Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » luke 18

Corpus Tool Demo - new testament - luke 18

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 18:1 :nojəde ere kumalaʃ kylmø nergen iːsus tunemʃəʒ-βlaklan tuʃten kalaskalen:
Luke 18:2 :«ik olaʃte sudʲja lijən. tudo jumo det͡ɕ lydən ogəl, jeŋ det͡ɕ βoʒələn ogəl.
Luke 18:3 :tide olaʃtak tulək ydəramaʃ ilen, sudʲja deke ʃuko gana mijen da ojlen: ”məj denem taβaləʃe det͡ɕ aralen nal”.
Luke 18:4 :no tudəʒo kuʒu ʒap nimom əneʒ əʃte ulmaʃ, a βara ʃkalanʒe ʃke kalasen: ”məj jumo det͡ɕat om lyd, jeŋ det͡ɕat om βoʒəl gənat,
Luke 18:5 :tide ydəramaʃəm aralen nalam, βet tudo məlam laskaləkəm ok pu. uke gən, təʃke koʃtməʒ dene məjəm nojəktara”».
Luke 18:6 :gospodʲ jodən: «tide t͡ɕən ogəl əʃtəʃe sudʲjan mom ojləməʒəm te koləda?
Luke 18:7 :ket͡ɕ βut͡ɕəkta gənat, jydʃø-ket͡ɕəʒe poləʃəm jodən sørβaləʃe, ojəren nalme jeŋʒe-βlakəm jumo aralen ok nal mo?
Luke 18:8 :təlanda ojlem: tudo nunəm βaʃke aralen naleʃ. no, tolmekəʒe, ajdeme erge mlande ymbalne yʃanəmaʃəm mueʃ mo?»
Luke 18:9 :t͡ɕən əʃtəʃe uləna manən yʃanəʃe da moləʃtəm ʃotlədəmo juʒo jeŋlan iːsus təge tuʃten ojlen:
Luke 18:10 :«kok jeŋ xraməʃ kumalaʃ puren, iktəʒe farisej lijən, βesəʒe – jozak pogəʃo.
Luke 18:11 :farisej ʃogalən da ʃke ʃotʃo dene təge kumalən: ”o, jumo! məj molo jeŋ gaj agəʃe, osalːanəʃe, jaʒarlanəʃe ale tide jozak pogəʃo gaj oməl, tidlan təlat taum əʃtem.
Luke 18:12 :məj arɲalan kok gana pytəm kut͡ɕem, əʃten nalmem gət͡ɕ luəmʃo uʒaʃəʒəm təlat puem”.
Luke 18:13 :a jozak pogəʃo ørdəʒtərak ʃogen, ʃint͡ɕaʒəmat pəlpoməʃko əneʒ nøltal ulmaʃ, ʃkenʒəm oŋ gət͡ɕ kəren ojlen: ”jumo! məjəm, jazəkanəm, t͡ɕamane!”
Luke 18:14 :təlanda ojlem, farisej ogəl, a jozak pogəʃo møŋgəʒø t͡ɕənəʃ lukmo pørtələn. vet ʃkenʒəm kyʃkø ʃəndəʃe ket͡ɕ-køat βoltəmo lijeʃ, a ʃkenʒəm yləkø βoltəʃo nøltəmø lijeʃ».
Luke 18:15 :nunən deke tyknəʒø manən, iːsus deke izi jot͡ɕa-βlakəmat numal kondenət. tidəm uʒən, tunemʃəʒ-βlak nunəm t͡ɕarenət,
Luke 18:16 :no iːsus jot͡ɕa-βlakəm ʃkeʒ deke yʒən kalasen: «jot͡ɕa-βlakəm məj dekem purtəza, nunəm ida t͡ɕare, βet jumən kugəʒanəʃ – nunən gaj jeŋ-βlakən.
Luke 18:17 :təlanda t͡ɕənak ojlem: kø jumən kugəʒanəʃəm jot͡ɕa semən porən ok βaʃlij, tudo tuʃko puren ok kert».
Luke 18:18 :vujlatəʃe ik jeŋ iːsus det͡ɕ jodən: «poro tunəktəʃo, kurəmaʃlək iləʃəm nalaʃ manən, məj mom əʃtəʃaʃ ulam?»
Luke 18:19 :iːsus jodən: «molan təj məjəm poro manat? jumo det͡ɕ molo nigø poro ogəl.
Luke 18:20 :tudən kyʃtəməʒəm təj palet: it jaʒarlane, it puʃt, it ʃoləʃt, ʃojəʃtən, jeŋ ymbake tanəklen it ojlo, at͡ɕa-aβatəm pagale».
Luke 18:21 :tudəʒo iːsuslan βaʃeʃten: «məj t͡ɕəla tidəm samərək godsekak ʃuktem».
Luke 18:22 :tidəm kolmeke, iːsus kalasen: «təlat eʃe ikte ok site: mo təjən ulo, t͡ɕəla uʒale da oksaʒəm jorlo-βlaklan ʃeleden pu. tunam pəlpoməʃto təjən pojanləket lijeʃ. vara tol da pot͡ɕeʃem kaje».
Luke 18:23 :tudəʒo, tidəm kolmeke, t͡ɕot ojganen. tudo peʃak pojan lijən.
Luke 18:24 :iːsus, tudən ojganəməʒəm uʒən, təge kalasen: «pojan jeŋlan jumən kugəʒanəʃəʃ puraʃ kunar jøsø!
Luke 18:25 :verbʎudlan iməʃu βoʃt lektaʃ kuʃtəlgo ogəl, a pojanlan jumən kugəʒanəʃəʃ puraʃ eʃeat nelərak».
Luke 18:26 :koləʃtʃo-βlak iːsus det͡ɕ jodənət: «təgeʒe, kø utaralt kerteʃ?»
Luke 18:27 :iːsus βaʃeʃten: «mom ajdeme əʃten ogeʃ kert, jumo kerteʃ».
Luke 18:28 :tunam petr kalasen: «a teβe me, t͡ɕəla koden, təjən pot͡ɕeʃet kajenːa».
Luke 18:29 :«təlanda t͡ɕənak ojlem, – kalasen iːsus, – kø gəna jumən kugəʒanəʃ βert͡ɕ pørtəm, at͡ɕa-aβam, iza-ʃoʎəm, aka-ʃyʒarəm, βatəm ale jot͡ɕa-βlakəm koden,
Luke 18:30 :tudo kəzətse kurəməʃto jatər pat͡ɕaʃ ʃuko naleʃ, a ʃuʃaʃ kurəməʃto kurəmaʃ iləʃəm naleʃ.»
Luke 18:31 :iːsus latkok tunemʃəʒəm ʃkeʒ deke yʒən da nunəlan kalasen: «teβe me ijerusaliməʃ mijen ʃuəna, da ajdeme erge nergen prorok-βlakən βozəməʃt t͡ɕəlaʒat ʃuktalteʃ.
Luke 18:32 :tudəm t͡ɕən juməm palədəme-βlakən kidəʃ puat, igəltaʃ, βursaʃ, ymbakəʒe ʃyβedaʃ tyŋalət.
Luke 18:33 :sola dene kərəmeke, tudəm puʃtət, no kumʃo ket͡ɕən ələʒ kəneleʃ».
Luke 18:34 :no tunemʃəʒ-βlak tide ojləmo gət͡ɕ nimom uməlen ogətəl. iːsusən kalasəmaʃte mo nergen ojləmo, nunən det͡ɕ ʃəltəme lijən, sandene əŋlen ogətəl.
Luke 18:35 :kunam iːsus ijerixon deke liʃemən, korno βoktene ik sokər jodəʃt ʃint͡ɕen.
Luke 18:36 :voktet͡ɕʃe jeŋ tyʃka ertəməm kolmeke, jodən: «mo tide təgaj?»
Luke 18:37 :tudlan nazorej iːsus erta manən βaʃeʃtenət.
Luke 18:38 :sokər kət͡ɕkəraʃ tyŋalən: «iːsus, daβidən ergəʒe! məjəm serlage!»
Luke 18:39 :ont͡ɕəlno kajəʃe-βlak tudlan ʃəp lijaʃ kyʃtenət, no tudo eʃeat t͡ɕot kət͡ɕkəren: «daβidən ergəʒe! məjəm serlage!»
Luke 18:40 :iːsus ʃogalən da tudəm ʃkeʒ deke kondaʃ kyʃten. sokər liʃemːeke, iːsus tudən det͡ɕ jodən:
Luke 18:41 :«təj məj det͡ɕem mom əʃtəməm βut͡ɕet?» «gospodʲ, ʃint͡ɕam pot͡ɕəltʃo», – βaʃeʃten tudo.
Luke 18:42 :iːsus tudlan kalasen: «ʃint͡ɕat pot͡ɕəltʃo! təjəm yʃanəmaʃet utaren».
Luke 18:43 :sokər tunamak uʒaʃ tyŋalən da, juməm t͡ɕaplandaren, iːsus pot͡ɕeʃ kajen. tidəm uʒən, ulo kalək juməm mokten.



