Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » new testament » john 10

Текст корпуслан ӱзгар - new testament - john 10

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


John 10:1 :«t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: kø ʃorək kudəβet͡ɕəʃ kapka gət͡ɕ ok puro, a pet͡ɕe got͡ɕ βont͡ɕa, tudo βor da agəʃe.
John 10:2 :no kø kapka gət͡ɕ pura, tudo ʃorək kytyt͡ɕø.
John 10:3 :orol tudlan kapkam pot͡ɕeʃ, ʃorək-βlak jykʃəm koləʃtət. tudo ʃke ʃorəkʃo-βlakəm lyməʃt dene yʒeʃ da βyden lukteʃ.
John 10:4 :a ʃke ʃorəkʃo-βlakəm t͡ɕəlaʃtəm lukmeke, tudo nunən ont͡ɕəlno kaja, ʃorək-βlak pot͡ɕeʃəʒe mijat, βet nuno tudən jykʃəm palat.
John 10:5 :ørdəʒ jeŋ pot͡ɕeʃ nuno ogət kaj, tudən det͡ɕ kudalət, βet ørdəʒ jeŋən jykʃəm ogət pale.»
John 10:6 :iːsus nunəlan təge tuʃten ojlen, no mo nergen kalaskaləməʒəm nuno uməlen ogətəl,
John 10:7 :sandene iːsus umbakəʒe ojlen: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: məj ʃorək-βlaklan kapka ulam.
John 10:8 :məj det͡ɕem ont͡ɕət͡ɕ tolʃo-βlak t͡ɕəlan βor da agəʃe lijənət. no ʃorək-βlak nunəm koləʃtən ogətəl.
John 10:9 :məj kapka ulam: kø məjən got͡ɕ pura, tudo utaralteʃ: pura, lekteʃ, oləkəm mueʃ.
John 10:10 :vor agaʃ, puʃtaʃ da pətaraʃ βele toleʃ. məj iləʃəm, tit͡ɕmaʃ iləʃəm, kondaʃ tolənam.
John 10:11 :məj poro kytyt͡ɕø ulam, poro kytyt͡ɕø ʃorək-βlak βert͡ɕ iləʃəʒəm pua.
John 10:12 :a tarlaltʃe jeŋ t͡ɕən kytyt͡ɕø ogəl, ʃorək-βlak ʃkenʒən ogətəl, pire tolməm uʒmeke, ʃorək-βlakəm koden kurʒeʃ. pire nunəm rualta da ʃalaten kolta.
John 10:13 :tudo jeŋ tarləme βele, sandene ʃorək-βlak βert͡ɕ ok turgəʒlane.
John 10:14 :məj poro kytyt͡ɕø ulam. kuze at͡ɕa məjəm pala da məj tudəm palem, tugak məjat ʃkemənəm palem da nuno məjəm palat.
John 10:15 :ʃorək-βlak βert͡ɕ məj iləʃemat puem.
John 10:16 :məjən βes ʃorək-βlakemat ulət, nuno tide kudəβet͡ɕe gət͡ɕ ogətəl, məj nunəmat kytəʃaʃ ulam. nunat məjən jykem kolət, təge ik kyty da ik kytyt͡ɕø lijeʃ.
John 10:17 :iləʃem ugət͡ɕ nalaʃ manən, məj tudəm puem, sadlan at͡ɕa məjəm jørata.
John 10:18 :məj det͡ɕem iləʃəm nigø ok nal, məj tudəm ʃke puem. tudəm puaʃ βlastem ulo, tudəm møŋgeʃ nalaʃat βlastem ulo. at͡ɕam məlam təge əʃtaʃ kyʃten».
John 10:19 :təge manməʒlan køra iudej-βlak adak kok tyʃkalan ʃelaltənət.
John 10:20 :nunən kokla gət͡ɕ ʃukənʒo ojlenət: «tudən kørgəʃtəʒø ija, tudo uʃdəmo lijən. molan te tudəm koləʃtəda?»
John 10:21 :vesəʃt kalasenət: «ija kut͡ɕəman jeŋ təge ok ojlo. sokər jeŋən ʃint͡ɕaʒəm ija pot͡ɕən ok kert».
John 10:22 :tele ulmaʃ. ijerusaliməʃte xraməm uemdəme pajrem lijən.
John 10:23 :iːsus xraməʃte, solomonən leβedəʃan kudəβet͡ɕəʃtəʒe, koʃtən.
John 10:24 :iudej-βlak tudəm jər aβərenət da jodənət: «təj memnam məɲar ʒap eʃe umələdəmaʃte kut͡ɕet? təj xristos ulat gən, βik kalase».
John 10:25 :iːsus βaʃeʃten: «məj təlanda kalasenam, no te ogəda yʃane. at͡ɕamən lymʒø dene əʃtəme paʃam məjən nergen tanəkla.
John 10:26 :no kuze məj təlanda ojlenam, te məjən ʃorək-βlakem ogədal, sandene ogəda yʃane.
John 10:27 :məjən ʃorəkem-βlak jykem koləʃtət, məj nunəm palem, da nuno pot͡ɕeʃem kajat.
John 10:28 :məj nunəlan kurəmaʃlək iləʃəm puem. nuno nigunam ogət jom, nunəm məjən kid gət͡ɕ nigø rualten ok nal.
John 10:29 :nunəm məlam puəʃo at͡ɕam t͡ɕəla det͡ɕat kugu. at͡ɕamən kidʃe gət͡ɕ nunəm nigø rualten nalən ogeʃ kert,
John 10:30 :a məj da at͡ɕa ikte uləna».
John 10:31 :tudəm puʃtaʃ manən, iudej-βlak ugət͡ɕ kym rualtenət.
John 10:32 :iːsus kalasen: «məj təlanda at͡ɕam det͡ɕ lekʃe ʃuko poro paʃam ont͡ɕəktenam. kudəʒ βert͡ɕ məjən ymbake kym kəʃkəneda?»
John 10:33 :iudej-βlak βaʃeʃtenət: «poro paʃalan ogəl me təjən ymbake kym kəʃkənena, a juməm məskələmetlan. təj, ajdeme, ʃkendəm jumo manat!»
John 10:34 :iːsus nunəlan kalasen: «tendan zakonəʃtəda ”məj kalasenam: te jumo uləda” ːmanən βozəmo ogəl mo?
John 10:35 :təgeʒe jumən ʃomakʃəm kolʃo-βlak jumo manaltət, a me palena: vozəmaʃ ukeʃ lektən ok kert.
John 10:36 :at͡ɕa məjəm sβʲatitlen da tyɲaʃke kolten. məj jumən erge ulam manam gən, kuze te juməm məskəlet manən kertəda?
John 10:37 :məj at͡ɕamən paʃaʒəm om əʃte gən, məlam ida yʃane.
John 10:38 :a əʃtem gən, məjən ʃomakemlan ogəda yʃane gənat, paʃamlan yʃanəza, tunam paleda da yʃaneda: at͡ɕa məj denem uʃnen ʃoga, a məj at͡ɕa dene uʃnen ʃogem».
John 10:39 :nuno adak tudəm kut͡ɕaʃ tøt͡ɕenət, no iːsus nunən kidəʃt det͡ɕ koraŋən.
John 10:40 :iːsus ugət͡ɕ iordan eŋer βes βeləʃ kajen, kuʃto ioanː ondak təneʃ purten, tudo βerəʃ mijen da tuʃan kodən.
John 10:41 :iːsus deke ʃuko jeŋ mijen. nuno ojlenət: «ioanː ik paldarəʃe paləmat əʃten ogəl, no mom tudo tide jeŋ nergen ojlen, t͡ɕəlaʒat t͡ɕən».
John 10:42 :tuʃto iːsuslan ʃukən yʃanenət.



