Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » luke 23

Corpus Tool Demo - new testament - luke 23

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Luke 23:1 :tunam nuno t͡ɕəlan kənelənət da iːsusəm pilat deke naŋgajenət.
Luke 23:2 :iːsusəm titaklaʃ tyŋalənət: «me uʒənːa: tide jeŋ memnan kaləkəm pudərata, kesaŕlan jozakəm tylaʃ t͡ɕara, ʃkenʒəm xristos-kugəʒa ulam maneʃ».
Luke 23:3 :iːsus det͡ɕ pilat jodən: «təj iudej-βlakən kugəʒaʃt ulat?» iːsus βaʃeʃten: «təj tidəm kalasəʃət͡ɕ».
Luke 23:4 :arxijerej-βlaklan da kaləklan pilat ojlen: «tide ajdeməm nimo ʃotəʃtat titakanəm om uʒ».
Luke 23:5 :no nuno yʃandaren ojlenət: «tudo kaləkəm pudəratəleʃ, ulo iudej mut͡ɕko tunəkta. tyŋalənʒe galilej gət͡ɕ, a ənde təʃke tolən».
Luke 23:6 :galilej nergen kolmeke, pilat jodən: «tudo galilej gət͡ɕ mo?»
Luke 23:7 :iːsus irodən kut͡ɕəmo kundem gət͡ɕ ulməm palen nalmeke, tudəm irod deke kolten. tide ʒapəʃte irod ʃkeʒat ijerusaliməʃte lijən.
Luke 23:8 :irod ʃukertak iːsusəm uʒneʒe ulmaʃ, sandene, tudəm uʒmeke, t͡ɕot kuanen. iːsus nergen ont͡ɕət͡ɕak ʃuko kolən ulmaʃ, da ənde iktaʒ-mogaj paldarəʃe paləm ont͡ɕəktəʒo, ʃonen.
Luke 23:9 :iːsuslan ʃuko jodəʃəm pueden, no iːsus nimom βaʃeʃten ogəl.
Luke 23:10 :arxijerej den zakon tunəktəʃo-βlak tuʃtak ʃogenət da tudəm t͡ɕot titaklenət.
Luke 23:11 :irodat ʃke sarzəʒ-βlak dene pərʎa tudəm naməslen da βoʃtələn, a βara t͡ɕaple βurgeməm t͡ɕikten da pilat deke møŋgeʃ kolten.
Luke 23:12 :tide ket͡ɕən irod den pilat joltaʃəʃ saβərnenət, ondakʃe ikte-βese dene tuʃman lijənət.
Luke 23:13 :arxijerej da βujlatəʃe-βlakəm, təgak kaləkəm pogen,
Luke 23:14 :pilat nunəlan ojlen: «kaləkəm pudəratəlʃe semən te tide ajdeməm məj dekem kondenda. teβe məj tendan ont͡ɕəlno tudəm ʃəmlen lektəm, no tendan titakləme dene kelʃəʃe ik titakʃəmat ʃəm mu.
Luke 23:15 :irodat muən ogəl, tide jeŋəm tudən deke koltenam. puʃtaʃ jørəʃəm tudo nimom əʃten ogəl.
Luke 23:16 :məj tudəm sola dene kəraʃ kyʃtem, a βara koltem».
Luke 23:17 :a pilatlan kut͡ɕen petərəme-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒəm nunəlan pajrem godəm erəkəʃ koltaʃ kylən.
Luke 23:18 :no ulo kalək kət͡ɕkəraʃ tyŋalən: «tudlan koləmaʃ! a məlanːa varaβːam luktən kolto!»
Luke 23:19 :olaʃte ala-mogaj pulamərəm nøltəməlan da jeŋəm puʃtməlan varaβːam petəren ʃəndəme ulmaʃ.
Luke 23:20 :iːsusəm erəkəʃ luktaʃ ʃonen, pilat ugət͡ɕ nunəlan ojlen.
Luke 23:21 :a nuno kət͡ɕkərenət: «pudalen sake! əreseʃ pudalen sake!»
Luke 23:22 :kumʃo gana pilat kalasen: «mogaj osaləm tudo əʃten? tudəm puʃtaʃ məj nimogaj amaləm om uʒ. tudəm sola dene kəraʃ kyʃtem, βara koltem».
Luke 23:23 :iːsusəm əreseʃ pudalen sakaʃ manən nuno, t͡ɕot kət͡ɕkəren, peŋgədən ʃogenət. mut͡ɕaʃlan, arxijerej-βlak dene pərʎa kət͡ɕkəren seŋenət.
Luke 23:24 :pilat nunən jodməʃtəm ʃuktaʃ ʃonen pəʃten.
Luke 23:25 :pulamərəm nøltəməlan da jeŋəm puʃtməlan kazamatəʃ ʃəndəməm nunən jodməʃt pot͡ɕeʃ erəkəʃ luktən, a iːsusəm ʃonəməʃt semən puʃtaʃ puen.
Luke 23:26 :kunam iːsusəm naŋgajenət, kirinej gət͡ɕ simonəm rualten kut͡ɕenət. tudo pasu gət͡ɕ pørtəleʃ ulmaʃ. ymbakəʒe əresəm pəʃtenət da iːsus pot͡ɕeʃ numal naŋgajəktenət.
Luke 23:27 :iːsus pot͡ɕeʃ motkot͡ɕ ʃuko jeŋ kajen, tudən βert͡ɕ ojgəren ʃortʃo ydəramaʃ-βlakat lijənət.
Luke 23:28 :iːsus nunən βelke saβərnen da kalasen: «ijerusalimən ydərʒø-βlak, məjən βert͡ɕ ida ʃort. ʃkendan βert͡ɕ da jot͡ɕada βert͡ɕ ʃortsa.
Luke 23:29 :tugaj ʒap toleʃ, kunam ojlaʃ tyŋalət: ”jot͡ɕam əʃten kertdəme, azam əʃtədəme da t͡ɕəzəm pukʃədəmo-βlak pialan ulət”.
Luke 23:30 :tunam kurək-βlaklan ”memnan ymbake kamβot͡ɕsa!”, t͡ɕoŋga-βlaklan ”memnam leβedsa!” manən ojlaʃ tyŋalət.
Luke 23:31 :uʒar puʃeŋge dene təge əʃtat gən, kukʃəʒ dene mo lijeʃ?»
Luke 23:32 :iːsus dene pərʎa puʃtaʃ osaləm əʃtəʃe kok jeŋəmat naŋgajenət.
Luke 23:33 :a kunam saŋga manme βerəʃ tolənət, tuʃto iːsusəm da osaləm əʃtəʃe-βlakəm əreseʃ pudalenət – iktəʒəm purla mogəreʃ, βesəʒəm ʃola mogəreʃ.
Luke 23:34 :iːsus ojlen: «at͡ɕaj, titakəʃtəm kudalte, nuno mom əʃtat, ogət uməlo». ʃəβagam kut͡ɕen, tudən βurgemʒəm ʃeledenət.
Luke 23:35 :kalək ont͡ɕen ʃogen. vujlatəʃe-βlakat nunən dene pərʎa igəlt βoʃtələnət da ojlenət: «tide ajdeme moləm utaren. tudo xristos, jumən ojəren nalməʒe gən, tek ənde ʃkenʒəm utara!»
Luke 23:36 :sarze-βlakat tudəm igəltənət. liʃemənət, uksusəm temlenət
Luke 23:37 :da ojlenət: «təj iudej-βlakən kugəʒaʃt ulat gən, ʃkendəm utare!»
Luke 23:38 :tudən βujʒo ymbalne grek, rim da jeβrej bukβa dene βozəmo lijən: «tide – iudej-βlakən kugəʒaʃt».
Luke 23:39 :pudalen sakəme osal jeŋ kokla gət͡ɕ iktəʒe tudəm məskəlen ojlen: «təj xristos ulat gən, ʃkendəm ʃke da memnamat utare!»
Luke 23:40 :a βesəʒe tudəm ʃəltalen ojlen: «təj jumo det͡ɕ ot lyd mo? ʃkendəmat təgak mutəm kut͡ɕəktat!
Luke 23:41 :memnam t͡ɕən suditlenət, me paʃalanːa kelʃəʃən nalənːa, a tudo nimom udam əʃten ogəl».
Luke 23:42 :vara iːsuslan kalasen: «gospodʲ, ʃke kugəʒanəʃket mijəmeket, məjəm ʃarnalte!»
Luke 23:43 :iːsus tudlan βaʃeʃten: «təlanet t͡ɕənak ojlem: tat͡ɕak məj denem pərʎa rajəʃte lijat».
Luke 23:44 :kudəmʃo ʃagat nare lijən. ːket͡ɕe pət͡ɕkeməʃaltən, pytəɲ mlande ymbalne indeʃəmʃe ʃagat marte pət͡ɕkeməʃ lijən.
Luke 23:45 :xraməse pyrdəʃ tunam pokʃet͡ɕ kuʃkedlen.
Luke 23:46 :iːsus ulo jykən kət͡ɕkəralən: «at͡ɕaj, təjən kidəʃket t͡ɕonem puem!» ːtidəm ojləmeke, t͡ɕonʒo lektən.
Luke 23:47 :ʃydəβuj, mo lijməm uʒmeke, juməm t͡ɕaplandaren da ojlen: «tide ajdeme t͡ɕənʒəmak t͡ɕən əʃtəʃe ulmaʃ».
Luke 23:48 :pudalen sakəməm ont͡ɕaʃ pogənəʃo-βlak, mo lijməm uʒmeke, ʃkenəʃtəm oŋ gət͡ɕ kəren, møŋgəʃkəʃt ʃalanen kajenət.
Luke 23:49 :iːsusən t͡ɕəla paləməʒe, təgak galilej gət͡ɕ tudən pot͡ɕeʃ tolʃo ydəramaʃ-βlak, ørdəʒtø ʃogenət da tidəm ont͡ɕenət.
Luke 23:50 :teβe iosif lyman jeŋ tolən. tudo sinedrionən jeŋʒe lijən, poro, t͡ɕən əʃtəʃe ajdeme.
Luke 23:51 :tudo sinedrionən punt͡ɕalʒe da paʃaʒe dene kelʃen ogəl. iosif iudej-βlakən arimafej olaʃt gət͡ɕ lijən da jumən kugəʒanəʃəm βut͡ɕen.
Luke 23:52 :tudo pilat deke tolən da iːsusən kapʃəm jodən.
Luke 23:53 :iosif kapʃəm βolten, jətən βənereʃ βydələn da ky kurək saŋgaʃ kynt͡ɕəmø ʃygar roʒəʃ pəʃten. tide ʃygareʃ iktəmat eʃe pəʃten ogətəl.
Luke 23:54 :tunam kugarɲa lijən, ʃumatket͡ɕe tyŋalʃaʃ ulmaʃ.
Luke 23:55 :iːsus dene pərʎa galilej gət͡ɕ tolʃo ydəramaʃ-βlakat iosif pot͡ɕeʃ koʃtənət da ʃygarəm, iːsusən kapʃəm tuʃko kuze pəʃtəməm ont͡ɕenət.
Luke 23:56 :olaʃke pørtəlmeke, tyrlø tamlən ypʃəʃəm da mirom jamdəlenət. zakonən kyʃtəməm ʃukten, nuno ʃumatket͡ɕən kanenət.