Admin login:

[Search]


luke 18:1


nojəde ere kumalaʃ kylmø nergen iːsus tunemʃəʒ-βlaklan tuʃten kalaskalen:

nojəde
nojəde
nojəde
tirelessly
av
nojəde
noj-de
nojo-de
become.tired-CVB.NEG
vb2-adv
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
kumalaʃ
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaʃ
kumala
kumala-eʃ
lock-LAT
no-case
kumalaʃ
kumal-aʃ
kumal-aʃ
pray-INF
vb1-inf
kumalaʃ
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaʃ
kuma-la
kuma-la-eʃ
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
kylmø
kyl-mø
kyl-me
be.necessary-PTCP.PASS
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tunemʃəʒ-βlaklan
tunemʃə-βlak-lan
tunemʃe-ʒe-βlak-lan
educated-3SG-PL-DAT
ad/no-poss-num-case
tunemʃəʒ-βlaklan
tunem-ʃə-βlak-lan
tunem-ʃe-ʒe-βlak-lan
learn-PTCP.ACT-3SG-PL-DAT
vb1-ad-poss-num-case
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalaskalen:
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen:
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv

And he spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint;


luke 18:2


«ik olaʃte sudʲja lijən. tudo jumo det͡ɕ lydən ogəl, jeŋ det͡ɕ βoʒələn ogəl.

«ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
sudʲja
sudʲja
sudʲja
judge
no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
lydən
lydən
lydən
timidly
av
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βoʒələn
βoʒələn
βoʒələn
shyly
av
βoʒələn
βoʒəl-ən
βoʒəl-n
be.ashamed-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βoʒələn
βoʒəl-ən
βoʒəl-n
be.ashamed-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:


luke 18:3


tide olaʃtak tulək ydəramaʃ ilen, sudʲja deke ʃuko gana mijen da ojlen: ”məj denem taβaləʃe det͡ɕ aralen nal”.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
olaʃtak
ola-ʃt-ak
ola-ʃt-ak
city-3PL-STR
no-poss-enc
olaʃtak
ola-ʃt-ak
ola-ʃt-ak
motley-3PL-STR
ad-poss-enc
olaʃtak
ola-ʃt-ak
ola-ʃte-ak
city-INE-STR
no-case-enc
olaʃtak
ola-ʃt-ak
ola-ʃte-ak
motley-INE-STR
ad-case-enc
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
ilen,
iʎe-n
iʎe-n
damp-GEN
ad-case
ilen,
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen,
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
sudʲja
sudʲja
sudʲja
judge
no
deke
deke
deke
to
po
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
gana
gana
gana
times
no/po
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
taβaləʃe
taβaləʃe
taβaləʃe
rival
no
taβaləʃe
taβalə-ʃe
taβale-ʃe
challenge-PTCP.ACT
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
nal”.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal”.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal”.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv

And there was a widow in that city; and she came unto him, saying, Avenge me of mine adversary.


luke 18:4


no tudəʒo kuʒu ʒap nimom əneʒ əʃte ulmaʃ, a βara ʃkalanʒe ʃke kalasen: ”məj jumo det͡ɕat om lyd, jeŋ det͡ɕat om βoʒəl gənat,

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
kuʒu
kuʒu
kuʒu
long
ad
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
əneʒ
ə-ne
ə-ne-ʒe
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
əʃte
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ʃkalanʒe
ʃk-alan-ʒe
ʃke-lan-ʒe
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
ʃkalanʒe
ʃkalan-ʒe
ʃkalan-ʒe
oneself-3SG
pr-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-an-ʒe
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-n-ʒe
scale-GEN-3SG
no-case-poss
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”məj
məj
məj
1SG
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd,
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
βoʒəl
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βoʒəl
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-CNG
vb1-conn
βoʒəl
βoʒəl
βoʒəl
be.ashamed-CVB
vb1-adv
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc

And he would not for a while: but afterward he said within himself, Though I fear not God, nor regard man;


luke 18:5


tide ydəramaʃəm aralen nalam, βet tudo məlam laskaləkəm ok pu. uke gən, təʃke koʃtməʒ dene məjəm nojəktara”».

