Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » new testament » john 8

Текст корпуслан ӱзгар - new testament - john 8

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 8:1 :a iːsus jeleon kurəkəʃ kajen.
John 8:2 :erdene erak tudo ugət͡ɕ xraməʃ tolən. ulo kalək iːsus deke liʃemən, da tudo nunəm tunəktaʃ ʃint͡ɕən.
John 8:3 :tide ʒapəʃte zakonəm tunəktəʃo da farisej-βlak tuʃko ik ydəramaʃəm kondenət, tudəm jaʒarlanəməʒ godəm kut͡ɕenət. ydəramaʃəm t͡ɕəlan ont͡ɕək ʃogalten,
John 8:4 :nuno iːsuslan ojlenət: «tunəktəʃo, tide ydəramaʃəm jaʒarlanəməʒ godəm kut͡ɕəmo.
John 8:5 :təgaj jeŋəm kym kəʃken puʃtaʃ moisej məlanːa zakonəʃto kyʃten. a təj mom kalaset?»
John 8:6 :iːsusəm titaklaʃ amaləm muaʃ manən, tergaʃ ʃonen, nuno təge ojlenət. no iːsus, pujto nunəm uʒde, kumək lijən, mlandeʃ parɲaʒ dene βozen.
John 8:7 :no kunam nuno tudəm umbakəʒat jodəʃtənət, iːsus, βujəm nøltalən, nunəlan kalasen: «kø tendan kokla gət͡ɕ jazəkdəme, tek tudo en ondak ydəramaʃ ymbake kym ʃua».
John 8:8 :ugət͡ɕən kumək lijən da mlandeʃ βozen.
John 8:9 :tidəm kolən, titakan ulməʃtəm ʃyməʃt dene ʃiʒən, nuno, kugurak gət͡ɕ tyŋalən, pətartəʃ jeŋ marte ikte pot͡ɕeʃ βese kajenət. iːsus ʃket kodən, ydəramaʃ βele ʃke βerəʃtəʒak ʃogen.
John 8:10 :iːsus βujʒəm nøltalən, ydəramaʃ det͡ɕ moləm nigøm uʒən ogəlat, tudlan kalasen: «ydəramaʃ, kuʃto təjən titakləʃet-βlak ulət? təjəm nigø titakanəʃ luktən ogəl mo?»
John 8:11 :«nigø, gospodʲ», – βaʃeʃten ydəramaʃ. iːsus kalasen: «məjat təjəm titakanəʃ om luk. kaje, umbakəʒe jazəkəm it əʃte».
John 8:12 :iːsus adak kaləklan ojlen: «məj tyɲan βolgədəʒo ulam, kø pot͡ɕeʃem kaja, tudo pət͡ɕkeməʃte ok koʃt, a iləʃ βolgədan lijeʃ».
John 8:13 :farisej-βlak kalasenət: «teβe təj ʃke nergenet ʃke tanəklen ojlet. təjən tanəkləmet t͡ɕən ogəl».
John 8:14 :iːsus βaʃeʃten: «məj ʃkemən nergen ʃke tanəklem gənat, məjən tanəkləmem t͡ɕən, βet kuʃet͡ɕ tolənam da kuʃko kajem, məj palem, a te, kuʃet͡ɕ məj tolənam da kuʃko kajem, ogəda pale.
John 8:15 :te ajdemən βisaʒe dene suditleda, a məj nigøm om suditle.
John 8:16 :no məj suditlem gənat, məjən suditləmem t͡ɕən lijeʃ, βet məj ʃket oməl: məjəm koltəʃo at͡ɕa məj denem pərʎa.
John 8:17 :a tendan zakonəʃto βozəmo: kok jeŋən tanəkləməʒe t͡ɕən uleʃ.
John 8:18 :ʃkemən nergen məj ʃke tanəklem, təgak məjən nergen məjəm koltəʃo at͡ɕa tanəkla».
John 8:19 :nuno jodənət: «a kuʃto təjən at͡ɕatʃe?» iːsus βaʃeʃten: «te məjəmat, məjən at͡ɕamat ogəda pale. te məjəm paleda əle gən, məjən at͡ɕamat paleda əle».
John 8:20 :tidəm iːsus xraməʃte tunəktəməʒ godəm nadər oksam pəʃtəme βer βoktene kalasen. nigø tudəm kut͡ɕen ogəl, tudən ʒapʃe ale ʃuən ogəl ulmaʃ.
John 8:21 :iːsus nunəlan adak kalasen: «məj kajem, te məjəm kət͡ɕalaʃ tyŋaləda, no jazəkeʃda koleda. kuʃko kajem, te tuʃko mijen ogəda kert».
John 8:22 :iudej-βlak ojlenət: «kuʃko kajem, te tuʃko mijen ogəda kert manən, molan tudo ojla? tudo ʃkenʒəm ʃke puʃtneʒe mo?»
John 8:23 :iːsus βaʃeʃten: «te təʃet͡ɕ, ylət͡ɕən, uləda, a məj – kyʃət͡ɕ. te tide tyɲa gət͡ɕ uləda, a məj tide tyɲa gət͡ɕ oməl.
John 8:24 :sandene təlanda jazəkeʃda koleda manən ojləʃəm. tide məj ulam ːmanən ogəda yʃane gən, t͡ɕəlan jazəkeʃda koleda!»
John 8:25 :nuno jodənət: «təgeʒe təj kø ulat?» iːsus βaʃeʃten: «kuze təlanda ojlenam, tyŋaltəʃ gət͡ɕak ulʃo.
John 8:26 :tendan nergen məj ʃuko ojlen da tendam ʃuko ʃotəʃto suditlen kertam. no məjəm koltəʃo – t͡ɕən, da mom məj tudən det͡ɕ kolənam, tudəm tyɲalan ojlem».
John 8:27 :at͡ɕa nergen iːsus ojla manən, nuno uməlen ogətəl.
John 8:28 :tudo nunəlan ojlen: «kunam ajdeme ergəm nøltaləda, tunam uməleda: tide məj ulam, məj ʃke gət͡ɕ nimom om əʃte, da mom məlam at͡ɕam tunəkten, tudəm ojlem.
John 8:29 :məjəm koltəʃo – məj denem pərʎa, at͡ɕa məjəm ʃketem koden ogəl, βet məj ere tudlan kelʃəʃəm əʃtem».
John 8:30 :iːsusən tidəm ojləməʒ godəm ʃukəʃt tudlan yʃanaʃ tyŋalənət.
John 8:31 :tudlan yʃanəʃe iudej-βlaklan iːsus kalasen: «te məjən ʃomakem kut͡ɕen ileda gən, məjən t͡ɕən tunemʃem-βlak uləda,
John 8:32 :tunam te t͡ɕənəm palen naləda, a t͡ɕən tendam erəkanəm əʃta».
John 8:33 :nuno βaʃtareʃ kalasenət: «me aβraːmən urləkʃo uləna da nigunam nigøn kulʒo lijən ogənal! kuze təj ”erəkan lijəda” manat?»
John 8:34 :iːsus nunəlan βaʃeʃten: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: kø jazəkəm əʃta – jazəkən kulʒo.
John 8:35 :a kul surteʃ kurəmeʃ ok kod, erge kurəmeʃ kodeʃ.
John 8:36 :erge tendam erəkəʃ lukteʃ gən, te t͡ɕənʒəmak erəkan lijəda.
John 8:37 :palem, te aβraːmən urləkʃo uləda, no sadak məjəm puʃtaʃ ʃoneda, βet tendan t͡ɕonəʃto məjən ʃomakemlan βer uke.
John 8:38 :mom məj at͡ɕam pelen uʒənam, tudən nergen ojlem. təgak teat, ʃke at͡ɕada pelen mom uʒənda, tudəmak əʃteda».
John 8:39 :«memnan at͡ɕana – aβraːm!» – βaʃeʃtenət nuno. iːsus nunəlan ojlen: «te t͡ɕənʒəmak aβraːmən ʃot͡ɕʃəʒo lijəda əle gən, aβraːm semən əʃteda əle.
John 8:40 :məj t͡ɕənəm jumo det͡ɕ kolənam da təlanda uβertarenam, a te kəzət məjəm puʃtaʃ ʃoneda. aβraːm təgajəm əʃten ogəl.
John 8:41 :te at͡ɕada semən əʃteda». nuno kalasenət: «me jaʒarlanəme dene ʃot͡ɕən ogənal. memnan at͡ɕana ikte: jumo!»
John 8:42 :iːsus nunəlan βaʃeʃten: «jumo tendan at͡ɕada lijeʃ əle gən, te məjəm jørateda əle, βet məj jumo det͡ɕ lektənam da tolənam. məj ʃke det͡ɕem tolən oməl, jumo məjəm kolten.
John 8:43 :te məjən ʃomakem koləʃtən ogəda kert, sandene ojləmem ogəda uməlo.
John 8:44 :te ʃke at͡ɕadan, diaβolən, ʃot͡ɕʃəʒo uləda, at͡ɕadan sutlanəməʒəm əʃtəneda. a tudo tyŋaltəʃ gət͡ɕak ajdeməm puʃtʃo lijən da t͡ɕənəʃte ʃogen kertən ogəl, βet tudən dene t͡ɕən uke. kunam ʃojəʃteʃ, ʃkenʒənəm ojla, βet tudo ʃojat͡ɕe da ʃojakən at͡ɕaʒe.
John 8:45 :a məj t͡ɕənəm ojlem, sandene te məlam ogəda yʃane.
John 8:46 :tendan kokla gət͡ɕ kø məjəm jazəkanəʃ luktən kerteʃ? a məj t͡ɕənəm ojlem gən, molan məlanem ogəda yʃane?
John 8:47 :kø jumo det͡ɕ, tudo jumən mutʃəm koleʃ. te jumo det͡ɕ ogədal, sadlan ogəda kol».
John 8:48 :iudej-βlak iːsuslan kalasenət: «təj samarij gət͡ɕ ulat, da kørgəʃtet ija. t͡ɕənəm ogəl mo me ojlena?»
John 8:49 :iːsus βaʃeʃten: «məjən kørgəʃtem ija uke, məj ʃke at͡ɕam pagalem, a te məjəm orleda.
John 8:50 :məj ʃkalanem t͡ɕapəm om kət͡ɕal, kət͡ɕalʃe da suditləʃe βese ulo.
John 8:51 :t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: kø məjən ʃomakem ʃukten toleʃ, koləmaʃəm nigunam ok uʒ».
John 8:52 :iudej-βlak βaʃeʃtenət: «teβe ənde me təjən kørgəʃtet ija ulməm palena. aβraːm kolen, prorok-βlakat kolenət. a təj ojlet: ”kø məjən ʃomakem ʃukten toleʃ, koləmaʃəm nigunam ok uʒ”!
John 8:53 :ale təj memnan aβraːm at͡ɕana det͡ɕat kugurak ulat? aβraːm kolen, prorok-βlakat kolenət. təj ʃkendəm kølan ʃotlet?»
John 8:54 :iːsus βaʃeʃten: «məj ʃkeməm ʃke t͡ɕaplandarem gən, məjən t͡ɕapem – nimo. køm te memnan juməna manəda, tudo, məjən at͡ɕam, məjəm t͡ɕaplandara.
John 8:55 :te tudəm nigunam palen ogədal, a məj tudəm palem. məj tudəm om pale manam gən, məj tendan semənak ʃojat͡ɕe lijam. no məj tudəm palem da ʃomakʃəm ʃuktem.
John 8:56 :tendan aβraːm at͡ɕada məjən ket͡ɕem uʒaʃ kuanen βut͡ɕen, a uʒmeke, peʃak jəβərten».
John 8:57 :«təlat βitle ijat uke, a aβraːməm uʒənat?» – iudej-βlak kalasenət.
John 8:58 :iːsus βaʃeʃten: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: aβraːm lijme det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕak məj ulam».
John 8:59 :tunam nuno tudən ymbake kəʃkaʃ kym rualten nalənət, no iːsus ʃint͡ɕa ont͡ɕət͡ɕ jomən da xram gət͡ɕ lektən. tudo nunən kokla gət͡ɕ erten da umbake kajen.