Admin login:

[Search]


luke 23:1


tunam nuno t͡ɕəlan kənelənət da iːsusəm pilat deke naŋgajenət.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
kənelənət
kəɲel-ən-ət
kəɲel-n-ət
get.up-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
deke
deke
deke
to
po
naŋgajenət.
naŋgaj-en-ət
naŋgaje-en-ət
take-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.


luke 23:2


iːsusəm titaklaʃ tyŋalənət: «me uʒənːa: tide jeŋ memnan kaləkəm pudərata, kesaŕlan jozakəm tylaʃ t͡ɕara, ʃkenʒəm xristos-kugəʒa ulam maneʃ».

iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
titaklaʃ
titakl-aʃ
titakle-aʃ
blame-INF
vb2-inf
titaklaʃ
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaʃ
titak-la
titak-la-eʃ
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
tyŋalənət:
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«me
me
me
1PL
pr
uʒənːa:
-ən-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
pudərata,
pudərat-a
pudərate-a
stir-3SG
vb2-pers
kesaŕlan
kesaŕ-lan
kesaŕ-lan
monarch-DAT
no-case
kesaŕlan
kesaŕ-la-n
kesaŕ-la-n
monarch-PL-GEN
no-num-case
jozakəm
jozak-əm
jozak-m
yasak-ACC
no-case
tylaʃ
tyl-aʃ
tylø-aʃ
pay-INF
vb2-inf
tylaʃ
tyl-aʃ
tylø-aʃ
reproduce-INF
vb2-inf
t͡ɕara,
t͡ɕara
t͡ɕara
glade
ad/no
t͡ɕara,
t͡ɕar-a
t͡ɕare-a
prohibit-3SG
vb2-pers
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
xristos-kugəʒa
xristos-kugəʒa
xristoskugəʒa
Khristosczar
nano
ulam
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
maneʃ».
maneʃ
maneʃ
it.is.said
av
maneʃ».
man-eʃ
man-eʃ
say-3SG
vb1-pers

And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.


luke 23:3


iːsus det͡ɕ pilat jodən: «təj iudej-βlakən kugəʒaʃt ulat?» iːsus βaʃeʃten: «təj tidəm kalasəʃət͡ɕ».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«təj
təj
təj
2SG
pr
iudej-βlakən
iudej-βlak-ən
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
kugəʒaʃt
kugəʒa-ʃt
kugəʒa-ʃt
czar-3PL
no-poss
ulat?»
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat?»
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat?»
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat?»
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat?»
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat?»
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat?»
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«təj
təj
təj
2SG
pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kalasəʃət͡ɕ».
kalasə-ət͡ɕ
kalase-ət͡ɕ
say-PST1-2SG
vb2-tense-pers

And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest it.


luke 23:4


arxijerej-βlaklan da kaləklan pilat ojlen: «tide ajdeməm nimo ʃotəʃtat titakanəm om uʒ».

arxijerej-βlaklan
arxijerej-βlak-lan
arxijerej-βlak-lan
bishop-PL-DAT
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kaləklan
kaləkl-an
kaləkle-an
national-with
ad-deriv.ad
kaləklan
kalək-lan
kalək-lan
people-DAT
no-case
kaləklan
kalək-la-n
kalək-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeməm
ajdemə-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
ʃotəʃtat
ʃotəʃt-at
ʃotəʃto-at
regarding-and
po-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃt-at
use-3PL-and
no-poss-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃte-at
use-INE-and
no-case-enc
titakanəm
titakan-əm
titakan-m
guilty-ACC
ad/no-case
titakanəm
titak-an-əm
titak-an-m
guilt-with-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
uʒ».
already
av/pa
uʒ».
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ».
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ».
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ».
see-CNG
vb1-conn
uʒ».
see-CVB
vb1-adv
uʒ».
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ».
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Then said Pilate to the chief priests and to the people, I find no fault in this man.


luke 23:5


no nuno yʃandaren ojlenət: «tudo kaləkəm pudəratəleʃ, ulo iudej mut͡ɕko tunəkta. tyŋalənʒe galilej gət͡ɕ, a ənde təʃke tolən».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
yʃandaren
yʃandaren
yʃandaren
convincingly
av
yʃandaren
yʃandar-en
yʃandare-en
assure-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃandaren
yʃandar-en
yʃandare-en
assure-CVB
vb2-adv
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
pudəratəleʃ,
pudəratəl-eʃ
pudəratəl-eʃ
stir-3SG
vb1-pers
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
iudej
iudej
iudej
Jew
no
mut͡ɕko
mut͡ɕko
mut͡ɕko
completely
av/po
tunəkta.
tunəkt-a
tunəkto-a
teach-3SG
vb2-pers
tyŋalənʒe
tyŋal-ən-ʒe
tyŋal-n-ʒe
start-PST2-3SG-3SG
vb1-tense-pers-poss
tyŋalənʒe
tyŋal-ən-ʒe
tyŋal-n-ʒe
start-CVB-3SG
vb1-adv-poss
galilej
galilej
galilej
Galiley
na
gət͡ɕ,
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
təʃke
təʃke
təʃke
here
av/pr
təʃke
təʃ-ke
təʃ-ʃke
here-ILL
av/pr-case
tolən».
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən».
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

And they were the more fierce, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Jewry, beginning from Galilee to this place.


luke 23:6


galilej nergen kolmeke, pilat jodən: «tudo galilej gət͡ɕ mo?»

galilej
galilej
galilej
Galiley
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
jodən:
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən:
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
«tudo
tudo
tudo
3SG
pr
galilej
galilej
galilej
Galiley
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

When Pilate heard of Galilee, he asked whether the man were a Galilaean.


luke 23:7


iːsus irodən kut͡ɕəmo kundem gət͡ɕ ulməm palen nalmeke, tudəm irod deke kolten. tide ʒapəʃte irod ʃkeʒat ijerusaliməʃte lijən.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
irodən
irodən
irodən
Irodyn
na
kut͡ɕəmo
kut͡ɕəmo
kut͡ɕəmo
caught
ad
kut͡ɕəmo
kut͡ɕə-mo
kut͡ɕo-me
hold-PTCP.PASS
vb2-ad
kundem
kundem
kundem
region
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ulməm
ulmə-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulməm
ul-mə-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmeke,
nal-meke
nal-meke
take-CVB.PRI
vb1-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
irod
irod
irod
Irod
na
deke
deke
deke
to
po
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
irod
irod
irod
Irod
na
ʃkeʒat
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
ijerusaliməʃte
ijerusalim-əʃte
ijerusalim-ʃte
Jerusalem-INE
pn-case
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And as soon as he knew that he belonged unto Herod's jurisdiction, he sent him to Herod, who himself also was at Jerusalem at that time.


luke 23:8


irod ʃukertak iːsusəm uʒneʒe ulmaʃ, sandene, tudəm uʒmeke, t͡ɕot kuanen. iːsus nergen ont͡ɕət͡ɕak ʃuko kolən ulmaʃ, da ənde iktaʒ-mogaj paldarəʃe paləm ont͡ɕəktəʒo, ʃonen.