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ydəramaʃəm
ydəramaʃ-əm
ydəramaʃ-m
woman-ACC
no-case
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
nalam,
nal-am
nal-am
take-1SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
laskaləkəm
laskalək-əm
laskalək-m
tenderness-ACC
no-case
laskaləkəm
laska-lək-əm
laska-lək-m
affectionate-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa
təʃke
təʃke
təʃke
here
av/pr
təʃke
təʃ-ke
təʃ-ʃke
here-ILL
av/pr-case
koʃtməʒ
koʃtmə
koʃtmo-ʒe
movement-3SG
ad-poss
koʃtməʒ
koʃt-mə
koʃt-me-ʒe
go-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
nojəktara”».
nojəktar-a
nojəktare-a
tire-3SG
vb2-pers

Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.


luke 18:6


gospodʲ jodən: «tide t͡ɕən ogəl əʃtəʃe sudʲjan mom ojləməʒəm te koləda?

gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
sudʲjan
sudʲja-n
sudʲja-an
judge-with
no-deriv.ad
sudʲjan
sudʲja-n
sudʲja-n
judge-GEN
no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
te
te
te
2PL
pr
koləda?
kolə-da
kolo-da
twenty-2PL
nm-poss
koləda?
kol-əda
kol-da
hear-2PL
vb1-pers

And the Lord said, Hear what the unjust judge saith.


luke 18:7


ket͡ɕ βut͡ɕəkta gənat, jydʃø-ket͡ɕəʒe poləʃəm jodən sørβaləʃe, ojəren nalme jeŋʒe-βlakəm jumo aralen ok nal mo?

ket͡ɕ
ket͡ɕ
ket͡ɕ
even.if
co/pa
βut͡ɕəkta
βut͡ɕəkt-a
βut͡ɕəkto-a
make.someone.wait-3SG
vb2-pers
βut͡ɕəkta
βut͡ɕə-kt-a
βut͡ɕo-kte-a
wait-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
jydʃø-ket͡ɕəʒe
jydʃø-ket͡ɕəʒe
jydʃø-ket͡ɕəʒe
always
av
poləʃəm
poləʃ-əm
poləʃ-m
help-ACC
no-case
jodən
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
sørβaləʃe,
sørβaləʃe
sørβaləʃe
begging
ad
sørβaləʃe,
sørβalə-ʃe
sørβale-ʃe
ask.for.something-PTCP.ACT
vb2-ad
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋʒe-βlakəm
jeŋ-ʒe-βlak-əm
jeŋ-ʒe-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nal
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

And shall not God avenge his own elect, which cry day and night unto him, though he bear long with them?


luke 18:8


təlanda ojlem: tudo nunəm βaʃke aralen naleʃ. no, tolmekəʒe, ajdeme erge mlande ymbalne yʃanəmaʃəm mueʃ mo?»

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
βaʃke
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
naleʃ.
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ.
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
no,
no
no
but
co/no/pa
no,
no
no
gee.up
in
tolmekəʒe,
tol-mekə-ʒe
tol-meke-ʒe
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
yʃanəmaʃəm
yʃanəmaʃ-əm
yʃanəmaʃ-m
belief-ACC
no-case
yʃanəmaʃəm
yʃanə-maʃ-əm
yʃane-maʃ-m
believe-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
mueʃ
mu-eʃ
mu-eʃ
find-3SG
vb1-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

I tell you that he will avenge them speedily. Nevertheless when the Son of man cometh, shall he find faith on the earth?


luke 18:9


t͡ɕən əʃtəʃe uləna manən yʃanəʃe da moləʃtəm ʃotlədəmo juʒo jeŋlan iːsus təge tuʃten ojlen:

t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
uləna
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
yʃanəʃe
yʃanəʃe
yʃanəʃe
trustful
ad
yʃanəʃe
yʃanə-ʃe
yʃane-ʃe
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
moləʃtəm
molə-ʃt-əm
molo-ʃt-m
other-3PL-ACC
no/pr-poss-case
ʃotlədəmo
ʃotlə-dəmo
ʃotlo-dəme
count-PTCP.NEG
vb2-ad
juʒo
juʒo
juʒo
some
pr
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
magic-3SG
no-poss
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
cool-3SG
no-poss
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

And he spake this parable unto certain which trusted in themselves that they were righteous, and despised others:


luke 18:10


«kok jeŋ xraməʃ kumalaʃ puren, iktəʒe farisej lijən, βesəʒe – jozak pogəʃo.

«kok
kok
kok
cook
no
«kok
kok
kok
two
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
xraməʃ
xram-əʃ
xram
church-ILL
no-case
kumalaʃ
kumala
kumala
lock-ILL
no-case
kumalaʃ
kumala
kumala-eʃ
lock-LAT
no-case
kumalaʃ
kumal-aʃ
kumal-aʃ
pray-INF
vb1-inf
kumalaʃ
kuma-la
kuma-la
godmother.of.one's.child-PL-ILL
no-num-case
kumalaʃ
kuma-la
kuma-la-eʃ
godmother.of.one's.child-PL-LAT
no-num-case
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
farisej
farisej
farisej
pharisee
no
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
βesəʒe –
βesə-ʒe
βese-ʒe
different-3SG
ad/no/pr-poss
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo.
pogəʃo
pogəʃo
collector
no
pogəʃo.
pogə-ʃo
pogo-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad

Two men went up into the temple to pray; the one a Pharisee, and the other a publican.


luke 18:1ː


farisej ʃogalən da ʃke ʃotʃo dene təge kumalən: ”o, jumo! məj molo jeŋ gaj agəʃe, osalːanəʃe, jaʒarlanəʃe ale tide jozak pogəʃo gaj oməl, tidlan təlat taum əʃtem.

farisej
farisej
farisej
pharisee
no
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃotʃo
ʃot-ʃo
ʃot-ʒe
use-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
kumalən:
kumal-ən
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalən:
kumal-ən
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
”o,
o
o
oh
in
jumo!
jumo
jumo
god
in/no
məj
məj
məj
1SG
pr
molo
molo
molo
other
no/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
agəʃe,
agəʃe
agəʃe
robber
no
agəʃe,
agə-ʃe
age-ʃe
rob-PTCP.ACT
vb2-ad
osalːanəʃe,
osalːanə-ʃe
osalːane-ʃe
act.villainously-PTCP.ACT
vb2-ad
jaʒarlanəʃe
jaʒarlanə-ʃe
jaʒarlane-ʃe
lead.a.depraved.life-PTCP.ACT
vb2-ad
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo
pogəʃo
pogəʃo
collector
no
pogəʃo
pogə-ʃo
pogo-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
oməl,
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
əʃtem.
əʃt-em
əʃte-em
do-1SG
vb2-pers

The Pharisee stood and prayed thus with himself, God, I thank thee, that I am not as other men are, extortioners, unjust, adulterers, or even as this publican.


luke 18:12


məj arɲalan kok gana pytəm kut͡ɕem, əʃten nalmem gət͡ɕ luəmʃo uʒaʃəʒəm təlat puem”.

