, at͡ɕa kø ulməm erge da kølan erge pot͡ɕaʃ ʃona, tudən det͡ɕ molo nigø ok pale».
Luke 10:23 :vara, tunemʃəʒ-βlak deke saβərnen, nunəlan posna kalasen: «te mom uʒəda, tudəm uʒʃo ʃint͡ɕa pialan!
Luke 10:24 :məj təlanda ojlem: mom te uʒəda, tudəm ʃuko prorok den kugəʒa uʒneʃt əle, no uʒən ogətəl, mom te koləda, tudəm kolneʃt əle, no kolən ogətəl».
Luke 10:25 :iːsusəm tergaʃ ʃonen, zakon tunəktəʃo ik jeŋ kənel ʃogalən da kalasen: «tunəktəʃo, kurəmaʃlək iləʃəm nalaʃ manən, məj mom əʃtəʃaʃ ulam?»
Luke 10:26 :iːsus jodən: «zakonəʃto mom βozəmo? tuʃto təj mom ludat?»
Luke 10:27 :tudo βaʃeʃten: «ʃkendən gospodʲ jumetəm ulo ʃymet dene, ulo t͡ɕonet dene, ulo βijet dene da ulo umələmaʃet dene jørate. liʃəletəm ʃkendəm jøratəme semənak jørate».
Luke 10:28 :iːsus kalasen: «təj t͡ɕən βaʃeʃtəʃət͡ɕ. təge əʃtet gən, ilaʃ tyŋalat».
Luke 10:29 :no zakon tunəktəʃo, ʃkenʒəm t͡ɕənəʃ luktaʃ ʃonen, iːsus det͡ɕ jodən: «a kø məjən liʃəlem?»
Luke 10:30 :iːsus tudlan βaʃeʃten: «ik jeŋ ijerusalim gət͡ɕ ijerixonəʃ kajen da agəʃe-βlakən kidəʃkəʃt logalən. nuno tudən βurgemʒəm kudaʃ nalənət, kəren susərtenət da pele koləʃəm kudalten kajenət.
Luke 10:31 :tide korno denak ijerejlan βolaʃ logalən. kijəʃəm uʒmeke, korno βes mogər dene erten kajen.
Luke 10:32 :leβij tukəm jeŋat təgak əʃten: tide βerəʃ mijen ʃumeke, susərgəʃəm uʒən, korno βes mogər dene erten kajen.
Luke 10:33 :a samarij gət͡ɕ ik kornəjeŋ tudən deke mijen lektən, a uʒmeke, t͡ɕamanen,
Luke 10:34 :liʃemən, susərʒəm yj da joʃkar araka dene muʃkən pidən, ʃke oselʒo ymbake kyzəkten ʃənden, unagudəʃ naŋgajen da tudəm ont͡ɕen.
Luke 10:35 :a βes ket͡ɕən, tuʃet͡ɕ kajəmeʃke, unagudo ozalan kok dinarijəm luktən puen da kalasen: ”tudəm ont͡ɕo, mom utəʒəm kut͡ɕəltat gən, pørtəlmem godəm məj təlat jeʃaren puem”.
Luke 10:36 :təjən ʃonəmaʃte, agəʃe-βlak kidəʃ logalʃe jeŋlan nine kumət gət͡ɕ kudəʒo liʃəl lijən?»
Luke 10:37 :zakon tunəktəʃo βaʃeʃten: «kø tudlan porəm əʃten, tudo». iːsus kalasen: «kaje, təjat təgak əʃte».
Luke 10:38 :korno dene ertəməʃt godəm iːsus ik jaləʃ puren. təʃte marfa lyman ydəramaʃ tudəm ʃke pørtəʃkəʒø purten.
Luke 10:39 :ydəramaʃən marija lyman ʃyʒarʒe lijən. tudəʒo iːsusən jol βoktekəʒe ʃint͡ɕən da ojləməʒəm koləʃtən.
Luke 10:40 :marfan unam ont͡ɕəmo soməlkaʒe peʃ ʃuko lijən. liʃke mijen, tudo kalasen: «gospodʲ! ʃyʒarem ulo somələm ʃketlanem kudalten. tidən nergen təj ot ʃonalte mo? tudlan kalase, məlam polʃəʒo!»
Luke 10:41 :«marfa, marfa! – βaʃeʃten iːsus. – təj ʃuko βert͡ɕ turgəʒlanet, azaplanet,
Luke 10:42 :a kyleʃanʒe ikte βele. marija saj uʒaʃəm ojəren nalən, tidəʒe tudən det͡ɕ ok nalalt.»



Admin login:

[Search]


luke 10:1


təlet͡ɕ βara gospodʲ eʃe ʃəmle tunemʃəm ojəren nalən da ʃkeʒ det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ kaʒne olaʃke, kaʒne βerəʃke, kuʃko ʃke kajəneʒe ulmaʃ, kokət dene kolten.

təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
ʃəmle
ʃəmle
ʃəmle
seventy
nm
ʃəmle
ʃəmle
ʃəmle
research-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃəmle
ʃəmle
ʃəmle
research-CNG
vb2-conn
tunemʃəm
tunemʃə-m
tunemʃe-m
educated-ACC
ad/no-case
tunemʃəm
tunem-ʃə-m
tunem-ʃe-m
learn-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
olaʃke,
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke,
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
βerəʃke,
βerəʃke
βerəʃke
illative
no
βerəʃke,
βer-əʃke
βer-ʃke
place-ILL
no-case
kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kajəneʒe
kajə-ne-ʒe
kaje-ne-ʒe
go-DES-3SG
vb2-mood-pers
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
kokət
kokət
kokət
two
nm
dene
dene
dene
with
po
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

After these things the LORD appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.


luke 10:2


tudo nunəlan ojlen: «tyredʃaʃ peʃ ʃuko, a paʃajeŋ ʃagal. təgerak, paʃajeŋ-βlakəm tyredaʃ koltəʒo manən, lektəʃən ozaʒ det͡ɕ jodən kumalza.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«tyredʃaʃ
tyred-ʃaʃ
tyred-ʃaʃ
cut-PTCP.FUT
vb1-ad
peʃ
peʃ
peʃ
very
av
ʃuko,
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
paʃajeŋ
paʃajeŋ
paʃajeŋ
worker
no
ʃagal.
ʃagal
ʃagal
little
ad/av/no
təgerak,
təgerak
təgerak
this.way
av
təgerak,
təge-rak
təge-rak
so-COMP
av/pa/pr-deg
paʃajeŋ-βlakəm
paʃajeŋ-βlak-əm
paʃajeŋ-βlak-m
worker-PL-ACC
no-num-case
tyredaʃ
tyred-aʃ
tyred-aʃ
cut-INF
vb1-inf
koltəʒo
koltə-ʒo
kolto-ʒe
send-IMP.3SG
vb2-mood.pers
koltəʒo
koltə-ʒo
kolto-ʒe
send-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lektəʃən
lektəʃ-ən
lektəʃ-n
harvest-GEN
no-case
ozaʒ
oza
oza-ʒe
owner-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodən
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
kumalza.
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.


luke 10:3


kajəza! məj tendam pat͡ɕa-βlakəm pire koklaʃke koltəmo semən koltem.