Admin login:

[Search]


john 8:1


a iːsus jeleon kurəkəʃ kajen.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
jeleon
jeleon
jeleon
Yeleon
na
kurəkəʃ
kurək-əʃ
kurək
mountain-ILL
no-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

Jesus went unto the mount of Olives.


john 8:2


erdene erak tudo ugət͡ɕ xraməʃ tolən. ulo kalək iːsus deke liʃemən, da tudo nunəm tunəktaʃ ʃint͡ɕən.

erdene
erdene
erdene
in.the.morning
av
erak
erak
erak
early
av
erak
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
xraməʃ
xram-əʃ
xram
church-ILL
no-case
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kalək
kalək
kalək
people
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
liʃemən,
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
liʃemən,
liʃem-ən
liʃem-n
go.closer.to-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
tunəktaʃ
tunəkt-aʃ
tunəkto-aʃ
teach-INF
vb2-inf
ʃint͡ɕən.
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃint͡ɕən.
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-CVB
vb1-adv

And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.


john 8:3


tide ʒapəʃte zakonəm tunəktəʃo da farisej-βlak tuʃko ik ydəramaʃəm kondenət, tudəm jaʒarlanəməʒ godəm kut͡ɕenət. ydəramaʃəm t͡ɕəlan ont͡ɕək ʃogalten,

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
tunəktəʃo
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ydəramaʃəm
ydəramaʃ-əm
ydəramaʃ-m
woman-ACC
no-case
kondenət,
kond-en-ət
kondo-en-ət
bring-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jaʒarlanəməʒ
jaʒarlanə-mə
jaʒarlane-me-ʒe
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
kut͡ɕenət.
kut͡ɕ-en-ət
kut͡ɕo-en-ət
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ydəramaʃəm
ydəramaʃ-əm
ydəramaʃ-m
woman-ACC
no-case
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ont͡ɕək
ont͡ɕək
ont͡ɕək
forward
av/po
ʃogalten,
ʃogalt-en
ʃogalte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogalten,
ʃogalt-en
ʃogalte-en
put-CVB
vb2-adv

And the scribes and Pharisees brought unto him a woman taken in adultery; and when they had set her in the midst,


john 8:4


nuno iːsuslan ojlenət: «tunəktəʃo, tide ydəramaʃəm jaʒarlanəməʒ godəm kut͡ɕəmo.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tunəktəʃo,
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
«tunəktəʃo,
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ydəramaʃəm
ydəramaʃ-əm
ydəramaʃ-m
woman-ACC
no-case
jaʒarlanəməʒ
jaʒarlanə-mə
jaʒarlane-me-ʒe
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
kut͡ɕəmo.
kut͡ɕəmo
kut͡ɕəmo
caught
ad
kut͡ɕəmo.
kut͡ɕə-mo
kut͡ɕo-me
hold-PTCP.PASS
vb2-ad

They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act.


john 8:5


təgaj jeŋəm kym kəʃken puʃtaʃ moisej məlanːa zakonəʃto kyʃten. a təj mom kalaset?»

təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
kym
ky-m
ky-m
stone-ACC
no-case
kəʃken
kəʃk-en
kəʃke-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kəʃken
kəʃk-en
kəʃke-en
throw-CVB
vb2-adv
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
moisej
moisej
moisej
Moses
na
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
zakonəʃto
zakon-əʃto
zakon-ʃte
law-INE
no-case
kyʃten.
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyʃten.
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təj
təj
təj
2SG
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kalaset?»
kalas-et
kalase-et
say-2SG
vb2-pers

Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou?


john 8:6


iːsusəm titaklaʃ amaləm muaʃ manən, tergaʃ ʃonen, nuno təge ojlenət. no iːsus, pujto nunəm uʒde, kumək lijən, mlandeʃ parɲaʒ dene βozen.

iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
titaklaʃ
titakl-aʃ
titakle-aʃ
blame-INF
vb2-inf
titaklaʃ
titak-la
titak-la
guilt-PL-ILL
ad/av/no-num-case
titaklaʃ
titak-la
titak-la-eʃ
guilt-PL-LAT
ad/av/no-num-case
amaləm
amal-əm
amal-m
cause-ACC
no-case
muaʃ
mu-aʃ
mu-aʃ
find-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tergaʃ
terg-aʃ
terge-aʃ
check-INF
vb2-inf
ʃonen,
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen,
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ojlenət.
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus,
iːsus
iːsus
Jesus
na
pujto
pujto
pujto
as.if
co/pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
uʒde,
-de
-de
see-CVB.NEG
vb1-adv
kumək
kumək
kumək
face-down
ad/av
kumək
kumək
kumək
Kumyk
no
lijən,
lijən
lijən
as.a
po
lijən,
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən,
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
mlandeʃ
mland-eʃ
mlande-eʃ
land-LAT
no-case
mlandeʃ
mland-eʃ
mlande-eʃ
Earth-LAT
pn-case
parɲaʒ
parɲa
parɲa-ʒe
finger-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-CVB
vb2-adv

This they said, tempting him, that they might have to accuse him. But Jesus stooped down, and with his finger wrote on the ground, as though he heard them not.