məj
məj
məj
1SG
pr
arɲalan
arɲa-lan
arɲa-lan
week-DAT
no-case
arɲalan
arɲa-la-n
arɲa-la-n
week-PL-GEN
no-num-case
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
gana
gana
gana
times
no/po
pytəm
pytə-m
pytø-m
fasting-ACC
no-case
kut͡ɕem,
kut͡ɕem
kut͡ɕem
handle
no
kut͡ɕem,
kut͡ɕ-em
kut͡ɕo-em
ascarid-1SG
no-poss
kut͡ɕem,
kut͡ɕ-em
kut͡ɕo-em
hold-1SG
vb2-pers
kut͡ɕem,
kut͡ɕ-em
kut͡ɕo-em
ascarid-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kut͡ɕem,
kut͡ɕ-em
kut͡ɕo-em
ascarid-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kut͡ɕem,
kut͡ɕ-em
kut͡ɕo-em
ascarid-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
nalmem
nalm-em
nalme-em
purchasing-1SG
ad-poss
nalmem
nal-m-em
nal-me-em
take-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
nalmem
nalm-em
nalme-em
purchasing-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
nalmem
nalm-em
nalme-em
purchasing-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
nalmem
nalm-em
nalme-em
purchasing-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
nalmem
nal-m-em
nal-me-em
take-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
nalmem
nal-m-em
nal-me-em
take-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
nalmem
nal-m-em
nal-me-em
take-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
luəmʃo
luəmʃo
luəmʃo
tenth
nm
uʒaʃəʒəm
uʒaʃ-əʒə-m
uʒaʃ-ʒe-m
part-3SG-ACC
no-poss-case
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
puem”.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem”.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem”.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem”.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem”.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

I fast twice in the week, I give tithes of all that I possess.


luke 18:13


a jozak pogəʃo ørdəʒtərak ʃogen, ʃint͡ɕaʒəmat pəlpoməʃko əneʒ nøltal ulmaʃ, ʃkenʒəm oŋ gət͡ɕ kəren ojlen: ”jumo! məjəm, jazəkanəm, t͡ɕamane!”

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo
pogəʃo
pogəʃo
collector
no
pogəʃo
pogə-ʃo
pogo-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
ørdəʒtərak
ørdəʒtə-rak
ørdəʒtø-rak
at.the.side-COMP
av/po-deg
ørdəʒtərak
ørdəʒtə-rak
ørdəʒtø-rak
heel-CNG-COMP
vb2-conn-deg
ʃogen,
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen,
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
ʃint͡ɕaʒəmat
ʃint͡ɕa-ʒə-m-at
ʃint͡ɕa-ʒe-m-at
eye-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
pəlpoməʃko
***
***
əneʒ
ə-ne
ə-ne-ʒe
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
nøltal
nøltal
nøltal
raise-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nøltal
nøltal
nøltal
raise-CNG
vb1-conn
nøltal
nøltal
nøltal
raise-CVB
vb1-adv
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
chest
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kəren
kər-en
kəre-en
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kəren
kər-en
kəre-en
beat-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”jumo!
jumo
jumo
god
in/no
məjəm,
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm,
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jazəkanəm,
jazəkan-əm
jazəkan-m
sinful-ACC
ad/no-case
jazəkanəm,
jazək-an-əm
jazək-an-m
sin-with-ACC
ad/no-deriv.ad-case
t͡ɕamane!”
t͡ɕamane
t͡ɕamane
pity-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕamane!”
t͡ɕamane
t͡ɕamane
pity-CNG
vb2-conn

And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.


luke 18:14


təlanda ojlem, farisej ogəl, a jozak pogəʃo møŋgəʒø t͡ɕənəʃ lukmo pørtələn. vet ʃkenʒəm kyʃkø ʃəndəʃe ket͡ɕ-køat βoltəmo lijeʃ, a ʃkenʒəm yləkø βoltəʃo nøltəmø lijeʃ».

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
farisej
farisej
farisej
pharisee
no
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo
pogəʃo
pogəʃo
collector
no
pogəʃo
pogə-ʃo
pogo-ʃe
gather-PTCP.ACT
vb2-ad
møŋgəʒø
møŋgə-ʒø
møŋgø-ʒe
home-3SG
av/no/po-poss
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
pørtələn.
pørtəl-ən
pørtəl-n
return-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pørtələn.
pørtəl-ən
pørtəl-n
return-CVB
vb1-adv
vet
vet
βet
so
co/pa
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
kyʃkø
kyʃkø
kyʃkø
X
av
kyʃkø
ky-ʃkø
ky-ʃke
stone-ILL
no-case
ʃəndəʃe
ʃəndəʃe
ʃəndəʃe
director
no
ʃəndəʃe
ʃəndə-ʃe
ʃənde-ʃe
put-PTCP.ACT
vb2-ad
ket͡ɕ-køat
ket͡ɕ-kø-at
ket͡ɕ-kø-at
whoever-and
pr-enc
βoltəmo
βoltəmo
βoltəmo
reduced
ad
βoltəmo
βoltə-mo
βolto-me
lower-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
yləkø
yləkø
yləkø
downwards
av
βoltəʃo
βoltə-ʃo
βolto-ʃe
lower-PTCP.ACT
vb2-ad
nøltəmø
nøltəmø
nøltəmø
patterned
ad
nøltəmø
nøltə-mø
nøltø-me
lift-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

I tell you, this man went down to his house justified rather than the other: for every one that exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.


luke 18:15


nunən deke tyknəʒø manən, iːsus deke izi jot͡ɕa-βlakəmat numal kondenət. tidəm uʒən, tunemʃəʒ-βlak nunəm t͡ɕarenət,

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
tyknəʒø
tyknə-ʒø
tyknø-ʒe
touch-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tyknəʒø
tyknə-ʒø
tyknø-ʒe
touch-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
izi
izi
izi
small
ad/no
jot͡ɕa-βlakəmat
jot͡ɕa-βlak-əm-at
jot͡ɕa-βlak-m-at
child-PL-ACC-and
no-num-case-enc
numal
numal
numal
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
numal
numal
numal
carry-CNG
vb1-conn
numal
numal
numal
carry-CVB
vb1-adv
kondenət.
kond-en-ət
kondo-en-ət
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
t͡ɕarenət,
t͡ɕar-en-ət
t͡ɕare-en-ət
prohibit-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they brought unto him also infants, that he would touch them: but when his disciples saw it, they rebuked them.


luke 18:16


no iːsus jot͡ɕa-βlakəm ʃkeʒ deke yʒən kalasen: «jot͡ɕa-βlakəm məj dekem purtəza, nunəm ida t͡ɕare, βet jumən kugəʒanəʃ – nunən gaj jeŋ-βlakən.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jot͡ɕa-βlakəm
jot͡ɕa-βlak-əm
jot͡ɕa-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«jot͡ɕa-βlakəm
jot͡ɕa-βlak-əm
jot͡ɕa-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
purtəza,
purtə-za
purto-za
bring.in-IMP.2PL
vb2-mood.pers
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
t͡ɕare,
t͡ɕare
t͡ɕare
prohibit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕare,
t͡ɕare
t͡ɕare
prohibit-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ –
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ –
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ –
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
jeŋ-βlakən.
jeŋ-βlak-ən
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case

But Jesus called them unto him, and said, Suffer little children to come unto me, and forbid them not: for of such is the kingdom of God.


luke 18:17


təlanda t͡ɕənak ojlem: kø jumən kugəʒanəʃəm jot͡ɕa semən porən ok βaʃlij, tudo tuʃko puren ok kert».