irod
irod
irod
Irod
na
ʃukertak
ʃukert-ak
ʃukerte-ak
long.ago-STR
av-enc
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
uʒneʒe
-ne-ʒe
-ne-ʒe
see-DES-3SG
vb1-mood-pers
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
sandene,
sandene
sandene
therefore
co
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
kuanen.
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
in.advance
av
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
kolən
kol-ən
kol-n
fish-GEN
no-case
kolən
kol-ən
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolən
kolə-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolən
kol-ən
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolən
kol-ən
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
iktaʒ-mogaj
some
ad/pr
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləm
palə-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
ont͡ɕəktəʒo,
ont͡ɕəktə-ʒo
ont͡ɕəkto-ʒe
show-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ont͡ɕəktəʒo,
ont͡ɕəktə-ʒo
ont͡ɕəkto-ʒe
show-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ont͡ɕəktəʒo,
ont͡ɕə-ktə-ʒo
ont͡ɕo-kte-ʒe
look-CAUS-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ont͡ɕəktəʒo,
ont͡ɕə-ktə-ʒo
ont͡ɕo-kte-ʒe
look-CAUS-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
ʃonen.
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen.
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen.
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv

And when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was desirous to see him of a long season, because he had heard many things of him; and he hoped to have seen some miracle done by him.


luke 23:9


iːsuslan ʃuko jodəʃəm pueden, no iːsus nimom βaʃeʃten ogəl.

iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
jodəʃəm
jodəʃ-əm
jodəʃ-m
question-ACC
no-case
pueden,
pued-en
puede-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pueden,
pued-en
puede-en
give-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Then he questioned with him in many words; but he answered him nothing.


luke 23:10


arxijerej den zakon tunəktəʃo-βlak tuʃtak ʃogenət da tudəm t͡ɕot titaklenət.

arxijerej
arxijerej
arxijerej
bishop
no
den
den
den
and
co
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo-βlak
tunəktəʃo-βlak
tunəktəʃo-βlak
teacher-PL
no-num
tunəktəʃo-βlak
tunəktə-ʃo-βlak
tunəkto-ʃe-βlak
teach-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
there-STR
av/pa/pr-enc
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
riddle-STR
no-enc
tuʃtak
tuʃt-a-k
tuʃto-a-ak
ask-3SG-STR
vb2-pers-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
that-3PL-STR
pr-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
gland-3PL-STR
no-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃt-ak
banner-3PL-STR
no-poss-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
that-INE-STR
pr-case-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
gland-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tu-ʃt-ak
tu-ʃte-ak
banner-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
seed-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
flourish-INE-STR
no-case-enc
tuʃtak
tuʃ-t-ak
tuʃ-ʃte-ak
there-INE-STR
av/pr-case-enc
tuʃtak
tuʃt-ak
tuʃto-ak
ask-CNG-STR
vb2-conn-enc
ʃogenət
ʃog-en-ət
ʃogo-en-ət
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
titaklenət.
titakl-en-ət
titakle-en-ət
blame-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.


luke 23:1ː


irodat ʃke sarzəʒ-βlak dene pərʎa tudəm naməslen da βoʃtələn, a βara t͡ɕaple βurgeməm t͡ɕikten da pilat deke møŋgeʃ kolten.

irodat
irodat
irodat
Irodat
na
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
sarzəʒ-βlak
sarzə-βlak
sarze-ʒe-βlak
warrior-3SG-PL
no-poss-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
naməslen
naməsl-en
naməsle-en
disgrace-PST2-3SG
vb2-tense-pers
naməslen
naməsl-en
naməsle-en
disgrace-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βoʃtələn,
βoʃtəl-ən
βoʃtəl-n
laugh-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βoʃtələn,
βoʃtəl-ən
βoʃtəl-n
laugh-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorious
ad
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorify-CNG
vb2-conn
βurgeməm
βurgem-əm
βurgem-m
clothes-ACC
no-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-m
stem-1SG-ACC
no-poss-case
βurgeməm
βurg-em-əm
βurgo-em-əm
stem-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
t͡ɕikten
t͡ɕikt-en
t͡ɕikte-en
dress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕikten
t͡ɕikt-en
t͡ɕikte-en
dress-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
deke
deke
deke
to
po
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

And Herod with his men of war set him at nought, and mocked him, and arrayed him in a gorgeous robe, and sent him again to Pilate.


luke 23:12


tide ket͡ɕən irod den pilat joltaʃəʃ saβərnenət, ondakʃe ikte-βese dene tuʃman lijənət.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
irod
irod
irod
Irod
na
den
den
den
and
co
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
joltaʃəʃ
joltaʃ-əʃ
joltaʃ
friend-ILL
no-case
saβərnenət,
saβərn-en-ət
saβərne-en-ət
turn-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ondakʃe
ondakʃe
ondakʃe
at.first
av
ondakʃe
ondak-ʃe
ondak-ʒe
at.first-3SG
av-poss
ikte-βese
ikte-βese
ikte-βese
each.other
pr
dene
dene
dene
with
po
tuʃman
tuʃman
tuʃman
enemy
no
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.


luke 23:13


arxijerej da βujlatəʃe-βlakəm, təgak kaləkəm pogen,

arxijerej
arxijerej
arxijerej
bishop
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βujlatəʃe-βlakəm,
βujlatəʃe-βlak-əm
βujlatəʃe-βlak-m
leading-PL-ACC
ad/no-num-case
βujlatəʃe-βlakəm,
βujlatə-ʃe-βlak-əm
βujlate-ʃe-βlak-m
lead-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv

And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,


luke 23:14


pilat nunəlan ojlen: «kaləkəm pudəratəlʃe semən te tide ajdeməm məj dekem kondenda. teβe məj tendan ont͡ɕəlno tudəm ʃəmlen lektəm, no tendan titakləme dene kelʃəʃe ik titakʃəmat ʃəm mu.

pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
pudəratəlʃe
pudəratəlʃe
pudəratəlʃe
disrupter
no
pudəratəlʃe
pudəratəl-ʃe
pudəratəl-ʃe
stir-PTCP.ACT
vb1-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeməm
ajdemə-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
kondenda.
kond-en-da
kondo-en-da
bring-PST2-2PL
vb2-tense-pers
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
məj
məj
məj
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃəmlen
ʃəmlen
ʃəmlen
searchingly
av
ʃəmlen
ʃəml-en
ʃəmle-en
research-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃəmlen
ʃəml-en
ʃəmle-en
research-CVB
vb2-adv
lektəm,
lekt-əm
lekt-əm
go-PST1.1SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
titakləme
titakləme
titakləme
accusatory
ad/no
titakləme
titaklə-me
titakle-me
blame-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
kelʃəʃe
kelʃəʃe
kelʃəʃe
fitting
ad
kelʃəʃe
kelʃə-ʃe
kelʃe-ʃe
appeal.to-PTCP.ACT
vb2-ad
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
titakʃəmat
titak-ʃə-m-at
titak-ʒe-m-at
guilt-3SG-ACC-and
ad/av/no-poss-case-enc
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
mu.
mu
mu
find-IMP.2SG
vb1-mood.pers
mu.
mu
mu
find-CNG
vb1-conn
mu.
mu
mu
find-CVB
vb1-adv

Said unto them, Ye have brought this man unto me, as one that perverteth the people: and, behold, I, having examined him before you, have found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:


luke 23:15


irodat muən ogəl, tide jeŋəm tudən deke koltenam. puʃtaʃ jørəʃəm tudo nimom əʃten ogəl.

irodat
irodat
irodat
Irodat
na
muən
mu-ən
mu-n
find-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muən
mu-ən
mu-n
find-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
koltenam.
kolt-en-am
kolto-en-am
send-PST2-1SG
vb2-tense-pers
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
jørəʃəm
jørəʃ-əm
jørəʃ-m
fitting-ACC
no-case
jørəʃəm
jørəʃə-m
jørəʃø-m
fuller-ACC
no-case
jørəʃəm
jørəʃə-m
jørəʃø-m
died.out-ACC
ad-case
jørəʃəm
jørəʃə-m
jørəʃø-m
suitable-ACC
ad-case
jørəʃəm
jørə-əm
jørø-əm
roll-PST1-1SG
vb2-tense-pers
jørəʃəm
jørə-əm
jørø-əm
mix-PST1-1SG
vb2-tense-pers
jørəʃəm
jørə-əm
jørø-əm
go.out-PST1-1SG
vb2-tense-pers
jørəʃəm
jørə-əm
jørø-əm
be.satisfying-PST1-1SG
vb2-tense-pers
jørəʃəm
jørə-ʃə-m
jørø-ʃe-m
roll-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
jørəʃəm
jørə-ʃə-m
jørø-ʃe-m
mix-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
jørəʃəm
jørə-ʃə-m
jørø-ʃe-m
go.out-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
jørəʃəm
jørə-ʃə-m
jørø-ʃe-m
be.satisfying-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

No, nor yet Herod: for I sent you to him; and, lo, nothing worthy of death is done unto him.


luke 23:16


məj tudəm sola dene kəraʃ kyʃtem, a βara koltem».

məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
sola
sola
sola
whip
no
sola
sola
sola
village
no
sola
sol-a
solo-a
mow-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
kəraʃ
kər-aʃ
kəre-aʃ
beat-INF
vb2-inf
kyʃtem,
kyʃt-em
kyʃtø-em
order-1SG
vb2-pers
kyʃtem,
ky-ʃt-em
ky-ʃte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
koltem».
kolt-em
kolto-em
send-1SG
vb2-pers