john 8:7


no kunam nuno tudəm umbakəʒat jodəʃtənət, iːsus, βujəm nøltalən, nunəlan kalasen: «kø tendan kokla gət͡ɕ jazəkdəme, tek tudo en ondak ydəramaʃ ymbake kym ʃua».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
umbakəʒat
umbakəʒ-at
umbakəʒe-at
onward-and
av-enc
umbakəʒat
umbakə-at
umbake-ʒe-at
far-3SG-and
av-poss-enc
jodəʃtənət,
jodəʃt-ən-ət
jodəʃt-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
iːsus,
iːsus
iːsus
Jesus
na
βujəm
βuj-əm
βuj-m
head-ACC
no-case
nøltalən,
nøltal-ən
nøltal-n
raise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nøltalən,
nøltal-ən
nøltal-n
raise-CVB
vb1-adv
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«kø
who
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
jazəkdəme,
jazəkdəme
jazəkdəme
free.from.sin
ad
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
en
en
en
SUP
pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kym
ky-m
ky-m
stone-ACC
no-case
ʃua».
ʃu-a
ʃuo-a
throw-3SG
vb2-pers

So when they continued asking him, he lifted up himself, and said unto them, He that is without sin among you, let him first cast a stone at her.


john 8:8


ugət͡ɕən kumək lijən da mlandeʃ βozen.

ugət͡ɕən
ugət͡ɕən
ugət͡ɕən
again
av
kumək
kumək
kumək
face-down
ad/av
kumək
kumək
kumək
Kumyk
no
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mlandeʃ
mland-eʃ
mlande-eʃ
land-LAT
no-case
mlandeʃ
mland-eʃ
mlande-eʃ
Earth-LAT
pn-case
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βozen.
βoz-en
βozo-en
write-CVB
vb2-adv

And again he stooped down, and wrote on the ground.


john 8:9


tidəm kolən, titakan ulməʃtəm ʃyməʃt dene ʃiʒən, nuno, kugurak gət͡ɕ tyŋalən, pətartəʃ jeŋ marte ikte pot͡ɕeʃ βese kajenət. iːsus ʃket kodən, ydəramaʃ βele ʃke βerəʃtəʒak ʃogen.

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kolən,
kol-ən
kol-n
fish-GEN
no-case
kolən,
kol-ən
kol-n
Pisces-GEN
no-case
kolən,
kolə-n
kolo-n
twenty-GEN
nm-case
kolən,
kol-ən
kol-n
hear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kolən,
kol-ən
kol-n
hear-CVB
vb1-adv
titakan
titakan
titakan
guilty
ad/no
titakan
titak-an
titak-an
guilt-with
ad/av/no-deriv.ad
ulməʃtəm
ulmə-ʃt-əm
ulmo-ʃt-m
being-3PL-ACC
ad-poss-case
ulməʃtəm
ul-mə-ʃt-əm
ul-me-ʃt-m
be-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
heart-3PL
no-poss
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
feeling-3PL
no-poss
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
bark-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ʃiʒən,
ʃiʒ-ən
ʃiʒ-n
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃiʒən,
ʃiʒ-ən
ʃiʒ-n
feel-CVB
vb1-adv
nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
pətartəʃ
pətartəʃ
pətartəʃ
last
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
marte
marte
marte
up.to
po
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
βese
βese
βese
different
ad/no/pr
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
kodən,
kodən
kodən
with.delay
av
kodən,
kod-ən
kod-n
code-GEN
no-case
kodən,
kod-ən
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodən,
kod-ən
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
βerəʃtəʒak
βerəʃtə-ak
βerəʃte-ʒe-ak
inessive-3SG-STR
no-poss-enc
βerəʃtəʒak
βer-əʃtə-ak
βer-ʃte-ʒe-ak
place-INE-3SG-STR
no-case-poss-enc
ʃogen.
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen.
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv

And they which heard it, being convicted by their own conscience, went out one by one, beginning at the eldest, even unto the last: and Jesus was left alone, and the woman standing in the midst.


john 8:10


iːsus βujʒəm nøltalən, ydəramaʃ det͡ɕ moləm nigøm uʒən ogəlat, tudlan kalasen: «ydəramaʃ, kuʃto təjən titakləʃet-βlak ulət? təjəm nigø titakanəʃ luktən ogəl mo?»

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βujʒəm
βuj-ʒə-m
βuj-ʒe-m
head-3SG-ACC
no-poss-case
nøltalən,
nøltal-ən
nøltal-n
raise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nøltalən,
nøltal-ən
nøltal-n
raise-CVB
vb1-adv
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
moləm
molə-m
molo-m
other-ACC
no/pr-case
nigøm
ɲigøm
ɲigøm
nobody
pr
nigøm
ɲigø-m
ɲigø-m
nobody-ACC
pr-case
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogəlat,
ogəla-t
ogəla-at
it's.just.as.well-and
pa-enc
ogəlat,
og-əl-at
og-ul-at
NEG-3SG-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«ydəramaʃ,
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
titakləʃet-βlak
titakləʃ-et-βlak
titakləʃe-et-βlak
accusatory-2SG-PL
ad/no-poss-num
titakləʃet-βlak
titaklə-et-βlak
titakle-ʃe-et-βlak
blame-PTCP.ACT-2SG-PL
vb2-ad-poss-num
ulət?
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

When Jesus had lifted up himself, and saw none but the woman, he said unto her, Woman, where are those thine accusers? hath no man condemned thee?


john 8:1ː


«nigø, gospodʲ», – βaʃeʃten ydəramaʃ. iːsus kalasen: «məjat təjəm titakanəʃ om luk. kaje, umbakəʒe jazəkəm it əʃte».

«nigø,
nigø
nigø
nobody
pr
gospodʲ», –
gospodʲ
gospodʲ
god
no
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
ydəramaʃ.
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«məjat
məj-at
məj-at
1SG-and
pr-enc
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
luk.
luk
luk
corner
no
luk.
luk
luk
X
no
luk.
luk
luk
X
no
luk.
luk
lukt
lead.out-IMP.2SG
vb1-mood.pers
luk.
luk
lukt
lead.out-CNG
vb1-conn
luk.
luk
lukt
lead.out-CVB
vb1-adv
kaje,
kaje
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaje,
kaje
kaje
go-CNG
vb2-conn
umbakəʒe
umbakəʒe
umbakəʒe
onward
av
umbakəʒe
umbakə-ʒe
umbake-ʒe
far-3SG
av-poss
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
əʃte».
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte».
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn

She said, No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee: go, and sin no more.


john 8:12


iːsus adak kaləklan ojlen: «məj tyɲan βolgədəʒo ulam, kø pot͡ɕeʃem kaja, tudo pət͡ɕkeməʃte ok koʃt, a iləʃ βolgədan lijeʃ».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
adak
adak
adak
again
av
kaləklan
kaləkl-an
kaləkle-an
national-with
ad-deriv.ad
kaləklan
kalək-lan
kalək-lan
people-DAT
no-case
kaləklan
kalək-la-n
kalək-la-n
people-PL-GEN
no-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-an
world-with
no-deriv.ad
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-n
world-GEN
no-case
βolgədəʒo
βolgədə-ʒo
βolgədo-ʒe
light-3SG
ad/no-poss
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
who
pr
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕ-eʃ-em
pot͡ɕ-eʃ-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kaja,
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃ-te
pət͡ɕkeməʃ-ʃte
darkness-INE
ad/no-case
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-CNG
vb2-conn
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koʃt,
koʃt
koʃt
X
de
koʃt,
koʃt
koʃt
go-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koʃt,
koʃt
koʃt
go-CNG
vb1-conn
koʃt,
koʃt
koʃt
go-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βolgədan
βolgədan
βolgədan
light
ad
βolgədan
βolgəd-an
βolgədo-an
light-with
ad/no-deriv.ad
lijeʃ».
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ».
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.


john 8:13


farisej-βlak kalasenət: «teβe təj ʃke nergenet ʃke tanəklen ojlet. təjən tanəkləmet t͡ɕən ogəl».

farisej-βlak
farisej-βlak
farisej-βlak
pharisee-PL
no-num
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe
teβe
teβe
X
pa
təj
təj
təj
2SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
nergenet
nergen-et
nergen-et
about-2SG
po-poss
nergenet
nerge-n-et
nerge-n-et
cold-GEN-2SG
no-case-poss
nergenet
nerge-n-et
nerge-n-et
badger-GEN-2SG
no-case-poss
nergenet
nerge-n-et
nerge-n-et
order-GEN-2SG
no-case-poss
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanəklen
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-CVB
vb2-adv
ojlet.
ojl-et
ojlo-et
talk-2SG
vb2-pers
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
tanəkləmet
tanəklə-m-et
tanəkle-me-et
testify-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ogəl».
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.


john 8:14


iːsus βaʃeʃten: «məj ʃkemən nergen ʃke tanəklem gənat, məjən tanəkləmem t͡ɕən, βet kuʃet͡ɕ tolənam da kuʃko kajem, məj palem, a te, kuʃet͡ɕ məj tolənam da kuʃko kajem, ogəda pale.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
ʃkemən
ʃkemən
ʃkemən
my.own
pr
ʃkemən
ʃkem-ən
ʃkem-n
oneself-GEN
pr-case
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
tanəklem
tanəkl-em
tanəkle-em
testify-1SG
vb2-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
tanəkləmem
tanəklə-m-em
tanəkle-me-em
testify-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
tanəkləmem
tanəklə-m-em
tanəkle-me-em
testify-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
tanəkləmem
tanəklə-m-em
tanəkle-me-em
testify-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
tanəkləmem
tanəklə-m-em
tanəkle-me-em
testify-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
t͡ɕən,
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
βet
βet
βet
so
co/pa
kuʃet͡ɕ
kuʃet͡ɕ
kuʃet͡ɕ
from.where
av/pr
tolənam
tol-ən-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te,
te
te
2PL
pr
kuʃet͡ɕ
kuʃet͡ɕ
kuʃet͡ɕ
from.where
av/pr
məj
məj
məj
1SG
pr
tolənam
tol-ən-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