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəm
kugəʒanəʃ-əm
kugəʒanəʃ-m
state-ACC
no-case
jot͡ɕa
jot͡ɕa
jot͡ɕa
child
no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
porən
porən
porən
nicely
av
porən
por-ən
por-n
chalk-GEN
no-case
porən
porə-n
poro-n
good-GEN
ad-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
βaʃlij,
βaʃlij
βaʃlij
meet-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βaʃlij,
βaʃlij
βaʃlij
meet-CNG
vb1-conn
βaʃlij,
βaʃlij
βaʃlij
meet-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child shall in no wise enter therein.


luke 18:18


vujlatəʃe ik jeŋ iːsus det͡ɕ jodən: «poro tunəktəʃo, kurəmaʃlək iləʃəm nalaʃ manən, məj mom əʃtəʃaʃ ulam?»

vujlatəʃe
vujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
vujlatəʃe
vujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«poro
poro
poro
good
ad
tunəktəʃo,
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo,
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
be.done
ad
əʃtəʃaʃ
əʃtə-ʃaʃ
əʃte-ʃaʃ
do-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam?»
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam?»
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam?»
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam?»
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam?»
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what shall I do to inherit eternal life?


luke 18:19


iːsus jodən: «molan təj məjəm poro manat? jumo det͡ɕ molo nigø poro ogəl.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«molan
molan
molan
for.what
av/pr
«molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
«molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
«molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
təj
təj
təj
2SG
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
poro
poro
poro
good
ad
manat?
man-at
man-at
well.I.never-and
pa-enc
manat?
man-at
man-at
that-and
co-enc
manat?
man-at
man-at
say-2SG
vb1-pers
manat?
man-at
man-at
say-CNG-and
vb1-conn-enc
manat?
man-at
man-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
molo
molo
molo
other
no/pr
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
poro
poro
poro
good
ad
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And Jesus said unto him, Why callest thou me good? none is good, save one, that is, God.


luke 18:20


tudən kyʃtəməʒəm təj palet: it jaʒarlane, it puʃt, it ʃoləʃt, ʃojəʃtən, jeŋ ymbake tanəklen it ojlo, at͡ɕa-aβatəm pagale».

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtəmə-ʒə-m
kyʃtəmø-ʒe-m
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtə-mə-ʒə-m
kyʃtø-me-ʒe-m
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
təj
təj
təj
2SG
pr
palet:
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet:
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
jaʒarlane,
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jaʒarlane,
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
puʃt,
pu-ʃt
pu-ʃt
wood-3PL
no-poss
puʃt,
puʃt
puʃt
kill-IMP.2SG
vb1-mood.pers
puʃt,
puʃt
puʃt
kill-CNG
vb1-conn
puʃt,
puʃt
puʃt
kill-CVB
vb1-adv
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ʃoləʃt,
ʃol-əʃt
ʃol-ʃt
bracelet-3PL
no-poss
ʃoləʃt,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
gut-3PL
no-poss
ʃoləʃt,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
elm-3PL
no-poss
ʃoləʃt,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
raft-3PL
no-poss
ʃoləʃt,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
slippery.place-3PL
no-poss
ʃoləʃt,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
secret-3PL
no-poss
ʃoləʃt,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
thief-3PL
no-poss
ʃoləʃt,
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃoləʃt,
ʃol-əʃt
ʃol-ʃt
boil-IMP.3PL
vb1-mood.pers
ʃoləʃt,
ʃolə-ʃt
ʃolo-ʃt
throw-IMP.3PL
vb2-mood.pers
ʃoləʃt,
ʃolə-t
ʃolo-t
throw-PST1-3PL
vb2-tense-pers
ʃoləʃt,
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-CNG
vb1-conn
ʃoləʃt,
ʃoləʃt
ʃoləʃt
steal-CVB
vb1-adv
ʃojəʃtən,
ʃojəʃt-ən
ʃojəʃt-n
lie-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃojəʃtən,
ʃojəʃt-ən
ʃojəʃt-n
lie-CVB
vb1-adv
ʃojəʃtən,
ʃoj-əʃt-ən
ʃoj-ʃt-n
birch.bark.shoe.edging-3PL-GEN
no-poss-case
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-CVB
vb2-adv
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ojlo,
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo,
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn
at͡ɕa-aβatəm
at͡ɕa-aβa-t-əm
at͡ɕa-aβa-et-m
parents-2SG-ACC
no-poss-case
pagale».
pagale
pagale
respect-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pagale».
pagale
pagale
respect-CNG
vb2-conn

Thou knowest the commandments, Do not commit adultery, Do not kill, Do not steal, Do not bear false witness, Honour thy father and thy mother.


luke 18:21


tudəʒo iːsuslan βaʃeʃten: «məj t͡ɕəla tidəm samərək godsekak ʃuktem».

tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
samərək
samərək
samərək
young
ad/no
godsekak
godsek-ak
godsek-ak
since-STR
po-enc
ʃuktem».
ʃukt-em
ʃukto-em
succeed.in-1SG
vb2-pers
ʃuktem».
ʃu-kt-em
ʃu-kte-em
reach-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
ʃuktem».
ʃu-kt-em
ʃu-kte-em
ferment-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
ʃuktem».
ʃu-kt-em
ʃu-kte-em
whittle-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers

And he said, All these have I kept from my youth up.


luke 18:2ː


tidəm kolmeke, iːsus kalasen: «təlat eʃe ikte ok site: mo təjən ulo, t͡ɕəla uʒale da oksaʒəm jorlo-βlaklan ʃeleden pu. tunam pəlpoməʃto təjən pojanləket lijeʃ. vara tol da pot͡ɕeʃem kaje».

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
«təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
site:
site
site
suffice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
site:
site
site
suffice-CNG
vb2-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
uʒale
uʒale
uʒale
sell-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uʒale
uʒale
uʒale
sell-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
oksaʒəm
oksa-ʒə-m
oksa-ʒe-m
money-3SG-ACC
no-poss-case
jorlo-βlaklan
jorlo-βlak-lan
jorlo-βlak-lan
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
ʃeleden
ʃeled-en
ʃelede-en
chop-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃeleden
ʃeled-en
ʃelede-en
chop-CVB
vb2-adv
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pəlpoməʃto
***
***
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
pojanləket
pojanlək-et
pojanlək-et
wealth-2SG
no-poss
pojanləket
pojan-lək-et
pojan-lək-et
rich-for-2SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tol
tol
tol
come-IMP.2SG
vb1-mood.pers
tol
tol
tol
come-CNG
vb1-conn
tol
tol
tol
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕ-eʃ-em
pot͡ɕ-eʃ-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kaje».
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje».
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn

Now when Jesus heard these things, he said unto him, Yet lackest thou one thing: sell all that thou hast, and distribute unto the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.


luke 18:23


tudəʒo, tidəm kolmeke, t͡ɕot ojganen. tudo peʃak pojan lijən.

tudəʒo,
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo,
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
ojganen.
ojgan-en
ojgane-en
be.sad-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojganen.
ojgan-en
ojgane-en
be.sad-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
peʃak
peʃak
peʃak
very
av
peʃak
peʃ-ak
peʃ-ak
very-STR
av-enc
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And when he heard this, he was very sorrowful: for he was very rich.