Admin login:

[Search]


john 10:1


«t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: kø ʃorək kudəβet͡ɕəʃ kapka gət͡ɕ ok puro, a pet͡ɕe got͡ɕ βont͡ɕa, tudo βor da agəʃe.

«t͡ɕənak,
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
«t͡ɕənak,
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
who
pr
ʃorək
ʃorək
ʃorək
sheep
no
ʃorək
ʃorək
ʃorək
Aries
no
kudəβet͡ɕəʃ
kudəβet͡ɕə
kudəβet͡ɕe
court-ILL
no-case
kapka
kapka
kapka
gate
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
puro,
puro
puro
go.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
puro,
pur-o
pur-je
chew-PST1.3SG
vb1-tense.pers
puro,
puro
puro
go.in-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pet͡ɕe
pet͡ɕe
pet͡ɕe
fence
no
pet͡ɕe
pet͡ɕe
pet͡ɕe
outrunner
no
pet͡ɕe
pet͡ɕe
pet͡ɕe
fence.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pet͡ɕe
pet͡ɕe
pet͡ɕe
fence.in-CNG
vb2-conn
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
βont͡ɕa,
βont͡ɕ-a
βont͡ɕo-a
cross-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βor
βor
βor
thief
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
agəʃe.
agəʃe
agəʃe
robber
no
agəʃe.
agə-ʃe
age-ʃe
rob-PTCP.ACT
vb2-ad

Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.


john 10:2


no kø kapka gət͡ɕ pura, tudo ʃorək kytyt͡ɕø.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
who
pr
kapka
kapka
kapka
gate
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
pura,
pura
pura
home-made.kvass
no
pura,
pura
pura
framework
no
pura,
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃorək
ʃorək
ʃorək
sheep
no
ʃorək
ʃorək
ʃorək
Aries
no
kytyt͡ɕø.
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
herdsman
no

But he that entereth in by the door is the shepherd of the sheep.


john 10:3


orol tudlan kapkam pot͡ɕeʃ, ʃorək-βlak jykʃəm koləʃtət. tudo ʃke ʃorəkʃo-βlakəm lyməʃt dene yʒeʃ da βyden lukteʃ.

orol
orol
orol
watchman
no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kapkam
kapka-m
kapka-m
gate-ACC
no-case
kapkam
kapka-m
kapka-em
gate-1SG
no-poss
kapkam
kapka-m
kapka-em
gate-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kapkam
kapka-m
kapka-em
gate-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kapkam
kapka-m
kapka-em
gate-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
pot͡ɕeʃ,
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ,
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ,
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
sheep-PL
no-num
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
Aries-PL
no-num
jykʃəm
jyk-ʃə-m
jyk-ʒe-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
koləʃtət.
koləʃt-ət
koləʃt-ət
listen-3PL
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃorəkʃo-βlakəm
ʃorək-ʃo-βlak-əm
ʃorək-ʒe-βlak-m
sheep-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
ʃorəkʃo-βlakəm
ʃorək-ʃo-βlak-əm
ʃorək-ʒe-βlak-m
Aries-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
lyməʃt
lym-əʃt
lym-ʃt
name-3PL
no-poss
lyməʃt
lymə-ʃt
lymø-ʃt
sore-3PL
no-poss
lyməʃt
lymə-ʃt
lymø-ʃt
glue-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
yʒeʃ
-eʃ
-eʃ
call-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βyden
βyd-en
βydø-en
lead-CVB
vb2-adv
lukteʃ.
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers

To him the porter openeth; and the sheep hear his voice: and he calleth his own sheep by name, and leadeth them out.


john 10:4


a ʃke ʃorəkʃo-βlakəm t͡ɕəlaʃtəm lukmeke, tudo nunən ont͡ɕəlno kaja, ʃorək-βlak pot͡ɕeʃəʒe mijat, βet nuno tudən jykʃəm palat.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃorəkʃo-βlakəm
ʃorək-ʃo-βlak-əm
ʃorək-ʒe-βlak-m
sheep-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
ʃorəkʃo-βlakəm
ʃorək-ʃo-βlak-əm
ʃorək-ʒe-βlak-m
Aries-3SG-PL-ACC
no-poss-num-case
t͡ɕəlaʃtəm
t͡ɕəlaʃt-əm
t͡ɕəlaʃt-m
all.of.them-ACC
pr-case
t͡ɕəlaʃtəm
t͡ɕəla-ʃt-əm
t͡ɕəla-ʃt-m
everything-3PL-ACC
ad/pa/pr-poss-case
lukmeke,
luk-meke
lukt-meke
lead.out-CVB.PRI
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
kaja,
kaj-a
kaje-a
go-3SG
vb2-pers
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
sheep-PL
no-num
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
Aries-PL
no-num
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕeʃ-əʒe
pot͡ɕeʃ-ʒe
recent-3SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕ-eʃ-əʒe
pot͡ɕ-eʃ-ʒe
tail-LAT-3SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃəʒe
pot͡ɕ-eʃ-əʒe
pot͡ɕ-eʃ-ʒe
open-3SG-3SG
vb1-pers-poss
mijat,
mij-at
mije-at
come-3PL
vb2-pers
mijat,
mij-a-t
mije-a-at
come-3SG-and
vb2-pers-enc
βet
βet
βet
so
co/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
jykʃəm
jyk-ʃə-m
jyk-ʒe-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
palat.
pal-at
pale-at
marking-and
ad/no-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-3PL
vb2-pers
palat.
pal-a-t
pale-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc

And when he putteth forth his own sheep, he goeth before them, and the sheep follow him: for they know his voice.


john 10:5


ørdəʒ jeŋ pot͡ɕeʃ nuno ogət kaj, tudən det͡ɕ kudalət, βet ørdəʒ jeŋən jykʃəm ogət pale.»