Jesus answered and said unto them, Though I bear record of myself, yet my record is true: for I know whence I came, and whither I go; but ye cannot tell whence I come, and whither I go.


john 8:15


te ajdemən βisaʒe dene suditleda, a məj nigøm om suditle.

te
te
te
2PL
pr
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
βisaʒe
βisa-ʒe
βisa-ʒe
scale-3SG
no-poss
βisaʒe
βisa-ʒe
βisa-ʒe
Libra-3SG
no-poss
βisaʒe
βisa-ʒe
βisa-ʒe
about-3SG
po-poss
βisaʒe
βis-a-ʒe
βise-a-ʒe
weigh-3SG-3SG
vb2-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
suditleda,
suditl-eda
suditle-eda
try-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
nigøm
ɲigøm
ɲigøm
nobody
pr
nigøm
ɲigø-m
ɲigø-m
nobody-ACC
pr-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
suditle.
suditle
suditle
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
suditle.
suditle
suditle
try-CNG
vb2-conn

Ye judge after the flesh; I judge no man.


john 8:16


no məj suditlem gənat, məjən suditləmem t͡ɕən lijeʃ, βet məj ʃket oməl: məjəm koltəʃo at͡ɕa məj denem pərʎa.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
məj
məj
məj
1SG
pr
suditlem
suditl-em
suditle-em
try-1SG
vb2-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
suditləmem
suditləm-em
suditləme-em
convicted-1SG
ad-poss
suditləmem
suditlə-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
suditləmem
suditləm-em
suditləme-em
convicted-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
suditləmem
suditləm-em
suditləme-em
convicted-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
suditləmem
suditləm-em
suditləme-em
convicted-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
suditləmem
suditlə-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
suditləmem
suditlə-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
suditləmem
suditlə-m-em
suditle-me-em
try-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
oməl:
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koltəʃo
koltəʃo
koltəʃo
sender
ad/no
koltəʃo
koltə-ʃo
kolto-ʃe
send-PTCP.ACT
vb2-ad
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa.
pərʎa
pərʎa
together
ad/av

And yet if I judge, my judgment is true: for I am not alone, but I and the Father that sent me.


john 8:17


a tendan zakonəʃto βozəmo: kok jeŋən tanəkləməʒe t͡ɕən uleʃ.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
zakonəʃto
zakon-əʃto
zakon-ʃte
law-INE
no-case
βozəmo:
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo:
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
jeŋən
jeŋ-ən
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
tanəkləməʒe
tanəklə-mə-ʒe
tanəkle-me-ʒe
testify-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
uleʃ.
ul-eʃ
ulo-eʃ
is-LAT
ad/no/vb-case
uleʃ.
ul-eʃ
ul-eʃ
be-3SG
vb1-pers

It is also written in your law, that the testimony of two men is true.


john 8:18


ʃkemən nergen məj ʃke tanəklem, təgak məjən nergen məjəm koltəʃo at͡ɕa tanəkla».

ʃkemən
ʃkemən
ʃkemən
my.own
pr
ʃkemən
ʃkem-ən
ʃkem-n
oneself-GEN
pr-case
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
REFL-1SG-GEN
pr-poss-case
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
oneself-TRANS-PST2-3SG
ad/av/pr-deriv.v-tense-pers
ʃkemən
ʃke-m-ən
ʃke-em-n
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
tanəklem,
tanəkl-em
tanəkle-em
testify-1SG
vb2-pers
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koltəʃo
koltəʃo
koltəʃo
sender
ad/no
koltəʃo
koltə-ʃo
kolto-ʃe
send-PTCP.ACT
vb2-ad
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
tanəkla».
tanək-la
tanək-la
witness-COMP
no-case
tanəkla».
tanək-la
tanək-la
witness-PL
no-num
tanəkla».
tanək-la
tanək-la
witness-STR
no-enc
tanəkla».
tanəkl-a
tanəkle-a
testify-3SG
vb2-pers

I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.


john 8:19


nuno jodənət: «a kuʃto təjən at͡ɕatʃe?» iːsus βaʃeʃten: «te məjəmat, məjən at͡ɕamat ogəda pale. te məjəm paleda əle gən, məjən at͡ɕamat paleda əle».

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«a
a
a
and
co
«a
a
a
so
pa
«a
a
a
oh
in
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
at͡ɕatʃe?»
at͡ɕa-t-ʃe
at͡ɕa-et-ʒe
father-2SG-3SG
no-poss-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
məjəmat,
məjəm-at
məjəm-at
me-and
pr-enc
məjəmat,
məj-əm-at
məj-m-at
1SG-ACC-and
pr-case-enc
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-m-at
father-ACC-and
no-case-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-1SG-and
no-poss-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-a-t
at͡ɕa-em-a-at
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m--at
at͡ɕa-em-je-at
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
te
te
te
2PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-m-at
father-ACC-and
no-case-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-1SG-and
no-poss-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-a-t
at͡ɕa-em-a-at
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
at͡ɕamat
at͡ɕa-m--at
at͡ɕa-em-je-at
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
əle».
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Then said they unto him, Where is thy Father? Jesus answered, Ye neither know me, nor my Father: if ye had known me, ye should have known my Father also.


john 8:20


tidəm iːsus xraməʃte tunəktəməʒ godəm nadər oksam pəʃtəme βer βoktene kalasen. nigø tudəm kut͡ɕen ogəl, tudən ʒapʃe ale ʃuən ogəl ulmaʃ.

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xraməʃte
xram-əʃte
xram-ʃte
church-INE
no-case
tunəktəməʒ
tunəktəmə
tunəktəmo-ʒe
educated-3SG
ad-poss
tunəktəməʒ
tunəktə-mə
tunəkto-me-ʒe
teach-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
nadər
nadər
nadər
money.donated.during.prayer
no
oksam
oksa-m
oksa-m
money-ACC
no-case
oksam
oksa-m
oksa-em
money-1SG
no-poss
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
oksam
oksa-m
oksa-em
money-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pəʃtəme
pəʃtəme
pəʃtəme
put
ad
pəʃtəme
pəʃtə-me
pəʃte-me
put-PTCP.PASS
vb2-ad
βer
βer
βer
place
no
βoktene
βoktene
βoktene
beside
av/po
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen.
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
nigø
nigø
nigø
nobody
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ʒapʃe
ʒap-ʃe
ʒap-ʒe
time-3SG
no-poss
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ʃuən
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

These words spake Jesus in the treasury, as he taught in the temple: and no man laid hands on him; for his hour was not yet come.


john 8:21


iːsus nunəlan adak kalasen: «məj kajem, te məjəm kət͡ɕalaʃ tyŋaləda, no jazəkeʃda koleda. kuʃko kajem, te tuʃko mijen ogəda kert».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
adak
adak
adak
again
av
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
kət͡ɕalaʃ
kət͡ɕal-aʃ
kət͡ɕal-aʃ
search-INF
vb1-inf
tyŋaləda,
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jazəkeʃda
jazək-eʃ-da
jazək-eʃ-da
sin-LAT-2PL
ad/no-case-poss
koleda.
kol-eda
kolo-eda
die-2PL
vb2-pers
kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come.


john 8:2ː


iudej-βlak ojlenət: «kuʃko kajem, te tuʃko mijen ogəda kert manən, molan tudo ojla? tudo ʃkenʒəm ʃke puʃtneʒe mo?»

iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
«kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
«kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-1SG
no-poss
kajem,
kaj-em
kaje-em
go-1SG
vb2-pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kajem,
kaj-em
kaj-em
aftergrass-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
kert
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla?
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla?
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla?
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla?
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla?
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃke-ʒe-m
REFL-3SG-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒəm
ʃken-ʒə-m
ʃken-ʒe-m
private-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃkenʒəm
ʃke-n-ʒə-m
ʃke-n-ʒe-m
REFL-GEN-3SG-ACC
pr-case-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
puʃtneʒe
puʃt-ne-ʒe
puʃt-ne-ʒe
kill-DES-3SG
vb1-mood-pers
mo?»
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Then said the Jews, Will he kill himself? because he saith, Whither I go, ye cannot come.


