Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » luke 19

Corpus Tool Demo - new testament - luke 19

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 19:1 :ijerixonəʃ purəmeke, iːsus ola got͡ɕ erten.
Luke 19:2 :tuʃtak zakxej lyman jeŋ lijən, tudo jozak pogəʃo-βlakəm βujlaten, pojan lijən.
Luke 19:3 :iːsusəm, kø tudo manən, peʃak uʒneʒe ulmaʃ, no izi kapan ulməʒlan kalək ʃeŋget͡ɕ uʒən kertən ogəl.
Luke 19:4 :tunam tudo ont͡ɕək kurʒən, iːsusəm uʒaʃ manən, tudən ertəʃaʃ korno βoktense smokβa puʃeŋgəʃ kyzen.
Luke 19:5 :tide βerəʃ mijen ʃumeke, iːsus kyʃkø ont͡ɕalən, tudəm uʒən da kalasen: «zakxej, pisənrak βolo! məj tat͡ɕe təjən møŋgəʃtet lijʃaʃ ulam».
Luke 19:6 :tudəʒo pisən βolen da iːsusəm, kuanen, unam əʃten.
Luke 19:7 :tidəm uʒən, t͡ɕəlan øpkelen ojlaʃ tyŋalənət: «jazəkan jeŋ deke puren!»
Luke 19:8 :zakxej ont͡ɕəko lektən da gospodʲlan kalasen: «gospodʲ, pel pogem jorlo-βlaklan puem, a kø det͡ɕ ondalen nalənam gən, nəl pat͡ɕaʃ ʃukərak pørtəltem!»
Luke 19:9 :iːsus tudlan kalasen: «tat͡ɕe tide pørtəʃ utaraltmaʃ tolən, βet tide jeŋat aβraːmən ergəʒe.
Luke 19:10 :a ajdeme erge jomʃəm kət͡ɕal muaʃ da utaraʃ tolən».
Luke 19:11 :tidəm koləʃtʃo-βlaklan iːsus eʃe tuʃten kalaskalen, βet tudo ijerusalim βoktene lijən da, jumən kugəʒanəʃ βaʃke toleʃ manən, jeŋ-βlak ʃonenət.
Luke 19:12 :iːsus ojlen: «lymlø tukəm gət͡ɕ lekʃe ik jeŋ, kugəʒa lijən pørtəlaʃ manən, myndər eləʃ kajen.
Luke 19:13 :kajəməʒ det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ ʃkeʒ deke lu tarzəʒəm yʒən, nunəlan lu minam ːpuen da kalasen: ”məjən tolmeʃkem, moʃten kut͡ɕəltsa”.
Luke 19:14 :no təse iləʃe-βlakən tudəm uʒməʃt ʃuən ogəlat, pot͡ɕeʃəʒe jeŋ-βlakəm ”tudo memnan kugəʒana ənʒe lij, tide məlanːa ok kelʃe” manən kalasaʃ koltenət.
Luke 19:15 :kugəʒa lijən pørtəlmekəʒe, kø mom əʃten nalməm palaʃ manən, sade jeŋ oksam nalʃe tarze-βlakəm ʃkeʒ deke yʒaʃ kyʃten.
Luke 19:16 :ikəmʃe tolən da kalasen: ”oza, təjən ik minat lu mina parəʃəm puen”.
Luke 19:17 :”saj, poro tarze, – tudlan kugəʒa kalasen. – izi paʃaʃte yʃanle lijmetlan məj təlat lu olam βujlataʃ puem.”
Luke 19:18 :kokəmʃo tolən da kalasen: ”oza, təjən ik minat βit͡ɕ mina parəʃəm puen”.
Luke 19:19 :kugəʒa tudlan kalasen: ”təjəm βit͡ɕ olam βujlataʃ ʃogaltem”.
Luke 19:20 :a kumʃo tolən da ojlen: ”oza, teβe təjən minat. ʃoβət͡ɕeʃ pytəral pəʃten, məj tudəm aralenam.
Luke 19:21 :məj təj det͡ɕet lydənam. təj t͡ɕamanədəme jeŋ ulat: mom pəʃten otəl, nalat, mom yden otəl, tudəm tyredat”.
Luke 19:22 :kugəʒa tudlan kalasen: ”jørdəmø tarze, ʃke mutet denak təjəm suditlem. təj palenat: məj t͡ɕamanədəme jeŋ ulam, mom pəʃten oməl, nalam, mom yden oməl, tudəm tyredam.
Luke 19:23 :molan təj məjən oksam torgajəʃe-βlaklan puen otəl? tunam məj, tolmekem, oksam parəʃ dene nalam əle”.
Luke 19:24 :vara βoktenʒe ʃogəʃo-βlaklan kalasen: ”tudən det͡ɕ minam nalza da, køn lu minaʒe ulo, tudlan puəza”.
Luke 19:25 :”oza, – kalasenət nunəʃt, – tudən lu minaʒe ulo!”
Luke 19:26 :”məj təlanda ojlem: køn ulo, tudlan pualteʃ, a køn uke, uləʒat nalalteʃ.
Luke 19:27 :a nunən kugəʒaʃt lijmem βaʃtareʃ ʃogəʃo tuʃmanem-βlakəm təʃke kondəza da ont͡ɕəlnem rual puʃtsa”».
Luke 19:28 :tidəm ojləmeke, iːsus umbakəʒe ijerusalim βelke tajəl βaʃtareʃ kyzen.
Luke 19:29 :jeleon manme kurəkeʃ βerlanəʃe vifːagij den vifanij deke liʃemːe godəm iːsus kok tunemʃəʒəm kolten:
Luke 19:30 :«ont͡ɕəlno kojʃo jaləʃ kajəza. tuʃko purəmeke, joləʃten ʃogaltəme samərək oseləm uʒəda. tudəm ale nigø nigunam kuʃkəʒən ogəl. mut͡ɕəʃtarəza da βyden kondəza.
Luke 19:31 :”molan mut͡ɕəʃtareda?” manən, tendan det͡ɕ iktaʒ-kø jodeʃ gən, təge βaʃeʃtəza: ”tudo gospodʲlan kyleʃ”».
Luke 19:32 :koltəmo tunemʃəʒ-βlak kajenət da iːsus kalasəme semənak t͡ɕəla lijməm uʒənət.
Luke 19:33 :kunam nuno samərək oseləm mut͡ɕəʃtaraʃ tyŋalənət, ozaʒ-βlak nunəlan ojlenət: «te molan oseləm mut͡ɕəʃtareda?»
Luke 19:34 :nunəʃt βaʃeʃtenət: «tudo gospodʲlan kyleʃ».
Luke 19:35 :vara samərək oseləm iːsus deke βyden kondenət, tupʃəm βurgeməʃt dene leβedənət da ymbakəʒe iːsusəm ʃəndenət.
Luke 19:36 :kajəməʒ godəm jeŋ-βlak βurgeməʃtəm korneʃ ʃarenət.
Luke 19:37 :jeleon kurək gət͡ɕ βolaʃ tyŋalme βerəʃ iːsus mijen ʃumo godəm ulo tunemʃəʒ-βlak kuanəməʃt dene t͡ɕəla uʒmo t͡ɕudəlan kugu jykən juməm moktaʃ tyŋalənət:
Luke 19:38 :«tek gospodʲ lym dene tolʃo kugəʒa moktəmo lijeʃ! pəlpoməʃto tənəslək da kyʃnø t͡ɕap lijʒe!»
Luke 19:39 :kalək tyʃkaʃte lijʃe farisej-βlak kokla gət͡ɕ juʒəʃt iːsuslan kalasenət: «tunəktəʃo, tunemʃet-βlakəm t͡ɕare!»
Luke 19:40 :no tudo nunəlan kalasen: «təlanda ojlem, nuno ʃəplanat gən, ky-βlak kət͡ɕkəraʃ tyŋalət».
Luke 19:41 :iːsus ola deke liʃemən. olam uʒmeke, tudən βert͡ɕ ʃortən kolten
Luke 19:42 :da kalasen: «o, təlanet tənəsləkəm mo konda, ʃke ket͡ɕetən təjat palet əle gən! no kəzət tidəm təjən ʃint͡ɕat det͡ɕ ʃəltəme.
Luke 19:43 :teβe tugaj ket͡ɕe-βlakəm təlanet uʒaʃ logaleʃ, kunam tuʃmanet-βlak jəret t͡ɕaʃmam nøltat, təjəm aβəren nalət da t͡ɕəla mogərəm ʃəgəremdaʃ tyŋalət.
Luke 19:44 :ʃke deket jumo liʃemːe ʒapəm palen otəl, sandene nuno təjəm mlande ymbake syməralət da ikʃəβet-βlakəm kəren pətarat da olməʃtet ky ymbalan kym ogət kodo.
Luke 19:45 :iːsus xraməʃ puren da tuʃto satum uʒaləʃe da nalʃe-βlakəm pokten luktaʃ tyŋalən.
Luke 19:46 :nunəlan ojlen: «vozəmo: ”məjən pørtem – kumalme pørt”, ːa te tudəm agəʃe-βlakən pəʒaʃəʃkəʃt saβərenda!»
Luke 19:47 :iːsus ket͡ɕe jeda xraməʃte tunəkten. arxijerej, zakon tunəktəʃo da kalək βujlatəʃe-βlak tudəm puʃtaʃ jønəm kət͡ɕalənət.
Luke 19:48 :no tudən dene mom əʃtaʃ, nuno palen ogətəl. vet iːsus βoktene ere kalək lijən da tytkən koləʃtən.