luke 18:24


iːsus, tudən ojganəməʒəm uʒən, təge kalasen: «pojan jeŋlan jumən kugəʒanəʃəʃ puraʃ kunar jøsø!

iːsus,
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ojganəməʒəm
ojganə-mə-ʒə-m
ojgane-me-ʒe-m
be.sad-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəʃ
kugəʒanəʃ-əʃ
kugəʒanəʃ
state-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
jøsø!
jøsø
jøsø
difficult
ad/no
jøsø!
jøsø
jøsø
regret-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jøsø!
jøsø
jøsø
regret-CNG
vb2-conn

And when Jesus saw that he was very sorrowful, he said, How hardly shall they that have riches enter into the kingdom of God!


luke 18:25


verbʎudlan iməʃu βoʃt lektaʃ kuʃtəlgo ogəl, a pojanlan jumən kugəʒanəʃəʃ puraʃ eʃeat nelərak».

verbʎudlan
verbʎud-lan
βerbʎud-lan
camel-DAT
no-case
verbʎudlan
verbʎud-la-n
βerbʎud-la-n
camel-PL-GEN
no-num-case
iməʃu
iməʃu
iməʃu
eye.of.a.needle
no
βoʃt
βoʃt
βoʃt
over
av/po
lektaʃ
lekt-aʃ
lekt-aʃ
go-INF
vb1-inf
kuʃtəlgo
kuʃtəlgo
kuʃtəlgo
light
ad/no
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pojanlan
pojanl-an
pojanle-an
rich-with
ad-deriv.ad
pojanlan
pojan-lan
pojan-lan
rich-DAT
ad/av/no-case
pojanlan
pojan-la-n
pojan-la-n
rich-PL-GEN
ad/av/no-num-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəʃ
kugəʒanəʃ-əʃ
kugəʒanəʃ
state-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
home-made.kvass-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura
framework-ILL
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
home-made.kvass-LAT
no-case
puraʃ
pura
pura-eʃ
framework-LAT
no-case
puraʃ
pur-aʃ
pur-aʃ
chew-INF
vb1-inf
puraʃ
pur-aʃ
puro-aʃ
go.in-INF
vb2-inf
eʃeat
eʃe-at
eʃe-at
yet-and
av-enc
nelərak».
nelə-rak
nele-rak
heavy-COMP
ad/no-deg
nelərak».
nel-ʲe-rak
nel-je-rak
swallow-PST1.3SG-COMP
vb1-tense.pers-deg

For it is easier for a camel to go through a needle's eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.


luke 18:26


koləʃtʃo-βlak iːsus det͡ɕ jodənət: «təgeʒe, kø utaralt kerteʃ?»

koləʃtʃo-βlak
koləʃtʃo-βlak
koləʃtʃo-βlak
obedient-PL
no-num
koləʃtʃo-βlak
koləʃt-ʃo-βlak
koləʃt-ʃe-βlak
listen-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
koləʃtʃo-βlak
kol-əʃt-ʃo-βlak
kol-ʃt-ʒe-βlak
fish-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
koləʃtʃo-βlak
kol-əʃt-ʃo-βlak
kol-ʃt-ʒe-βlak
Pisces-3PL-3SG-PL
no-poss-poss-num
koləʃtʃo-βlak
kolə-ʃt-ʃo-βlak
kolo-ʃt-ʒe-βlak
twenty-3PL-3SG-PL
nm-poss-poss-num
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
«təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
who
pr
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-IMP.2SG
vb1-mood.pers
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-CNG
vb1-conn
utaralt
utaralt
utaralt
be.saved-CVB
vb1-adv
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
utaralt
utar-alt
utare-alt
save-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
kerteʃ?»
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?»
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

And they that heard it said, Who then can be saved?


luke 18:27


iːsus βaʃeʃten: «mom ajdeme əʃten ogeʃ kert, jumo kerteʃ».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«mom
mom
mom
what
pr
«mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
kerteʃ».
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ».
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

And he said, The things which are impossible with men are possible with God.


luke 18:28


tunam petr kalasen: «a teβe me, t͡ɕəla koden, təjən pot͡ɕeʃet kajenːa».

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
petr
petr
petr
Petr
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«a
a
a
and
co
«a
a
a
so
pa
«a
a
a
oh
in
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
me,
me
me
1PL
pr
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
pot͡ɕeʃet
pot͡ɕeʃ-et
pot͡ɕeʃ-et
recent-2SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃet
pot͡ɕ-eʃ-et
pot͡ɕ-eʃ-et
tail-LAT-2SG
no-case-poss
kajenːa».
kaj-en-na
kaje-en-na
go-PST2-1PL
vb2-tense-pers

Then Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.


luke 18:29


«təlanda t͡ɕənak ojlem, – kalasen iːsus, – kø gəna jumən kugəʒanəʃ βert͡ɕ pørtəm, at͡ɕa-aβam, iza-ʃoʎəm, aka-ʃyʒarəm, βatəm ale jot͡ɕa-βlakəm koden,

«təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
«təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
«təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem, –
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
iːsus, –
iːsus
iːsus
Jesus
na
who
pr
gəna
gəna
gəna
only
pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
pørtəm,
pørt-əm
pørt-m
house-ACC
no-case
at͡ɕa-aβam,
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-m
parents-ACC
no-case
at͡ɕa-aβam,
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-em
parents-1SG
no-poss
at͡ɕa-aβam,
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-em
parents-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕa-aβam,
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-em
parents-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕa-aβam,
at͡ɕa-aβa-m
at͡ɕa-aβa-em
parents-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
iza-ʃoʎəm,
iza-ʃoʎə-m
iza-ʃoʎo-m
brothers-ACC
no-case
aka-ʃyʒarəm,
aka-ʃyʒar-əm
aka-ʃyʒar-m
sisters-ACC
no-case
βatəm
βatə-m
βate-m
wife-ACC
no-case
βatəm
βatə-m
βate-m
absorbent.cotton-ACC
no-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
jot͡ɕa-βlakəm
jot͡ɕa-βlak-əm
jot͡ɕa-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv

And he said unto them, Verily I say unto you, There is no man that hath left house, or parents, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God's sake,


luke 18:30


tudo kəzətse kurəməʃto jatər pat͡ɕaʃ ʃuko naleʃ, a ʃuʃaʃ kurəməʃto kurəmaʃ iləʃəm naleʃ.»