john 8:23


iːsus βaʃeʃten: «te təʃet͡ɕ, ylət͡ɕən, uləda, a məj – kyʃət͡ɕ. te tide tyɲa gət͡ɕ uləda, a məj tide tyɲa gət͡ɕ oməl.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
təʃet͡ɕ,
təʃet͡ɕ
təʃet͡ɕ
from.here
av/pr
ylət͡ɕən,
ylət͡ɕən
ylət͡ɕən
from.below
av
uləda,
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda,
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj –
məj
məj
1SG
pr
kyʃət͡ɕ.
kyʃət͡ɕ
kyʃət͡ɕ
from.above
av
te
te
te
2PL
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
uləda,
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda,
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
oməl.
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.


john 8:24


sandene təlanda jazəkeʃda koleda manən ojləʃəm. tide məj ulam ːmanən ogəda yʃane gən, t͡ɕəlan jazəkeʃda koleda!»

sandene
sandene
sandene
therefore
co
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
jazəkeʃda
jazək-eʃ-da
jazək-eʃ-da
sin-LAT-2PL
ad/no-case-poss
koleda
kol-eda
kolo-eda
die-2PL
vb2-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojləʃəm.
ojləʃə-m
ojləʃo-m
storyteller-ACC
no-case
ojləʃəm.
ojlə-əm
ojlo-əm
talk-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ojləʃəm.
ojlə-ʃə-m
ojlo-ʃe-m
talk-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
ulam
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
yʃane
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
jazəkeʃda
jazək-eʃ-da
jazək-eʃ-da
sin-LAT-2PL
ad/no-case-poss
koleda!»
kol-eda
kolo-eda
die-2PL
vb2-pers

I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins.


john 8:25


nuno jodənət: «təgeʒe təj kø ulat?» iːsus βaʃeʃten: «kuze təlanda ojlenam, tyŋaltəʃ gət͡ɕak ulʃo.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
«təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
təj
təj
təj
2SG
pr
who
pr
ulat?»
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat?»
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat?»
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat?»
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat?»
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat?»
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat?»
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat?»
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlenam,
ojl-en-am
ojlo-en-am
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
ulʃo.
ulʃo
ulʃo
existing
ad
ulʃo.
ul-ʃo
ul-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad

Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.


john 8:26


tendan nergen məj ʃuko ojlen da tendam ʃuko ʃotəʃto suditlen kertam. no məjəm koltəʃo – t͡ɕən, da mom məj tudən det͡ɕ kolənam, tudəm tyɲalan ojlem».

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
ʃotəʃto
ʃotəʃto
ʃotəʃto
regarding
po
ʃotəʃto
ʃot-əʃto
ʃot-ʃte
use-INE
no-case
suditlen
suditl-en
suditle-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suditlen
suditl-en
suditle-en
try-CVB
vb2-adv
kertam.
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam.
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koltəʃo –
koltəʃo
koltəʃo
sender
ad/no
koltəʃo –
koltə-ʃo
kolto-ʃe
send-PTCP.ACT
vb2-ad
t͡ɕən,
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kolənam,
kol-ən-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolənam,
kolə-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
tyɲalan
tyɲal-an
tyɲale-an
objective-with
ad-deriv.ad
tyɲalan
tyɲa-lan
tyɲa-lan
world-DAT
no-case
tyɲalan
tyɲa-la-n
tyɲa-la-n
world-PL-GEN
no-num-case
ojlem».
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers

I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.


john 8:27


at͡ɕa nergen iːsus ojla manən, nuno uməlen ogətəl.

at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

They understood not that he spake to them of the Father.


john 8:28


tudo nunəlan ojlen: «kunam ajdeme ergəm nøltaləda, tunam uməleda: tide məj ulam, məj ʃke gət͡ɕ nimom om əʃte, da mom məlam at͡ɕam tunəkten, tudəm ojlem.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ergəm
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
nøltaləda,
nøltal-əda
nøltal-da
raise-2PL
vb1-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
uməleda:
uməl-eda
uməlo-eda
understand-2PL
vb2-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
əʃte,
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunəkten,
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten,
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ojlem.
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers

Then said Jesus unto them, When ye have lifted up the Son of man, then shall ye know that I am he, and that I do nothing of myself; but as my Father hath taught me, I speak these things.


john 8:29


məjəm koltəʃo – məj denem pərʎa, at͡ɕa məjəm ʃketem koden ogəl, βet məj ere tudlan kelʃəʃəm əʃtem».

məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koltəʃo –
koltəʃo
koltəʃo
sender
ad/no
koltəʃo –
koltə-ʃo
kolto-ʃe
send-PTCP.ACT
vb2-ad
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
pərʎa,
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ʃketem
ʃket-em
ʃket-em
alone-1SG
ad/av/pa-poss
ʃketem
ʃket-em
ʃket-em
alone-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pa-deriv.v-mood.pers
ʃketem
ʃket-em
ʃket-em
alone-TRANS-CNG
ad/av/pa-deriv.v-conn
ʃketem
ʃket-em
ʃket-em
alone-TRANS-CVB
ad/av/pa-deriv.v-adv
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kelʃəʃəm
kelʃəʃə-m
kelʃəʃe-m
fitting-ACC
ad-case
kelʃəʃəm
kelʃə-əm
kelʃe-əm
appeal.to-PST1-1SG
vb2-tense-pers
kelʃəʃəm
kelʃə-ʃə-m
kelʃe-ʃe-m
appeal.to-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
əʃtem».
əʃt-em
əʃte-em
do-1SG
vb2-pers

And he that sent me is with me: the Father hath not left me alone; for I do always those things that please him.


john 8:30


iːsusən tidəm ojləməʒ godəm ʃukəʃt tudlan yʃanaʃ tyŋalənət.

iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojləməʒ
ojləmə
ojləmo-ʒe
speech-3SG
ad-poss
ojləməʒ
ojlə-mə
ojlo-me-ʒe
talk-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
ʃukəʃt
ʃukəʃt
ʃukəʃt
many.people
no
ʃukəʃt
ʃukə-ʃt
ʃuko-ʃt
a.lot-3PL
ad/av/no-poss
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
yʃanaʃ
yʃan-aʃ
yʃane-aʃ
believe-INF
vb2-inf
tyŋalənət.
tyŋal-ən-ət
tyŋal-n-ət
start-PST2-3PL
vb1-tense-pers

As he spake these words, many believed on him.


john 8:31


tudlan yʃanəʃe iudej-βlaklan iːsus kalasen: «te məjən ʃomakem kut͡ɕen ileda gən, məjən t͡ɕən tunemʃem-βlak uləda,

tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
yʃanəʃe
yʃanəʃe
yʃanəʃe
trustful
ad
yʃanəʃe
yʃanə-ʃe
yʃane-ʃe
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
iudej-βlaklan
iudej-βlak-lan
iudej-βlak-lan
Jew-PL-DAT
no-num-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-1SG
no-poss
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
ileda
iʎe-da
iʎe-da
damp-2PL
ad-poss
ileda
il-eda
ile-eda
live-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
tunemʃem-βlak
tunemʃ-em-βlak
tunemʃe-em-βlak
educated-1SG-PL
ad/no-poss-num
tunemʃem-βlak
tunem-em-βlak
tunem-ʃe-em-βlak
learn-PTCP.ACT-1SG-PL
vb1-ad-poss-num
uləda,
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda,
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers

Then said Jesus to those Jews which believed on him, If ye continue in my word, then are ye my disciples indeed;


john 8:32


tunam te t͡ɕənəm palen naləda, a t͡ɕən tendam erəkanəm əʃta».

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
naləda,
naʎə-da
naʎe-da
soft.red.clay-2PL
no-poss
naləda,
nal-əda
nal-da
take-2PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
erəkanəm
erəkan-əm
erəkan-m
free-ACC
ad-case
erəkanəm
erək-an-əm
erək-an-m
freedom-with-ACC
ad/no-deriv.ad-case
əʃta».
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers

And ye shall know the truth, and the truth shall make you free.


john 8:3ː


nuno βaʃtareʃ kalasenət: «me aβraːmən urləkʃo uləna da nigunam nigøn kulʒo lijən ogənal! kuze təj ”erəkan lijəda” manat?»