Admin login:

[Search]


luke 19:1


ijerixonəʃ purəmeke, iːsus ola got͡ɕ erten.

ijerixonəʃ
ijerixonəʃ
ijerixonəʃ
Iyerikhonysh
na
purəmeke,
purə-meke
puro-meke
go.in-CVB.PRI
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
erten.
erten
erten
very
av
erten.
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten.
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv

And Jesus entered and passed through Jericho.


luke 19:2


tuʃtak zakxej lyman jeŋ lijən, tudo jozak pogəʃo-βlakəm βujlaten, pojan lijən.

tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
there-STR
av/pa/pr-enc
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
riddle-STR
no-enc
tuʃtak
tuʃt-a-k
tuʃto-a-ak
ask-3SG-STR
vb2-pers-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
that-3PL-STR
pr-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
gland-3PL-STR
no-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
banner-3PL-STR
no-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
that-INE-STR
pr-case-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
gland-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
banner-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
seed-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
flourish-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
there-INE-STR
av/pr-case-enc
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
ask-CNG-STR
vb2-conn-enc
zakxej
zakxej
zakxej
Zakkhey
na
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jozak
jozak
jozak
yasak
no
pogəʃo-βlakəm
pogəʃo-βlak-əm
pogəʃo-βlak-m
collector-PL-ACC
no-num-case
pogəʃo-βlakəm
pogə-ʃo-βlak-əm
pogo-ʃe-βlak-m
gather-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
βujlaten,
βujlat-en
βujlate-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βujlaten,
βujlat-en
βujlate-en
lead-CVB
vb2-adv
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And, behold, there was a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.


luke 19:3


iːsusəm, kø tudo manən, peʃak uʒneʒe ulmaʃ, no izi kapan ulməʒlan kalək ʃeŋget͡ɕ uʒən kertən ogəl.

iːsusəm,
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
who
pr
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
peʃak
peʃak
peʃak
very
av
peʃak
peʃ-ak
peʃ-ak
very-STR
av-enc
uʒneʒe
-ne-ʒe
-ne-ʒe
see-DES-3SG
vb1-mood-pers
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
izi
izi
izi
small
ad/no
kapan
kapan
kapan
with.a.body
ad
kapan
kap-an
kap-an
body-with
no-deriv.ad
ulməʒlan
ulmə-lan
ulmo-ʒe-lan
being-3SG-DAT
ad-poss-case
ulməʒlan
ulmə-la-n
ulmo-ʒe-la-n
being-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ulməʒlan
ul-mə-lan
ul-me-ʒe-lan
be-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
ulməʒlan
ul-mə-la-n
ul-me-ʒe-la-n
be-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
kalək
kalək
kalək
people
no
ʃeŋget͡ɕ
ʃeŋget͡ɕ
ʃeŋget͡ɕ
from.behind
av/po
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he sought to see Jesus who he was; and could not for the press, because he was little of stature.


luke 19:4


tunam tudo ont͡ɕək kurʒən, iːsusəm uʒaʃ manən, tudən ertəʃaʃ korno βoktense smokβa puʃeŋgəʃ kyzen.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ont͡ɕək
ont͡ɕək
ont͡ɕək
forward
av/po
kurʒən,
kurʒ-ən
kurʒ-n
run-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kurʒən,
kurʒ-ən
kurʒ-n
run-CVB
vb1-adv
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
uʒaʃ
uʒaʃ
uʒaʃ
part
no
uʒaʃ
-aʃ
-aʃ
see-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ertəʃaʃ
ertə-ʃaʃ
erte-ʃaʃ
pass-PTCP.FUT
vb2-ad
korno
korno
korno
road
no
βoktense
***
***
smokβa
***
***
puʃeŋgəʃ
puʃeŋgə
puʃeŋge
tree-ILL
no-case
kyzen.
kyz-en
kyzø-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyzen.
kyz-en
kyzø-en
go.up-CVB
vb2-adv

And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.


luke 19:5


tide βerəʃ mijen ʃumeke, iːsus kyʃkø ont͡ɕalən, tudəm uʒən da kalasen: «zakxej, pisənrak βolo! məj tat͡ɕe təjən møŋgəʃtet lijʃaʃ ulam».

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βerəʃ
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kyʃkø
kyʃkø
kyʃkø
X
av
kyʃkø
ky-ʃkø
ky-ʃke
stone-ILL
no-case
ont͡ɕalən,
ont͡ɕal-ən
ont͡ɕal-n
look-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ont͡ɕalən,
ont͡ɕal-ən
ont͡ɕal-n
look-CVB
vb1-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«zakxej,
zakxej
zakxej
Zakkhey
na
pisənrak
pisən-rak
pisən-rak
quickly-COMP
av-deg
pisənrak
pisə-n-rak
pise-n-rak
quick-GEN-COMP
ad-case-deg
βolo!
βolo
βolo
descend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βolo!
βolo
βolo
descend-CNG
vb2-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
tat͡ɕe
tat͡ɕe
tat͡ɕe
today
ad/av
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
møŋgəʃtet
møŋgə-ʃt-et
møŋgø-ʃte-et
home-INE-2SG
av/no/po-case-poss
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ulam».
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam».
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam».
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam».
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And when Jesus came to the place, he looked up, and saw him, and said unto him, Zacchaeus, make haste, and come down; for to day I must abide at thy house.


luke 19:6


tudəʒo pisən βolen da iːsusəm, kuanen, unam əʃten.

tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
pisən
pisən
pisən
quickly
av
pisən
pisə-n
pise-n
quick-GEN
ad-case
βolen
βol-en
βolo-en
descend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolen
βol-en
βolo-en
descend-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsusəm,
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
kuanen,
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen,
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen,
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
unam
una-m
una-m
guest-ACC
no-case
unam
una-m
una-em
guest-1SG
no-poss
unam
u-na-m
u-na-m
new-1PL-ACC
ad/no-poss-case
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

And he made haste, and came down, and received him joyfully.


luke 19:7


tidəm uʒən, t͡ɕəlan øpkelen ojlaʃ tyŋalənət: «jazəkan jeŋ deke puren!»