kajəza!
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
məj
məj
məj
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
pat͡ɕa-βlakəm
pat͡ɕa-βlak-əm
pat͡ɕa-βlak-m
lamb-PL-ACC
no-num-case
pire
pire
pire
wolf
no
koklaʃke
koklaʃke
koklaʃke
into
av/po
koklaʃke
kokla-ʃke
kokla-ʃke
distance-ILL
ad/no-case
koklaʃke
kok-la-ʃke
kok-la-ʃke
cook-PL-ILL
no-num-case
koklaʃke
kok-la-ʃke
kok-la-ʃke
two-PL-ILL
nm-num-case
koltəmo
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
koltem.
kolt-em
kolto-em
send-1SG
vb2-pers

Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.


luke 10:4


oksa kaltamat, sumkamat, jolt͡ɕijeməmat pelenda ida nal, kornəʃto nigø dene ida salamlalt.

oksa
oksa
oksa
money
no
kaltamat,
kalta-m-at
kalta-m-at
pod-ACC-and
no-case-enc
kaltamat,
kalta-m-at
kalta-em-at
pod-1SG-and
no-poss-enc
kaltamat,
kalta-m-at
kalta-em-at
pod-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
kaltamat,
kalta-m-at
kalta-em-at
pod-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
kaltamat,
kalta-m-a-t
kalta-em-a-at
pod-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
kaltamat,
kalta-m-at
kalta-em-at
pod-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
kaltamat,
kalta-m-at
kalta-em-at
pod-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
kaltamat,
kalta-m--at
kalta-em-je-at
pod-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-m-at
bag-ACC-and
no-case-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-1SG-and
no-poss-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
sumkamat,
sumka-m-a-t
sumka-em-a-at
bag-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
sumkamat,
sumka-m-at
sumka-em-at
bag-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
sumkamat,
sumka-m--at
sumka-em-je-at
bag-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
jolt͡ɕijeməmat
jolt͡ɕijem-əm-at
jolt͡ɕijem-m-at
footwear-ACC-and
no-case-enc
pelenda
pelen-da
pelen-da
to-2PL
av/po-poss
pelenda
pele-n-da
pele-n-da
in.half-GEN-2PL
ad/av/no-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
nal,
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal,
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal,
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
kornəʃto
kornə-ʃto
korno-ʃte
road-INE
no-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
dene
dene
dene
with
po
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
salamlalt.
salamlalt
salamlalt
greet-IMP.2SG
vb1-mood.pers
salamlalt.
salamlalt
salamlalt
greet-CNG
vb1-conn
salamlalt.
salamlalt
salamlalt
greet-CVB
vb1-adv
salamlalt.
salaml-alt
salamle-alt
greet-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
salamlalt.
salaml-alt
salamle-alt
greet-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
salamlalt.
salaml-alt
salamle-alt
greet-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.


luke 10:5


kunam iktaʒ-mogaj pørtəʃ pureda, ondak ojləza: ”tide pørtlan tənəs lijʒe!”

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
some
ad/pr
pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
pureda,
pured-a
purede-a
enter-3SG
vb2-pers
pureda,
pur-eda
puro-eda
go.in-2PL
vb2-pers
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
ojləza:
ojlə-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
”tide
tide
tide
this
pr
”tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
”tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pørtlan
pørt-lan
pørt-lan
house-DAT
no-case
pørtlan
pørt-la-n
pørt-la-n
house-PL-GEN
no-num-case
tənəs
tənəs
tənəs
peace
ad/av/no
tənəs
tən-əs
tən-s
faith-STR
no-enc
tənəs
tən-əs
tən-s
breath-STR
no-enc
lijʒe!”
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe!”
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe!”
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe!”
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.


luke 10:6


tuʃto tənəsləkən jeŋʒe ulo gən, tendan tənəsləkda tudən dene kodeʃ, a uke gən, tendan deke pørtəleʃ.

tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
tənəsləkən
tənəslək-ən
tənəslək-n
peace-GEN
no-case
tənəsləkən
tənəs-lək-ən
tənəs-lək-n
peace-for-GEN
ad/av/no-deriv.ad-case
jeŋʒe
jeŋ-ʒe
jeŋ-ʒe
person-3SG
ad/no-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gən,
gən
gən
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
tənəsləkda
tənəslək-da
tənəslək-da
peace-2PL
no-poss
tənəsləkda
tənəs-lək-da
tənəs-lək-da
peace-for-2PL
ad/av/no-deriv.ad-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kodeʃ,
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ,
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
pørtəleʃ.
pørtəl-eʃ
pørtəl-eʃ
return-3SG
vb1-pers

And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.


luke 10:7


tide pørteʃak kodsa, mom temlat, kot͡ɕsa, jyza: paʃajeŋ paʃadarʒəm sulen naleʃ. ik surt gət͡ɕ βesəʃ ida kusnəl.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pørteʃak
pørt-eʃ-ak
pørt-eʃ-ak
house-LAT-STR
no-case-enc
kodsa,
kod-sa
kod-za
stay-IMP.2PL
vb1-mood.pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
temlat,
teml-at
temle-at
offer-3PL
vb2-pers
temlat,
teml-a-t
temle-a-at
offer-3SG-and
vb2-pers-enc
temlat,
teml-at
temle-at
offer-CNG-and
vb2-conn-enc
temlat,
te-m-la-t
te-em-la-at
2PL-1SG-COMP-and
pr-poss-case-enc
temlat,
te-m-la-t
te-em-la-at
you-1SG-PL-and
pr-poss-num-enc
kot͡ɕsa,
kot͡ɕ-sa
kot͡ɕk-za
eat-IMP.2PL
vb1-mood.pers
jyza:
jy-za
jy-za
drink-IMP.2PL
vb1-mood.pers
paʃajeŋ
paʃajeŋ
paʃajeŋ
worker
no
paʃadarʒəm
paʃadar-ʒə-m
paʃadar-ʒe-m
wages-3SG-ACC
no-poss-case
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-CVB
vb2-adv
naleʃ.
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ.
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
surt
surt
surt
farmstead
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βesəʃ
βes-əʃ
βes
different-ILL
ad/pr-case
βesəʃ
βesə
βese
different-ILL
ad/no/pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kusnəl.
kusnəl
kusnəl
move-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kusnəl.
kusnəl
kusnəl
move-CNG
vb1-conn
kusnəl.
kusnəl
kusnəl
move-CVB
vb1-adv

And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.


luke 10:8


iktaʒ-mogaj olaʃke mijəmeke, tendam porən βaʃlijət gən, mom təlanda puat, tudəm kot͡ɕsa,

iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
some
ad/pr
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
mijəmeke,
mijə-meke
mije-meke
come-CVB.PRI
vb2-adv
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
βaʃlijət
βaʃlij-ət
βaʃlij-ət
meet-3PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
puat,
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat,
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat,
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat,
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kot͡ɕsa,
kot͡ɕ-sa
kot͡ɕk-za
eat-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:


luke 10:9


tuʃto ulʃo t͡ɕerle-βlakəm paremdəza da ojləza: ”jumən kugəʒanəʃ tendan deke liʃemən”.

tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
ulʃo
ulʃo
ulʃo
existing
ad
ulʃo
ul-ʃo
ul-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
t͡ɕerle-βlakəm
t͡ɕerle-βlak-əm
t͡ɕerle-βlak-m
sick-PL-ACC
ad/no-num-case
paremdəza
paremdə-za
paremde-za
treat-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojləza:
ojlə-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
”jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
”jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
liʃemən”.
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən”.
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv

And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.


luke 10:10


a iktaʒ-mogaj olaʃke mijəmeke, tendam porən ogət βaʃlij gən, ureməʃke leksa da kalasəza:

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
some
ad/pr
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
mijəmeke,
mijə-meke
mije-meke
come-CVB.PRI
vb2-adv
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
βaʃlij
βaʃlij
βaʃlij
meet-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βaʃlij
βaʃlij
βaʃlij
meet-CNG
vb1-conn
βaʃlij
βaʃlij
βaʃlij
meet-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
ureməʃke
urem-əʃke
urem-ʃke
street-ILL
no-case
leksa
lek-sa
lekt-za
go-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasəza:
kalasə-za
kalase-za
say-IMP.2PL
vb2-mood.pers

But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,


luke 10:1ː


”tendan olaʃte memnan deke piʒʃe purakəmat me təlanda pot͡ɕkalten kodena. tuge gənat paləza: jumən kugəʒanəʃ ənde tendan deke liʃemən”.

”tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
”tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
deke
deke
deke
to
po
piʒʃe
piʒʃe
piʒʃe
sticky
ad
piʒʃe
piʒ-ʃe
piʒ-ʃe
stick-PTCP.ACT
vb1-ad
piʒʃe
piʒ-ʃe
piʒ-ʒe
mitten-3SG
no-poss
piʒʃe
piʒ-ʃe
piʒ-ʒe
stick-IMP.3SG
vb1-mood.pers
piʒʃe
piʒ-ʃe
piʒ-ʒe
stick-CNG-3SG
vb1-conn-poss
piʒʃe
piʒ-ʃe
piʒ-ʒe
stick-CVB-3SG
vb1-adv-poss
purakəmat
purak-əm-at
purak-m-at
dust-ACC-and
no-case-enc
purakəmat
purak-əm-at
purak-m-at
birch.bark.container-ACC-and
no-case-enc
purakəmat
pu-rak-əm-at
pu-rak-m-at
wood-COMP-ACC-and
no-deg-case-enc
me
me
me
1PL
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pot͡ɕkalten
pot͡ɕkalt-en
pot͡ɕkalte-en
shake.off-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pot͡ɕkalten
pot͡ɕkalt-en
pot͡ɕkalte-en
shake.off-CVB
vb2-adv
kodena.
kod-ena
kodo-ena
leave-1PL
vb2-pers
tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gənat
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
paləza:
palə-za
pale-za
know-IMP.2PL
vb2-mood.pers
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
liʃemən”.
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən”.
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv

Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you.


luke 10:12


təlanda ojlem: sud ket͡ɕən sodomlan tide ola det͡ɕ kuʃtəlgərak lijeʃ.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
sodomlan
sodom-lan
sodom-lan
uproar-DAT
no-case
sodomlan
sodom-la-n
sodom-la-n
uproar-PL-GEN
no-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kuʃtəlgərak
kuʃtəlgə-rak
kuʃtəlgo-rak
light-COMP
ad/no-deg
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.


luke 10:13


ojgo təlat, xorazin! ojgo təlat, vifsaida! mogaj t͡ɕudo-βlak tendan dene lijənət, tugajak t͡ɕudo-βlak tir den sidonəʃto lijət əle gən, nuno ʃukertak, t͡ɕoʃtəra βurgeməm t͡ɕijen da loməʒəʃto ʃint͡ɕen, jazəkəʃtəm kasarəkten, jumo deke saβərnat əle.

ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlat,
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat,
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
xorazin!
xorazin
xorazin
Khorazin
na
ojgo
ojgo
ojgo
grief
no
təlat,
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat,
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
vifsaida!
vifsaida
vifsaida
Vifsaida
na
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
t͡ɕudo-βlak
t͡ɕudo-βlak
t͡ɕudo-βlak
miracle-PL
no-num
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijənət,
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tugajak
tugajak
tugajak
just.that.kind
ad
tugajak
tugaj-ak
tugaj-ak
such-STR
ad/av/pr-enc
tugajak
tugaj-ak
tugaje-ak
such-STR
ad/av/pr-enc
t͡ɕudo-βlak
t͡ɕudo-βlak
t͡ɕudo-βlak
miracle-PL
no-num
tir
tir
tir
shooting.range
no
den
den
den
and
co
sidonəʃto
sidonəʃto
sidonəʃto
Sidonyshto
na
lijət
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃukertak,
ʃukert-ak
ʃukerte-ak
long.ago-STR
av-enc
t͡ɕoʃtəra
t͡ɕoʃtəra
t͡ɕoʃtəra
coarse
ad
βurgeməm
βurgem-əm
βurgem-m
clothes-ACC
no-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-m
stem-1SG-ACC
no-poss-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-əm
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
t͡ɕijen
t͡ɕije-n
t͡ɕije-n
cherry.tree-GEN
no-case
t͡ɕijen
t͡ɕij-en
t͡ɕije-en
put.on-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕijen
t͡ɕij-en
t͡ɕije-en
put.on-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
loməʒəʃto
loməʒ-əʃto
loməʒ-ʃte
ash-INE
no-case
ʃint͡ɕen,
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
sit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃint͡ɕen,
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃint͡ɕen,
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
sit-CVB
vb2-adv
ʃint͡ɕen,
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
know-CVB
vb2-adv
jazəkəʃtəm
jazək-əʃt-əm
jazək-ʃt-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kasarəkten,
kasarəkt-en
kasarəkte-en
confess-CVB
vb2-adv
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kasarəkten,
kasarə-kt-en
kasare-kte-en
atone-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnat
saβərn-at
saβərne-at
turn-3PL
vb2-pers
saβərnat
saβər-na-t
saβər-na-at
good.behavior-1PL-and
no-poss-enc
saβərnat
saβərn-a-t
saβərne-a-at
turn-3SG-and
vb2-pers-enc
saβərnat
saβərn-at
saβərne-at
turn-CNG-and
vb2-conn-enc
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.


luke 10:14


no sud ket͡ɕən tir den sidonlan tendan det͡ɕ kuʃtəlgərak lijeʃ.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
sud
sud
sud
court
no
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tir
tir
tir
shooting.range
no
den
den
den
and
co
sidonlan
sidonlan
sidonlan
Sidonlan
na
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kuʃtəlgərak
kuʃtəlgə-rak
kuʃtəlgo-rak
light-COMP
ad/no-deg
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.


luke 10:15


a təj, kaβaʃke ʃumeʃ nøltəmø kapernaum, taməkəʃ syməralme lijat!