ørdəʒ
ørdəʒ
ørdəʒ
side
ad/no
ørdəʒ
ørdə
ørdø-ʒe
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kaj,
kaj
kaj
X
in
kaj,
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj,
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj,
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kudalət,
kudal-ət
kudal-ət
run-3PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
ørdəʒ
ørdəʒ
ørdəʒ
side
ad/no
ørdəʒ
ørdə
ørdø-ʒe
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋən
jeŋ-ən
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
jykʃəm
jyk-ʃə-m
jyk-ʒe-m
voice-3SG-ACC
no-poss-case
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
pale.»
pale
pale
marking
ad/no
pale.»
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.»
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

And a stranger will they not follow, but will flee from him: for they know not the voice of strangers.


john 10:6


iːsus nunəlan təge tuʃten ojlen, no mo nergen kalaskaləməʒəm nuno uməlen ogətəl,

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tuʃten
tuʃt-en
tuʃto-en
ask-CVB
vb2-adv
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskaləməʒəm
kalaskalə-mə-ʒə-m
kalaskale-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-CVB
vb2-adv
ogətəl,
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

This parable spake Jesus unto them: but they understood not what things they were which he spake unto them.


john 10:7


sandene iːsus umbakəʒe ojlen: «t͡ɕənak, t͡ɕənak təlanda ojlem: məj ʃorək-βlaklan kapka ulam.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
umbakəʒe
umbakəʒe
umbakəʒe
onward
av
umbakəʒe
umbakə-ʒe
umbake-ʒe
far-3SG
av-poss
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«t͡ɕənak,
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
«t͡ɕənak,
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
t͡ɕənak
t͡ɕənak
t͡ɕənak
really
av/pa
t͡ɕənak
t͡ɕən-ak
t͡ɕən-ak
truth-STR
ad/av/no-enc
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃorək-βlaklan
ʃorək-βlak-lan
ʃorək-βlak-lan
sheep-PL-DAT
no-num-case
ʃorək-βlaklan
ʃorək-βlak-lan
ʃorək-βlak-lan
Aries-PL-DAT
no-num-case
kapka
kapka
kapka
gate
no
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Then said Jesus unto them again, Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep.


john 10:8


məj det͡ɕem ont͡ɕət͡ɕ tolʃo-βlak t͡ɕəlan βor da agəʃe lijənət. no ʃorək-βlak nunəm koləʃtən ogətəl.

məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
tolʃo-βlak
tolʃo-βlak
tolʃo-βlak
coming-PL
ad/no-num
tolʃo-βlak
tol-ʃo-βlak
tol-ʃe-βlak
come-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
βor
βor
βor
thief
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
agəʃe
agəʃe
agəʃe
robber
no
agəʃe
agə-ʃe
age-ʃe
rob-PTCP.ACT
vb2-ad
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
sheep-PL
no-num
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
Aries-PL
no-num
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
koləʃtən
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koləʃtən
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-CVB
vb1-adv
koləʃtən
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən
kolə-ʃt-ən
kolo-ʃt-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

All that ever came before me are thieves and robbers: but the sheep did not hear them.


john 10:9


məj kapka ulam: kø məjən got͡ɕ pura, tudo utaralteʃ: pura, lekteʃ, oləkəm mueʃ.

məj
məj
məj
1SG
pr
kapka
kapka
kapka
gate
no
ulam:
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam:
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam:
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam:
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam:
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam:
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam:
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam:
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam:
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
who
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
pura,
pura
pura
home-made.kvass
no
pura,
pura
pura
framework
no
pura,
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
utaralteʃ:
utaralt-eʃ
utaralt-eʃ
be.saved-3SG
vb1-pers
utaralteʃ:
utar-alt-eʃ
utare-alt-eʃ
save-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
pura,
pura
pura
home-made.kvass
no
pura,
pura
pura
framework
no
pura,
pur-a
puro-a
go.in-3SG
vb2-pers
lekteʃ,
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers
oləkəm
olək-əm
olək-m
meadow-ACC
no-case
mueʃ.
mu-eʃ
mu-eʃ
find-3SG
vb1-pers

I am the door: by me if any man enter in, he shall be saved, and shall go in and out, and find pasture.


john 10:10


vor agaʃ, puʃtaʃ da pətaraʃ βele toleʃ. məj iləʃəm, tit͡ɕmaʃ iləʃəm, kondaʃ tolənam.

vor
vor
βor
thief
no
agaʃ,
aga
aga
field.work-ILL
no-case
agaʃ,
aga
aga-eʃ
field.work-LAT
no-case
agaʃ,
ag-aʃ
age-aʃ
rob-INF
vb2-inf
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pətaraʃ
pətar-aʃ
pətare-aʃ
finish-INF
vb2-inf
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
toleʃ.
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ.
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
iləʃəm,
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm,
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm,
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm,
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
iləʃəm,
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm,
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm,
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm,
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kondaʃ
kond-aʃ
kondo-aʃ
bring-INF
vb2-inf
tolənam.
tol-ən-am
tol-n-am
come-PST2-1SG
vb1-tense-pers

The thief cometh not, but for to steal, and to kill, and to destroy: I am come that they might have life, and that they might have it more abundantly.


john 10:1ː


məj poro kytyt͡ɕø ulam, poro kytyt͡ɕø ʃorək-βlak βert͡ɕ iləʃəʒəm pua.

məj
məj
məj
1SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
herdsman
no
ulam,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
poro
poro
poro
good
ad
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
herdsman
no
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
sheep-PL
no-num
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
Aries-PL
no-num
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
iləʃəʒəm
iləʃ-əʒə-m
iləʃ-ʒe-m
life-3SG-ACC
no-poss-case
iləʃəʒəm
iləʃə-ʒə-m
iləʃe-ʒe-m
living-3SG-ACC
ad/no-poss-case
iləʃəʒəm
ilə-ʃə-ʒə-m
ile-ʃe-ʒe-m
live-PTCP.ACT-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep.