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
øpkelen
øpkel-en
øpkele-en
repent-PST2-3SG
vb2-tense-pers
øpkelen
øpkel-en
øpkele-en
repent-CVB
vb2-adv
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalənət:
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«jazəkan
jazəkan
jazəkan
sinful
ad/no
«jazəkan
jazək-an
jazək-an
sin-with
ad/no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
deke
deke
deke
to
po
puren!»
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren!»
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv

And when they saw it, they all murmured, saying, That he was gone to be guest with a man that is a sinner.


luke 19:8


zakxej ont͡ɕəko lektən da gospodʲlan kalasen: «gospodʲ, pel pogem jorlo-βlaklan puem, a kø det͡ɕ ondalen nalənam gən, nəl pat͡ɕaʃ ʃukərak pørtəltem!»

zakxej
zakxej
zakxej
Zakkhey
na
ont͡ɕəko
ont͡ɕəko
ont͡ɕəko
forward
av/po
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
pel
pel
pel
half
no
pel
pel
pel
burn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pel
pel
pel
burn-CNG
vb1-conn
pel
pel
pel
burn-CVB
vb1-adv
pogem
pog-em
pogo-em
belongings-1SG
no-poss
pogem
pog-em
pogo-em
gather-1SG
vb2-pers
pogem
pog-em
pogo-em
belongings-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pogem
pog-em
pogo-em
belongings-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pogem
pog-em
pogo-em
belongings-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jorlo-βlaklan
jorlo-βlak-lan
jorlo-βlak-lan
poor-PL-DAT
ad/no-num-case
puem,
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem,
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem,
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem,
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ondalen
ondal-en
ondale-en
deceive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ondalen
ondal-en
ondale-en
deceive-CVB
vb2-adv
nalənam
nal-ən-am
nal-n-am
take-PST2-1SG
vb1-tense-pers
nalənam
naʎə-na-m
naʎe-na-m
soft.red.clay-1PL-ACC
no-poss-case
gən,
gən
gən
if
co/pa
nəl
nəl
nəl
four
nm
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
floor
no/po
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
X
ad
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa
lamb-ILL
no-case
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa-eʃ
lamb-LAT
no-case
ʃukərak
ʃukərak
ʃukərak
more
ad/av
ʃukərak
ʃukə-rak
ʃuko-rak
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
pørtəltem!»
pørtəlt-em
pørtəltø-em
return-1SG
vb2-pers

And Zacchaeus stood, and said unto the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have taken any thing from any man by false accusation, I restore him fourfold.


luke 19:9


iːsus tudlan kalasen: «tat͡ɕe tide pørtəʃ utaraltmaʃ tolən, βet tide jeŋat aβraːmən ergəʒe.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tat͡ɕe
tat͡ɕe
tat͡ɕe
today
ad/av
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pørtəʃ
pørtəʃ
pørtəʃ
coenurosis
no
pørtəʃ
pørt-əʃ
pørt
house-ILL
no-case
utaraltmaʃ
utaraltmaʃ
utaraltmaʃ
rescue
no
utaraltmaʃ
utaralt-maʃ
utaralt-maʃ
be.saved-NMLZ
vb1-deriv.n
utaraltmaʃ
utar-alt-maʃ
utare-alt-maʃ
save-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋat
jeŋ-at
jeŋ-at
person-and
ad/no-enc
aβraːmən
aβraːmən
aβraːmən
Avraamyn
na
ergəʒe.
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe.
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe.
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe.
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe.
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss

And Jesus said unto him, This day is salvation come to this house, forsomuch as he also is a son of Abraham.


luke 19:10


a ajdeme erge jomʃəm kət͡ɕal muaʃ da utaraʃ tolən».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
jomʃəm
jomʃə-m
jomʃo-m
missing-ACC
ad/no-case
jomʃəm
jom-ʃə-m
jom-ʃe-m
disappear-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-CNG
vb1-conn
kət͡ɕal
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-CVB
vb1-adv
muaʃ
mu-aʃ
mu-aʃ
find-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
utaraʃ
utar-aʃ
utare-aʃ
save-INF
vb2-inf
tolən».
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən».
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.


luke 19:1ː


tidəm koləʃtʃo-βlaklan iːsus eʃe tuʃten kalaskalen, βet tudo ijerusalim βoktene lijən da, jumən kugəʒanəʃ βaʃke toleʃ manən, jeŋ-βlak ʃonenət.

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
koləʃtʃo-βlaklan
koləʃtʃo-βlak-lan
koləʃtʃo-βlak-lan
obedient-PL-DAT
no-num-case
koləʃtʃo-βlaklan
koləʃt-ʃo-βlak-lan
koləʃt-ʃe-βlak-lan
listen-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
koləʃtʃo-βlaklan
kol-əʃt-ʃo-βlak-lan
kol-ʃt-ʒe-βlak-lan
fish-3PL-3SG-PL-DAT
no-poss-poss-num-case
koləʃtʃo-βlaklan
kol-əʃt-ʃo-βlak-lan
kol-ʃt-ʒe-βlak-lan
Pisces-3PL-3SG-PL-DAT
no-poss-poss-num-case
koləʃtʃo-βlaklan
kolə-ʃt-ʃo-βlak-lan
kolo-ʃt-ʒe-βlak-lan
twenty-3PL-3SG-PL-DAT
nm-poss-poss-num-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-CVB
vb2-adv
kalaskalen,
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalaskalen,
kalaskal-en
kalaskale-en
talk-CVB
vb2-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ijerusalim
ijerusalim
ijerusalim
Jerusalem
pn
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
βaʃke
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
toleʃ
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
ʃonenət.
ʃon-en-ət
ʃono-en-ət
think-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God should immediately appear.


luke 19:12


iːsus ojlen: «lymlø tukəm gət͡ɕ lekʃe ik jeŋ, kugəʒa lijən pørtəlaʃ manən, myndər eləʃ kajen.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«lymlø
lymlø
lymlø
well-known
ad
«lymlø
lymlø
lymlø
name-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«lymlø
lymlø
lymlø
name-CNG
vb2-conn
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lekʃe
lekʃe
lekʃe
coming.from
ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
jeŋ,
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
pørtəlaʃ
pørtəl-aʃ
pørtəl-aʃ
return-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
myndər
myndər
myndər
distant
ad/av
eləʃ
el-əʃ
el
land-ILL
no-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

He said therefore, A certain nobleman went into a far country to receive for himself a kingdom, and to return.


luke 19:13


kajəməʒ det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕ ʃkeʒ deke lu tarzəʒəm yʒən, nunəlan lu minam ːpuen da kalasen: ”məjən tolmeʃkem, moʃten kut͡ɕəltsa”.

kajəməʒ
kajəmə
kajəme-ʒe
walking-3SG
ad-poss
kajəməʒ
kajə-mə
kaje-me-ʒe
go-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
tarzəʒəm
tarzə-ʒə-m
tarze-ʒe-m
farm.hand-3SG-ACC
no-poss-case
yʒən,
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən,
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
minam
mi-na-m
mi-na-m
E-1PL-ACC
no-poss-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”məjən
məjən
məjən
my
pr
”məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
tolmeʃkem,
tol-meʃke-em
tol-meʃke-em
come-CVB.FUT-1SG
vb1-adv-poss
moʃten
moʃten
moʃten
capably
av
moʃten
moʃt-en
moʃto-en
be.able.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
moʃten
moʃt-en
moʃto-en
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
moʃten
moʃt-en
moʃto-en
be.able.to-CVB
vb2-adv
moʃten
moʃt-en
moʃto-en
become.tired-CVB
vb2-adv
kut͡ɕəltsa”.
kut͡ɕəlt-sa
kut͡ɕəlt-za
hold-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And he called his ten servants, and delivered them ten pounds, and said unto them, Occupy till I come.