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təj,
təj
təj
2SG
pr
kaβaʃke
kaβa-ʃke
kaβa-ʃke
sky-ILL
no-case
kaβaʃke
kaβa-ʃke
kaβa-ʃke
lower.abdomen-ILL
no-case
kaβaʃke
kaβa-ʃke
kaβa-ʃke
weight-ILL
no-case
ʃumeʃ
ʃumeʃ
ʃumeʃ
to
po
ʃumeʃ
ʃum-eʃ
ʃum-eʃ
tire-3SG
vb1-pers
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
reach-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
nøltəmø
nøltəmø
nøltəmø
patterned
ad
nøltəmø
nøltə-mø
nøltø-me
lift-PTCP.PASS
vb2-ad
kapernaum,
kapernaum
kapernaum
Kapernaum
na
taməkəʃ
tamək-əʃ
tamək
hell-ILL
no-case
syməralme
syməral-me
syməral-me
bring.down-PTCP.PASS
vb1-ad
lijat!
lij-at
lij-at
be-2SG
vb1-pers
lijat!
lij--at
lij-je-at
be-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.


luke 10:16


kø tendam koləʃteʃ, tudo məjəm koləʃteʃ, kø ʃkeʒ det͡ɕ tendam koraŋda, məjəm koraŋda. a kø ʃkeʒ det͡ɕ məjəm koraŋda, məjəm koltəʃəmat koraŋda».

who
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
koləʃteʃ,
koləʃt-eʃ
koləʃt-eʃ
listen-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koləʃteʃ,
koləʃt-eʃ
koləʃt-eʃ
listen-3SG
vb1-pers
who
pr
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
koraŋda,
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda,
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koraŋda.
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda.
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koraŋda,
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda,
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koltəʃəmat
koltəʃ-əm-at
koltəʃ-m-at
conductivity-ACC-and
no-case-enc
koltəʃəmat
koltəʃə-m-at
koltəʃo-m-at
sender-ACC-and
ad/no-case-enc
koltəʃəmat
koltə-əm-at
kolto-əm-at
send-PST1-1SG-and
vb2-tense-pers-enc
koltəʃəmat
koltə-ʃə-m-at
kolto-ʃe-m-at
send-PTCP.ACT-ACC-and
vb2-ad-case-enc
koraŋda».
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda».
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers

He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.


luke 10:17


ʃəmle tunemʃəʒe kuanen pørtələnət da ojlenət: «gospodʲ, təjən lymet βert͡ɕ mutnam ija-βlakat koləʃtət!»

ʃəmle
ʃəmle
ʃəmle
seventy
nm
ʃəmle
ʃəmle
ʃəmle
research-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃəmle
ʃəmle
ʃəmle
research-CNG
vb2-conn
tunemʃəʒe
tunemʃə-ʒe
tunemʃe-ʒe
educated-3SG
ad/no-poss
tunemʃəʒe
tunem-ʃə-ʒe
tunem-ʃe-ʒe
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
pørtələnət
pørtəl-ən-ət
pørtəl-n-ət
return-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
lymet
lym-et
lym-et
name-2SG
no-poss
lymet
lym-et
lymø-et
sore-2SG
no-poss
lymet
lym-et
lymø-et
glue-2SG
no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
mutnam
mut-na-m
mut-na-m
word-1PL-ACC
no-poss-case
ija-βlakat
ija-βlak-at
ija-βlak-at
devil-PL-and
in/no-num-enc
koləʃtət!»
koləʃt-ət
koləʃt-ət
listen-3PL
vb1-pers

And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.


luke 10:18


no iːsus nunəlan kalasen: «məj pəlpoməʃ gət͡ɕ βolgent͡ɕe semən satana kamβot͡ɕməm uʒənam.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
pəlpoməʃ
***
***
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
lightning
no
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
rush.along-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
βolgent͡ɕe
rush.along-CNG
vb2-conn
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
satana
***
***
kamβot͡ɕməm
kamβot͡ɕ-mə-m
kamβoz-me-m
fall-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
uʒənam.
-ən-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers

And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.


luke 10:19


teβe təlanda kiʃkəm, skorpionəm da tuʃmanən ulo βijʒəm toʃkalaʃ βlastʲəm puem – nimoat təlanda eŋgekəm ok əʃte.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kiʃkəm,
kiʃkə-m
kiʃke-m
snake-ACC
no-case
skorpionəm
skorpion-əm
skorpion-m
scorpion-ACC
no-case
skorpionəm
skorpion-əm
skorpion-m
Scorpio-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tuʃmanən
tuʃmanən
tuʃmanən
in.a.hostile.manner
av
tuʃmanən
tuʃman-ən
tuʃman-n
enemy-GEN
no-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
βijʒəm
βij-ʒə-m
βij-ʒe-m
power-3SG-ACC
no-poss-case
toʃkalaʃ
toʃkal-aʃ
toʃkal-aʃ
step-INF
vb1-inf
βlastʲəm
βlastʲ-əm
βlastʲ-m
authority-ACC
no-case
puem –
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem –
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem –
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem –
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem –
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem –
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem –
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nimoat
ɲimoat
ɲimoat
nothing
pr
nimoat
ɲimo-at
ɲimo-at
nothing-and
ad/av/pr-enc
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
eŋgekəm
eŋgek-əm
eŋgek-m
misfortune-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn

Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.


luke 10:20


no ʃyləʃ-βlak mutdam koləʃtməlan ogəl, a tendan lymdam pəlpoməʃto βozəməlan kuanəza!»

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ʃyləʃ-βlak
ʃyləʃ-βlak
ʃyləʃ-βlak
breathing-PL
no-num
mutdam
mut-da-m
mut-da-m
word-2PL-ACC
no-poss-case
koləʃtməlan
koləʃtmə-lan
koləʃtmo-lan
hearing-DAT
ad-case
koləʃtməlan
koləʃtmə-la-n
koləʃtmo-la-n
hearing-PL-GEN
ad-num-case
koləʃtməlan
koləʃt-mə-lan
koləʃt-me-lan
listen-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
koləʃtməlan
koləʃt-mə-la-n
koləʃt-me-la-n
listen-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
lymdam
lym-da-m
lym-da-m
name-2PL-ACC
no-poss-case
pəlpoməʃto
***
***
βozəməlan
βozəmə-lan
βozəmo-lan
written-DAT
ad-case
βozəməlan
βozəmə-la-n
βozəmo-la-n
written-PL-GEN
ad-num-case
βozəməlan
βozə-mə-lan
βozo-me-lan
write-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
βozəməlan
βozə-mə-la-n
βozo-me-la-n
write-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
kuanəza!»
kuanə-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.


luke 10:21


tide tatəʃtak iːsus sβʲatoj ʃyləʃ dene jəβərten da kalasen: «at͡ɕaj, pəlpoməʃən da mlandən gospodʲʃo! təj uʃ-akəlan det͡ɕat, kugu uʃan det͡ɕat tidəm ʃəltenat da izi-βlaklan pot͡ɕənat, sandene təjəm t͡ɕaplandarem! teβe, at͡ɕaj, təgaj lijən təjən poro erəket!»