john 10:12


a tarlaltʃe jeŋ t͡ɕən kytyt͡ɕø ogəl, ʃorək-βlak ʃkenʒən ogətəl, pire tolməm uʒmeke, ʃorək-βlakəm koden kurʒeʃ. pire nunəm rualta da ʃalaten kolta.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tarlaltʃe
tarlaltʃe
tarlaltʃe
hired
ad/no
tarlaltʃe
tarlalt-ʃe
tarlalt-ʃe
be.hired-PTCP.ACT
vb1-ad
tarlaltʃe
tarlalt-ʃe
tarlalt-ʒe
be.hired-IMP.3SG
vb1-mood.pers
tarlaltʃe
tarl-alt-ʃe
tarle-alt-ʃe
hire-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
tarlaltʃe
tarlalt-ʃe
tarlalt-ʒe
be.hired-CNG-3SG
vb1-conn-poss
tarlaltʃe
tarlalt-ʃe
tarlalt-ʒe
be.hired-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tarlaltʃe
tarl-alt-ʃe
tarle-alt-ʒe
hire-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
tarlaltʃe
tarl-alt-ʃe
tarle-alt-ʒe
hire-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
tarlaltʃe
tarl-alt-ʃe
tarle-alt-ʒe
hire-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
herdsman
no
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
sheep-PL
no-num
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
Aries-PL
no-num
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
ogətəl,
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
pire
pire
pire
wolf
no
tolməm
tolmə-m
tolmo-m
arrival-ACC
ad-case
tolməm
tol-mə-m
tol-me-m
come-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
ʃorək-βlakəm
ʃorək-βlak-əm
ʃorək-βlak-m
sheep-PL-ACC
no-num-case
ʃorək-βlakəm
ʃorək-βlak-əm
ʃorək-βlak-m
Aries-PL-ACC
no-num-case
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
kurʒeʃ.
kurʒ-eʃ
kurʒ-eʃ
run-3SG
vb1-pers
pire
pire
pire
wolf
no
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
rualta
rualt-a
rualte-a
grab-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃalaten
ʃalat-en
ʃalate-en
scatter-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃalaten
ʃalat-en
ʃalate-en
scatter-CVB
vb2-adv
kolta.
kolt-a
kolto-a
send-3SG
vb2-pers

But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.


john 10:13


tudo jeŋ tarləme βele, sandene ʃorək-βlak βert͡ɕ ok turgəʒlane.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
tarləme
tarləme
tarləme
hired
ad
tarləme
tarlə-me
tarle-me
hire-PTCP.PASS
vb2-ad
βele,
βele
βele
only
pa
βele,
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele,
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele,
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
sheep-PL
no-num
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
Aries-PL
no-num
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
turgəʒlane.
turgəʒlane
turgəʒlane
worry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
turgəʒlane.
turgəʒlane
turgəʒlane
worry-CNG
vb2-conn

The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep.


john 10:14


məj poro kytyt͡ɕø ulam. kuze at͡ɕa məjəm pala da məj tudəm palem, tugak məjat ʃkemənəm palem da nuno məjəm palat.

məj
məj
məj
1SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
herdsman
no
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
pala
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
məjat
məj-at
məj-at
1SG-and
pr-enc
ʃkemənəm
ʃkemən-əm
ʃkemən-m
my.own-ACC
pr-case
ʃkemənəm
ʃkem-ən-əm
ʃkem-n-m
oneself-GEN-ACC
pr-case-case
palem
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
palat.
pal-at
pale-at
marking-and
ad/no-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-3PL
vb2-pers
palat.
pal-a-t
pale-a-at
know-3SG-and
vb2-pers-enc
palat.
pal-at
pale-at
know-CNG-and
vb2-conn-enc

I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine.


john 10:15


ʃorək-βlak βert͡ɕ məj iləʃemat puem.

ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
sheep-PL
no-num
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
ʃorək-βlak
Aries-PL
no-num
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
məj
məj
məj
1SG
pr
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃ-em-at
life-1SG-and
no-poss-enc
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃe-em-at
living-1SG-and
ad/no-poss-enc
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃ-em-at
life-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃe-em-at
living-TRANS-2SG
ad/no-deriv.v-pers
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃ-em-at
life-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃe-em-at
living-TRANS-3PL
ad/no-deriv.v-pers
iləʃemat
iləʃ-em-a-t
iləʃ-em-a-at
life-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
iləʃemat
iləʃ-em-a-t
iləʃe-em-a-at
living-TRANS-3SG-and
ad/no-deriv.v-pers-enc
iləʃemat
ilə-em-at
ile-ʃe-em-at
live-PTCP.ACT-1SG-and
vb2-ad-poss-enc
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃ-em-at
life-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃe-em-at
living-TRANS-CNG-and
ad/no-deriv.v-conn-enc
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃ-em-at
life-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
iləʃemat
iləʃ-em-at
iləʃe-em-at
living-TRANS-CVB-and
ad/no-deriv.v-adv-enc
iləʃemat
iləʃ-em--at
iləʃ-em-je-at
life-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
iləʃemat
iləʃ-em--at
iləʃe-em-je-at
living-TRANS-PST1.3SG-and
ad/no-deriv.v-tense.pers-enc
iləʃemat
ilə-em-at
ile-ʃe-em-at
live-PTCP.ACT-TRANS-2SG
vb2-ad-deriv.v-pers
iləʃemat
ilə-em-at
ile-ʃe-em-at
live-PTCP.ACT-TRANS-3PL
vb2-ad-deriv.v-pers
iləʃemat
ilə-em-a-t
ile-ʃe-em-a-at
live-PTCP.ACT-TRANS-3SG-and
vb2-ad-deriv.v-pers-enc
iləʃemat
ilə-em-at
ile-ʃe-em-at
live-PTCP.ACT-TRANS-CNG-and
vb2-ad-deriv.v-conn-enc
iləʃemat
ilə-em-at
ile-ʃe-em-at
live-PTCP.ACT-TRANS-CVB-and
vb2-ad-deriv.v-adv-enc
iləʃemat
ilə-em--at
ile-ʃe-em-je-at
live-PTCP.ACT-TRANS-PST1.3SG-and
vb2-ad-deriv.v-tense.pers-enc
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep.


john 10:16


məjən βes ʃorək-βlakemat ulət, nuno tide kudəβet͡ɕe gət͡ɕ ogətəl, məj nunəmat kytəʃaʃ ulam. nunat məjən jykem kolət, təge ik kyty da ik kytyt͡ɕø lijeʃ.

məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
βes
βes
βes
different
ad/pr
ʃorək-βlakemat
ʃorək-βlak-em-at
ʃorək-βlak-em-at
sheep-PL-1SG-and
no-num-poss-enc
ʃorək-βlakemat
ʃorək-βlak-em-at
ʃorək-βlak-em-at
Aries-PL-1SG-and
no-num-poss-enc
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kudəβet͡ɕe
kudəβet͡ɕe
kudəβet͡ɕe
court
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ogətəl,
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
nunəmat
nunəm-at
nunəm-at
them-and
pr-enc
nunəmat
nuno-m-at
nuno-m-at
3PL-ACC-and
pr-case-enc
kytəʃaʃ
kytə-ʃaʃ
kytø-ʃaʃ
herd-PTCP.FUT
vb2-ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nunat
nuno-at
nuno-at
3PL-and
pr-enc
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
jykem
jyk-em
jyk-em
voice-1SG
no-poss
jykem
jyk-em
jyk-em
voice-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jykem
jyk-em
jyk-em
voice-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jykem
jyk-em
jyk-em
voice-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kolət,
kol-ət
kol-ət
hear-3PL
vb1-pers
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kyty
kyty
kyty
herd
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
kytyt͡ɕø
herdsman
no
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And other sheep I have, which are not of this fold: them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.


john 10:17


iləʃem ugət͡ɕ nalaʃ manən, məj tudəm puem, sadlan at͡ɕa məjəm jørata.

iləʃem
iləʃ-em
iləʃ-em
life-1SG
no-poss
iləʃem
iləʃ-em
iləʃe-em
living-1SG
ad/no-poss
iləʃem
ilə-em
ile-ʃe-em
live-PTCP.ACT-1SG
vb2-ad-poss
iləʃem
iləʃ-em
iləʃ-em
life-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
iləʃem
iləʃ-em
iləʃe-em
living-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
iləʃem
iləʃ-em
iləʃ-em
life-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
iləʃem
iləʃ-em
iləʃe-em
living-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
iləʃem
iləʃ-em
iləʃ-em
life-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
iləʃem
iləʃ-em
iləʃe-em
living-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
iləʃem
ilə-em
ile-ʃe-em
live-PTCP.ACT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
iləʃem
ilə-em
ile-ʃe-em
live-PTCP.ACT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
iləʃem
ilə-em
ile-ʃe-em
live-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puem,
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem,
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem,
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem,
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem,
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jørata.
jørat-a
jørate-a
love-3SG
vb2-pers

Therefore doth my Father love me, because I lay down my life, that I might take it again.


john 10:18


məj det͡ɕem iləʃəm nigø ok nal, məj tudəm ʃke puem. tudəm puaʃ βlastem ulo, tudəm møŋgeʃ nalaʃat βlastem ulo. at͡ɕam məlam təge əʃtaʃ kyʃten».

məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nal,
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal,
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal,
nal
nal
take-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
give-INF
vb2-inf
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
blow-INF
vb2-inf
βlastem
βlastʲ-em
βlastʲ-em
authority-1SG
no-poss
βlastem
βlastʲ-em
βlastʲ-em
authority-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βlastem
βlastʲ-em
βlastʲ-em
authority-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βlastem
βlastʲ-em
βlastʲ-em
authority-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
nalaʃat
nal-aʃ-at
nal-aʃ-at
take-INF-and
vb1-inf-enc
βlastem
βlastʲ-em
βlastʲ-em
authority-1SG
no-poss
βlastem
βlastʲ-em
βlastʲ-em
authority-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βlastem
βlastʲ-em
βlastʲ-em
authority-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βlastem
βlastʲ-em
βlastʲ-em
authority-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
kyʃten».
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kyʃten».
kyʃt-en
kyʃtø-en
order-CVB
vb2-adv

No man taketh it from me, but I lay it down of myself. I have power to lay it down, and I have power to take it again. This commandment have I received of my Father.


john 10:19


təge manməʒlan køra iudej-βlak adak kok tyʃkalan ʃelaltənət.

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
manməʒlan
man-mə-lan
man-me-ʒe-lan
say-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
manməʒlan
man-mə-la-n
man-me-ʒe-la-n
say-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
adak
adak
adak
again
av
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
tyʃkalan
tyʃkal-an
tyʃkale-an
general-with
ad-deriv.ad
tyʃkalan
tyʃka-lan
tyʃka-lan
group-DAT
no-case
tyʃkalan
tyʃka-la-n
tyʃka-la-n
group-PL-GEN
no-num-case
ʃelaltənət.
ʃelalt-ən-ət
ʃelalt-n-ət
break-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃelaltənət.
ʃel-alt-ən-ət
ʃel-alt-n-ət
break-REF-PST2-3PL
vb1-deriv.v-tense-pers

There was a division therefore again among the Jews for these sayings.


john 10:20


nunən kokla gət͡ɕ ʃukənʒo ojlenət: «tudən kørgəʃtəʒø ija, tudo uʃdəmo lijən. molan te tudəm koləʃtəda?»

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ʃukənʒo
ʃukənʒo
ʃukənʒo
most.of.them
av
ʃukənʒo
ʃukən-ʒo
ʃukən-ʒe
a.lot-3SG
av-poss
ʃukənʒo
ʃukə-n-ʒo
ʃuko-n-ʒe
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tudən
tudən
tudən
his/her
pr
«tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kørgəʃtəʒø
kørgəʃtə-ʒø
kørgəʃtø-ʒe
inside-3SG
av/po-poss
kørgəʃtəʒø
kørgə-ʃtə-ʒø
kørgø-ʃte-ʒe
inside-INE-3SG
ad/no-case-poss
ija,
ija
ija
devil
in/no
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
uʃdəmo
uʃdəmo
uʃdəmo
insane
ad/no
uʃdəmo
-dəmo
-dəme
mind-without
no-deriv.ad
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
te
te
te
2PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
koləʃtəda?»
koləʃt-əda
koləʃt-da
listen-2PL
vb1-pers
koləʃtəda?»
kol-əʃtə-da
kol-ʃte-da
fish-INE-2PL
no-case-poss
koləʃtəda?»
kol-əʃtə-da
kol-ʃte-da
Pisces-INE-2PL
no-case-poss
koləʃtəda?»
kolə-ʃtə-da
kolo-ʃte-da
twenty-INE-2PL
nm-case-poss

And many of them said, He hath a devil, and is mad; why hear ye him?