luke 19:14


no təse iləʃe-βlakən tudəm uʒməʃt ʃuən ogəlat, pot͡ɕeʃəʒe jeŋ-βlakəm ”tudo memnan kugəʒana ənʒe lij, tide məlanːa ok kelʃe” manən kalasaʃ koltenət.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
təse
təse
təse
local
ad/no/pr
iləʃe-βlakən
iləʃe-βlak-ən
iləʃe-βlak-n
living-PL-GEN
ad/no-num-case
iləʃe-βlakən
ilə-ʃe-βlak-ən
ile-ʃe-βlak-n
live-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
uʒməʃt
uʒmə-ʃt
uʒmo-ʃt
seen-3PL
ad-poss
uʒməʃt
-mə-ʃt
-me-ʃt
see-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
ʃuən
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv
ogəlat,
ogəla-t
ogəla-at
it's.just.as.well-and
pa-enc
ogəlat,
og-əl-at
og-ul-at
NEG-3SG-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕeʃ-əʒe
pot͡ɕeʃ-ʒe
recent-3SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕ-eʃ-əʒe
pot͡ɕ-eʃ-ʒe
tail-LAT-3SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕ-eʃ-əʒe
pot͡ɕ-eʃ-ʒe
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
jeŋ-βlakəm
jeŋ-βlak-əm
jeŋ-βlak-m
person-PL-ACC
ad/no-num-case
”tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kugəʒana
kugəʒa-na
kugəʒa-na
czar-1PL
no-poss
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kelʃe”
kel-ʃe
kel-ʃe
step-PTCP.ACT
vb1-ad
kelʃe”
kelʃe
kelʃe
appeal.to-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kelʃe”
kelʃe
kelʃe
appeal.to-CNG
vb2-conn
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kalasaʃ
kalas-aʃ
kalase-aʃ
say-INF
vb2-inf
koltenət.
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, We will not have this man to reign over us.


luke 19:15


kugəʒa lijən pørtəlmekəʒe, kø mom əʃten nalməm palaʃ manən, sade jeŋ oksam nalʃe tarze-βlakəm ʃkeʒ deke yʒaʃ kyʃten.

kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
pørtəlmekəʒe,
pørtəl-mekə-ʒe
pørtəl-meke-ʒe
return-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
who
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
nalməm
nalmə-m
nalme-m
purchasing-ACC
ad-case
nalməm
nal-mə-m
nal-me-m
take-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
palaʃ
pal-aʃ
pale-aʃ
know-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
sade
sade
sade
that
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalʃe
nalʃe
nalʃe
buyer
no
nalʃe
nal-ʃe
nal-ʃe
take-PTCP.ACT
vb1-ad
tarze-βlakəm
tarze-βlak-əm
tarze-βlak-m
farm.hand-PL-ACC
no-num-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
yʒaʃ
-aʃ
-aʃ
call-INF
vb1-inf
kyʃten.
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyʃten.
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that when he was returned, having received the kingdom, then he commanded these servants to be called unto him, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading.


luke 19:16


ikəmʃe tolən da kalasen: ”oza, təjən ik minat lu mina parəʃəm puen”.

ikəmʃe
ikəmʃe
ikəmʃe
first
nm
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”oza,
oza
oza
owner
no
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
minat
min-at
mine-at
mine-and
no-enc
minat
mi-na-t
mi-na-at
E-1PL-and
no-poss-enc
minat
mi-n-at
mi-n-at
E-GEN-and
no-case-enc
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
mina
mi-na
mi-na
E-1PL
no-poss
parəʃəm
parəʃ-əm
parəʃ-m
revenue-ACC
no-case
puen”.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen”.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen”.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen”.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Then came the first, saying, Lord, thy pound hath gained ten pounds.


luke 19:17


”saj, poro tarze, – tudlan kugəʒa kalasen. – izi paʃaʃte yʃanle lijmetlan məj təlat lu olam βujlataʃ puem.”

”saj,
saj
saj
good
ad/av
poro
poro
poro
good
ad
tarze, –
tarze
tarze
farm.hand
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
kalasen. –
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen. –
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
izi
izi
izi
small
ad/no
paʃaʃte
paʃa-ʃte
paʃa-ʃte
work-INE
no-case
yʃanle
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
lijmetlan
lijm-et-lan
lijme-et-lan
happening-2SG-DAT
ad-poss-case
lijmetlan
lijm-et-la-n
lijme-et-la-n
happening-2SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
lijmetlan
lij-m-et-lan
lij-me-et-lan
be-PTCP.PASS-2SG-DAT
vb1-ad-poss-case
lijmetlan
lij-m-et-la-n
lij-me-et-la-n
be-PTCP.PASS-2SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
məj
məj
məj
1SG
pr
təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
olam
ola-m
ola-m
city-ACC
no-case
olam
ola-m
ola-m
motley-ACC
ad-case
olam
ola-m
ola-em
city-1SG
no-poss
olam
ola-m
ola-em
motley-1SG
ad-poss
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
βujlataʃ
βujlat-aʃ
βujlate-aʃ
lead-INF
vb2-inf
puem.”
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.”
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.”
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.”
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.”
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.”
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.”
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

And he said unto him, Well, thou good servant: because thou hast been faithful in a very little, have thou authority over ten cities.


luke 19:18


kokəmʃo tolən da kalasen: ”oza, təjən ik minat βit͡ɕ mina parəʃəm puen”.

kokəmʃo
kokəmʃo
kokəmʃo
second
nm
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”oza,
oza
oza
owner
no
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
minat
min-at
mine-at
mine-and
no-enc
minat
mi-na-t
mi-na-at
E-1PL-and
no-poss-enc
minat
mi-n-at
mi-n-at
E-GEN-and
no-case-enc
βit͡ɕ
βit͡ɕ
βit͡ɕ
five
nm
mina
mi-na
mi-na
E-1PL
no-poss
parəʃəm
parəʃ-əm
parəʃ-m
revenue-ACC
no-case
puen”.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen”.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen”.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen”.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds.


luke 19:19


kugəʒa tudlan kalasen: ”təjəm βit͡ɕ olam βujlataʃ ʃogaltem”.

kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
”təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
βit͡ɕ
βit͡ɕ
βit͡ɕ
five
nm
olam
ola-m
ola-m
city-ACC
no-case
olam
ola-m
ola-m
motley-ACC
ad-case
olam
ola-m
ola-em
city-1SG
no-poss
olam
ola-m
ola-em
motley-1SG
ad-poss
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
βujlataʃ
βujlat-aʃ
βujlate-aʃ
lead-INF
vb2-inf
ʃogaltem”.
ʃogalt-em
ʃogalte-em
put-1SG
vb2-pers

And he said likewise to him, Be thou also over five cities.


luke 19:20


a kumʃo tolən da ojlen: ”oza, teβe təjən minat. ʃoβət͡ɕeʃ pytəral pəʃten, məj tudəm aralenam.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kumʃo
kumʃo
kumʃo
third
av/nm
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
”oza,
oza
oza
owner
no
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
minat.
min-at
mine-at
mine-and
no-enc
minat.
mi-na-t
mi-na-at
E-1PL-and
no-poss-enc
minat.
mi-n-at
mi-n-at
E-GEN-and
no-case-enc
ʃoβət͡ɕeʃ
ʃoβət͡ɕ-eʃ
ʃoβət͡ɕ-eʃ
kerchief-LAT
no-case
pytəral
pytəral
pytəral
turn-IMP.2SG
vb1-mood.pers
pytəral
pytəral
pytəral
turn-CNG
vb1-conn
pytəral
pytəral
pytəral
turn-CVB
vb1-adv
pəʃten,
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten,
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
aralenam.
aral-en-am
arale-en-am
defend-PST2-1SG
vb2-tense-pers

And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin:


luke 19:21


məj təj det͡ɕet lydənam. təj t͡ɕamanədəme jeŋ ulat: mom pəʃten otəl, nalat, mom yden otəl, tudəm tyredat”.

məj
məj
məj
1SG
pr
təj
təj
təj
2SG
pr
det͡ɕet
det͡ɕ-et
det͡ɕ-et
from-2SG
po-poss
lydənam.
lyd-ən-am
lyd-n-am
be.afraid.of-PST2-1SG
vb1-tense-pers
təj
təj
təj
2SG
pr
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanədəme
ruthless
ad
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanə-dəme
t͡ɕamane-dəme
pity-PTCP.NEG
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ulat:
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat:
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat:
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat:
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat:
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat:
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat:
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat:
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat:
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat:
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
otəl,
o-t-əl
o-t-ul
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
otəl,
otəl
otəl
stubble
no
nalat,
nal-at
nal-at
take-2SG
vb1-pers
nalat,
nal-at
nal-at
take-CNG-and
vb1-conn-enc
nalat,
nal-at
nal-at
take-CVB-and
vb1-adv-enc
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
yden
yd-en
ydø-en
sow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yden
yd-en
ydø-en
sow-CVB
vb2-adv
otəl,
o-t-əl
o-t-ul
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
otəl,
otəl
otəl
stubble
no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tyredat”.
tyred-at
tyred-at
cut-2SG
vb1-pers
tyredat”.
tyred-at
tyred-at
cut-CNG-and
vb1-conn-enc
tyredat”.
tyred-at
tyred-at
cut-CVB-and
vb1-adv-enc
tyredat”.
tyred--at
tyred-je-at
cut-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that thou layedst not down, and reapest that thou didst not sow.