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tatəʃtak
tat-əʃt-ak
tat-ʃt-ak
moment-3PL-STR
no-poss-enc
tatəʃtak
tat-əʃt-ak
tat-ʃte-ak
moment-INE-STR
no-case-enc
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
jəβərten
jəβərten
jəβərten
with.pleasure
av
jəβərten
jəβərt-en
jəβərte-en
be.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jəβərten
jəβərt-en
jəβərte-en
be.happy-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«at͡ɕaj,
at͡ɕaj
at͡ɕaj
father
no
pəlpoməʃən
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlandən
mlandə-n
mlande-n
land-GEN
no-case
mlandən
mlandə-n
mlande-n
Earth-GEN
pn-case
gospodʲʃo!
gospodʲ-ʃo
gospodʲ-ʒe
god-3SG
no-poss
təj
təj
təj
2SG
pr
uʃ-akəlan
uʃ-akəlan
uʃ-akəlan
sensible
ad
uʃ-akəlan
uʃ-akəl-an
uʃ-akəl-an
mind-with
no-deriv.ad
det͡ɕat,
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ʃəltenat
ʃəlt-en-at
ʃəlte-en-at
hide-PST2-2SG
vb2-tense-pers
ʃəltenat
ʃəlt-ena-t
ʃəlte-ena-at
hide-1PL-and
vb2-pers-enc
ʃəltenat
ʃəlt-en-at
ʃəlte-en-at
hide-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
ʃəltenat
ʃəlt-en-at
ʃəlte-en-at
hide-CVB-and
vb2-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
izi-βlaklan
izi-βlak-lan
izi-βlak-lan
small-PL-DAT
ad/no-num-case
pot͡ɕənat,
pot͡ɕən-at
pot͡ɕən-at
agape-and
av-enc
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-ən-at
pot͡ɕ-n-at
open-PST2-2SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-əna-t
pot͡ɕ-na-at
open-1PL-and
vb1-pers-enc
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-ən-at
pot͡ɕ-n-at
tail-GEN-and
no-case-enc
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-ən-at
pot͡ɕ-n-at
open-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
pot͡ɕənat,
pot͡ɕ-ən-at
pot͡ɕ-n-at
open-CVB-and
vb1-adv-enc
sandene
sandene
sandene
therefore
co
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
t͡ɕaplandarem!
t͡ɕaplandar-em
t͡ɕaplandare-em
bring.fame.to-1SG
vb2-pers
teβe,
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe,
teβe
teβe
X
pa
at͡ɕaj,
at͡ɕaj
at͡ɕaj
father
no
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
erəket!»
erək-et
erək-et
freedom-2SG
ad/no-poss

In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.


luke 10:2ː


tunemʃəʒ-βlak deke saβərnen, tudo ojlen: «at͡ɕam məlam t͡ɕəla puen. erge kø ulməm at͡ɕa det͡ɕ molo nigø ok pale, at͡ɕa kø ulməm erge da kølan erge pot͡ɕaʃ ʃona, tudən det͡ɕ molo nigø ok pale».

tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
deke
deke
deke
to
po
saβərnen,
saβərn-en
saβərne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβərnen,
saβərn-en
saβərne-en
turn-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
«at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
«at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
«at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
«at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
who
pr
ulməm
ulmə-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulməm
ul-mə-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale,
pale
pale
marking
ad/no
pale,
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale,
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
who
pr
ulməm
ulmə-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulməm
ul-mə-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kølan
kølan
kølan
whom
pr
kølan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kølan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
pot͡ɕaʃ
pot͡ɕ-aʃ
pot͡ɕ-aʃ
open-INF
vb1-inf
ʃona,
ʃon-a
ʃono-a
think-3SG
vb2-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale».
pale
pale
marking
ad/no
pale».
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale».
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.


luke 10:23


vara, tunemʃəʒ-βlak deke saβərnen, nunəlan posna kalasen: «te mom uʒəda, tudəm uʒʃo ʃint͡ɕa pialan!

vara,
vara
βara
then
av/pa
vara,
vara
βara
pole
no
vara,
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
deke
deke
deke
to
po
saβərnen,
saβərn-en
saβərne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβərnen,
saβərn-en
saβərne-en
turn-CVB
vb2-adv
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
posna
posna
posna
isolated
ad/av
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
uʒəda,
-əda
-da
see-2PL
vb1-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
uʒʃo
uʒʃo
uʒʃo
sighted
ad/no
uʒʃo
-ʃo
-ʃe
see-PTCP.ACT
vb1-ad
uʒʃo
-ʃo
-ʒe
already-3SG
av/pa-poss
uʒʃo
-ʃo
-ʒe
see-IMP.3SG
vb1-mood.pers
uʒʃo
u-ʃo
u-ʒe-ʒe
new-3SG-3SG
ad/no-poss-poss
uʒʃo
-ʃo
-ʒe
see-CNG-3SG
vb1-conn-poss
uʒʃo
-ʃo
-ʒe
see-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
eye
no
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
sit-3SG
vb2-pers
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
know-3SG
vb2-pers
pialan!
pialan
pialan
happy
ad
pialan!
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad

And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:


luke 10:24


məj təlanda ojlem: mom te uʒəda, tudəm ʃuko prorok den kugəʒa uʒneʃt əle, no uʒən ogətəl, mom te koləda, tudəm kolneʃt əle, no kolən ogətəl».

məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
uʒəda,
-əda
-da
see-2PL
vb1-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
prorok
prorok
prorok
prophet
no
den
den
den
and
co
kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
uʒneʃt
-ne-ʃt
-ne-ʃt
see-DES-3PL
vb1-mood-pers
əle,
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogətəl,
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
koləda,
kolə-da
kolo-da
twenty-2PL
nm-poss
koləda,
kol-əda
kol-da
hear-2PL
vb1-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kolneʃt
kol-ne-ʃt
kol-ne-ʃt
hear-DES-3PL
vb1-mood-pers
əle,
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kolən
kol-ən
kol-n
fish-GEN
no-case
kolən
kol-ən
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolən
kolə-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolən
kol-ən
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolən
kol-ən
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
ogətəl».
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.


luke 10:25


iːsusəm tergaʃ ʃonen, zakon tunəktəʃo ik jeŋ kənel ʃogalən da kalasen: «tunəktəʃo, kurəmaʃlək iləʃəm nalaʃ manən, məj mom əʃtəʃaʃ ulam?»

iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
tergaʃ
terg-aʃ
terge-aʃ
check-INF
vb2-inf
ʃonen,
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CNG
vb1-conn
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CVB
vb1-adv
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tunəktəʃo,
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
«tunəktəʃo,
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
be.done
ad
əʃtəʃaʃ
əʃtə-ʃaʃ
əʃte-ʃaʃ
do-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam?»
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam?»
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam?»
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?


luke 10:26


iːsus jodən: «zakonəʃto mom βozəmo? tuʃto təj mom ludat?»