john 10:21


vesəʃt kalasenət: «ija kut͡ɕəman jeŋ təge ok ojlo. sokər jeŋən ʃint͡ɕaʒəm ija pot͡ɕən ok kert».

vesəʃt
ves-əʃt
βes-ʃt
different-3PL
ad/pr-poss
vesəʃt
vesə-ʃt
βese-ʃt
different-3PL
ad/no/pr-poss
kalasenət:
kalas-en-ət
kalase-en-ət
say-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«ija
ija
ija
devil
in/no
kut͡ɕəman
kut͡ɕəman
kut͡ɕəman
used
ad
kut͡ɕəman
kut͡ɕəm-an
kut͡ɕəmo-an
caught-with
ad-deriv.ad
kut͡ɕəman
kut͡ɕə-man
kut͡ɕo-man
hold-INF.NEC
vb2-inf
kut͡ɕəman
kut͡ɕə-m-an
kut͡ɕo-me-an
hold-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ojlo.
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo.
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn
sokər
sokər
sokər
blind
ad
jeŋən
jeŋ-ən
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
ʃint͡ɕaʒəm
ʃint͡ɕa-ʒə-m
ʃint͡ɕa-ʒe-m
eye-3SG-ACC
no-poss-case
ija
ija
ija
devil
in/no
pot͡ɕən
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Others said, These are not the words of him that hath a devil. Can a devil open the eyes of the blind?


john 10:2ː


tele ulmaʃ. ijerusaliməʃte xraməm uemdəme pajrem lijən.

tele
tele
tele
winter
no
ulmaʃ.
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ.
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
ijerusaliməʃte
ijerusalim-əʃte
ijerusalim-ʃte
Jerusalem-INE
pn-case
xraməm
xram-əm
xram-m
church-ACC
no-case
uemdəme
uemdəme
uemdəme
renewed
ad
uemdəme
uemdə-me
uemde-me
renew-PTCP.PASS
vb2-ad
uemdəme
uem-dəme
uem-dəme
be.renewed-PTCP.NEG
vb1-ad
uemdəme
u-em-də-me
u-em-de-me
new-TRANS-CAUS-PTCP.PASS
ad/no-deriv.v-deriv.v-ad
uemdəme
u-em-dəme
u-em-dəme
new-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
pajrem
pajrem
pajrem
holiday
no
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter.


john 10:23


iːsus xraməʃte, solomonən leβedəʃan kudəβet͡ɕəʃtəʒe, koʃtən.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xraməʃte,
xram-əʃte
xram-ʃte
church-INE
no-case
solomonən
solomonən
solomonən
Solomonyn
na
leβedəʃan
leβedəʃan
leβedəʃan
covered
ad
leβedəʃan
leβedəʃ-an
leβedəʃ-an
blanket-with
no-deriv.ad
kudəβet͡ɕəʃtəʒe,
kudəβet͡ɕə-ʃtə-ʒe
kudəβet͡ɕe-ʃte-ʒe
court-INE-3SG
no-case-poss
koʃtən.
koʃt-ən
koʃt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koʃtən.
koʃt-ən
koʃt-n
go-CVB
vb1-adv

And Jesus walked in the temple in Solomon's porch.


john 10:24


iudej-βlak tudəm jər aβərenət da jodənət: «təj memnam məɲar ʒap eʃe umələdəmaʃte kut͡ɕet? təj xristos ulat gən, βik kalase».

iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jər
jər
jər
around
ad/av/no/po
aβərenət
aβər-en-ət
aβəre-en-ət
surround-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jodənət:
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
«təj
təj
təj
2SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
məɲar
məɲar
məɲar
how.many
av/co/pr
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
umələdəmaʃte
umələdəmaʃ-te
umələdəmaʃ-ʃte
incomprehension-INE
no-case
umələdəmaʃte
umələ-dəmaʃ-te
uməlo-dəmaʃ-ʃte
understand-NMLZ.NEG-INE
vb2-deriv.n-case
kut͡ɕet?
kut͡ɕ-et
kut͡ɕo-et
ascarid-2SG
no-poss
kut͡ɕet?
kut͡ɕ-et
kut͡ɕo-et
hold-2SG
vb2-pers
təj
təj
təj
2SG
pr
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
ulat
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
βik
βik
βik
immediately
ad/av
kalase».
kalase
kalase
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kalase».
kalase
kalase
say-CNG
vb2-conn

Then came the Jews round about him, and said unto him, How long dost thou make us to doubt? If thou be the Christ, tell us plainly.


john 10:25


iːsus βaʃeʃten: «məj təlanda kalasenam, no te ogəda yʃane. at͡ɕamən lymʒø dene əʃtəme paʃam məjən nergen tanəkla.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten:
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalasenam,
kalas-en-am
kalase-en-am
say-PST2-1SG
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
te
te
te
2PL
pr
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
lymʒø
lym-ʒø
lym-ʒe
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-COMP
no-case
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-PL
no-num
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-STR
no-enc
tanəkla.
tanəkl-a
tanəkle-a
testify-3SG
vb2-pers

Jesus answered them, I told you, and ye believed not: the works that I do in my Father's name, they bear witness of me.


john 10:26


no kuze məj təlanda ojlenam, te məjən ʃorək-βlakem ogədal, sandene ogəda yʃane.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ojlenam,
ojl-en-am
ojlo-en-am
talk-PST2-1SG
vb2-tense-pers
te
te
te
2PL
pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃorək-βlakem
ʃorək-βlak-em
ʃorək-βlak-em
sheep-PL-1SG
no-num-poss
ʃorək-βlakem
ʃorək-βlak-em
ʃorək-βlak-em
Aries-PL-1SG
no-num-poss
ogədal,
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn

But ye believe not, because ye are not of my sheep, as I said unto you.


john 10:27


məjən ʃorəkem-βlak jykem koləʃtət, məj nunəm palem, da nuno pot͡ɕeʃem kajat.

məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃorəkem-βlak
ʃorək-em-βlak
ʃorək-em-βlak
sheep-1SG-PL
no-poss-num
ʃorəkem-βlak
ʃorək-em-βlak
ʃorək-em-βlak
Aries-1SG-PL
no-poss-num
jykem
jyk-em
jyk-em
voice-1SG
no-poss
jykem
jyk-em
jyk-em
voice-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jykem
jyk-em
jyk-em
voice-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jykem
jyk-em
jyk-em
voice-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
koləʃtət,
koləʃt-ət
koləʃt-ət
listen-3PL
vb1-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
palem,
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem,
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem,
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem,
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem,
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-1SG
ad/av/po-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕ-eʃ-em
pot͡ɕ-eʃ-em
tail-LAT-1SG
no-case-poss
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-IMP.2SG
ad/av/po-deriv.v-mood.pers
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CNG
ad/av/po-deriv.v-conn
pot͡ɕeʃem
pot͡ɕeʃ-em
pot͡ɕeʃ-em
recent-TRANS-CVB
ad/av/po-deriv.v-adv
kajat.
kaj-at
kaj-at
X-and
in-enc
kajat.
kaj-at
kaj-at
aftergrass-and
no-enc
kajat.
kaj-at
kaje-at
go-3PL
vb2-pers
kajat.
kaj-a-t
kaje-a-at
go-3SG-and
vb2-pers-enc

My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me:


john 10:28


məj nunəlan kurəmaʃlək iləʃəm puem. nuno nigunam ogət jom, nunəm məjən kid gət͡ɕ nigø rualten ok nal.

məj
məj
məj
1SG
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-ABSTR
ad-deriv.n
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puem.
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem.
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem.
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem.
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem.
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
nigunam
ɲigunam
ɲigunam
never
av/pr
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
jom,
jom
jom
disappear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jom,
jom
jom
disappear-CNG
vb1-conn
jom,
jom
jom
disappear-CVB
vb1-adv
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
kid
kid
kid
hand
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
nal.
nal
nal
take-IMP.2SG
vb1-mood.pers
nal.
nal
nal
take-CNG
vb1-conn
nal.
nal
nal
take-CVB
vb1-adv

And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.


john 10:29


nunəm məlam puəʃo at͡ɕam t͡ɕəla det͡ɕat kugu. at͡ɕamən kidʃe gət͡ɕ nunəm nigø rualten nalən ogeʃ kert,

nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
puəʃo
puəʃo
puəʃo
giver
no
puəʃo
puəʃo
puəʃo
blowing
ad/no
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
kugu.
kugu
kugu
big
ad/no
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kidʃe
kid-ʃe
kid-ʒe
hand-3SG
no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

My Father, which gave them me, is greater than all; and no man is able to pluck them out of my Father's hand.


john 10:30


a məj da at͡ɕa ikte uləna».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
ikte
ikte
ikte
one
nm/pr
uləna».
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna».
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers

I and my Father are one.


john 10:31


tudəm puʃtaʃ manən, iudej-βlak ugət͡ɕ kym rualtenət.

tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
kym
ky-m
ky-m
stone-ACC
no-case
rualtenət.
rualt-en-ət
rualte-en-ət
grab-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Then the Jews took up stones again to stone him.


john 10:32


iːsus kalasen: «məj təlanda at͡ɕam det͡ɕ lekʃe ʃuko poro paʃam ont͡ɕəktenam. kudəʒ βert͡ɕ məjən ymbake kym kəʃkəneda?»

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
lekʃe
lekʃe
lekʃe
coming.from
ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
poro
poro
poro
good
ad
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ont͡ɕəktenam.
ont͡ɕəkt-en-am
ont͡ɕəkto-en-am
show-PST2-1SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕəktenam.
ont͡ɕə-kt-en-am
ont͡ɕo-kte-en-am
look-CAUS-PST2-1SG
vb2-deriv.v-tense-pers
kudəʒ
kudə
kudo-ʒe
which-3SG
pr-poss
kudəʒ
kudə
kudo-ʒe
house-3SG
no-poss
kudəʒ
kudə
kudo-ʒe
placenta-3SG
no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kym
ky-m
ky-m
stone-ACC
no-case
kəʃkəneda?»
kəʃkə-ne-da
kəʃke-ne-da
throw-DES-2PL
vb2-mood-pers

Jesus answered them, Many good works have I shewed you from my Father; for which of those works do ye stone me?


john 10:3ː


iudej-βlak βaʃeʃtenət: «poro paʃalan ogəl me təjən ymbake kym kəʃkənena, a juməm məskələmetlan. təj, ajdeme, ʃkendəm jumo manat!»

iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
βaʃeʃtenət:
βaʃeʃt-en-ət
βaʃeʃte-en-ət
answer-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«poro
poro
poro
good
ad
paʃalan
paʃa-lan
paʃa-lan
work-DAT
no-case
paʃalan
paʃa-la-n
paʃa-la-n
work-PL-GEN
no-num-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
me
me
me
1PL
pr
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
kym
ky-m
ky-m
stone-ACC
no-case
kəʃkənena,
kəʃkə-ne-na
kəʃke-ne-na
throw-DES-1PL
vb2-mood-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
məskələmetlan.
məskələ-m-et-lan
məskəle-me-et-lan
laugh.at-PTCP.PASS-2SG-DAT
vb2-ad-poss-case
məskələmetlan.
məskələ-m-et-la-n
məskəle-me-et-la-n
laugh.at-PTCP.PASS-2SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
təj,
təj
təj
2SG
pr
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
manat!»
man-at
man-at
well.I.never-and
pa-enc
manat!»
man-at
man-at
that-and
co-enc
manat!»
man-at
man-at
say-2SG
vb1-pers
manat!»
man-at
man-at
say-CNG-and
vb1-conn-enc
manat!»
man-at
man-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc

The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.


john 10:34


iːsus nunəlan kalasen: «tendan zakonəʃtəda ”məj kalasenam: te jumo uləda” ːmanən βozəmo ogəl mo?

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
«tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
zakonəʃtəda
zakon-əʃtə-da
zakon-ʃte-da
law-INE-2PL
no-case-poss
”məj
məj
məj
1SG
pr
kalasenam:
kalas-en-am
kalase-en-am
say-PST2-1SG
vb2-tense-pers
te
te
te
2PL
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
uləda”
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda”
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?


john 10:35


təgeʒe jumən ʃomakʃəm kolʃo-βlak jumo manaltət, a me palena: vozəmaʃ ukeʃ lektən ok kert.

təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakʃəm
ʃomak-ʃə-m
ʃomak-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kolʃo-βlak
kol-ʃo-βlak
kol-ʃe-βlak
hear-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
jumo
jumo
jumo
god
in/no
manaltət,
manalt-ət
manalt-ət
be.called-3PL
vb1-pers
manaltət,
man-alt-ət
man-alt-ət
say-REF-3PL
vb1-deriv.v-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
vozəmaʃ
vozəmaʃ
βozəmaʃ
writing
no
vozəmaʃ
vozə-maʃ
βozo-maʃ
write-NMLZ
vb2-deriv.n
ukeʃ
uke
uke
no-ILL
ad/no/pa-case
ukeʃ
uke
uke-eʃ
no-LAT
ad/no/pa-case
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