luke 19:2ː


kugəʒa tudlan kalasen: ”jørdəmø tarze, ʃke mutet denak təjəm suditlem. təj palenat: məj t͡ɕamanədəme jeŋ ulam, mom pəʃten oməl, nalam, mom yden oməl, tudəm tyredam.

kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”jørdəmø
jørdəmø
jørdəmø
unfit
ad/no
”jørdəmø
jør-dəmø
jør-dəme
refreshments-without
no-deriv.ad
tarze,
tarze
tarze
farm.hand
no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
mutet
mut-et
mut-et
word-2SG
no-poss
denak
den-ak
den-ak
and-STR
co-enc
denak
den-ak
dene-ak
with-STR
po-enc
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
suditlem.
suditl-em
suditle-em
try-1SG
vb2-pers
təj
təj
təj
2SG
pr
palenat:
pal-en-at
pale-en-at
know-PST2-2SG
vb2-tense-pers
palenat:
pal-ena-t
pale-ena-at
know-1PL-and
vb2-pers-enc
palenat:
pal-en-at
pale-en-at
know-PST2-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
palenat:
pal-en-at
pale-en-at
know-CVB-and
vb2-adv-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanədəme
ruthless
ad
t͡ɕamanədəme
t͡ɕamanə-dəme
t͡ɕamane-dəme
pity-PTCP.NEG
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
oməl,
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nalam,
nal-am
nal-am
take-1SG
vb1-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
yden
yd-en
ydø-en
sow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yden
yd-en
ydø-en
sow-CVB
vb2-adv
oməl,
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tyredam.
tyred-am
tyred-am
cut-1SG
vb1-pers

And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down, and reaping that I did not sow:


luke 19:23


molan təj məjən oksam torgajəʃe-βlaklan puen otəl? tunam məj, tolmekem, oksam parəʃ dene nalam əle”.

molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
təj
təj
təj
2SG
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
torgajəʃe-βlaklan
torgajəʃe-βlak-lan
torgajəʃe-βlak-lan
trading-PL-DAT
ad-num-case
torgajəʃe-βlaklan
torgajə-ʃe-βlak-lan
torgaje-ʃe-βlak-lan
trade.in-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
otəl?
o-t-əl
o-t-ul
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
otəl?
otəl
otəl
stubble
no
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məj,
məj
məj
1SG
pr
tolmekem,
tol-meke-em
tol-meke-em
come-CVB.PRI-1SG
vb1-adv-poss
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
parəʃ
parəʃ
parəʃ
revenue
no
parəʃ
par-əʃ
par
fallow-ILL
no-case
parəʃ
par-əʃ
par
steam-ILL
no-case
parəʃ
par-əʃ
par
pair-ILL
no-case
parəʃ
par-əʃ
par
gust-ILL
no-case
dene
dene
dene
with
po
nalam
nal-am
nal-am
take-1SG
vb1-pers
əle”.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?


luke 19:24


vara βoktenʒe ʃogəʃo-βlaklan kalasen: ”tudən det͡ɕ minam nalza da, køn lu minaʒe ulo, tudlan puəza”.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
βoktenʒe
βokten-ʒe
βokten-ʒe
beside-3SG
av/po-poss
βoktenʒe
βokt-en-ʒe
βokto-en-ʒe
strip.bark-PST2-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
βoktenʒe
βokt-en-ʒe
βokto-en-ʒe
strip.bark-CVB-3SG
vb2-adv-poss
ʃogəʃo-βlaklan
ʃogəʃo-βlak-lan
ʃogəʃo-βlak-lan
standing-PL-DAT
no-num-case
ʃogəʃo-βlaklan
ʃogə-ʃo-βlak-lan
ʃogo-ʃe-βlak-lan
stand-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
”tudən
tudən
tudən
his/her
pr
”tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
minam
mi-na-m
mi-na-m
E-1PL-ACC
no-poss-case
nalza
nal-za
nal-za
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
minaʒe
mi-na-ʒe
mi-na-ʒe
E-1PL-3SG
no-poss-poss
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
puəza”.
puə-za
puo-za
give-IMP.2PL
vb2-mood.pers
puəza”.
puə-za
puo-za
blow-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And he said unto them that stood by, Take from him the pound, and give it to him that hath ten pounds.


luke 19:25


”oza, – kalasenət nunəʃt, – tudən lu minaʒe ulo!”

”oza, –
oza
oza
owner
no
kalasenət
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nunəʃt, –
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
lu
lu
lu
bone
no
lu
lu
lu
ten
nm
minaʒe
mi-na-ʒe
mi-na-ʒe
E-1PL-3SG
no-poss-poss
ulo!”
ulo
ulo
is
ad/no/vb

(And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.)


luke 19:26


”məj təlanda ojlem: køn ulo, tudlan pualteʃ, a køn uke, uləʒat nalalteʃ.

”məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
pualteʃ,
pualt-eʃ
pualt-eʃ
be.given-3SG
vb1-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
give-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pualteʃ,
pu-alt-eʃ
puo-alt-eʃ
blow-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
uləʒat
uləʒat
uləʒat
only
pa
uləʒat
uləʒ-at
uləʒo-at
all.there.is-and
av-enc
uləʒat
ulə-at
ulo-ʒe-at
is-3SG-and
ad/no/vb-poss-enc
nalalteʃ.
nalalt-eʃ
nalalt-eʃ
be.taken-3SG
vb1-pers
nalalteʃ.
nal-alt-eʃ
nal-alt-eʃ
take-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers

For I say unto you, That unto every one which hath shall be given; and from him that hath not, even that he hath shall be taken away from him.


luke 19:27


a nunən kugəʒaʃt lijmem βaʃtareʃ ʃogəʃo tuʃmanem-βlakəm təʃke kondəza da ont͡ɕəlnem rual puʃtsa”».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kugəʒaʃt
kugəʒa-ʃt
kugəʒa-ʃt
czar-3PL
no-poss
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-1SG
ad-poss
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-1SG
vb1-ad-poss
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
lijmem
lijm-em
lijme-em
happening-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb1-ad-deriv.v-mood.pers
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb1-ad-deriv.v-conn
lijmem
lij-m-em
lij-me-em
be-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb1-ad-deriv.v-adv
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ʃogəʃo
ʃogəʃo
ʃogəʃo
standing
no
ʃogəʃo
ʃogə-ʃo
ʃogo-ʃe
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
tuʃmanem-βlakəm
tuʃman-em-βlak-əm
tuʃman-em-βlak-m
enemy-1SG-PL-ACC
no-poss-num-case
təʃke
təʃke
təʃke
here
av/pr
təʃke
təʃ-ke
təʃ-ʃke
here-ILL
av/pr-case
kondəza
kondə-za
kondo-za
bring-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ont͡ɕəlnem
ont͡ɕəln-em
ont͡ɕəlno-em
in.front-1SG
av/po-poss
rual
rual
rual
chop-IMP.2SG
vb1-mood.pers
rual
rual
rual
chop-CNG
vb1-conn
rual
rual
rual
chop-CVB
vb1-adv
puʃtsa”».
puʃt-sa
puʃt-za
kill-IMP.2PL
vb1-mood.pers

But those mine enemies, which would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.


luke 19:28


tidəm ojləmeke, iːsus umbakəʒe ijerusalim βelke tajəl βaʃtareʃ kyzen.