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«zakonəʃto
zakon-əʃto
zakon-ʃte
law-INE
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
βozəmo?
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo?
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
təj
təj
təj
2SG
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ludat?»
lud-at
ludo-at
duck-and
no-enc
ludat?»
lud-at
ludo-at
gray-and
ad-enc
ludat?»
lud-at
lud-at
read-2SG
vb1-pers
ludat?»
lu-da-t
lu-da-at
bone-2PL-and
no-poss-enc
ludat?»
lu-da-t
lu-da-at
ten-2PL-and
nm-poss-enc
ludat?»
lud-at
lud-at
read-CNG-and
vb1-conn-enc
ludat?»
lud-at
lud-at
read-CVB-and
vb1-adv-enc
ludat?»
lud--at
lud-je-at
read-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

He said unto him, What is written in the law? how readest thou?


luke 10:27


tudo βaʃeʃten: «ʃkendən gospodʲ jumetəm ulo ʃymet dene, ulo t͡ɕonet dene, ulo βijet dene da ulo umələmaʃet dene jørate. liʃəletəm ʃkendəm jøratəme semənak jørate».

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«ʃkendən
ʃken-d-ən
ʃke-d-ən
REFL-2SG-GEN
pr-poss-case
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
jumetəm
jum-et-əm
jum-et-m
horsehair.worm-2SG-ACC
no-poss-case
jumetəm
jum-et-əm
jumo-et-m
god-2SG-ACC
in/no-poss-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
ʃymet
ʃym-et
ʃym-et
heart-2SG
no-poss
ʃymet
ʃym-et
ʃym-et
feeling-2SG
no-poss
ʃymet
ʃym-et
ʃym-et
bark-2SG
no-poss
dene,
dene
dene
with
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
t͡ɕonet
t͡ɕon-et
t͡ɕon-et
soul-2SG
no-poss
dene,
dene
dene
with
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
βijet
βij-et
βij-et
power-2SG
no-poss
βijet
βij-et
βije-et
justify.oneself-2SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
umələmaʃet
umələmaʃ-et
umələmaʃ-et
understanding-2SG
no-poss
umələmaʃet
umələ-maʃ-et
uməlo-maʃ-et
understand-NMLZ-2SG
vb2-deriv.n-poss
dene
dene
dene
with
po
jørate.
jørate
jørate
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørate.
jørate
jørate
love-CNG
vb2-conn
liʃəletəm
liʃəl-et-əm
liʃəl-et-m
close-2SG-ACC
ad/no-poss-case
ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
jørate».
jørate
jørate
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørate».
jørate
jørate
love-CNG
vb2-conn

And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.


luke 10:28


iːsus kalasen: «təj t͡ɕən βaʃeʃtəʃət͡ɕ. təge əʃtet gən, ilaʃ tyŋalat».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təj
təj
təj
2SG
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
βaʃeʃtəʃət͡ɕ.
βaʃeʃtə-ət͡ɕ
βaʃeʃte-ət͡ɕ
answer-PST1-2SG
vb2-tense-pers
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
əʃtet
əʃt-et
əʃte-et
do-2SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
tyŋalat».
tyŋal-at
tyŋal-at
start-2SG
vb1-pers
tyŋalat».
tyŋal-at
tyŋal-at
start-CNG-and
vb1-conn-enc
tyŋalat».
tyŋal-at
tyŋal-at
start-CVB-and
vb1-adv-enc

And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.


luke 10:29


no zakon tunəktəʃo, ʃkenʒəm t͡ɕənəʃ luktaʃ ʃonen, iːsus det͡ɕ jodən: «a kø məjən liʃəlem?»

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo,
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo,
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
ʃonen,
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«a
a
a
and
co
«a
a
a
so
pa
«a
a
a
oh
in
who
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
liʃəlem?»
liʃəl-em
liʃəl-em
close-1SG
ad/no-poss
liʃəlem?»
liʃəlem
liʃəlem
approach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
liʃəlem?»
liʃəlem
liʃəlem
approach-CNG
vb1-conn
liʃəlem?»
liʃəlem
liʃəlem
approach-CVB
vb1-adv
liʃəlem?»
liʃəl-em
liʃəl-em
close-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
liʃəlem?»
liʃəl-em
liʃəl-em
close-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
liʃəlem?»
liʃəl-em
liʃəl-em
close-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv

But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?


luke 10:30


iːsus tudlan βaʃeʃten: «ik jeŋ ijerusalim gət͡ɕ ijerixonəʃ kajen da agəʃe-βlakən kidəʃkəʃt logalən. nuno tudən βurgemʒəm kudaʃ nalənət, kəren susərtenət da pele koləʃəm kudalten kajenət.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ijerusalim
ijerusalim
ijerusalim
Jerusalem
pn
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ijerixonəʃ
ijerixonəʃ
ijerixonəʃ
Iyerikhonysh
na
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
agəʃe-βlakən
agəʃe-βlak-ən
agəʃe-βlak-n
robber-PL-GEN
no-num-case
agəʃe-βlakən
agə-ʃe-βlak-ən
age-ʃe-βlak-n
rob-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
kidəʃkəʃt
kid-əʃkə-ʃt
kid-ʃke-ʃt
hand-ILL-3PL
no-case-poss
logalən.
logal-ən
logal-n
touch-PST2-3SG
vb1-tense-pers
logalən.
logal-ən
logal-n
touch-CVB
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βurgemʒəm
βurgem-ʒə-m
βurgem-ʒe-m
clothes-3SG-ACC
no-poss-case
βurgemʒəm
βurg-em-ʒə-m
βurgo-em-ʒe-m
stem-1SG-3SG-ACC
no-poss-poss-case
kudaʃ
kudaʃ
kudaʃ
take.off-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kudaʃ
kudaʃ
kudaʃ
take.off-CNG
vb1-conn
kudaʃ
kudaʃ
kudaʃ
take.off-CVB
vb1-adv
nalənət,
nal-ən-ət
nal-n-ət
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
kəren
kər-en
kəre-en
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kəren
kər-en
kəre-en
beat-CVB
vb2-adv
susərtenət
susərt-en-ət
susərto-en-ət
wound-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pele
pele
pele
half
ad/av/no
pele
pele
pele
in.half
ad/av/no
pele
pel-ʲe
pel-je
burn-PST1.3SG
vb1-tense.pers
koləʃəm
koləʃə-m
koləʃo-m
dead-ACC
ad/no-case
koləʃəm
kolə-əm
kolo-əm
die-PST1-1SG
vb2-tense-pers
koləʃəm
kolə-ʃə-m
kolo-ʃe-m
die-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.


luke 10:31


tide korno denak ijerejlan βolaʃ logalən. kijəʃəm uʒmeke, korno βes mogər dene erten kajen.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
korno
korno
korno
road
no
denak
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
ijerejlan
ijerej-lan
ijerej-lan
priest-DAT
no-case
ijerejlan
ijerej-la-n
ijerej-la-n
priest-PL-GEN
no-num-case
βolaʃ
βol-aʃ
βolo-aʃ
descend-INF
vb2-inf
logalən.
logal-ən
logal-n
touch-PST2-3SG
vb1-tense-pers
logalən.
logal-ən
logal-n
touch-CVB
vb1-adv
kijəʃəm
kijəʃə-m
kijəʃe-m
lying-ACC
no-case
kijəʃəm
kijə-əm
kije-əm
lie-PST1-1SG
vb2-tense-pers
kijəʃəm
kijə-ʃə-m
kije-ʃe-m
lie-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
korno
korno
korno
road
no
βes
βes
βes
different
ad/pr
mogər
mogər
mogər
body
no
dene
dene
dene
with
po
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.