I will therefore chastise him, and release him.


luke 23:17


a pilatlan kut͡ɕen petərəme-βlak kokla gət͡ɕ iktəʒəm nunəlan pajrem godəm erəkəʃ koltaʃ kylən.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pilatlan
pila-t-lan
pila-et-lan
saw-2SG-DAT
no-poss-case
pilatlan
pila-t-la-n
pila-et-la-n
saw-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
petərəme-βlak
petərəme-βlak
petərəme-βlak
closed-PL
ad-num
petərəme-βlak
petərə-me-βlak
petəre-me-βlak
close-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒəm
iktəʒə-m
iktəʒe-m
one.of.them-ACC
pr-case
iktəʒəm
iktə-ʒə-m
ikte-ʒe-m
one-3SG-ACC
nm/pr-poss-case
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
pajrem
pajrem
pajrem
holiday
no
godəm
godəm
godəm
during
po
erəkəʃ
erək-əʃ
erək
freedom-ILL
ad/no-case
koltaʃ
kolt-aʃ
kolto-aʃ
send-INF
vb2-inf
kylən.
kylən
kylən
as.necessary
av
kylən.
kyl-ən
kyl-n
be.necessary-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kylən.
kyl-ən
kyl-n
be.necessary-CVB
vb1-adv

(For of necessity he must release one unto them at the feast.)


luke 23:18


no ulo kalək kət͡ɕkəraʃ tyŋalən: «tudlan koləmaʃ! a məlanːa varaβːam luktən kolto!»

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalək
kalək
kalək
people
no
kət͡ɕkəraʃ
kət͡ɕkər-aʃ
kət͡ɕkəre-aʃ
shout-INF
vb2-inf
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
koləmaʃ!
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ!
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
varaβːam
varaβːam
varaβːam
Varavvam
na
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kolto!»
kolto
kolto
send-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kolto!»
kolto
kolto
send-CNG
vb2-conn

And they cried out all at once, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:


luke 23:19


olaʃte ala-mogaj pulamərəm nøltəməlan da jeŋəm puʃtməlan varaβːam petəren ʃəndəme ulmaʃ.

olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
ala-mogaj
ala-mogaj
ala-mogaj
some
ad/av/pr
pulamərəm
pulamər-əm
pulamər-m
agitation-ACC
no-case
nøltəməlan
nøltəmə-lan
nøltəmø-lan
patterned-DAT
ad-case
nøltəməlan
nøltəmə-la-n
nøltəmø-la-n
patterned-PL-GEN
ad-num-case
nøltəməlan
nøltə-mə-lan
nøltø-me-lan
lift-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
nøltəməlan
nøltə-mə-la-n
nøltø-me-la-n
lift-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
puʃtməlan
puʃtmə-lan
puʃtmo-lan
killed-DAT
ad-case
puʃtməlan
puʃtmə-la-n
puʃtmo-la-n
killed-PL-GEN
ad-num-case
puʃtməlan
puʃt-mə-lan
puʃt-me-lan
kill-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
puʃtməlan
puʃt-mə-la-n
puʃt-me-la-n
kill-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
varaβːam
varaβːam
varaβːam
Varavvam
na
petəren
petər-en
petəre-en
close-PST2-3SG
vb2-tense-pers
petəren
petər-en
petəre-en
close-CVB
vb2-adv
ʃəndəme
ʃəndəme
ʃəndəme
installation
ad
ʃəndəme
ʃəndə-me
ʃənde-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

(Who for a certain sedition made in the city, and for murder, was cast into prison.)


luke 23:20


iːsusəm erəkəʃ luktaʃ ʃonen, pilat ugət͡ɕ nunəlan ojlen.

iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
erəkəʃ
erək-əʃ
erək
freedom-ILL
ad/no-case
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
ʃonen,
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen.
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

Pilate therefore, willing to release Jesus, spake again to them.


luke 23:21


a nuno kət͡ɕkərenət: «pudalen sake! əreseʃ pudalen sake!»

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kət͡ɕkərenət:
kət͡ɕkər-en-ət
kət͡ɕkəre-en-ət
shout-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
«pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
sake!
sake
sake
hang.up-IMP.2SG
vb2-mood.pers
sake!
sake
sake
hang.up-CNG
vb2-conn
əreseʃ
əres-eʃ
əres-eʃ
cross-LAT
no-case
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
sake!»
sake
sake
hang.up-IMP.2SG
vb2-mood.pers
sake!»
sake
sake
hang.up-CNG
vb2-conn

But they cried, saying, Crucify him, crucify him.


luke 23:2ː


kumʃo gana pilat kalasen: «mogaj osaləm tudo əʃten? tudəm puʃtaʃ məj nimogaj amaləm om uʒ. tudəm sola dene kəraʃ kyʃtem, βara koltem».

kumʃo
kumʃo
kumʃo
third
av/nm
gana
gana
gana
times
no/po
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
əʃten?
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten?
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
məj
məj
məj
1SG
pr
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
amaləm
amal-əm
amal-m
cause-ACC
no-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
uʒ.
already
av/pa
uʒ.
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ.
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ.
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ.
see-CNG
vb1-conn
uʒ.
see-CVB
vb1-adv
uʒ.
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ.
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
sola
sola
sola
whip
no
sola
sola
sola
village
no
sola
sol-a
solo-a
mow-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
kəraʃ
kər-aʃ
kəre-aʃ
beat-INF
vb2-inf
kyʃtem,
kyʃt-em
kyʃtø-em
order-1SG
vb2-pers
kyʃtem,
ky-ʃt-em
ky-ʃte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
koltem».
kolt-em
kolto-em
send-1SG
vb2-pers

And he said unto them the third time, Why, what evil hath he done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him, and let him go.


luke 23:23


iːsusəm əreseʃ pudalen sakaʃ manən nuno, t͡ɕot kət͡ɕkəren, peŋgədən ʃogenət. mut͡ɕaʃlan, arxijerej-βlak dene pərʎa kət͡ɕkəren seŋenət.

iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
əreseʃ
əres-eʃ
əres-eʃ
cross-LAT
no-case
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
sakaʃ
saka
saka
osprey-ILL
no-case
sakaʃ
saka
saka-eʃ
osprey-LAT
no-case
sakaʃ
sak-aʃ
sake-aʃ
hang.up-INF
vb2-inf
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
kət͡ɕkəren,
kət͡ɕkər-en
kət͡ɕkəre-en
shout-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kət͡ɕkəren,
kət͡ɕkər-en
kət͡ɕkəre-en
shout-CVB
vb2-adv
peŋgədən
peŋgədən
peŋgədən
hard
av
peŋgədən
peŋgədə-n
peŋgəde-n
hard-GEN
ad-case
ʃogenət.
ʃog-en-ət
ʃogo-en-ət
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
mut͡ɕaʃlan,
mut͡ɕaʃlan
mut͡ɕaʃlan
finally
av
mut͡ɕaʃlan,
mut͡ɕaʃ-lan
mut͡ɕaʃ-lan
end-DAT
no-case
mut͡ɕaʃlan,
mut͡ɕaʃ-la-n
mut͡ɕaʃ-la-n
end-PL-GEN
no-num-case
arxijerej-βlak
arxijerej-βlak
arxijerej-βlak
bishop-PL
no-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
kət͡ɕkəren
kət͡ɕkər-en
kət͡ɕkəre-en
shout-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kət͡ɕkəren
kət͡ɕkər-en
kət͡ɕkəre-en
shout-CVB
vb2-adv
seŋenət.
seŋ-en-ət
seŋe-en-ət
defeat-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they were instant with loud voices, requiring that he might be crucified. And the voices of them and of the chief priests prevailed.


luke 23:24


pilat nunən jodməʃtəm ʃuktaʃ ʃonen pəʃten.

pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
jodməʃtəm
jodmə-ʃt-əm
jodmo-ʃt-m
interrogative-3PL-ACC
ad-poss-case
jodməʃtəm
jod-mə-ʃt-əm
jod-me-ʃt-m
ask-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
ʃuktaʃ
ʃukt-aʃ
ʃukto-aʃ
succeed.in-INF
vb2-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃonen
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
pəʃten.
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten.
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv

And Pilate gave sentence that it should be as they required.


luke 23:25


pulamərəm nøltəməlan da jeŋəm puʃtməlan kazamatəʃ ʃəndəməm nunən jodməʃt pot͡ɕeʃ erəkəʃ luktən, a iːsusəm ʃonəməʃt semən puʃtaʃ puen.