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kəzətse
kəzətse
kəzətse
present
ad
kurəməʃto
kurəm-əʃto
kurəm-ʃte
century-INE
no-case
jatər
jatər
jatər
much
av/no/pr
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
floor
no/po
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
X
ad
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa
lamb-ILL
no-case
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa-eʃ
lamb-LAT
no-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃuʃaʃ
ʃuʃaʃ
ʃuʃaʃ
next
ad
ʃuʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
reach-PTCP.FUT
vb1-ad
ʃuʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
ferment-PTCP.FUT
vb1-ad
ʃuʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
ʃu-ʃaʃ
whittle-PTCP.FUT
vb1-ad
ʃuʃaʃ
ʃuʃa
ʃuʃa
shuttle-ILL
no-case
ʃuʃaʃ
ʃuʃa
ʃuʃa-eʃ
shuttle-LAT
no-case
kurəməʃto
kurəm-əʃto
kurəm-ʃte
century-INE
no-case
kurəmaʃ
kurəmaʃ
kurəmaʃ
eternal
ad
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
naleʃ.»
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ.»
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers

Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.


luke 18:31


iːsus latkok tunemʃəʒəm ʃkeʒ deke yʒən da nunəlan kalasen: «teβe me ijerusaliməʃ mijen ʃuəna, da ajdeme erge nergen prorok-βlakən βozəməʃt t͡ɕəlaʒat ʃuktalteʃ.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tunemʃəʒəm
tunemʃə-ʒə-m
tunemʃe-ʒe-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemʃəʒəm
tunem-ʃə-ʒə-m
tunem-ʃe-ʒe-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe
teβe
teβe
X
pa
me
me
me
1PL
pr
ijerusaliməʃ
ijerusalim-əʃ
ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃuəna,
ʃu-əna
ʃu-na
reach-1PL
vb1-pers
ʃuəna,
ʃu-əna
ʃu-na
ferment-1PL
vb1-pers
ʃuəna,
ʃu-əna
ʃu-na
whittle-1PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
prorok-βlakən
prorok-βlak-ən
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
βozəməʃt
βozəmə-ʃt
βozəmo-ʃt
written-3PL
ad-poss
βozəməʃt
βozə-mə-ʃt
βozo-me-ʃt
write-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
in.total
pr
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒ-at
t͡ɕəlaʒe-at
everything-and
pr-enc
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəla-at
t͡ɕəla-ʒe-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
ʃuktalteʃ.
ʃuktalt-eʃ
ʃuktalt-eʃ
be.carried.out-3SG
vb1-pers
ʃuktalteʃ.
ʃukt-alt-eʃ
ʃukto-alt-eʃ
succeed.in-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
ʃuktalteʃ.
ʃu-kt-alt-eʃ
ʃu-kte-alt-eʃ
reach-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
ʃuktalteʃ.
ʃu-kt-alt-eʃ
ʃu-kte-alt-eʃ
ferment-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers
ʃuktalteʃ.
ʃu-kt-alt-eʃ
ʃu-kte-alt-eʃ
whittle-CAUS-REF-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-pers

Then he took unto him the twelve, and said unto them, Behold, we go up to Jerusalem, and all things that are written by the prophets concerning the Son of man shall be accomplished.


luke 18:32


tudəm t͡ɕən juməm palədəme-βlakən kidəʃ puat, igəltaʃ, βursaʃ, ymbakəʒe ʃyβedaʃ tyŋalət.

tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlakən
palədəme-βlak-ən
palədəme-βlak-n
unknown-PL-GEN
ad/no-num-case
palədəme-βlakən
palə-dəme-βlak-ən
pale-dəme-βlak-n
know-PTCP.NEG-PL-GEN
vb2-ad-num-case
palədəme-βlakən
palə-dəme-βlak-ən
pale-dəme-βlak-n
marking-without-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
kidəʃ
kid-əʃ
kid
hand-ILL
no-case
puat,
pu-at
pu-at
wood-and
no-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-3PL
vb2-pers
puat,
pu-at
puo-at
blow-3PL
vb2-pers
puat,
pu-a-t
puo-a-at
give-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-a-t
puo-a-at
blow-3SG-and
vb2-pers-enc
puat,
pu-at
puo-at
give-CNG-and
vb2-conn-enc
puat,
pu-at
puo-at
blow-CNG-and
vb2-conn-enc
igəltaʃ,
igəlt-aʃ
igəlt-aʃ
mock-INF
vb1-inf
βursaʃ,
βurs-aʃ
βurso-aʃ
scold-INF
vb2-inf
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
ʃyβedaʃ
ʃyβed-aʃ
ʃyβede-aʃ
spit-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

For he shall be delivered unto the Gentiles, and shall be mocked, and spitefully entreated, and spitted on:


luke 18:3ː


sola dene kərəmeke, tudəm puʃtət, no kumʃo ket͡ɕən ələʒ kəneleʃ».

sola
sola
sola
whip
no
sola
sola
sola
village
no
sola
sol-a
solo-a
mow-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
kərəmeke,
kərə-meke
kəre-meke
beat-CVB.PRI
vb2-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puʃtət,
puʃt-ət
puʃt-ət
kill-3PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kumʃo
kumʃo
kumʃo
third
av/nm
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
ələʒ
əl-ʲe
ul-je-ʒe
be-PST1.3SG-3SG
vb1-tense.pers-poss
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CNG
vb1-conn
ələʒ
ələʒ
ələʒ
flare.up-CVB
vb1-adv
kəneleʃ».
kəɲel-eʃ
kəɲel-eʃ
get.up-3SG
vb1-pers

And they shall scourge him, and put him to death: and the third day he shall rise again.


luke 18:34


no tunemʃəʒ-βlak tide ojləmo gət͡ɕ nimom uməlen ogətəl. iːsusən kalasəmaʃte mo nergen ojləmo, nunən det͡ɕ ʃəltəme lijən, sandene əŋlen ogətəl.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ojləmo
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
kalasəmaʃte
kalasəmaʃ-te
kalasəmaʃ-ʃte
statement-INE
no-case
kalasəmaʃte
kalasə-maʃ-te
kalase-maʃ-ʃte
say-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojləmo,
ojləmo
ojləmo
speech
ad
ojləmo,
ojlə-mo
ojlo-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃəltəme
ʃəltəme
ʃəltəme
hidden
ad
ʃəltəme
ʃəltə-me
ʃəlte-me
hide-PTCP.PASS
vb2-ad
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
əŋlen
əŋlen
əŋlen
sensibly
av
əŋlen
əŋl-en
əŋle-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əŋlen
əŋl-en
əŋle-en
understand-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And they understood none of these things: and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken.


luke 18:35


kunam iːsus ijerixon deke liʃemən, korno βoktene ik sokər jodəʃt ʃint͡ɕen.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ijerixon
ijerixon
ijerixon
Iyerikhon
na
deke
deke
deke
to
po
liʃemən,
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən,
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
korno
korno
korno
road
no
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
sokər
sokər
sokər
blind
ad
jodəʃt
jod-əʃt
jod-ʃt
iodine-3PL
no-poss
jodəʃt
jodəʃt
jodəʃt
ask-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jodəʃt
jod-əʃt
jod-ʃt
ask-IMP.3PL
vb1-mood.pers
jodəʃt
jodəʃt
jodəʃt
ask-CNG
vb1-conn
jodəʃt
jodəʃt
jodəʃt
ask-CVB
vb1-adv
ʃint͡ɕen.
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
sit-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃint͡ɕen.
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃint͡ɕen.
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
sit-CVB
vb2-adv
ʃint͡ɕen.
ʃint͡ɕ-en
ʃint͡ɕe-en
know-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that as he was come nigh unto Jericho, a certain blind man sat by the way side begging:


luke 18:36


voktet͡ɕʃe jeŋ tyʃka ertəməm kolmeke, jodən: «mo tide təgaj?»