luke 10:32


leβij tukəm jeŋat təgak əʃten: tide βerəʃ mijen ʃumeke, susərgəʃəm uʒən, korno βes mogər dene erten kajen.

leβij
leβij
leβij
Leviy
na
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
jeŋat
jeŋ-at
jeŋ-at
person-and
ad/no-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
əʃten:
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten:
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βerəʃ
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
susərgəʃəm
susərgəʃə-m
susərgəʃo-m
wounded-ACC
ad/no-case
susərgəʃəm
susərgə-əm
susərgo-əm
be.injured-PST1-1SG
vb2-tense-pers
susərgəʃəm
susərgə-ʃə-m
susərgo-ʃe-m
be.injured-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
korno
korno
korno
road
no
βes
βes
βes
different
ad/pr
mogər
mogər
mogər
body
no
dene
dene
dene
with
po
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.


luke 10:3ː


a samarij gət͡ɕ ik kornəjeŋ tudən deke mijen lektən, a uʒmeke, t͡ɕamanen,

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
samarij
samarij
samarij
Samariy
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kornəjeŋ
kornəjeŋ
kornəjeŋ
traveler
no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
lektən,
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən,
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
t͡ɕamanen,
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
sympathetically
av
t͡ɕamanen,
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕamanen,
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-CVB
vb2-adv

But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,


luke 10:34


liʃemən, susərʒəm yj da joʃkar araka dene muʃkən pidən, ʃke oselʒo ymbake kyzəkten ʃənden, unagudəʃ naŋgajen da tudəm ont͡ɕen.

liʃemən,
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən,
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
susərʒəm
susər-ʒə-m
susər-ʒe-m
wound-3SG-ACC
ad/no-poss-case
yj
yj
yj
butter
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
joʃkar
joʃkar
joʃkar
red
ad
araka
araka
araka
vodka
no
dene
dene
dene
with
po
muʃkən
muʃkə-n
muʃko-n
foresight-GEN
no-case
muʃkən
muʃk-ən
muʃk-n
wash-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muʃkən
muʃk-ən
muʃk-n
wash-CVB
vb1-adv
pidən,
pid-ən
pid-n
tie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pidən,
pid-ən
pid-n
tie-CVB
vb1-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
oselʒo
***
***
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kyzəkten
kyzəkt-en
kyzəktø-en
raise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyzəkten
kyzəkt-en
kyzəktø-en
raise-CVB
vb2-adv
kyzəkten
kyzə-kt-en
kyzø-kte-en
go.up-CAUS-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kyzəkten
kyzə-kt-en
kyzø-kte-en
go.up-CAUS-CVB
vb2-deriv.v-adv
ʃənden,
ʃənd-en
ʃənde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃənden,
ʃənd-en
ʃənde-en
put-CVB
vb2-adv
unagudəʃ
unagudə
unagudo
hotel-ILL
no-case
naŋgajen
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-PST2-3SG
vb2-tense-pers
naŋgajen
naŋgaj-en
naŋgaje-en
take-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ont͡ɕen.
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕen.
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-CVB
vb2-adv

And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.


luke 10:35


a βes ket͡ɕən, tuʃet͡ɕ kajəmeʃke, unagudo ozalan kok dinarijəm luktən puen da kalasen: ”tudəm ont͡ɕo, mom utəʒəm kut͡ɕəltat gən, pørtəlmem godəm məj təlat jeʃaren puem”.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βes
βes
βes
different
ad/pr
ket͡ɕən,
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən,
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
tuʃet͡ɕ
tuʃet͡ɕ
tuʃet͡ɕ
from.there
av/pr
kajəmeʃke,
kajə-meʃke
kaje-meʃke
go-CVB.FUT
vb2-adv
unagudo
unagudo
unagudo
hotel
no
ozalan
oza-lan
oza-lan
owner-DAT
no-case
ozalan
oza-la-n
oza-la-n
owner-PL-GEN
no-num-case
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
dinarijəm
***
***
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
”tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ont͡ɕo,
ont͡ɕo
ont͡ɕo
look-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ont͡ɕo,
ont͡ɕo
ont͡ɕo
look-CNG
vb2-conn
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
utəʒəm
utəʒəm
utəʒəm
too
av
utəʒəm
utə-ʒə-m
uto-ʒe-m
extra-3SG-ACC
ad/no-poss-case
kut͡ɕəltat
kut͡ɕəlt-at
kut͡ɕəlt-at
hold-2SG
vb1-pers
kut͡ɕəltat
kut͡ɕəlt-at
kut͡ɕəlt-at
hold-CNG-and
vb1-conn-enc
kut͡ɕəltat
kut͡ɕəlt-at
kut͡ɕəlt-at
hold-CVB-and
vb1-adv-enc
kut͡ɕəltat
kut͡ɕəlt--at
kut͡ɕəlt-je-at
hold-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
pørtəlmem
pørtəl-m-em
pørtəl-me-em
return-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
pørtəlmem
pørtəl-m-em
pørtəl-me-em
return-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
pørtəlmem
pørtəl-m-em
pørtəl-me-em
return-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
pørtəlmem
pørtəl-m-em
pørtəl-me-em
return-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
godəm
godəm
godəm
during
po
məj
məj
məj
1SG
pr
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
jeʃaren
jeʃaren
jeʃaren
in.addition
av
jeʃaren
jeʃar-en
jeʃare-en
add-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jeʃaren
jeʃar-en
jeʃare-en
add-CVB
vb2-adv
puem”.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem”.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem”.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem”.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.


luke 10:36


təjən ʃonəmaʃte, agəʃe-βlak kidəʃ logalʃe jeŋlan nine kumət gət͡ɕ kudəʒo liʃəl lijən?»

təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ʃonəmaʃte,
ʃonəmaʃ-te
ʃonəmaʃ-ʃte
thought-INE
no-case
ʃonəmaʃte,
ʃonə-maʃ-te
ʃono-maʃ-ʃte
think-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
agəʃe-βlak
agəʃe-βlak
agəʃe-βlak
robber-PL
no-num
agəʃe-βlak
agə-ʃe-βlak
age-ʃe-βlak
rob-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
kidəʃ
kid-əʃ
kid
hand-ILL
no-case
logalʃe
logal-ʃe
logal-ʃe
touch-PTCP.ACT
vb1-ad
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
nine
nine
nine
these
pr
kumət
kumət
kumət
three
nm
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kudəʒo
kudə-ʒo
kudo-ʒe
which-3SG
pr-poss
kudəʒo
kudə-ʒo
kudo-ʒe
house-3SG
no-poss
kudəʒo
kudə-ʒo
kudo-ʒe
placenta-3SG
no-poss
liʃəl
liʃəl
liʃəl
close
ad/no
lijən?»
lijən
lijən
as.a
po
lijən?»
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən?»
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?


luke 10:37


zakon tunəktəʃo βaʃeʃten: «kø tudlan porəm əʃten, tudo». iːsus kalasen: «kaje, təjat təgak əʃte».

zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«kø
who
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
tudo».
tudo
tudo
3SG
pr
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kaje,
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«kaje,
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
təjat
təj-at
təj-at
2SG-and
pr-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
əʃte».
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte».
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn

And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.