pulamərəm
pulamər-əm
pulamər-m
agitation-ACC
no-case
nøltəməlan
nøltəmə-lan
nøltəmø-lan
patterned-DAT
ad-case
nøltəməlan
nøltəmə-la-n
nøltəmø-la-n
patterned-PL-GEN
ad-num-case
nøltəməlan
nøltə-mə-lan
nøltø-me-lan
lift-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
nøltəməlan
nøltə-mə-la-n
nøltø-me-la-n
lift-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
puʃtməlan
puʃtmə-lan
puʃtmo-lan
killed-DAT
ad-case
puʃtməlan
puʃtmə-la-n
puʃtmo-la-n
killed-PL-GEN
ad-num-case
puʃtməlan
puʃt-mə-lan
puʃt-me-lan
kill-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
puʃtməlan
puʃt-mə-la-n
puʃt-me-la-n
kill-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
kazamatəʃ
kazamat-əʃ
kazamat
casemate-ILL
no-case
ʃəndəməm
ʃəndəmə-m
ʃəndəme-m
installation-ACC
ad-case
ʃəndəməm
ʃəndə-mə-m
ʃənde-me-m
put-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
jodməʃt
jodmə-ʃt
jodmo-ʃt
interrogative-3PL
ad-poss
jodməʃt
jod-mə-ʃt
jod-me-ʃt
ask-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
erəkəʃ
erək-əʃ
erək
freedom-ILL
ad/no-case
luktən,
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən,
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
ʃonəməʃt
ʃonəmə-ʃt
ʃonəmo-ʃt
desired-3PL
ad-poss
ʃonəməʃt
ʃonə-mə-ʃt
ʃono-me-ʃt
think-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

And he released unto them him that for sedition and murder was cast into prison, whom they had desired; but he delivered Jesus to their will.


luke 23:26


kunam iːsusəm naŋgajenət, kirinej gət͡ɕ simonəm rualten kut͡ɕenət. tudo pasu gət͡ɕ pørtəleʃ ulmaʃ. ymbakəʒe əresəm pəʃtenət da iːsus pot͡ɕeʃ numal naŋgajəktenət.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
naŋgajenət,
naŋgaj-en-ət
naŋgaje-en-ət
take-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kirinej
kirinej
kirinej
Kiriney
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
simonəm
simonəm
simonəm
Simonym
na
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
kut͡ɕenət.
kut͡ɕ-en-ət
kut͡ɕo-en-ət
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pasu
pasu
pasu
field
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
pørtəleʃ
pørtəl-eʃ
pørtəl-eʃ
return-3SG
vb1-pers
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
əresəm
əres-əm
əres-m
cross-ACC
no-case
pəʃtenət
pəʃt-en-ət
pəʃte-en-ət
put-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
numal
numal
numal
carry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
numal
numal
numal
carry-CNG
vb1-conn
numal
numal
numal
carry-CVB
vb1-adv
naŋgajəktenət.
naŋgajəkt-en-ət
naŋgajəkte-en-ət
have.something.shipped-PST2-3PL
vb2-tense-pers
naŋgajəktenət.
naŋgajə-kt-en-ət
naŋgaje-kte-en-ət
take-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers

And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.


luke 23:27


iːsus pot͡ɕeʃ motkot͡ɕ ʃuko jeŋ kajen, tudən βert͡ɕ ojgəren ʃortʃo ydəramaʃ-βlakat lijənət.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ojgəren
ojgər-en
ojgəro-en
grieve-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojgəren
ojgər-en
ojgəro-en
grieve-CVB
vb2-adv
ʃortʃo
ʃortʃo
ʃortʃo
crying
ad
ʃortʃo
ʃort-ʃo
ʃort-ʃe
cry-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃortʃo
ʃort-ʃo
ʃort-ʒe
shorts-3SG
no-poss
ʃortʃo
ʃort-ʃo
ʃort-ʒe
lamentation-3SG
no-poss
ʃortʃo
ʃort-ʃo
ʃort-ʒe
X-3SG
de-poss
ʃortʃo
ʃort-ʃo
ʃort-ʒe
cry-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃortʃo
ʃort-ʃo
ʃort-ʒe
cry-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃortʃo
ʃort-ʃo
ʃort-ʒe
cry-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ydəramaʃ-βlakat
ydəramaʃ-βlak-at
ydəramaʃ-βlak-at
woman-PL-and
no-num-enc
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And there followed him a great company of people, and of women, which also bewailed and lamented him.


luke 23:28


iːsus nunən βelke saβərnen da kalasen: «ijerusalimən ydərʒø-βlak, məjən βert͡ɕ ida ʃort. ʃkendan βert͡ɕ da jot͡ɕada βert͡ɕ ʃortsa.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
βelke
βelke
βelke
the.side
po
saβərnen
saβərn-en
saβərne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβərnen
saβərn-en
saβərne-en
turn-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ijerusalimən
ijerusalim-ən
ijerusalim-n
Jerusalem-GEN
pn-case
ydərʒø-βlak,
ydər-ʒø-βlak
ydər-ʒe-βlak
daughter-3SG-PL
no-poss-num
ydərʒø-βlak,
ydər-ʒø-βlak
ydər-ʒe-βlak
Virgo-3SG-PL
no-poss-num
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ʃort.
ʃort
ʃort
shorts
no
ʃort.
ʃort
ʃort
X
de
ʃort.
ʃort
ʃort
lamentation
no
ʃort.
ʃort
ʃort
cry-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃort.
ʃort
ʃort
cry-CNG
vb1-conn
ʃort.
ʃort
ʃort
cry-CVB
vb1-adv
ʃkendan
ʃken-da-n
ʃke-da-n
REFL-2PL-GEN
pr-poss-case
ʃkendan
ʃken-da-n
ʃken-da-n
private-2PL-GEN
ad-poss-case
ʃkendan
ʃke-n-da-n
ʃke-n-da-n
REFL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jot͡ɕada
jot͡ɕa-da
jot͡ɕa-da
child-2PL
no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ʃortsa.
ʃort-sa
ʃort-za
cry-IMP.2PL
vb1-mood.pers

But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.


luke 23:29


tugaj ʒap toleʃ, kunam ojlaʃ tyŋalət: ”jot͡ɕam əʃten kertdəme, azam əʃtədəme da t͡ɕəzəm pukʃədəmo-βlak pialan ulət”.

tugaj
tugaj
tugaj
such
ad/av/pr
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
toleʃ,
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ,
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalət:
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers
”jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-m
child-ACC
no-case
”jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-1SG
no-poss
”jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
”jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
”jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kertdəme,
kertdəme
kertdəme
incapable
ad
kertdəme,
kert-dəme
kert-dəme
be.able.to-PTCP.NEG
vb1-ad
kertdəme,
kert-dəme
kert-dəme
swaddle-PTCP.NEG
vb1-ad
azam
aza-m
aza-m
baby-ACC
no-case
azam
aza-m
aza-em
baby-1SG
no-poss
azam
aza-m
aza-em
baby-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
azam
aza-m
aza-em
baby-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
azam
aza-m
aza-em
baby-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtədəme
əʃtədəme
əʃtədəme
unfulfilled
ad
əʃtədəme
əʃtə-dəme
əʃte-dəme
do-PTCP.NEG
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəzəm
t͡ɕəzə-m
t͡ɕəze-m
bosom-ACC
no-case
pukʃədəmo-βlak
pukʃə-dəmo-βlak
pukʃo-dəme-βlak
feed-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
ulət”.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

For, behold, the days are coming, in the which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the paps which never gave suck.


luke 23:30


tunam kurək-βlaklan ”memnan ymbake kamβot͡ɕsa!”, t͡ɕoŋga-βlaklan ”memnam leβedsa!” manən ojlaʃ tyŋalət.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kurək-βlaklan
kurək-βlak-lan
kurək-βlak-lan
mountain-PL-DAT
no-num-case
”memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kamβot͡ɕsa!”,
kamβot͡ɕ-sa
kamβoz-za
fall-IMP.2PL
vb1-mood.pers
t͡ɕoŋga-βlaklan
t͡ɕoŋga-βlak-lan
t͡ɕoŋga-βlak-lan
hill-PL-DAT
no-num-case
t͡ɕoŋga-βlaklan
t͡ɕoŋga-βlak-lan
t͡ɕoŋga-βlak-lan
meatballs-PL-DAT
no-num-case
t͡ɕoŋga-βlaklan
t͡ɕoŋga-βlak-lan
t͡ɕoŋga-βlak-lan
wader-PL-DAT
no-num-case
t͡ɕoŋga-βlaklan
t͡ɕoŋga-βlak-lan
t͡ɕoŋga-βlak-lan
oilcake-PL-DAT
no-num-case
”memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
leβedsa!”
leβed-sa
leβed-za
cover-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.


luke 23:31


uʒar puʃeŋge dene təge əʃtat gən, kukʃəʒ dene mo lijeʃ?»

uʒar
uʒar
uʒar
green
ad
puʃeŋge
puʃeŋge
puʃeŋge
tree
no
dene
dene
dene
with
po
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
əʃtat
ə-t-at
ə-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
əʃtat
əʃt-at
əʃte-at
do-3PL
vb2-pers
əʃtat
əʃt-a-t
əʃte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
əʃtat
əʃt-at
əʃte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
kukʃəʒ
kukʃə
kukʃo-ʒe
dry-3SG
ad/no-poss
dene
dene
dene
with
po
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijeʃ?»
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ?»
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

For if they do these things in a green tree, what shall be done in the dry?


luke 23:32


iːsus dene pərʎa puʃtaʃ osaləm əʃtəʃe kok jeŋəmat naŋgajenət.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
jeŋəmat
jeŋ-əm-at
jeŋ-m-at
person-ACC-and
ad/no-case-enc
naŋgajenət.
naŋgaj-en-ət
naŋgaje-en-ət
take-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.