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojləmeke,
ojlə-meke
ojlo-meke
talk-CVB.PRI
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
umbakəʒe
umbakəʒe
umbakəʒe
onward
av
umbakəʒe
umbakə-ʒe
umbake-ʒe
far-3SG
av-poss
ijerusalim
ijerusalim
ijerusalim
Jerusalem
pn
βelke
βelke
βelke
the.side
po
tajəl
tajəl
tajəl
slope
no
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
kyzen.
kyz-en
kyzø-en
go.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyzen.
kyz-en
kyzø-en
go.up-CVB
vb2-adv

And when he had thus spoken, he went before, ascending up to Jerusalem.


luke 19:29


jeleon manme kurəkeʃ βerlanəʃe vifːagij den vifanij deke liʃemːe godəm iːsus kok tunemʃəʒəm kolten:

jeleon
jeleon
jeleon
Yeleon
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
kurəkeʃ
kurək-eʃ
kurək-eʃ
mountain-LAT
no-case
βerlanəʃe
βerlanə-ʃe
βerlane-ʃe
settle-PTCP.ACT
vb2-ad
vifːagij
vifːagij
vifːagij
Viffagiy
na
den
den
den
and
co
vifanij
vifanij
vifanij
Vifaniy
na
deke
deke
deke
to
po
liʃemːe
liʃem-me
liʃem-me
go.closer.to-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
tunemʃəʒəm
tunemʃə-ʒə-m
tunemʃe-ʒe-m
educated-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tunemʃəʒəm
tunem-ʃə-ʒə-m
tunem-ʃe-ʒe-m
learn-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
kolten:
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten:
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethany, at the mount called the mount of Olives, he sent two of his disciples,


luke 19:30


«ont͡ɕəlno kojʃo jaləʃ kajəza. tuʃko purəmeke, joləʃten ʃogaltəme samərək oseləm uʒəda. tudəm ale nigø nigunam kuʃkəʒən ogəl. mut͡ɕəʃtarəza da βyden kondəza.

«ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
kojʃo
kojʃo
kojʃo
visible
ad
kojʃo
koj-ʃo
koj-ʃe
be.visible-PTCP.ACT
vb1-ad
jaləʃ
jal-əʃ
jal
village-ILL
no-case
kajəza.
kajə-za
kaje-za
go-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
purəmeke,
purə-meke
puro-meke
go.in-CVB.PRI
vb2-adv
joləʃten
joləʃt-en
joləʃto-en
tie.up-PST2-3SG
vb2-tense-pers
joləʃten
joləʃt-en
joləʃto-en
tie.up-CVB
vb2-adv
ʃogaltəme
ʃogaltə-me
ʃogalte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
samərək
samərək
samərək
young
ad/no
oseləm
osel-əm
osel-m
donkey-ACC
no-case
uʒəda.
-əda
-da
see-2PL
vb1-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
nigunam
ɲigunam
ɲigunam
never
av/pr
kuʃkəʒən
kuʃkəʒən
kuʃkəʒən
on.horseback
av
kuʃkəʒən
kuʃkəʒ-ən
kuʃkəʒ-n
saddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kuʃkəʒən
kuʃkəʒ-ən
kuʃkəʒ-n
saddle-CVB
vb1-adv
kuʃkəʒən
kuʃkə-ʒə-n
kuʃko-ʒe-n
where-3SG-GEN
av/pr-poss-case
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mut͡ɕəʃtarəza
mut͡ɕəʃtarə-za
mut͡ɕəʃtare-za
unfasten-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-CVB
vb2-adv
kondəza.
kondə-za
kondo-za
bring-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Saying, Go ye into the village over against you; in the which at your entering ye shall find a colt tied, whereon yet never man sat: loose him, and bring him hither.


luke 19:31


”molan mut͡ɕəʃtareda?” manən, tendan det͡ɕ iktaʒ-kø jodeʃ gən, təge βaʃeʃtəza: ”tudo gospodʲlan kyleʃ”».

”molan
molan
molan
for.what
av/pr
”molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
”molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
”molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
mut͡ɕəʃtareda?”
mut͡ɕəʃtar-eda
mut͡ɕəʃtare-eda
unfasten-2PL
vb2-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
jodeʃ
jod-eʃ
jod-eʃ
iodine-LAT
no-case
jodeʃ
jod-eʃ
jod-eʃ
ask-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
βaʃeʃtəza:
βaʃeʃtə-za
βaʃeʃte-za
answer-IMP.2PL
vb2-mood.pers
”tudo
tudo
tudo
3SG
pr
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
kyleʃ”».
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ”».
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers

And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.


luke 19:32


koltəmo tunemʃəʒ-βlak kajenət da iːsus kalasəme semənak t͡ɕəla lijməm uʒənət.

koltəmo
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kajenət
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasəme
kalasəme
kalasəme
spoken
ad
kalasəme
kalasə-me
kalase-me
say-PTCP.PASS
vb2-ad
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
lijməm
lijmə-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijməm
lij-mə-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
uʒənət.
-ən-ət
-n-ət
see-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And they that were sent went their way, and found even as he had said unto them.


luke 19:3ː


kunam nuno samərək oseləm mut͡ɕəʃtaraʃ tyŋalənət, ozaʒ-βlak nunəlan ojlenət: «te molan oseləm mut͡ɕəʃtareda?»

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
samərək
samərək
samərək
young
ad/no
oseləm
osel-əm
osel-m
donkey-ACC
no-case
mut͡ɕəʃtaraʃ
mut͡ɕəʃtar-aʃ
mut͡ɕəʃtare-aʃ
unfasten-INF
vb2-inf
tyŋalənət,
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ozaʒ-βlak
oza-βlak
oza-ʒe-βlak
owner-3SG-PL
no-poss-num
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«te
te
te
2PL
pr
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
oseləm
osel-əm
osel-m
donkey-ACC
no-case
mut͡ɕəʃtareda?»
mut͡ɕəʃtar-eda
mut͡ɕəʃtare-eda
unfasten-2PL
vb2-pers

And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?


luke 19:34


nunəʃt βaʃeʃtenət: «tudo gospodʲlan kyleʃ».

nunəʃt
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
βaʃeʃtenət:
βaʃeʃt-en-ət
βaʃeʃte-en-ət
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tudo
tudo
tudo
3SG
pr
gospodʲlan
gospodʲ-lan
gospodʲ-lan
god-DAT
no-case
gospodʲlan
gospodʲ-la-n
gospodʲ-la-n
god-PL-GEN
no-num-case
kyleʃ».
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ».
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers

And they said, The Lord hath need of him.


luke 19:35


vara samərək oseləm iːsus deke βyden kondenət, tupʃəm βurgeməʃt dene leβedənət da ymbakəʒe iːsusəm ʃəndenət.

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
samərək
samərək
samərək
young
ad/no
oseləm
osel-əm
osel-m
donkey-ACC
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-CVB
vb2-adv
kondenət,
kond-en-ət
kondo-en-ət
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tupʃəm
tup-ʃə-m
tup-ʒe-m
back-3SG-ACC
no-poss-case
βurgeməʃt
βurgem-əʃt
βurgem-ʃt
clothes-3PL
no-poss
βurgeməʃt
βurg-em-əʃt
βurgo-em-ʃt
stem-TRANS-IMP.3PL
no-deriv.v-mood.pers
dene
dene
dene
with
po
leβedənət
leβed-ən-ət
leβed-n-ət
cover-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
ʃəndenət.
ʃənd-en-ət
ʃənde-en-ət
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they brought him to Jesus: and they cast their garments upon the colt, and they set Jesus thereon.


luke 19:36


kajəməʒ godəm jeŋ-βlak βurgeməʃtəm korneʃ ʃarenət.

kajəməʒ
kajəmə
kajəme-ʒe
walking-3SG
ad-poss
kajəməʒ
kajə-mə
kaje-me-ʒe
go-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
βurgeməʃtəm
βurgem-əʃt-əm
βurgem-ʃt-m
clothes-3PL-ACC
no-poss-case
korneʃ
korn-eʃ
korno-eʃ
road-LAT
no-case
ʃarenət.
ʃar-en-ət
ʃare-en-ət
spread.out-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And as he went, they spread their clothes in the way.