luke 10:38


korno dene ertəməʃt godəm iːsus ik jaləʃ puren. təʃte marfa lyman ydəramaʃ tudəm ʃke pørtəʃkəʒø purten.

korno
korno
korno
road
no
dene
dene
dene
with
po
ertəməʃt
ertəmə-ʃt
ertəme-ʃt
past-3PL
ad-poss
ertəməʃt
ertə-mə-ʃt
erte-me-ʃt
pass-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jaləʃ
jal-əʃ
jal
village-ILL
no-case
puren.
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren.
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
təʃte
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
marfa
marfa
marfa
Marfa
na
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
pørtəʃkəʒø
pørt-əʃkə-ʒø
pørt-ʃke-ʒe
house-ILL-3SG
no-case-poss
pørtəʃkəʒø
pørtəʃ-kə-ʒø
pørtəʃ-ʃke-ʒe
coenurosis-ILL-3SG
no-case-poss
purten.
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten.
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv

Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.


luke 10:39


ydəramaʃən marija lyman ʃyʒarʒe lijən. tudəʒo iːsusən jol βoktekəʒe ʃint͡ɕən da ojləməʒəm koləʃtən.

ydəramaʃən
ydəramaʃ-ən
ydəramaʃ-n
woman-GEN
no-case
marija
marija
marija
Mariya
na
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
ʃyʒarʒe
ʃyʒar-ʒe
ʃyʒar-ʒe
younger.sister-3SG
no-poss
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
jol
jol
jol
foot
no
βoktekəʒe
βoktekə-ʒe
βokteke-ʒe
closer-3SG
av/po-poss
ʃint͡ɕən
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃint͡ɕən
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
koləʃtən.
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koləʃtən.
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-CVB
vb1-adv
koləʃtən.
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən.
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən.
kolə-ʃt-ən
kolo-ʃt-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case

And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.


luke 10:40


marfan unam ont͡ɕəmo soməlkaʒe peʃ ʃuko lijən. liʃke mijen, tudo kalasen: «gospodʲ! ʃyʒarem ulo somələm ʃketlanem kudalten. tidən nergen təj ot ʃonalte mo? tudlan kalase, məlam polʃəʒo!»

marfan
marfan
marfan
Marfan
na
unam
una-m
una-m
guest-ACC
no-case
unam
una-m
una-em
guest-1SG
no-poss
unam
u-na-m
u-na-m
new-1PL-ACC
ad/no-poss-case
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ont͡ɕəmo
ont͡ɕəmo
ont͡ɕəmo
view
ad
ont͡ɕəmo
ont͡ɕə-mo
ont͡ɕo-me
look-PTCP.PASS
vb2-ad
soməlkaʒe
soməlka-ʒe
soməlka-ʒe
work-3SG
no-poss
peʃ
peʃ
peʃ
very
av
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
liʃke
liʃke
liʃke
near
av/po
mijen,
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen,
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«gospodʲ!
gospodʲ
gospodʲ
god
no
ʃyʒarem
ʃyʒarem
ʃyʒarem
X
no
ʃyʒarem
ʃyʒar-em
ʃyʒar-em
younger.sister-1SG
no-poss
ʃyʒarem
ʃyʒar-em
ʃyʒar-em
younger.sister-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃyʒarem
ʃyʒar-em
ʃyʒar-em
younger.sister-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃyʒarem
ʃyʒar-em
ʃyʒar-em
younger.sister-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
somələm
soməl-əm
soməl-m
work-ACC
no-case
ʃketlanem
ʃketlanem
ʃketlanem
only.for.myself
pr
ʃketlanem
ʃketlan-em
ʃketlan-em
only.to.himself/herself-1SG
pr-poss
ʃketlanem
ʃket-lan-em
ʃket-lan-em
alone-DAT-1SG
ad/av/pa-case-poss
ʃketlanem
ʃketlan-em
ʃketlan-em
only.to.himself/herself-TRANS-IMP.2SG
pr-deriv.v-mood.pers
ʃketlanem
ʃketlan-em
ʃketlan-em
only.to.himself/herself-TRANS-CNG
pr-deriv.v-conn
ʃketlanem
ʃketlan-em
ʃketlan-em
only.to.himself/herself-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
kudalten.
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten.
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
təj
təj
təj
2SG
pr
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
ʃonalte
ʃonalte
ʃonalte
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃonalte
ʃonalt-e
ʃonalt-je
seem-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃonalte
ʃonalte
ʃonalte
think-CNG
vb2-conn
ʃonalte
ʃon-alt-e
ʃono-alt-je
think-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalase,
kalase
kalase
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kalase,
kalase
kalase
say-CNG
vb2-conn
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
polʃəʒo!»
polʃə-ʒo
polʃo-ʒe
help-IMP.3SG
vb2-mood.pers
polʃəʒo!»
polʃə-ʒo
polʃo-ʒe
help-CNG-3SG
vb2-conn-poss

But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.


luke 10:41


«marfa, marfa! – βaʃeʃten iːsus. – təj ʃuko βert͡ɕ turgəʒlanet, azaplanet,

«marfa,
marfa
marfa
Marfa
na
marfa! –
marfa
marfa
Marfa
na
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
iːsus. –
iːsus
iːsus
Jesus
na
təj
təj
təj
2SG
pr
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
turgəʒlanet,
turgəʒlan-et
turgəʒlane-et
worry-2SG
vb2-pers
turgəʒlanet,
turgəʒ-lan-et
turgəʒ-lan-et
peat-DAT-2SG
no-case-poss
turgəʒlanet,
turgəʒ-lan-et
turgəʒ-lan-et
restlessness-DAT-2SG
no-case-poss
azaplanet,
azaplan-et
azaplane-et
be.worried-2SG
vb2-pers
azaplanet,
azapl-an-et
azaple-an-et
anxious-with-2SG
ad-deriv.ad-poss
azaplanet,
azap-lan-et
azap-lan-et
distress-DAT-2SG
no-case-poss

And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:


luke 10:42


a kyleʃanʒe ikte βele. marija saj uʒaʃəm ojəren nalən, tidəʒe tudən det͡ɕ ok nalalt.»

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kyleʃanʒe
kyleʃan-ʒe
kyleʃan-ʒe
necessary-3SG
ad-poss
kyleʃanʒe
kyleʃ-an-ʒe
kyleʃ-an-ʒe
need-with-3SG
ad/no-deriv.ad-poss
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
βele.
βele
βele
only
pa
βele.
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele.
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele.
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
marija
marija
marija
Mariya
na
saj
saj
saj
good
ad/av
uʒaʃəm
uʒaʃ-əm
uʒaʃ-m
part-ACC
no-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən,
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən,
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nalalt.»
nalalt
nalalt
be.taken-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nalalt.»
nalalt
nalalt
be.taken-CNG
vb1-conn
nalalt.»
nalalt
nalalt
be.taken-CVB
vb1-adv
nalalt.»
nal-alt
nal-alt
take-REF-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
nalalt.»
nal-alt
nal-alt
take-REF-CNG
vb1-deriv.v-conn
nalalt.»
nal-alt
nal-alt
take-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv

But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.


Last update: 10 August 2023