luke 23:3ː


a kunam saŋga manme βerəʃ tolənət, tuʃto iːsusəm da osaləm əʃtəʃe-βlakəm əreseʃ pudalenət – iktəʒəm purla mogəreʃ, βesəʒəm ʃola mogəreʃ.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
saŋga
saŋga
saŋga
forehead
no
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
βerəʃ
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
tolənət,
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
əʃtəʃe-βlakəm
əʃtəʃe-βlak-əm
əʃtəʃe-βlak-m
doer-PL-ACC
ad/no-num-case
əʃtəʃe-βlakəm
əʃtə-ʃe-βlak-əm
əʃte-ʃe-βlak-m
do-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
əreseʃ
əres-eʃ
əres-eʃ
cross-LAT
no-case
pudalenət –
pudal-en-ət
pudale-en-ət
nail-PST2-3PL
vb2-tense-pers
iktəʒəm
iktəʒə-m
iktəʒe-m
one.of.them-ACC
pr-case
iktəʒəm
iktə-ʒə-m
ikte-ʒe-m
one-3SG-ACC
nm/pr-poss-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
mogəreʃ,
mogər-eʃ
mogər-eʃ
body-LAT
no-case
βesəʒəm
βesə-ʒə-m
βese-ʒe-m
different-3SG-ACC
ad/no/pr-poss-case
ʃola
ʃola
ʃola
left
ad/no
ʃola
ʃol-a
ʃolo-a
throw-3SG
vb2-pers
mogəreʃ.
mogər-eʃ
mogər-eʃ
body-LAT
no-case

And when they were come to the place, which is called Calvary, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, and the other on the left.


luke 23:34


iːsus ojlen: «at͡ɕaj, titakəʃtəm kudalte, nuno mom əʃtat, ogət uməlo». ʃəβagam kut͡ɕen, tudən βurgemʒəm ʃeledenət.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«at͡ɕaj,
at͡ɕaj
at͡ɕaj
father
no
titakəʃtəm
titak-əʃt-əm
titak-ʃt-m
guilt-3PL-ACC
ad/av/no-poss-case
kudalte,
kudalte
kudalte
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kudalte,
kudalte
kudalte
throw-CNG
vb2-conn
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtat,
ə-t-at
ə-t-at
NEG-PST-3PL-and
vb-tense-pers-enc
əʃtat,
əʃt-at
əʃte-at
do-3PL
vb2-pers
əʃtat,
əʃt-a-t
əʃte-a-at
do-3SG-and
vb2-pers-enc
əʃtat,
əʃt-at
əʃte-at
do-CNG-and
vb2-conn-enc
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
uməlo».
uməlo
uməlo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uməlo».
uməlo
uməlo
understand-CNG
vb2-conn
ʃəβagam
ʃəβaga-m
ʃəβaga-m
lot-ACC
no-case
ʃəβagam
ʃəβaga-m
ʃəβaga-em
lot-1SG
no-poss
ʃəβagam
ʃəβaga-m
ʃəβaga-em
lot-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃəβagam
ʃəβaga-m
ʃəβaga-em
lot-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃəβagam
ʃəβaga-m
ʃəβaga-em
lot-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kut͡ɕen,
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen,
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βurgemʒəm
βurgem-ʒə-m
βurgem-ʒe-m
clothes-3SG-ACC
no-poss-case
βurgemʒəm
βurg-em-ʒə-m
βurgo-em-ʒe-m
stem-1SG-3SG-ACC
no-poss-poss-case
ʃeledenət.
ʃeled-en-ət
ʃelede-en-ət
chop-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then said Jesus, Father, forgive them; for they know not what they do. And they parted his raiment, and cast lots.


luke 23:35


kalək ont͡ɕen ʃogen. vujlatəʃe-βlakat nunən dene pərʎa igəlt βoʃtələnət da ojlenət: «tide ajdeme moləm utaren. tudo xristos, jumən ojəren nalməʒe gən, tek ənde ʃkenʒəm utara!»

kalək
kalək
kalək
people
no
ont͡ɕen
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕen
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-CVB
vb2-adv
ʃogen.
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen.
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
vujlatəʃe-βlakat
vujlatəʃe-βlak-at
βujlatəʃe-βlak-at
leading-PL-and
ad/no-num-enc
vujlatəʃe-βlakat
vujlatə-ʃe-βlak-at
βujlate-ʃe-βlak-at
lead-PTCP.ACT-PL-and
vb2-ad-num-enc
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
igəlt
igəlt
igəlt
mock-IMP.2SG
vb1-mood.pers
igəlt
igəlt
igəlt
mock-CNG
vb1-conn
igəlt
igəlt
igəlt
mock-CVB
vb1-adv
βoʃtələnət
βoʃtəl-ən-ət
βoʃtəl-n-ət
laugh-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
moləm
molə-m
molo-m
other-ACC
no/pr-case
utaren.
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren.
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
xristos,
xristos
xristos
Khristos
na
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalməʒe
nalmə-ʒe
nalme-ʒe
purchasing-3SG
ad-poss
nalməʒe
nal-mə-ʒe
nal-me-ʒe
take-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
gən,
gən
gən
if
co/pa
tek
tek
tek
let
av/co/pa
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
utara!»
utar-a
utare-a
save-3SG
vb2-pers

And the people stood beholding. And the rulers also with them derided him, saying, He saved others; let him save himself, if he be Christ, the chosen of God.


luke 23:36


sarze-βlakat tudəm igəltənət. liʃemənət, uksusəm temlenət

sarze-βlakat
sarze-βlak-at
sarze-βlak-at
warrior-PL-and
no-num-enc
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
igəltənət.
igəlt-ən-ət
igəlt-n-ət
mock-PST2-3PL
vb1-tense-pers
liʃemənət,
liʃem-ən-ət
liʃem-n-ət
go.closer.to-PST2-3PL
vb1-tense-pers
uksusəm
uksus-əm
uksus-m
vinegar-ACC
no-case
temlenət
teml-en-ət
temle-en-ət
offer-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the soldiers also mocked him, coming to him, and offering him vinegar,


luke 23:37


da ojlenət: «təj iudej-βlakən kugəʒaʃt ulat gən, ʃkendəm utare!»

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«təj
təj
təj
2SG
pr
iudej-βlakən
iudej-βlak-ən
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
kugəʒaʃt
kugəʒa-ʃt
kugəʒa-ʃt
czar-3PL
no-poss
ulat
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
utare!»
utare
utare
save-IMP.2SG
vb2-mood.pers
utare!»
utare
utare
save-CNG
vb2-conn

And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.


luke 23:38


tudən βujʒo ymbalne grek, rim da jeβrej bukβa dene βozəmo lijən: «tide – iudej-βlakən kugəʒaʃt».

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
βujʒo
βuj-ʒo
βuj-ʒe
head-3SG
no-poss
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
grek,
grek
grek
Greek
no
rim
rim
rim
Rome
pn
rim
rim
rim
Roman
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jeβrej
jeβrej
jeβrej
Jew
no
bukβa
bukβa
bukβa
letter
no
dene
dene
dene
with
po
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
lijən:
lijən
lijən
as.a
po
lijən:
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən:
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
«tide –
tide
tide
this
pr
«tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide –
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
iudej-βlakən
iudej-βlak-ən
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
kugəʒaʃt».
kugəʒa-ʃt
kugəʒa-ʃt
czar-3PL
no-poss

And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.


luke 23:39


pudalen sakəme osal jeŋ kokla gət͡ɕ iktəʒe tudəm məskəlen ojlen: «təj xristos ulat gən, ʃkendəm ʃke da memnamat utare!»

pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
sakəme
sakəme
sakəme
suspended
ad
sakəme
sakə-me
sake-me
hang.up-PTCP.PASS
vb2-ad
osal
osal
osal
evil
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktəʒe
iktəʒe
iktəʒe
one.of.them
pr
iktəʒe
iktə-ʒe
ikte-ʒe
one-3SG
nm/pr-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
məskəlen
məskəl-en
məskəle-en
laugh.at-PST2-3SG
vb2-tense-pers
məskəlen
məskəl-en
məskəle-en
laugh.at-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«təj
təj
təj
2SG
pr
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
ulat
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnamat
mem-na-m-at
me-na-m-at
1PL-1PL-ACC-and
pr-poss-case-enc
utare!»
utare
utare
save-IMP.2SG
vb2-mood.pers
utare!»
utare
utare
save-CNG
vb2-conn

And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us.


luke 23:40


a βesəʒe tudəm ʃəltalen ojlen: «təj jumo det͡ɕ ot lyd mo? ʃkendəmat təgak mutəm kut͡ɕəktat!