voktet͡ɕʃe
voktet͡ɕ-ʃe
βoktet͡ɕ-ʒe
through-3SG
av/po-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tyʃka
tyʃka
tyʃka
group
no
ertəməm
ertəmə-m
ertəme-m
past-ACC
ad-case
ertəməm
ertə-mə-m
erte-me-m
pass-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
təgaj?»
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr

And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.


luke 18:37


tudlan nazorej iːsus erta manən βaʃeʃtenət.

tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
nazorej
nazorej
nazorej
Nazorey
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
erta
ert-a
erte-a
pass-3SG
vb2-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
βaʃeʃtenət.
βaʃeʃt-en-ət
βaʃeʃte-en-ət
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they told him, that Jesus of Nazareth passeth by.


luke 18:38


sokər kət͡ɕkəraʃ tyŋalən: «iːsus, daβidən ergəʒe! məjəm serlage!»

sokər
sokər
sokər
blind
ad
kət͡ɕkəraʃ
kət͡ɕkər-aʃ
kət͡ɕkəre-aʃ
shout-INF
vb2-inf
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«iːsus,
iːsus
iːsus
Jesus
na
daβidən
daβidən
daβidən
Davidyn
na
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And he cried, saying, Jesus, thou son of David, have mercy on me.


luke 18:39


ont͡ɕəlno kajəʃe-βlak tudlan ʃəp lijaʃ kyʃtenət, no tudo eʃeat t͡ɕot kət͡ɕkəren: «daβidən ergəʒe! məjəm serlage!»

ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
kajəʃe-βlak
kajəʃe-βlak
kajəʃe-βlak
scrolling-PL
ad-num
kajəʃe-βlak
kajə-ʃe-βlak
kaje-ʃe-βlak
go-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ʃəp
ʃəp
ʃəp
quiet
ad/av/no
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
kyʃtenət,
kyʃt-en-ət
kyʃtø-en-ət
order-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
eʃeat
eʃe-at
eʃe-at
yet-and
av-enc
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
kət͡ɕkəren:
kət͡ɕkər-en
kət͡ɕkəre-en
shout-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kət͡ɕkəren:
kət͡ɕkər-en
kət͡ɕkəre-en
shout-CVB
vb2-adv
«daβidən
daβidən
daβidən
Davidyn
na
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe!
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
serlage!»
serlage
serlage
content.oneself.with.something-CNG
vb2-conn
serlage!»
ser-la-ge
ser-la-ge
shore-PL-COM
no-num-case

And they which went before rebuked him, that he should hold his peace: but he cried so much the more, Thou son of David, have mercy on me.


luke 18:40


iːsus ʃogalən da tudəm ʃkeʒ deke kondaʃ kyʃten. sokər liʃemːeke, iːsus tudən det͡ɕ jodən:

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
kondaʃ
kond-aʃ
kondo-aʃ
bring-INF
vb2-inf
kyʃten.
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyʃten.
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-CVB
vb2-adv
sokər
sokər
sokər
blind
ad
liʃemːeke,
liʃem-meke
liʃem-meke
go.closer.to-CVB.PRI
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv

And Jesus stood, and commanded him to be brought unto him: and when he was come near, he asked him,


luke 18:41


«təj məj det͡ɕem mom əʃtəməm βut͡ɕet?» «gospodʲ, ʃint͡ɕam pot͡ɕəltʃo», – βaʃeʃten tudo.

«təj
təj
təj
2SG
pr
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəməm
əʃtəmə-m
əʃtəme-m
done-ACC
ad-case
əʃtəməm
əʃtə-mə-m
əʃte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
βut͡ɕet?»
βut͡ɕ-et
βut͡ɕo-et
wait-2SG
vb2-pers
«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
ʃint͡ɕam
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-m
eye-ACC
no-case
ʃint͡ɕam
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-em
eye-1SG
no-poss
ʃint͡ɕam
ʃint͡ɕ-am
ʃint͡ɕ-am
sit.down-1SG
vb1-pers
ʃint͡ɕam
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-em
eye-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃint͡ɕam
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-em
eye-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃint͡ɕam
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-em
eye-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pot͡ɕəltʃo», –
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəltʃo
open
ad
pot͡ɕəltʃo», –
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʃe
open-PTCP.ACT
vb1-ad
pot͡ɕəltʃo», –
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
pot͡ɕəltʃo», –
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
pot͡ɕəltʃo», –
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
tudo.
tudo
tudo
3SG
pr

Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.


luke 18:42


iːsus tudlan kalasen: «ʃint͡ɕat pot͡ɕəltʃo! təjəm yʃanəmaʃet utaren».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-et
eye-2SG
no-poss
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-at
eye-and
no-enc
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-2SG
vb1-pers
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-3PL
vb2-pers
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-3PL
vb2-pers
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ--at
ʃint͡ɕ-je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
«ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
pot͡ɕəltʃo!
pot͡ɕəltʃo
pot͡ɕəltʃo
open
ad
pot͡ɕəltʃo!
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʃe
open-PTCP.ACT
vb1-ad
pot͡ɕəltʃo!
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-IMP.3SG
vb1-mood.pers
pot͡ɕəltʃo!
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-CNG-3SG
vb1-conn-poss
pot͡ɕəltʃo!
pot͡ɕəlt-ʃo
pot͡ɕəlt-ʒe
open-CVB-3SG
vb1-adv-poss
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
yʃanəmaʃet
yʃanəmaʃ-et
yʃanəmaʃ-et
belief-2SG
no-poss
yʃanəmaʃet
yʃanə-maʃ-et
yʃane-maʃ-et
believe-NMLZ-2SG
vb2-deriv.n-poss
utaren».
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren».
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv

And Jesus said unto him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.


luke 18:43


sokər tunamak uʒaʃ tyŋalən da, juməm t͡ɕaplandaren, iːsus pot͡ɕeʃ kajen. tidəm uʒən, ulo kalək juməm mokten.

sokər
sokər
sokər
blind
ad
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
uʒaʃ
uʒaʃ
uʒaʃ
part
no
uʒaʃ
-aʃ
-aʃ
see-INF
vb1-inf
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
t͡ɕaplandaren,
t͡ɕaplandar-en
t͡ɕaplandare-en
bring.fame.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕaplandaren,
t͡ɕaplandar-en
t͡ɕaplandare-en
bring.fame.to-CVB
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalək
kalək
kalək
people
no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
mokten.
mokt-en
mokto-en
praise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mokten.
mokt-en
mokto-en
praise-CVB
vb2-adv

And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise unto God.


Last update: 8 June 2024