luke 19:37


jeleon kurək gət͡ɕ βolaʃ tyŋalme βerəʃ iːsus mijen ʃumo godəm ulo tunemʃəʒ-βlak kuanəməʃt dene t͡ɕəla uʒmo t͡ɕudəlan kugu jykən juməm moktaʃ tyŋalənət:

jeleon
jeleon
jeleon
Yeleon
na
kurək
kurək
kurək
mountain
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
βolaʃ
βol-aʃ
βolo-aʃ
descend-INF
vb2-inf
tyŋalme
tyŋalme
tyŋalme
started
ad
tyŋalme
tyŋal-me
tyŋal-me
start-PTCP.PASS
vb1-ad
βerəʃ
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃumo
ʃu-mo
ʃu-me
reach-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃumo
ʃu-mo
ʃu-me
ferment-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃumo
ʃu-mo
ʃu-me
whittle-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃumo
ʃumo
ʃumo
sharpen-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃumo
ʃum-o
ʃum-je
tire-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃumo
ʃumo
ʃumo
sharpen-CNG
vb2-conn
godəm
godəm
godəm
during
po
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tunemʃəʒ-βlak
tunemʃə-βlak
tunemʃe-ʒe-βlak
educated-3SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃəʒ-βlak
tunem-ʃə-βlak
tunem-ʃe-ʒe-βlak
learn-PTCP.ACT-3SG-PL
vb1-ad-poss-num
kuanəməʃt
kuanə-mə-ʃt
kuane-me-ʃt
rejoice-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
uʒmo
uʒmo
uʒmo
seen
ad
uʒmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
t͡ɕudəlan
t͡ɕudə-lan
t͡ɕudo-lan
miracle-DAT
no-case
t͡ɕudəlan
t͡ɕudə-la-n
t͡ɕudo-la-n
miracle-PL-GEN
no-num-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
jykən
jykən
jykən
loudly
av
jykən
jyk-ən
jyk-n
voice-GEN
no-case
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
moktaʃ
mokt-aʃ
mokto-aʃ
praise-INF
vb2-inf
tyŋalənət:
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;


luke 19:38


«tek gospodʲ lym dene tolʃo kugəʒa moktəmo lijeʃ! pəlpoməʃto tənəslək da kyʃnø t͡ɕap lijʒe!»

«tek
tek
tek
let
av/co/pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
lym
lym
lym
name
no
dene
dene
dene
with
po
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
kugəʒa
kugəʒa
kugəʒa
czar
no
moktəmo
moktəmo
moktəmo
laudatory
ad
moktəmo
moktə-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
lijeʃ!
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ!
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
pəlpoməʃto
pəlpoməʃto
pəlpoməʃto
Pylpomyshto
na
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kyʃnø
kyʃnø
kyʃnø
above
av
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
glory
no
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
X
de
lijʒe!»
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe!»
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe!»
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe!»
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Saying, Blessed be the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.


luke 19:39


kalək tyʃkaʃte lijʃe farisej-βlak kokla gət͡ɕ juʒəʃt iːsuslan kalasenət: «tunəktəʃo, tunemʃet-βlakəm t͡ɕare!»

kalək
kalək
kalək
people
no
tyʃkaʃte
tyʃka-ʃte
tyʃka-ʃte
group-INE
no-case
lijʃe
lijʃe
lijʃe
existing
ad/no
lijʃe
lij-ʃe
lij-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tunəktəʃo,
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
«tunəktəʃo,
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
tunemʃet-βlakəm
tunemʃ-et-βlak-əm
tunemʃe-et-βlak-m
educated-2SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
tunemʃet-βlakəm
tunem-et-βlak-əm
tunem-ʃe-et-βlak-m
learn-PTCP.ACT-2SG-PL-ACC
vb1-ad-poss-num-case
t͡ɕare!»
t͡ɕare
t͡ɕare
prohibit-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕare!»
t͡ɕare
t͡ɕare
prohibit-CNG
vb2-conn

And some of the Pharisees from among the multitude said unto him, Master, rebuke thy disciples.


luke 19:40


no tudo nunəlan kalasen: «təlanda ojlem, nuno ʃəplanat gən, ky-βlak kət͡ɕkəraʃ tyŋalət».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
«təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
«təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃəplanat
ʃəplan-at
ʃəplane-at
fall.silent-3PL
vb2-pers
ʃəplanat
ʃəplan-a-t
ʃəplane-a-at
fall.silent-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃəplanat
ʃəp-lan-at
ʃəp-lan-at
quiet-DAT-and
ad/av/no-case-enc
ʃəplanat
ʃəplan-at
ʃəplane-at
fall.silent-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃəplanat
ʃəp-la-na-t
ʃəp-la-na-at
quiet-COMP-1PL-and
ad/av/no-case-poss-enc
ʃəplanat
ʃəp-la-na-t
ʃəp-la-na-at
quiet-PL-1PL-and
ad/av/no-num-poss-enc
ʃəplanat
ʃəp-la-n-at
ʃəp-la-n-at
quiet-PL-GEN-and
ad/av/no-num-case-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
ky-βlak
ky-βlak
ky-βlak
stone-PL
no-num
kət͡ɕkəraʃ
kət͡ɕkər-aʃ
kət͡ɕkəre-aʃ
shout-INF
vb2-inf
tyŋalət».
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

And he answered and said unto them, I tell you that, if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.


luke 19:41


iːsus ola deke liʃemən. olam uʒmeke, tudən βert͡ɕ ʃortən kolten

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ola
ola
ola
city
no
ola
ola
ola
motley
ad
ola
o-la
o-la
oh-STR
in-enc
deke
deke
deke
to
po
liʃemən.
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən.
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
olam
ola-m
ola-m
city-ACC
no-case
olam
ola-m
ola-m
motley-ACC
ad-case
olam
ola-m
ola-em
city-1SG
no-poss
olam
ola-m
ola-em
motley-1SG
ad-poss
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
olam
ola-m
ola-em
city-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
olam
ola-m
ola-em
motley-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ʃortən
ʃort-ən
ʃort-n
shorts-GEN
no-case
ʃortən
ʃort-ən
ʃort-n
lamentation-GEN
no-case
ʃortən
ʃort-ən
ʃort-n
cry-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃortən
ʃort-ən
ʃort-n
cry-CVB
vb1-adv
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

And when he was come near, he beheld the city, and wept over it,


luke 19:42


da kalasen: «o, təlanet tənəsləkəm mo konda, ʃke ket͡ɕetən təjat palet əle gən! no kəzət tidəm təjən ʃint͡ɕat det͡ɕ ʃəltəme.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«o,
o
o
oh
in
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
tənəsləkəm
tənəslək-əm
tənəslək-m
peace-ACC
no-case
tənəsləkəm
tənəs-lək-əm
tənəs-lək-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
konda,
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda,
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda,
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ket͡ɕetən
ket͡ɕ-et-ən
ket͡ɕe-et-n
sun-2SG-GEN
no-poss-case
təjat
təj-at
təj-at
2SG-and
pr-enc
palet
pal-et
pale-et
marking-2SG
ad/no-poss
palet
pal-et
pale-et
know-2SG
vb2-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən!
gən
gən
if
co/pa
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-et
eye-2SG
no-poss
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕa-t
ʃint͡ɕa-at
eye-and
no-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-2SG
vb1-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-3PL
vb2-pers
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
sit-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-a-t
ʃint͡ɕe-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕ-at
sit.down-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ--at
ʃint͡ɕ-je-at
sit.down-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
sit-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃint͡ɕat
ʃint͡ɕ-at
ʃint͡ɕe-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃəltəme.
ʃəltəme
ʃəltəme
hidden
ad
ʃəltəme.
ʃəltə-me
ʃəlte-me
hide-PTCP.PASS
vb2-ad

Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.