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βesəʒe
βesə-ʒe
βese-ʒe
different-3SG
ad/no/pr-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃəltalen
ʃəltalen
ʃəltalen
reproachfully
av
ʃəltalen
ʃəltal-en
ʃəltale-en
reproach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃəltalen
ʃəltal-en
ʃəltale-en
reproach-CVB
vb2-adv
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«təj
təj
təj
2SG
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ot
o-t
o-t
NEG-2SG
vb-pers
lyd
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ʃkendəmat
ʃken-d-əm-at
ʃke-d-m-at
REFL-2SG-ACC-and
pr-poss-case-enc
ʃkendəmat
ʃken-dəm-at
ʃken-dəme-at
private-without-and
ad-deriv.ad-enc
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
kut͡ɕəktat!
kut͡ɕəkt-at
kut͡ɕəkto-at
hand-3PL
vb2-pers
kut͡ɕəktat!
kut͡ɕəkt-a-t
kut͡ɕəkto-a-at
hand-3SG-and
vb2-pers-enc
kut͡ɕəktat!
kut͡ɕəkt-at
kut͡ɕəkto-at
hand-CNG-and
vb2-conn-enc
kut͡ɕəktat!
kut͡ɕə-kt-at
kut͡ɕo-kte-at
hold-CAUS-3PL
vb2-deriv.v-pers
kut͡ɕəktat!
kut͡ɕə-kt-a-t
kut͡ɕo-kte-a-at
hold-CAUS-3SG-and
vb2-deriv.v-pers-enc
kut͡ɕəktat!
kut͡ɕə-kt-at
kut͡ɕo-kte-at
hold-CAUS-CNG-and
vb2-deriv.v-conn-enc

But the other answering rebuked him, saying, Dost not thou fear God, seeing thou art in the same condemnation?


luke 23:41


memnam t͡ɕən suditlenət, me paʃalanːa kelʃəʃən nalənːa, a tudo nimom udam əʃten ogəl».

memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
suditlenət,
suditl-en-ət
suditle-en-ət
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers
me
me
me
1PL
pr
paʃalanːa
paʃa-lan-na
paʃa-lan-na
work-DAT-1PL
no-case-poss
kelʃəʃən
kelʃəʃən
kelʃəʃən
in.accord
av/po
kelʃəʃən
kelʃəʃə-n
kelʃəʃe-n
fitting-GEN
ad-case
kelʃəʃən
kelʃə-ʃə-n
kelʃe-ʃe-n
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
nalənːa,
nal-ən-na
nal-n-na
take-PST2-1PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
udam
uda-m
uda-m
bad-ACC
ad-case
udam
uda-m
uda-em
bad-1SG
ad-poss
udam
udam
udam
become.worse-IMP.2SG
vb1-mood.pers
udam
udam
udam
become.worse-CNG
vb1-conn
udam
udam
udam
become.worse-CVB
vb1-adv
udam
u-da-m
u-da-m
new-2PL-ACC
ad/no-poss-case
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ogəl».
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.


luke 23:42


vara iːsuslan kalasen: «gospodʲ, ʃke kugəʒanəʃket mijəmeket, məjəm ʃarnalte!»

vara
vara
βara
then
av/pa
vara
vara
βara
pole
no
vara
var-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kugəʒanəʃket
kugəʒanəʃ-k-et
kugəʒanəʃ-ʃke-et
state-ILL-2SG
no-case-poss
kugəʒanəʃket
kugəʒa-n-əʃk-et
kugəʒa-an-ʃke-et
czar-with-ILL-2SG
no-deriv.ad-case-poss
kugəʒanəʃket
kugəʒa-n-əʃk-et
kugəʒa-n-ʃke-et
czar-GEN-ILL-2SG
no-case-case-poss
mijəmeket,
mijə-meke-et
mije-meke-et
come-CVB.PRI-2SG
vb2-adv-poss
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ʃarnalte!»
ʃarnalte
ʃarnalte
remember-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃarnalte!»
ʃarnalt-e
ʃarnalt-je
be.remembered-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃarnalte!»
ʃarnalte
ʃarnalte
remember-CNG
vb2-conn
ʃarnalte!»
ʃarn-alt-e
ʃarne-alt-je
remember-REF-PST1.3SG
vb2-deriv.v-tense.pers

And he said unto Jesus, Lord, remember me when thou comest into thy kingdom.


luke 23:43


iːsus tudlan βaʃeʃten: «təlanet t͡ɕənak ojlem: tat͡ɕak məj denem pərʎa rajəʃte lijat».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
«təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
«təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
«təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tat͡ɕak
tat͡ɕ-ak
tat͡ɕe-ak
today-STR
ad/av-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
rajəʃte
raj-əʃte
raj-ʃte
paradise-INE
no-case
lijat».
lij-at
lij-at
be-2SG
vb1-pers
lijat».
lij--at
lij-je-at
be-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

And Jesus said unto him, Verily I say unto thee, To day shalt thou be with me in paradise.


luke 23:4ː


kudəmʃo ʃagat nare lijən. ːket͡ɕe pət͡ɕkeməʃaltən, pytəɲ mlande ymbalne indeʃəmʃe ʃagat marte pət͡ɕkeməʃ lijən.

kudəmʃo
kudəmʃo
kudəmʃo
sixth
nm
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
nare
nare
nare
about
po
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
pət͡ɕkeməʃaltən,
pət͡ɕkeməʃalt-ən
pət͡ɕkeməʃalt-n
grow.dark-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pət͡ɕkeməʃaltən,
pət͡ɕkeməʃalt-ən
pət͡ɕkeməʃalt-n
grow.dark-CVB
vb1-adv
pytəɲ
pytəɲ
pytəɲ
complete
ad/av
mlande
mlande
mlande
land
no
mlande
mlande
mlande
Earth
pn
ymbalne
ymbalne
ymbalne
above
av/po
indeʃəmʃe
indeʃəmʃe
indeʃəmʃe
ninth
nm
ʃagat
ʃagat
ʃagat
hour
no
ʃagat
ʃag-at
ʃage-at
nursery-and
no-enc
marte
marte
marte
up.to
po
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
darkness
ad/no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And it was about the sixth hour, and there was a darkness over all the earth until the ninth hour.


luke 23:45


xraməse pyrdəʃ tunam pokʃet͡ɕ kuʃkedlen.

xraməse
xram-əse
xram-se
church-ADJ
no-deriv.ad
pyrdəʃ
pyrdəʃ
pyrdəʃ
curtain
no
pyrdəʃ
pyrdə
pyrdø
curtain-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pokʃet͡ɕ
pokʃet͡ɕ
pokʃet͡ɕ
from.the.middle
av/po
kuʃkedlen.
kuʃkedl-en
kuʃkedle-en
tear-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuʃkedlen.
kuʃkedl-en
kuʃkedle-en
tear-CVB
vb2-adv

And the sun was darkened, and the veil of the temple was rent in the midst.


luke 23:46


iːsus ulo jykən kət͡ɕkəralən: «at͡ɕaj, təjən kidəʃket t͡ɕonem puem!» ːtidəm ojləmeke, t͡ɕonʒo lektən.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
jykən
jykən
jykən
loudly
av
jykən
jyk-ən
jyk-n
voice-GEN
no-case
kət͡ɕkəralən:
kət͡ɕkəral-ən
kət͡ɕkəral-n
shout-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕkəralən:
kət͡ɕkəral-ən
kət͡ɕkəral-n
shout-CVB
vb1-adv
«at͡ɕaj,
at͡ɕaj
at͡ɕaj
father
no
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
kidəʃket
kid-əʃk-et
kid-ʃke-et
hand-ILL-2SG
no-case-poss
t͡ɕonem
t͡ɕonem
t͡ɕonem
darling
no
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-1SG
no-poss
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
puem!»
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem!»
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem!»
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem!»
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem!»
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem!»
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem!»
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojləmeke,
ojlə-meke
ojlo-meke
talk-CVB.PRI
vb2-adv
t͡ɕonʒo
t͡ɕon-ʒo
t͡ɕon-ʒe
soul-3SG
no-poss
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.


luke 23:47


ʃydəβuj, mo lijməm uʒmeke, juməm t͡ɕaplandaren da ojlen: «tide ajdeme t͡ɕənʒəmak t͡ɕən əʃtəʃe ulmaʃ».

ʃydəβuj,
ʃydəβuj
ʃydəβuj
sotnik
no
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijməm
lijmə-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijməm
lij-mə-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
t͡ɕaplandaren
t͡ɕaplandar-en
t͡ɕaplandare-en
bring.fame.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕaplandaren
t͡ɕaplandar-en
t͡ɕaplandare-en
bring.fame.to-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
ulmaʃ».
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ».
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.


luke 23:48


pudalen sakəməm ont͡ɕaʃ pogənəʃo-βlak, mo lijməm uʒmeke, ʃkenəʃtəm oŋ gət͡ɕ kəren, møŋgəʃkəʃt ʃalanen kajenət.

pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
sakəməm
sakəmə-m
sakəme-m
suspended-ACC
ad-case
sakəməm
sakə-mə-m
sake-me-m
hang.up-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
pogənəʃo-βlak,
pogənə-ʃo-βlak
pogəno-ʃe-βlak
gather-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijməm
lijmə-m
lijme-m
happening-ACC
ad-case
lijməm
lij-mə-m
lij-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
themselves
pr
ʃkenəʃtəm
ʃken-əʃt-əm
ʃken-ʃt-m
private-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃkenəʃtəm
ʃke-n-əʃt-əm
ʃke-n-ʃt-m
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
chest
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kəren,
kər-en
kəre-en
beat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kəren,
kər-en
kəre-en
beat-CVB
vb2-adv
møŋgəʃkəʃt
møŋgə-ʃkə-ʃt
møŋgø-ʃke-ʃt
home-ILL-3PL
av/no/po-case-poss
ʃalanen
ʃalan-en
ʃalane-en
be.scattered-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃalanen
ʃalan-en
ʃalane-en
be.scattered-CVB
vb2-adv
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And all the people that came together to that sight, beholding the things which were done, smote their breasts, and returned.


luke 23:49


iːsusən t͡ɕəla paləməʒe, təgak galilej gət͡ɕ tudən pot͡ɕeʃ tolʃo ydəramaʃ-βlak, ørdəʒtø ʃogenət da tidəm ont͡ɕenət.

iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
paləməʒe,
paləmə-ʒe
paləme-ʒe
known-3SG
ad-poss
paləməʒe,
palə-mə-ʒe
pale-me-ʒe
know-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
galilej
galilej
galilej
Galiley
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ydəramaʃ-βlak,
ydəramaʃ-βlak
ydəramaʃ-βlak
woman-PL
no-num
ørdəʒtø
ørdəʒtø
ørdəʒtø
at.the.side
av/po
ørdəʒtø
ørdəʒtø
ørdəʒtø
heel-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ørdəʒtø
ørdəʒtø
ørdəʒtø
heel-CNG
vb2-conn
ʃogenət
ʃog-en-ət
ʃogo-en-ət
stand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ont͡ɕenət.
ont͡ɕ-en-ət
ont͡ɕo-en-ət
look-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And all his acquaintance, and the women that followed him from Galilee, stood afar off, beholding these things.


luke 23:50


teβe iosif lyman jeŋ tolən. tudo sinedrionən jeŋʒe lijən, poro, t͡ɕən əʃtəʃe ajdeme.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
iosif
iosif
iosif
Iosif
na
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
sinedrionən
sinedrionən
sinedrionən
Sinedrionyn
na
jeŋʒe
jeŋ-ʒe
jeŋ-ʒe
person-3SG
ad/no-poss
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
poro,
poro
poro
good
ad
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdeme.
ajdeme
ajdeme
human
no

And, behold, there was a man named Joseph, a counsellor; and he was a good man, and a just:


luke 23:51


tudo sinedrionən punt͡ɕalʒe da paʃaʒe dene kelʃen ogəl. iosif iudej-βlakən arimafej olaʃt gət͡ɕ lijən da jumən kugəʒanəʃəm βut͡ɕen.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
sinedrionən
sinedrionən
sinedrionən
Sinedrionyn
na
punt͡ɕalʒe
punt͡ɕal-ʒe
punt͡ɕal-ʒe
decision-3SG
no-poss
punt͡ɕalʒe
punt͡ɕal-ʒe
punt͡ɕal-ʒe
wring.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
punt͡ɕalʒe
punt͡ɕal-ʒe
punt͡ɕal-ʒe
decide-IMP.3SG
vb1-mood.pers
punt͡ɕalʒe
punt͡ɕal-ʒe
punt͡ɕal-ʒe
wring.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
punt͡ɕalʒe
punt͡ɕal-ʒe
punt͡ɕal-ʒe
decide-CNG-3SG
vb1-conn-poss
punt͡ɕalʒe
punt͡ɕal-ʒe
punt͡ɕal-ʒe
wring.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
punt͡ɕalʒe
punt͡ɕal-ʒe
punt͡ɕal-ʒe
decide-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
paʃaʒe
paʃa-ʒe
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
kelʃen
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
iosif
iosif
iosif
Iosif
na
iudej-βlakən
iudej-βlak-ən
iudej-βlak-n
Jew-PL-GEN
no-num-case
arimafej
arimafej
arimafej
Arimafey
na
olaʃt
ola-ʃt
ola-ʃt
city-3PL
no-poss
olaʃt
ola-ʃt
ola-ʃt
motley-3PL
ad-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəm
kugəʒanəʃ-əm
kugəʒanəʃ-m
state-ACC
no-case
βut͡ɕen.
βut͡ɕ-en
βut͡ɕo-en
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βut͡ɕen.
βut͡ɕ-en
βut͡ɕo-en
wait-CVB
vb2-adv

(The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.


luke 23:52


tudo pilat deke tolən da iːsusən kapʃəm jodən.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pilat
pila-t
pila-et
saw-2SG
no-poss
pilat
pila-t
pila-at
saw-and
no-enc
deke
deke
deke
to
po
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
kapʃəm
kap-ʃə-m
kap-ʒe-m
body-3SG-ACC
no-poss-case
jodən.
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən.
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən.
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv

This man went unto Pilate, and begged the body of Jesus.


luke 23:53


iosif kapʃəm βolten, jətən βənereʃ βydələn da ky kurək saŋgaʃ kynt͡ɕəmø ʃygar roʒəʃ pəʃten. tide ʃygareʃ iktəmat eʃe pəʃten ogətəl.

iosif
iosif
iosif
Iosif
na
kapʃəm
kap-ʃə-m
kap-ʒe-m
body-3SG-ACC
no-poss-case
βolten,
βolt-en
βolto-en
lower-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βolten,
βolt-en
βolto-en
lower-CVB
vb2-adv
jətən
jətən
jətən
flax
no
βənereʃ
βəɲer-eʃ
βəɲer-eʃ
linen-LAT
no-case
βydələn
βydəl-ən
βydəl-n
wrap-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βydələn
βydəl-ən
βydəl-n
wrap-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ky
ky
ky
stone
no
ky
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
kurək
kurək
kurək
mountain
no
saŋgaʃ
saŋga
saŋga
forehead-ILL
no-case
saŋgaʃ
saŋga
saŋga-eʃ
forehead-LAT
no-case
kynt͡ɕəmø
kynt͡ɕə-mø
kynt͡ɕø-me
dig-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃygar
ʃygar
ʃygar
grave
no
roʒəʃ
roʒ-əʃ
roʒ
hole-ILL
no-case
pəʃten.
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten.
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃygareʃ
ʃygar-eʃ
ʃygar-eʃ
grave-LAT
no-case
iktəmat
iktə-m-at
ikte-m-at
one-ACC-and
nm/pr-case-enc
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.


luke 23:54


tunam kugarɲa lijən, ʃumatket͡ɕe tyŋalʃaʃ ulmaʃ.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kugarɲa
kugarɲa
kugarɲa
Friday
no
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
Saturday
no
tyŋalʃaʃ
tyŋalʃaʃ
tyŋalʃaʃ
incipient
ad
tyŋalʃaʃ
tyŋal-ʃaʃ
tyŋal-ʃaʃ
start-PTCP.FUT
vb1-ad
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And that day was the preparation, and the sabbath drew on.


luke 23:5ː


iːsus dene pərʎa galilej gət͡ɕ tolʃo ydəramaʃ-βlakat iosif pot͡ɕeʃ koʃtənət da ʃygarəm, iːsusən kapʃəm tuʃko kuze pəʃtəməm ont͡ɕenət.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
galilej
galilej
galilej
Galiley
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ydəramaʃ-βlakat
ydəramaʃ-βlak-at
ydəramaʃ-βlak-at
woman-PL-and
no-num-enc
iosif
iosif
iosif
Iosif
na
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
koʃtənət
koʃt-ən-ət
koʃt-n-ət
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃygarəm,
ʃygar-əm
ʃygar-m
grave-ACC
no-case
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
kapʃəm
kap-ʃə-m
kap-ʒe-m
body-3SG-ACC
no-poss-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
pəʃtəməm
pəʃtəmə-m
pəʃtəme-m
put-ACC
ad-case
pəʃtəməm
pəʃtə-mə-m
pəʃte-me-m
put-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ont͡ɕenət.
ont͡ɕ-en-ət
ont͡ɕo-en-ət
look-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the women also, which came with him from Galilee, followed after, and beheld the sepulchre, and how his body was laid.


luke 23:56


olaʃke pørtəlmeke, tyrlø tamlən ypʃəʃəm da mirom jamdəlenət. zakonən kyʃtəməm ʃukten, nuno ʃumatket͡ɕən kanenət.

olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
pørtəlmeke,
pørtəl-meke
pørtəl-meke
return-CVB.PRI
vb1-adv
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
tamlən
tamlən
tamlən
delicious
av
tamlən
tamlə-n
tamle-n
tasty-GEN
ad-case
ypʃəʃəm
ypʃəʃə-m
ypʃəʃø-m
smelly-ACC
ad-case
ypʃəʃəm
ypʃə-əm
ypʃø-əm
smell-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ypʃəʃəm
ypʃə-ʃə-m
ypʃø-ʃe-m
smell-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mirom
***
***
jamdəlenət.
jamdəl-en-ət
jamdəle-en-ət
prepare-PST2-3PL
vb2-tense-pers
zakonən
zakon-ən
zakon-n
law-GEN
no-case
kyʃtəməm
kyʃtəmə-m
kyʃtəmø-m
ordered-ACC
ad-case
kyʃtəməm
kyʃtə-mə-m
kyʃtø-me-m
order-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ʃukten,
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃukten,
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
ʃukten,
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten,
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten,
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten,
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten,
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten,
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕən
on.Saturday
av
ʃumatket͡ɕən
ʃumatket͡ɕə-n
ʃumatket͡ɕe-n
Saturday-GEN
no-case
kanenət.
kan-en-ət
kane-en-ət
rest-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.


Last update: 8 June 2024