If he called them gods, unto whom the word of God came, and the scripture cannot be broken;


john 10:36


at͡ɕa məjəm sβʲatitlen da tyɲaʃke kolten. məj jumən erge ulam manam gən, kuze te juməm məskəlet manən kertəda?

at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
sβʲatitlen
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tyɲaʃke
tyɲa-ʃke
tyɲa-ʃke
world-ILL
no-case
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
ulam
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
manam
man-am
man-am
say-1SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
te
te
te
2PL
pr
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
məskəlet
məskəl-et
məskəl-et
humiliation-2SG
no-poss
məskəlet
məskəl-et
məskəle-et
laugh.at-2SG
vb2-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kertəda?
kert-əda
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertəda?
kert-əda
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers

Say ye of him, whom the Father hath sanctified, and sent into the world, Thou blasphemest; because I said, I am the Son of God?


john 10:37


məj at͡ɕamən paʃaʒəm om əʃte gən, məlam ida yʃane.

məj
məj
məj
1SG
pr
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-1SG-GEN
no-poss-case
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
at͡ɕamən
at͡ɕa-m-ən
at͡ɕa-em-n
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
paʃaʒəm
paʃa-ʒə-m
paʃa-ʒe-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
əʃte
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane.
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn

If I do not the works of my Father, believe me not.


john 10:38


a əʃtem gən, məjən ʃomakemlan ogəda yʃane gənat, paʃamlan yʃanəza, tunam paleda da yʃaneda: at͡ɕa məj denem uʃnen ʃoga, a məj at͡ɕa dene uʃnen ʃogem».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
əʃtem
əʃt-em
əʃte-em
do-1SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
ʃomakemlan
ʃomak-em-lan
ʃomak-em-lan
word-1SG-DAT
no-poss-case
ʃomakemlan
ʃomak-em-la-n
ʃomak-em-la-n
word-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
yʃane
yʃane
yʃane
believe-IMP.2SG
vb2-mood.pers
yʃane
yʃane
yʃane
believe-CNG
vb2-conn
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
paʃamlan
paʃa-m-lan
paʃa-em-lan
work-1SG-DAT
no-poss-case
paʃamlan
paʃa-m-la-n
paʃa-em-la-n
work-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
yʃanəza,
yʃanə-za
yʃane-za
believe-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
yʃaneda:
yʃan-eda
yʃane-eda
believe-2PL
vb2-pers
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
məj
məj
məj
1SG
pr
denem
den-em
dene-em
with-1SG
po-poss
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃoga,
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga,
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məj
məj
məj
1SG
pr
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogem».
ʃog-em
ʃogo-em
mute-1SG
ad-poss
ʃogem».
ʃog-em
ʃogo-em
stand-1SG
vb2-pers
ʃogem».
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ʃogem».
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ʃogem».
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv

But if I do, though ye believe not me, believe the works: that ye may know, and believe, that the Father is in me, and I in him.


john 10:39


nuno adak tudəm kut͡ɕaʃ tøt͡ɕenət, no iːsus nunən kidəʃt det͡ɕ koraŋən.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
adak
adak
adak
again
av
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue-ILL
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕa
kut͡ɕa-eʃ
residue-LAT
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕ-aʃ
kut͡ɕo-aʃ
hold-INF
vb2-inf
tøt͡ɕenət,
tøt͡ɕ-en-ət
tøt͡ɕø-en-ət
try-PST2-3PL
vb2-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kidəʃt
kid-əʃt
kid-ʃt
hand-3PL
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋən.
koraŋ-ən
koraŋ-n
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koraŋən.
koraŋ-ən
koraŋ-n
move.away.from-CVB
vb1-adv

Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,


john 10:40


iːsus ugət͡ɕ iordan eŋer βes βeləʃ kajen, kuʃto ioanː ondak təneʃ purten, tudo βerəʃ mijen da tuʃan kodən.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
iordan
iordan
iordan
Iordan
na
eŋer
eŋer
eŋer
river
no
eŋer
eŋer
eŋer
saddle
no
βes
βes
βes
different
ad/pr
βeləʃ
βeləʃ
βeləʃ
the.side
po
βeləʃ
βel-əʃ
βel
side-ILL
no-case
βeləʃ
βelə
βele
spill-PST1-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen,
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten,
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
βerəʃ
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tuʃan
tuʃan
tuʃan
there
av/pr
tuʃan
tuʃan
tuʃan
with.seeds
ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
seed-with
no-deriv.ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
flourish-with
no-deriv.ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
there-with
av/pr-deriv.ad
kodən.
kodən
kodən
with.delay
av
kodən.
kod-ən
kod-n
code-GEN
no-case
kodən.
kod-ən
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodən.
kod-ən
kod-n
stay-CVB
vb1-adv

And went away again beyond Jordan into the place where John at first baptized; and there he abode.


john 10:41


iːsus deke ʃuko jeŋ mijen. nuno ojlenət: «ioanː ik paldarəʃe paləmat əʃten ogəl, no mom tudo tide jeŋ nergen ojlen, t͡ɕəlaʒat t͡ɕən».

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
mijen.
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen.
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«ioanː
ioanː
ioanː
Ioann
na
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləmat
paləm-at
paləme-at
known-and
ad-enc
paləmat
palə-m-at
pale-m-at
marking-ACC-and
ad/no-case-enc
paləmat
palə-m-at
pale-me-at
know-PTCP.PASS-and
vb2-ad-enc
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen,
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
in.total
pr
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒ-at
t͡ɕəlaʒe-at
everything-and
pr-enc
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəla-at
t͡ɕəla-ʒe-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
t͡ɕən».
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no

And many resorted unto him, and said, John did no miracle: but all things that John spake of this man were true.


john 10:42


tuʃto iːsuslan ʃukən yʃanenət.

tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
iːsuslan
iːsus-lan
iːsus-lan
Jesus-DAT
na-case
iːsuslan
iːsus-la-n
iːsus-la-n
Jesus-PL-GEN
na-num-case
ʃukən
ʃukən
ʃukən
a.lot
av
ʃukən
ʃukə-n
ʃuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
yʃanenət.
yʃan-en-ət
yʃane-en-ət
believe-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And many believed on him there.


Пытартыш уэмдымаш: 2023-шо ийын сорла тылзын 10-шо кечыштыже