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«me
me
me
1PL
pr
aβraːmən
aβraːmən
aβraːmən
Avraamyn
na
urləkʃo
urlək-ʃo
urlək-ʒe
family-3SG
no-poss
urləkʃo
ur-lək-ʃo
ur-lək-ʒe
squirrel-for-3SG
no-deriv.ad-poss
uləna
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nigunam
ɲigunam
ɲigunam
never
av/pr
nigøn
ɲigøn
ɲigøn
nobody's
no/pr
nigøn
ɲigø-n
ɲigø-n
nobody-GEN
pr-case
kulʒo
kul-ʒo
kul-ʒe
slave-3SG
no-poss
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogənal!
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
təj
təj
təj
2SG
pr
”erəkan
erəkan
erəkan
free
ad
”erəkan
erək-an
erək-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad
lijəda”
lij-əda
lij-da
be-2PL
vb1-pers
manat?»
man-at
man-at
well.I.never-and
pa-enc
manat?»
man-at
man-at
that-and
co-enc
manat?»
man-at
man-at
say-2SG
vb1-pers
manat?»
man-at
man-at
say-CNG-and
vb1-conn-enc
manat?»
man-at
man-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc

They answered him, We be Abraham's seed, and were never in bondage to any man: how sayest thou, Ye shall be made free?


john 8:34


iːsus nunəlan βaʃeʃten: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: kø jazəkəm əʃta – jazəkən kulʒo.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«t͡ɕənak,
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
«t͡ɕənak,
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃta –
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
jazəkən
jazək-ən
jazək-n
sin-GEN
ad/no-case
kulʒo.
kul-ʒo
kul-ʒe
slave-3SG
no-poss

Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.


john 8:35


a kul surteʃ kurəmeʃ ok kod, erge kurəmeʃ kodeʃ.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kul
kul
kul
slave
no
surteʃ
surt-eʃ
surt-eʃ
farmstead-LAT
no-case
kurəmeʃ
kurəmeʃ
kurəmeʃ
forever
av
kurəmeʃ
kurəm-eʃ
kurəm-eʃ
century-LAT
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kod,
kod
kod
code
no
kod,
kod
kod
stay-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kod,
kod
kod
stay-CNG
vb1-conn
kod,
kod
kod
stay-CVB
vb1-adv
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
kurəmeʃ
kurəmeʃ
kurəmeʃ
forever
av
kurəmeʃ
kurəm-eʃ
kurəm-eʃ
century-LAT
no-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers

And the servant abideth not in the house for ever: but the Son abideth ever.


john 8:36


erge tendam erəkəʃ lukteʃ gən, te t͡ɕənʒəmak erəkan lijəda.

erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
erəkəʃ
erək-əʃ
erək
freedom-ILL
ad/no-case
lukteʃ
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
te
te
te
2PL
pr
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
erəkan
erəkan
erəkan
free
ad
erəkan
erək-an
erək-an
freedom-with
ad/no-deriv.ad
lijəda.
lij-əda
lij-da
be-2PL
vb1-pers

If the Son therefore shall make you free, ye shall be free indeed.


john 8:37


palem, te aβraːmən urləkʃo uləda, no sadak məjəm puʃtaʃ ʃoneda, βet tendan t͡ɕonəʃto məjən ʃomakemlan βer uke.

palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
te
te
te
2PL
pr
aβraːmən
aβraːmən
aβraːmən
Avraamyn
na
urləkʃo
urlək-ʃo
urlək-ʒe
family-3SG
no-poss
urləkʃo
ur-lək-ʃo
ur-lək-ʒe
squirrel-for-3SG
no-deriv.ad-poss
uləda,
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda,
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
sadak
sadak
sadak
all.the.same
pa
sadak
sad-ak
sad-ak
garden-STR
no-enc
sadak
sad-ak
sade-ak
that-STR
pr-enc
sadak
sa-da-k
sa-da-ak
scythe-2PL-STR
no-poss-enc
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
ʃoneda,
ʃon-eda
ʃono-eda
think-2PL
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
t͡ɕonəʃto
t͡ɕon-əʃto
t͡ɕon-ʃte
soul-INE
no-case
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakemlan
ʃomak-em-lan
ʃomak-em-lan
word-1SG-DAT
no-poss-case
ʃomakemlan
ʃomak-em-la-n
ʃomak-em-la-n
word-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
βer
βer
βer
place
no
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

I know that ye are Abraham's seed; but ye seek to kill me, because my word hath no place in you.


john 8:38


mom məj at͡ɕam pelen uʒənam, tudən nergen ojlem. təgak teat, ʃke at͡ɕada pelen mom uʒənda, tudəmak əʃteda».

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
uʒənam,
-ən-am
-n-am
see-PST2-1SG
vb1-tense-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlem.
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
teat,
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
at͡ɕada
at͡ɕa-da
at͡ɕa-da
father-2PL
no-poss
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
uʒənda,
-ən-da
-n-da
see-PST2-2PL
vb1-tense-pers
tudəmak
tudəm-ak
tudəm-ak
him/her-STR
pr-enc
tudəmak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
əʃteda».
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda».
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers

I speak that which I have seen with my Father: and ye do that which ye have seen with your father.


john 8:39


«memnan at͡ɕana – aβraːm!» – βaʃeʃtenət nuno. iːsus nunəlan ojlen: «te t͡ɕənʒəmak aβraːmən ʃot͡ɕʃəʒo lijəda əle gən, aβraːm semən əʃteda əle.

«memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
at͡ɕana –
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
aβraːm!» –
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
βaʃeʃtenət
βaʃeʃt-en-ət
βaʃeʃte-en-ət
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
nuno.
nuno
nuno
3PL
pr
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
aβraːmən
aβraːmən
aβraːmən
Avraamyn
na
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕʃə-ʒo
ʃot͡ɕʃo-ʒe
child-3SG
no-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʃe-ʒe
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʒe-ʒe
X-3SG-3SG
ad-poss-poss
lijəda
lij-əda
lij-da
be-2PL
vb1-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
əʃteda
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

They answered and said unto him, Abraham is our father. Jesus saith unto them, If ye were Abraham's children, ye would do the works of Abraham.


john 8:40


məj t͡ɕənəm jumo det͡ɕ kolənam da təlanda uβertarenam, a te kəzət məjəm puʃtaʃ ʃoneda. aβraːm təgajəm əʃten ogəl.

məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kolənam
kol-ən-am
kol-n-am
hear-PST2-1SG
vb1-tense-pers
kolənam
kolə-na-m
kolo-na-m
twenty-1PL-ACC
nm-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
uβertarenam,
uβertar-en-am
uβertare-en-am
announce-PST2-1SG
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
ʃoneda.
ʃon-eda
ʃono-eda
think-2PL
vb2-pers
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
təgajəm
təgaj-əm
təgaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But now ye seek to kill me, a man that hath told you the truth, which I have heard of God: this did not Abraham.


john 8:41


te at͡ɕada semən əʃteda». nuno kalasenət: «me jaʒarlanəme dene ʃot͡ɕən ogənal. memnan at͡ɕana ikte: jumo!»

te
te
te
2PL
pr
at͡ɕada
at͡ɕa-da
at͡ɕa-da
father-2PL
no-poss
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
əʃteda».
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda».
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«me
me
me
1PL
pr
jaʒarlanəme
jaʒarlanə-me
jaʒarlane-me
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕən
from.one's.birth
av
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
X-GEN
ad-case
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
be.born-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃot͡ɕən
ʃot͡ɕ-ən
ʃot͡ɕ-n
be.born-CVB
vb1-adv
ogənal.
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
at͡ɕana
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
ikte:
ikte
ikte
one
nm/pr
jumo!»
jumo
jumo
god
in/no

Ye do the deeds of your father. Then said they to him, We be not born of fornication; we have one Father, even God.


john 8:42


iːsus nunəlan βaʃeʃten: «jumo tendan at͡ɕada lijeʃ əle gən, te məjəm jørateda əle, βet məj jumo det͡ɕ lektənam da tolənam. məj ʃke det͡ɕem tolən oməl, jumo məjəm kolten.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«jumo
jumo
jumo
god
in/no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
at͡ɕada
at͡ɕa-da
at͡ɕa-da
father-2PL
no-poss
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
te
te
te
2PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jørateda
jørat-eda
jørate-eda
love-2PL
vb2-pers
əle,
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
lektənam
lekt-ən-am
lekt-n-am
go-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tolənam.
tol-ən-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
oməl,
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jumo
jumo
jumo
god
in/no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv

Jesus said unto them, If God were your Father, ye would love me: for I proceeded forth and came from God; neither came I of myself, but he sent me.


john 8:43


te məjən ʃomakem koləʃtən ogəda kert, sandene ojləmem ogəda uməlo.

te
te
te
2PL
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-1SG
no-poss
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
koləʃtən
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koləʃtən
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-CVB
vb1-adv
koləʃtən
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən
kolə-ʃt-ən
kolo-ʃt-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ojləmem
ojləm-em
ojləmo-em
speech-1SG
ad-poss
ojləmem
ojlə-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
ojləmem
ojləm-em
ojləmo-em
speech-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ojləmem
ojləm-em
ojləmo-em
speech-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ojləmem
ojləm-em
ojləmo-em
speech-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
ojləmem
ojlə-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
ojləmem
ojlə-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
ojləmem
ojlə-m-em
ojlo-me-em
talk-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
uməlo.
uməlo
uməlo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uməlo.
uməlo
uməlo
understand-CNG
vb2-conn

Why do ye not understand my speech? even because ye cannot hear my word.


john 8:4ː


te ʃke at͡ɕadan, diaβolən, ʃot͡ɕʃəʒo uləda, at͡ɕadan sutlanəməʒəm əʃtəneda. a tudo tyŋaltəʃ gət͡ɕak ajdeməm puʃtʃo lijən da t͡ɕənəʃte ʃogen kertən ogəl, βet tudən dene t͡ɕən uke. kunam ʃojəʃteʃ, ʃkenʒənəm ojla, βet tudo ʃojat͡ɕe da ʃojakən at͡ɕaʒe.