luke 19:43


teβe tugaj ket͡ɕe-βlakəm təlanet uʒaʃ logaleʃ, kunam tuʃmanet-βlak jəret t͡ɕaʃmam nøltat, təjəm aβəren nalət da t͡ɕəla mogərəm ʃəgəremdaʃ tyŋalət.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
ket͡ɕe-βlakəm
ket͡ɕe-βlak-əm
ket͡ɕe-βlak-m
sun-PL-ACC
no-num-case
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
uʒaʃ
uʒaʃ
uʒaʃ
part
no
uʒaʃ
-aʃ
-aʃ
see-INF
vb1-inf
logaleʃ,
logal-eʃ
logal-eʃ
touch-3SG
vb1-pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tuʃmanet-βlak
tuʃman-et-βlak
tuʃman-et-βlak
enemy-2SG-PL
no-poss-num
jəret
jər-et
jər-et
around-2SG
ad/av/no/po-poss
jəret
jər-et
jəre-et
smile-2SG
vb2-pers
t͡ɕaʃmam
t͡ɕaʃma-m
t͡ɕaʃma-m
wattle.fencing-ACC
no-case
t͡ɕaʃmam
t͡ɕaʃma-m
t͡ɕaʃma-em
wattle.fencing-1SG
no-poss
t͡ɕaʃmam
t͡ɕaʃma-m
t͡ɕaʃma-em
wattle.fencing-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
t͡ɕaʃmam
t͡ɕaʃma-m
t͡ɕaʃma-em
wattle.fencing-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
t͡ɕaʃmam
t͡ɕaʃma-m
t͡ɕaʃma-em
wattle.fencing-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nøltat,
nølt-at
nølt-at
rise-2SG
vb1-pers
nøltat,
nølt-at
nøltø-at
lift-3PL
vb2-pers
nøltat,
nølt-a-t
nøltø-a-at
lift-3SG-and
vb2-pers-enc
nøltat,
nølt-at
nølt-at
rise-CNG-and
vb1-conn-enc
nøltat,
nølt-at
nølt-at
rise-CVB-and
vb1-adv-enc
nøltat,
nølt--at
nølt-je-at
rise-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
nøltat,
nølt-at
nøltø-at
lift-CNG-and
vb2-conn-enc
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
aβəren
aβər-en
aβəre-en
surround-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβəren
aβər-en
aβəre-en
surround-CVB
vb2-adv
nalət
nal-ət
nal-ət
take-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
mogərəm
mogərəm
mogərəm
from.a.side
po
mogərəm
mogər-əm
mogər-m
body-ACC
no-case
ʃəgəremdaʃ
ʃəgəremd-aʃ
ʃəgəremde-aʃ
make.more.cramped-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

For the days shall come upon thee, that thine enemies shall cast a trench about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,


luke 19:4ː


ʃke deket jumo liʃemːe ʒapəm palen otəl, sandene nuno təjəm mlande ymbake syməralət da ikʃəβet-βlakəm kəren pətarat da olməʃtet ky ymbalan kym ogət kodo.

ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
deket
dek-et
dek-et
to-2SG
po-poss
deket
dek-et
deke-et
to-2SG
po-poss
jumo
jumo
jumo
god
in/no
liʃemːe
liʃem-me
liʃem-me
go.closer.to-PTCP.PASS
vb1-ad
ʒapəm
ʒap-əm
ʒap-m
time-ACC
no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
otəl,
o-t-əl
o-t-ul
NEG-2SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
otəl,
otəl
otəl
stubble
no
sandene
sandene
sandene
therefore
co
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
syməralət
syməral-ət
syməral-ət
bring.down-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikʃəβet-βlakəm
ikʃəβ-et-βlak-əm
ikʃəβe-et-βlak-m
child-2SG-PL-ACC
no-poss-num-case
kəren
kər-en
kəre-en
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kəren
kər-en
kəre-en
beat-CVB
vb2-adv
pətarat
pətar-at
pətare-at
finish-3PL
vb2-pers
pətarat
pətar-a-t
pətare-a-at
finish-3SG-and
vb2-pers-enc
pətarat
pətar-at
pətare-at
finish-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
olməʃtet
olmə-ʃt-et
olmo-ʃte-et
place-INE-2SG
no-case-poss
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
ymbalan
ymbalan
ymbalan
up
av/po
ymbalan
ymbalan
ymbalan
with.a.surface
ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ymbalan
ymbal-an
ymbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
kym
ky-m
ky-m
stone-ACC
no-case
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kodo.
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo.
kod-o
kod-je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo.
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn

And shall lay thee even with the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.


luke 19:45


iːsus xraməʃ puren da tuʃto satum uʒaləʃe da nalʃe-βlakəm pokten luktaʃ tyŋalən.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xraməʃ
xram-əʃ
xram
church-ILL
no-case
puren
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
satum
satu-m
satu-m
goods-ACC
no-case
uʒaləʃe
uʒaləʃe
uʒaləʃe
selling
ad/no
uʒaləʃe
uʒalə-ʃe
uʒale-ʃe
sell-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nalʃe-βlakəm
nalʃe-βlak-əm
nalʃe-βlak-m
buyer-PL-ACC
no-num-case
nalʃe-βlakəm
nal-ʃe-βlak-əm
nal-ʃe-βlak-m
take-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pokten
pokt-en
pokto-en
drive-CVB
vb2-adv
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv

And he went into the temple, and began to cast out them that sold therein, and them that bought;


luke 19:46


nunəlan ojlen: «vozəmo: ”məjən pørtem – kumalme pørt”, ːa te tudəm agəʃe-βlakən pəʒaʃəʃkəʃt saβərenda!»

nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«vozəmo:
vozəmo
βozəmo
written
ad
«vozəmo:
vozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
”məjən
məjən
məjən
my
pr
”məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
pørtem –
pørt-em
pørt-em
house-1SG
no-poss
pørtem –
pørt-em
pørt-em
house-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
pørtem –
pørt-em
pørt-em
house-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
pørtem –
pørt-em
pørt-em
house-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
pørt”,
pørt
pørt
house
no
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
agəʃe-βlakən
agəʃe-βlak-ən
agəʃe-βlak-n
robber-PL-GEN
no-num-case
agəʃe-βlakən
agə-ʃe-βlak-ən
age-ʃe-βlak-n
rob-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
pəʒaʃəʃkəʃt
pəʒaʃ-əʃkə-ʃt
pəʒaʃ-ʃke-ʃt
nest-ILL-3PL
no-case-poss
saβərenda!»
saβər-en-da
saβəre-en-da
make-PST2-2PL
vb2-tense-pers

Saying unto them, It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a den of thieves.


luke 19:47


iːsus ket͡ɕe jeda xraməʃte tunəkten. arxijerej, zakon tunəktəʃo da kalək βujlatəʃe-βlak tudəm puʃtaʃ jønəm kət͡ɕalənət.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
jeda
jeda
jeda
each
po
xraməʃte
xram-əʃte
xram-ʃte
church-INE
no-case
tunəkten.
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten.
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv
arxijerej,
arxijerej
arxijerej
bishop
no
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalək
kalək
kalək
people
no
βujlatəʃe-βlak
βujlatəʃe-βlak
βujlatəʃe-βlak
leading-PL
ad/no-num
βujlatəʃe-βlak
βujlatə-ʃe-βlak
βujlate-ʃe-βlak
lead-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
jønəm
jøn-əm
jøn-m
method-ACC
no-case
kət͡ɕalənət.
kət͡ɕal-ən-ət
kət͡ɕal-n-ət
search-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And he taught daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,


luke 19:48


no tudən dene mom əʃtaʃ, nuno palen ogətəl. vet iːsus βoktene ere kalək lijən da tytkən koləʃtən.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtaʃ,
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
vet
vet
βet
so
co/pa
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
kalək
kalək
kalək
people
no
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tytkən
tytkən
tytkən
intently
av
tytkən
tytkə-n
tytkø-n
fixed-GEN
ad/no-case
koləʃtən.
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koləʃtən.
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-CVB
vb1-adv
koləʃtən.
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən.
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən.
kolə-ʃt-ən
kolo-ʃt-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case

And could not find what they might do: for all the people were very attentive to hear him.


Last update: 8 June 2024