te
te
te
2PL
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
at͡ɕadan,
at͡ɕa-da-n
at͡ɕa-da-n
father-2PL-GEN
no-poss-case
diaβolən,
***
***
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕʃə-ʒo
ʃot͡ɕʃo-ʒe
child-3SG
no-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʃe-ʒe
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʒe-ʒe
X-3SG-3SG
ad-poss-poss
uləda,
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda,
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
at͡ɕadan
at͡ɕa-da-n
at͡ɕa-da-n
father-2PL-GEN
no-poss-case
sutlanəməʒəm
sutlanəmə-ʒə-m
sutlanəme-ʒe-m
greedy-3SG-ACC
ad-poss-case
sutlanəməʒəm
sutlanə-mə-ʒə-m
sutlane-me-ʒe-m
be.stingy-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
əʃtəneda.
əʃtə-ne-da
əʃte-ne-da
do-DES-2PL
vb2-mood-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
ajdeməm
ajdemə-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
puʃtʃo
puʃtʃo
puʃtʃo
killer
no
puʃtʃo
puʃt-ʃo
puʃt-ʃe
kill-PTCP.ACT
vb1-ad
puʃtʃo
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-IMP.3SG
vb1-mood.pers
puʃtʃo
pu-ʃt-ʃo
pu-ʃt-ʒe
wood-3PL-3SG
no-poss-poss
puʃtʃo
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CNG-3SG
vb1-conn-poss
puʃtʃo
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕənəʃte
t͡ɕən-əʃte
t͡ɕən-ʃte
truth-INE
ad/av/no-case
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ʃojəʃteʃ,
ʃojəʃt-eʃ
ʃojəʃt-eʃ
lie-3SG
vb1-pers
ʃkenʒənəm
ʃken-ʒə-n-əm
ʃke-ʒe-n-m
REFL-3SG-GEN-ACC
pr-poss-case-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃojat͡ɕe
ʃojat͡ɕe
ʃojat͡ɕe
false
ad/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃojakən
ʃojak-ən
ʃojak-n
lie-GEN
ad/no-case
at͡ɕaʒe.
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe.
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss

Ye are of your father the devil, and the lusts of your father ye will do. He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it.


john 8:45


a məj t͡ɕənəm ojlem, sandene te məlam ogəda yʃane.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ojlem,
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
te
te
te
2PL
pr
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn

And because I tell you the truth, ye believe me not.


john 8:46


tendan kokla gət͡ɕ kø məjəm jazəkanəʃ luktən kerteʃ? a məj t͡ɕənəm ojlem gən, molan məlanem ogəda yʃane?

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
who
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jazəkanəʃ
jazəkan-əʃ
jazəkan
sinful-ILL
ad/no-case
jazəkanəʃ
jazək-an-əʃ
jazək-an
sin-with-ILL
ad/no-deriv.ad-case
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ojlem
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
yʃane?
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane?
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn

Which of you convinceth me of sin? And if I say the truth, why do ye not believe me?


john 8:47


kø jumo det͡ɕ, tudo jumən mutʃəm koleʃ. te jumo det͡ɕ ogədal, sadlan ogəda kol».

who
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ,
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
mutʃəm
mut-ʃə-m
mut-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
koleʃ.
kol-eʃ
kol-eʃ
fish-LAT
no-case
koleʃ.
kol-eʃ
kol-eʃ
Pisces-LAT
no-case
koleʃ.
kol-eʃ
kolo-eʃ
twenty-LAT
nm-case
koleʃ.
kol-eʃ
kol-eʃ
hear-3SG
vb1-pers
te
te
te
2PL
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ogədal,
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
kol».
kol
kol
fish
no
kol».
kol
kol
Pisces
no
kol».
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol».
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol».
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv

He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.


john 8:48


iudej-βlak iːsuslan kalasenət: «təj samarij gət͡ɕ ulat, da kørgəʃtet ija. t͡ɕənəm ogəl mo me ojlena?»

iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«təj
təj
təj
2SG
pr
samarij
samarij
samarij
Samariy
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ulat,
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat,
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat,
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat,
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat,
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat,
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat,
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat,
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kørgəʃtet
kørgəʃt-et
kørgəʃtø-et
inside-2SG
av/po-poss
kørgəʃtet
kørgə-ʃt-et
kørgø-ʃte-et
inside-INE-2SG
ad/no-case-poss
ija.
ija
ija
devil
in/no
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
me
me
me
1PL
pr
ojlena?»
ojl-ena
ojlo-ena
talk-1PL
vb2-pers

Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil?


john 8:49


iːsus βaʃeʃten: «məjən kørgəʃtem ija uke, məj ʃke at͡ɕam pagalem, a te məjəm orleda.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«məjən
məjən
məjən
my
pr
«məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
kørgəʃtem
kørgəʃt-em
kørgəʃtø-em
inside-1SG
av/po-poss
kørgəʃtem
kørgə-ʃt-em
kørgø-ʃte-em
inside-INE-1SG
ad/no-case-poss
ija
ija
ija
devil
in/no
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pagalem,
pagal-em
pagale-em
respect-1SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
orleda.
orl-eda
orlo-eda
abuse-2PL
vb2-pers

Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me.


john 8:50


məj ʃkalanem t͡ɕapəm om kət͡ɕal, kət͡ɕalʃe da suditləʃe βese ulo.

məj
məj
məj
1SG
pr
ʃkalanem
ʃk-alan-em
ʃke-lan-em
REFL-DAT-1SG
pr-case-poss
ʃkalanem
ʃkalan-em
ʃkalan-em
oneself-1SG
pr-poss
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-an-em
scale-with-1SG
no-deriv.ad-poss
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-n-em
scale-GEN-1SG
no-case-poss
ʃkalanem
ʃkalan-em
ʃkalan-em
oneself-TRANS-IMP.2SG
pr-deriv.v-mood.pers
ʃkalanem
ʃkalan-em
ʃkalan-em
oneself-TRANS-CNG
pr-deriv.v-conn
ʃkalanem
ʃkalan-em
ʃkalan-em
oneself-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-an-em
scale-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-an-em
scale-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-an-em
scale-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
t͡ɕapəm
t͡ɕap-əm
t͡ɕap-m
glory-ACC
no-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
kət͡ɕal,
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kət͡ɕal,
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-CNG
vb1-conn
kət͡ɕal,
kət͡ɕal
kət͡ɕal
search-CVB
vb1-adv
kət͡ɕalʃe
kət͡ɕalʃe
kət͡ɕalʃe
searching
ad/no
kət͡ɕalʃe
kət͡ɕal-ʃe
kət͡ɕal-ʃe
search-PTCP.ACT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
suditləʃe
suditlə-ʃe
suditle-ʃe
try-PTCP.ACT
vb2-ad
βese
βese
βese
different
ad/no/pr
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

And I seek not mine own glory: there is one that seeketh and judgeth.


john 8:51


t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: kø məjən ʃomakem ʃukten toleʃ, koləmaʃəm nigunam ok uʒ».

t͡ɕənak,
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak,
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-1SG
no-poss
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
toleʃ,
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ,
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
koləmaʃəm
koləmaʃ-əm
koləmaʃ-m
death-ACC
no-case
koləmaʃəm
kolə-maʃ-əm
kolo-maʃ-m
die-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
nigunam
ɲigunam
ɲigunam
never
av/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
uʒ».
already
av/pa
uʒ».
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ».
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ».
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ».
see-CNG
vb1-conn
uʒ».
see-CVB
vb1-adv
uʒ».
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ».
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Verily, verily, I say unto you, If a man keep my saying, he shall never see death.


john 8:52


iudej-βlak βaʃeʃtenət: «teβe ənde me təjən kørgəʃtet ija ulməm palena. aβraːm kolen, prorok-βlakat kolenət. a təj ojlet: ”kø məjən ʃomakem ʃukten toleʃ, koləmaʃəm nigunam ok uʒ”!

iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
βaʃeʃtenət:
βaʃeʃt-en-ət
βaʃeʃte-en-ət
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
«teβe
teβe
teβe
X
pa
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
me
me
me
1PL
pr
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
kørgəʃtet
kørgəʃt-et
kørgəʃtø-et
inside-2SG
av/po-poss
kørgəʃtet
kørgə-ʃt-et
kørgø-ʃte-et
inside-INE-2SG
ad/no-case-poss
ija
ija
ija
devil
in/no
ulməm
ulmə-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulməm
ul-mə-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
palena.
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
prorok-βlakat
prorok-βlak-at
prorok-βlak-at
prophet-PL-and
no-num-enc
kolenət.
kol-en-ət
kolo-en-ət
die-PST2-3PL
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təj
təj
təj
2SG
pr
ojlet:
ojl-et
ojlo-et
talk-2SG
vb2-pers
”kø
who
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-1SG
no-poss
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃomakem
ʃomak-em
ʃomak-em
word-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃukten
ʃukt-en
ʃukto-en
succeed.in-CVB
vb2-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
reach-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
ferment-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
ʃukten
ʃu-kt-en
ʃu-kte-en
whittle-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv
toleʃ,
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ,
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
koləmaʃəm
koləmaʃ-əm
koləmaʃ-m
death-ACC
no-case
koləmaʃəm
kolə-maʃ-əm
kolo-maʃ-m
die-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
nigunam
ɲigunam
ɲigunam
never
av/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
uʒ”!
already
av/pa
uʒ”!
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ”!
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ”!
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ”!
see-CNG
vb1-conn
uʒ”!
see-CVB
vb1-adv
uʒ”!
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ”!
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Then said the Jews unto him, Now we know that thou hast a devil. Abraham is dead, and the prophets; and thou sayest, If a man keep my saying, he shall never taste of death.


john 8:53


ale təj memnan aβraːm at͡ɕana det͡ɕat kugurak ulat? aβraːm kolen, prorok-βlakat kolenət. təj ʃkendəm kølan ʃotlet?»

ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
təj
təj
təj
2SG
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
at͡ɕana
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
ulat?
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat?
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat?
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat?
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat?
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat?
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat?
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat?
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
prorok-βlakat
prorok-βlak-at
prorok-βlak-at
prophet-PL-and
no-num-enc
kolenət.
kol-en-ət
kolo-en-ət
die-PST2-3PL
vb2-tense-pers
təj
təj
təj
2SG
pr
ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
kølan
kølan
kølan
whom
pr
kølan
-lan
-lan
who-DAT
pr-case
kølan
-la-n
-la-n
who-PL-GEN
pr-num-case
ʃotlet?»
ʃotl-et
ʃotlo-et
count-2SG
vb2-pers

Art thou greater than our father Abraham, which is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?


john 8:54


iːsus βaʃeʃten: «məj ʃkeməm ʃke t͡ɕaplandarem gən, məjən t͡ɕapem – nimo. køm te memnan juməna manəda, tudo, məjən at͡ɕam, məjəm t͡ɕaplandara.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
ʃkeməm
ʃkeməm
ʃkeməm
myself
pr
ʃkeməm
ʃkem-əm
ʃkem-m
oneself-ACC
pr-case
ʃkeməm
ʃke-m-əm
ʃke-em-m
REFL-1SG-ACC
pr-poss-case
ʃkeməm
ʃke-m-əm
ʃke-em-əm
oneself-TRANS-PST1.1SG
ad/av/pr-deriv.v-tense.pers
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
t͡ɕaplandarem
t͡ɕaplandar-em
t͡ɕaplandare-em
bring.fame.to-1SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
t͡ɕapem –
t͡ɕap-em
t͡ɕap-em
glory-1SG
no-poss
t͡ɕapem –
t͡ɕap-em
t͡ɕap-em
glory-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
t͡ɕapem –
t͡ɕap-em
t͡ɕap-em
glory-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
t͡ɕapem –
t͡ɕap-em
t͡ɕap-em
glory-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nimo.
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
køm
køm
køm
whom
pr
køm
-m
-m
who-ACC
pr-case
te
te
te
2PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
juməna
jumə-na
jumo-na
god-1PL
in/no-poss
manəda,
man-əda
man-da
say-2PL
vb1-pers
tudo,
tudo
tudo
3SG
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam,
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
t͡ɕaplandara.
t͡ɕaplandar-a
t͡ɕaplandare-a
bring.fame.to-3SG
vb2-pers

Jesus answered, If I honour myself, my honour is nothing: it is my Father that honoureth me; of whom ye say, that he is your God:


john 8:5ː


te tudəm nigunam palen ogədal, a məj tudəm palem. məj tudəm om pale manam gən, məj tendan semənak ʃojat͡ɕe lijam. no məj tudəm palem da ʃomakʃəm ʃuktem.

te
te
te
2PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
nigunam
ɲigunam
ɲigunam
never
av/pr
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
ogədal,
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem.
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem.
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem.
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem.
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem.
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem.
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
manam
man-am
man-am
say-1SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
ʃojat͡ɕe
ʃojat͡ɕe
ʃojat͡ɕe
false
ad/no
lijam.
lij-am
lij-am
be-1SG
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃomakʃəm
ʃomak-ʃə-m
ʃomak-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
ʃuktem.
ʃukt-em
ʃukto-em
succeed.in-1SG
vb2-pers
ʃuktem.
ʃu-kt-em
ʃu-kte-em
reach-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
ʃuktem.
ʃu-kt-em
ʃu-kte-em
ferment-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers
ʃuktem.
ʃu-kt-em
ʃu-kte-em
whittle-CAUS-1SG
vb1-deriv.v-pers

Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.


john 8:56


tendan aβraːm at͡ɕada məjən ket͡ɕem uʒaʃ kuanen βut͡ɕen, a uʒmeke, peʃak jəβərten».

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
at͡ɕada
at͡ɕa-da
at͡ɕa-da
father-2PL
no-poss
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ket͡ɕem
ket͡ɕ-em
ket͡ɕe-em
sun-1SG
no-poss
ket͡ɕem
ket͡ɕ-em
ket͡ɕe-em
hang-1SG
vb2-pers
ket͡ɕem
ket͡ɕ-em
ket͡ɕe-em
sun-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ket͡ɕem
ket͡ɕ-em
ket͡ɕe-em
sun-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ket͡ɕem
ket͡ɕ-em
ket͡ɕe-em
sun-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
uʒaʃ
uʒaʃ
uʒaʃ
part
no
uʒaʃ
-aʃ
-aʃ
see-INF
vb1-inf
kuanen
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv
βut͡ɕen,
βut͡ɕ-en
βut͡ɕo-en
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βut͡ɕen,
βut͡ɕ-en
βut͡ɕo-en
wait-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
peʃak
peʃak
peʃak
very
av
peʃak
peʃ-ak
peʃ-ak
very-STR
av-enc
jəβərten».
jəβərten
jəβərten
with.pleasure
av
jəβərten».
jəβərt-en
jəβərte-en
be.happy-PST2-3SG
vb2-tense-pers
jəβərten».
jəβərt-en
jəβərte-en
be.happy-CVB
vb2-adv

Your father Abraham rejoiced to see my day: and he saw it, and was glad.


john 8:57


«təlat βitle ijat uke, a aβraːməm uʒənat?» – iudej-βlak kalasenət.

«təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
«təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
βitle
βitle
βitle
fifty
nm
βitle
βitle
βitle
complain-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βitle
βitle
βitle
complain-CNG
vb2-conn
ijat
ija-t
ija-et
devil-2SG
in/no-poss
ijat
ija-t
ija-at
devil-and
in/no-enc
ijat
ij-at
ij-at
year-and
no-enc
ijat
ij-at
ij-at
ice-and
no-enc
ijat
ij-at
ij-at
chisel-and
no-enc
ijat
ij-at
ij-at
swim-2SG
vb1-pers
ijat
ij--at
ij-je-at
swim-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
aβraːməm
aβraːməm
aβraːməm
Avraamym
na
uʒənat?» –
-ən-at
-n-at
see-PST2-2SG
vb1-tense-pers
uʒənat?» –
-əna-t
-na-at
see-1PL-and
vb1-pers-enc
uʒənat?» –
-ən-at
-n-at
see-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
uʒənat?» –
-ən-at
-n-at
see-CVB-and
vb1-adv-enc
uʒənat?» –
u-ʒə-n-at
u-ʒe-n-at
new-3SG-GEN-and
ad/no-poss-case-enc
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
kalasenət.
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then said the Jews unto him, Thou art not yet fifty years old, and hast thou seen Abraham?


john 8:58


iːsus βaʃeʃten: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: aβraːm lijme det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕak məj ulam».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«t͡ɕənak,
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
«t͡ɕənak,
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
in.advance
av
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
ulam».
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam».
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam».
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam».
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am.


john 8:59


tunam nuno tudən ymbake kəʃkaʃ kym rualten nalənət, no iːsus ʃint͡ɕa ont͡ɕət͡ɕ jomən da xram gət͡ɕ lektən. tudo nunən kokla gət͡ɕ erten da umbake kajen.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kəʃkaʃ
kəʃk-aʃ
kəʃke-aʃ
throw-INF
vb2-inf
kym
ky-m
ky-m
stone-ACC
no-case
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
nalənət,
nal-ən-ət
nal-n-ət
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
eye
no
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
sit-3SG
vb2-pers
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
know-3SG
vb2-pers
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
jomən
jom-ən
jom-n
disappear-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jomən
jom-ən
jom-n
disappear-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
xram
xram
xram
church
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
umbake
umbake
umbake
far
av
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and went out of the temple, going through the midst of them, and so passed by.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже