Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » a€ʲ€ts 15

Corpus Tool Demo - new testament - a€ʲ€ts 15

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 15:1 :iudej gət͡ɕ tolʃo ikməɲar jeŋ iza-ʃoʎo-βlakəm təge tunəkten: «te moisejən kyʃtəməʒ pot͡ɕeʃ pyt͡ɕmaʃəm ʃkalanda ogəda əʃtəkte gən, utaraltən ogəda kert».
Acts 15:2 :paβel den varnaβa nunən βaʃtareʃ ʃogalənət da ʃagal ogəl yt͡ɕaʃenət. paβel den varnaβam da ikməɲar molo jeŋəm apostol den presβiter-βlak deke ijerusaliməʃ tide jodəʃ ʃotəʃto kaŋaʃaʃ koltenət.
Acts 15:3 :təgerakən, t͡ɕerkən jeŋʒe-βlak nunəm uʒaten koltenət. kajəʃe-βlak finikij den samarijəm ertenət, t͡ɕən juməm palədəme-βlakən xristos βelke saβərnəməʃt nergen kalaskalenət. t͡ɕəla iza-ʃoʎo tide uβerlan t͡ɕot kuanen.
Acts 15:4 :a ijerusaliməʃ tolmekəʃt, nunəm t͡ɕerke da apostol den presβiter-βlak βaʃlijənət, ʃkenəʃt dene jumo mom əʃtəməm da t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan yʃanəmaʃ omsam kuze pot͡ɕməm paβel den varnaβa t͡ɕəla kalaskalenət.
Acts 15:5 :farisej jereś gət͡ɕ yʃanaʃ tyŋalʃe ikməɲar jeŋ kənel ʃogalən da ojlen: «t͡ɕən juməm palədəme-βlak kokla gət͡ɕ ulʃo yʃanəʃe-βlak dene pyt͡ɕmø jylam ertarəman, təgak nunəlan moisejən zakonʒəm ʃuktaʃ kyʃtəman».
Acts 15:6 :tide jodəʃəm ont͡ɕaʃ apostol den presβiter-βlak pogənenət.
Acts 15:7 :kuʒu ʒap yt͡ɕaʃəme det͡ɕ βara petr kənel ʃogalən da nunəlan kalasen: «iza-ʃoʎo-βlak, te paleda: t͡ɕən juməm palədəme-βlak poro uβerəm məj det͡ɕem koləʃt da yʃanəʃt manən, jumo məjəm memnan kokla gət͡ɕ ʃukertak ojəren nalən.
Acts 15:8 :ʃym-t͡ɕonəm paləʃe jumo jot kalək-βlakəm ʃkeʒ deke liʃemden. sβʲatoj ʃyləʃəm məlanːa puəməʒ semənak nunəlanat pølekləməʒ dene tidəm tanəklen.
Acts 15:9 :nunəm memnan det͡ɕ nimo semənat ojərkalen ogəl, a ʃyməʃtəm yʃanəmaʃ dene erəkten.
Acts 15:10 :tugeʒe molan kəzət te juməm tergeda? molan tunemʃe-βlakən βat͡ɕəʃkəʃt nelətəm pəʃtəneda? memnan at͡ɕana-βlakat, meat tudəm numalən kertən ogənal.
Acts 15:11 :a me nunən semənak gospodʲ iːsus xristosən porələkʃo got͡ɕ utaraltəna manən yʃanena».
Acts 15:12 :tunam ulo pogənəmaʃ ʃəplanen da varnaβa den paβeləm koləʃtaʃ tyŋalən. a nunəʃt kalaskalenət, kuze jumo nunən got͡ɕ t͡ɕən juməm palədəme-βlak koklaʃte tyrlø ørəktarəʃe paʃa den paldarəʃe paləm əʃten.
Acts 15:13 :kunam nuno ʃəplanenət, iakoβ ojlaʃ tyŋalən: «iza-ʃoʎo-βlak, məjəm koləʃtsa.
Acts 15:14 :kuze jumo ikəmʃe gana t͡ɕən juməm palədəme-βlak deke porələkʃo dene saβərnen da nunən kokla gət͡ɕ ʃkalanʒe kaləkəm nalaʃ ʃonen manən, simon uməltaren.
Acts 15:15 :prorok-βlakən βozəmo ʃomakəʃtat tidən dene kelʃen tolət:
Acts 15:16 :”təlet͡ɕ βara məj pørtəlam da daβidən ʃalanəʃe skinijʒəm ːugət͡ɕ əʃtem, tuʃto t͡ɕəla ʃalatəməm t͡ɕoŋem da tørlem.
Acts 15:17 :tunam t͡ɕəla molo jeŋ-βlak da məjən manən lymdəmø t͡ɕəla kalək gospodʲəm kət͡ɕalən kertət”. t͡ɕəla tidəm əʃtəʃe gospodʲ təge ojlen».
Acts 15:18 :juməlan ʃke paʃaʒe kurəmla dene paləme.
Acts 15:19 :sandene t͡ɕən juməm ondak palədəme, a βara jumo deke saβərnəʃe jeŋ-βlaklan nelələkəm əʃtəʃaʃ ogənal manən, məj ʃonem.
Acts 15:20 :ʃojak juməlan kumalme dene amərgəʃe det͡ɕ, jaʒarlanəme det͡ɕ, pit͡ɕ kajen koləʃo βoʎək den janləkəm da βyrəm kot͡ɕmo det͡ɕ ʃkenəʃtəm kut͡ɕəʃt, təgak mom ʃkalanəʃt əneʃt əʃtəkte, βesəlanat tudəm ənəʃt əʃte manən, me nunəlan βozəʃaʃ uləna.
Acts 15:21 :vet moisejən zakonʒəm oʒnəsekak t͡ɕəla olaʃte uβertarat da ʃumatket͡ɕe jeda sinagoglaʃte ludət».
Acts 15:22 :tunam apostol den presβiter-βlak pytəɲ t͡ɕerke dene pərʎa ʃke koklaʃt gət͡ɕ ikməɲar jeŋəm ojəraʃ da nunəm paβel den varnaβa pelen antioxijəʃ koltaʃ punt͡ɕalənət. nuno varsaβa manme iudam da silam ojərenət. iza-ʃoʎo-βlak koklaʃte nine kok jeŋ βujlatəʃe lijən.
Acts 15:23 :pelenəʃt təgaj serəʃəm koltenət: «apostol, presβiter den iza-ʃoʎo-βlak antioxijəʃte, sirijəʃte, kilikijəʃte iləʃe da t͡ɕən juməm ondak palədəme iza-ʃoʎo-βlaklan: kuanəza.
Acts 15:24 :me kolənːa: memnan kokla gət͡ɕ juʒəʃt tolənət da kyʃtəməna det͡ɕ posna ”ʃkendam pyt͡ɕkəktaʃ da moisejən zakonʒəm ʃuktaʃ kyleʃ” manme ʃomakəʃt dene tendam ørəktarenət da t͡ɕondam pudəratenət, sandene
Acts 15:25 :me tendan deke ik oj dene ojəren nalme jeŋnam koltaʃ punt͡ɕalna. nuno jøratəme izana-βlak varnaβa da paβel dene pərʎa mijat –
Acts 15:26 :nunəʃt memnan gospodʲna iːsus xristosən lymʒø βert͡ɕ iləʃəʃtəm t͡ɕamanen ogətəl.
Acts 15:27 :təgerakən, me iuda den silam koltena, nuno memnan kəzət βozəmo uβernamak ojlen uməltarat.
Acts 15:28 :mo kyleʃ det͡ɕ uto neləʒəm tendan ymbak ogəna pəʃte. sβʲatoj ʃyləʃ da meat tidəm sajlan ʃotlena. tidəm βele jodəna:
Acts 15:29 :ʃojak juməlan puəmo nadərəm, βyrəm, pit͡ɕ kajen koləʃo βoʎək den janləkəm ida kot͡ɕ, ida jaʒarlane, mom ʃkalanda əneda əʃtəkte, βesəlanat tudəm ida əʃte. təgajəm əʃtəme det͡ɕ ʃkendam kut͡ɕeda gən, saj əʃteda. taza lijza».
Acts 15:30 :təgerakən, koltəmo jeŋ-βlak antioxijəʃ mijen ʃuənət da, yʃanəʃe-βlakəm pogen, serəʃəm kut͡ɕəktenət.
Acts 15:31 :nuno, ludmekəʃt, tudən kuməlaŋdəʃe ʃomakʃəlan kuanenət.
Acts 15:32 :iuda den sila ʃkeʃtat prorok lijənət da iza-ʃoʎo-βlaklan kuməlaŋdəʃe da peŋgədemdəʃe mutəm ʃuko ojlenət.
Acts 15:33 :ikməɲar ʒap tuʃto lijmekəʃt, iza-ʃoʎo-βlak nunəm apostol-βlak deke, tənəsəm təlanen, uʒatenət.
Acts 15:34 :no sila tuʃan kodaʃ ʃonen pəʃten, iuda ijerusaliməʃ pørtələn.
Acts 15:35 :a paβel den varnaβa antioxijeʃ kodənət. tuʃto ʃuko molo iza-ʃoʎo dene pərʎa gospodʲən ʃomakʃəm tunəktenət da poro uβerəm kalaskalenət.
Acts 15:36 :ikməɲar ʒap ertəmeke, paβel varnaβalan kalasen: «gospodʲən ʃomakʃəm kalaskaləməna godəm koʃtmo t͡ɕəla olaʃke iza-ʃoʎo-βlak deke ənde ugət͡ɕ kajena da, kuze ilat, ont͡ɕaləna».
Acts 15:37 :varnaβa pərʎa mark manme ioanːəmat nalneʒe ulmaʃ,
Acts 15:38 :no paβel nunən det͡ɕ pamfilijəʃte koraŋʃe da əʃtəʃaʃ paʃaʃkəʃt lekdəme jeŋəm nalaʃ t͡ɕənlan ʃotlen ogəl.
Acts 15:39 :təge nunən yt͡ɕaʃəmaʃ lektən, da ikte-βesəʃt det͡ɕ ojərlenət. varnaβa markəm pərʎa nalən da, korabʎəʃ ʃint͡ɕən, kiprəʃ kajen.
Acts 15:40 :paβel ʃkalanʒe silam ojəren nalən, da iza-ʃoʎo-βlak paβeləm jumən porələkʃəlan yʃanen puenət. tudo kornəʃ lektən,
Acts 15:41 :sirij den kilikij got͡ɕ erten da t͡ɕerke-βlakəm peŋgədemden.



Admin login:

[Search]


at͡sts 15:1


iudej gət͡ɕ tolʃo ikməɲar jeŋ iza-ʃoʎo-βlakəm təge tunəkten: «te moisejən kyʃtəməʒ pot͡ɕeʃ pyt͡ɕmaʃəm ʃkalanda ogəda əʃtəkte gən, utaraltən ogəda kert».

iudej
iudej
iudej
Jew
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
iza-ʃoʎo-βlakəm
iza-ʃoʎo-βlak-əm
iza-ʃoʎo-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
tunəkten:
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten:
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv
«te
te
te
2PL
pr
moisejən
moisej-ən
moisej-n
Moses-GEN
na-case
kyʃtəməʒ
kyʃtəmə
kyʃtəmø-ʒe
ordered-3SG
ad-poss
kyʃtəməʒ
kyʃtə-mə
kyʃtø-me-ʒe
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
pyt͡ɕmaʃəm
pyt͡ɕmaʃ-əm
pyt͡ɕmaʃ-m
cutting-ACC
no-case
pyt͡ɕmaʃəm
pyt͡ɕ-maʃ-əm
pyt͡ɕk-maʃ-m
cut-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
pyt͡ɕmaʃəm
pyt͡ɕ-maʃ-əm
pyt͡ɕk-maʃ-m
sharpen-NMLZ-ACC
vb1-deriv.n-case
ʃkalanda
ʃk-alan-da
ʃke-lan-da
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
ʃkalanda
ʃkalan-da
ʃkalan-da
oneself-2PL
pr-poss
ʃkalanda
ʃkala-n-da
ʃkala-an-da
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ʃkalanda
ʃkala-n-da
ʃkala-n-da
scale-GEN-2PL
no-case-poss
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
əʃtəkte
əʃtəkte
əʃtəkte
make.somebody.do.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃtəkte
əʃtəkte
əʃtəkte
make.somebody.do.something-CNG
vb2-conn
əʃtəkte
əʃtə-kte
əʃte-kte
do-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
əʃtəkte
əʃtə-kte
əʃte-kte
do-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
utaraltən
utaralt-ən
utaralt-n
be.saved-PST2-3SG
vb1-tense-pers
utaraltən
utaralt-ən
utaralt-n
be.saved-CVB
vb1-adv
utaraltən
utar-alt-ən
utare-alt-n
save-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
utaraltən
utar-alt-ən
utare-alt-n
save-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
kert».
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert».
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert».
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert».
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised after the manner of Moses, ye cannot be saved.


at͡sts 15:2


paβel den varnaβa nunən βaʃtareʃ ʃogalənət da ʃagal ogəl yt͡ɕaʃenət. paβel den varnaβam da ikməɲar molo jeŋəm apostol den presβiter-βlak deke ijerusaliməʃ tide jodəʃ ʃotəʃto kaŋaʃaʃ koltenət.

paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ʃogalənət
ʃogal-ən-ət
ʃogal-n-ət
stand.up-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃagal
ʃagal
ʃagal
little
ad/av/no
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
yt͡ɕaʃenət.
yt͡ɕaʃ-en-ət
yt͡ɕaʃe-en-ət
compete-PST2-3PL
vb2-tense-pers
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
varnaβam
varnaβam
varnaβam
Varnavam
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
molo
molo
molo
other
no/pr
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
apostol
apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
presβiter-βlak
***
***
deke
deke
deke
to
po
ijerusaliməʃ
ijerusalim-əʃ
ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jodəʃ
jodəʃ
jodəʃ
question
no
jodəʃ
jod-əʃ
jod
iodine-ILL
no-case
ʃotəʃto
ʃotəʃto
ʃotəʃto
regarding
po
ʃotəʃto
ʃot-əʃto
ʃot-ʃte
use-INE
no-case
kaŋaʃaʃ
kaŋaʃ-aʃ
kaŋaʃe-aʃ
advise-INF
vb2-inf
koltenət.
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers

When therefore Paul and Barnabas had no small dissension and disputation with them, they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up to Jerusalem unto the apostles and elders about this question.


at͡sts 15:3


təgerakən, t͡ɕerkən jeŋʒe-βlak nunəm uʒaten koltenət. kajəʃe-βlak finikij den samarijəm ertenət, t͡ɕən juməm palədəme-βlakən xristos βelke saβərnəməʃt nergen kalaskalenət. t͡ɕəla iza-ʃoʎo tide uβerlan t͡ɕot kuanen.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
t͡ɕerkən
t͡ɕerkə-n
t͡ɕerke-n
church-GEN
no-case
t͡ɕerkən
t͡ɕerkə-n
t͡ɕerke-n
skates-GEN
no-case
jeŋʒe-βlak
jeŋ-ʒe-βlak
jeŋ-ʒe-βlak
person-3SG-PL
ad/no-poss-num
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
uʒaten
uʒat-en
uʒate-en
accompany-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʒaten
uʒat-en
uʒate-en
accompany-CVB
vb2-adv
koltenət.
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kajəʃe-βlak
kajəʃe-βlak
kajəʃe-βlak
scrolling-PL
ad-num
kajəʃe-βlak
kajə-ʃe-βlak
kaje-ʃe-βlak
go-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
finikij
finikij
finikij
Finikiy
na
den
den
den
and
co
samarijəm
samarijəm
samarijəm
Samariyym
na
ertenət,
ert-en-ət
erte-en-ət
pass-PST2-3PL
vb2-tense-pers
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlakən
palədəme-βlak-ən
palədəme-βlak-n
unknown-PL-GEN
ad/no-num-case
palədəme-βlakən
palə-dəme-βlak-ən
pale-dəme-βlak-n
know-PTCP.NEG-PL-GEN
vb2-ad-num-case
palədəme-βlakən
palə-dəme-βlak-ən
pale-dəme-βlak-n
marking-without-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
βelke
βelke
βelke
the.side
po
saβərnəməʃt
saβərnə-mə-ʃt
saβərne-me-ʃt
turn-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kalaskalenət.
kalaskal-en-ət
kalaskale-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
brothers
no
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
uβerlan
uβer-lan
uβer-lan
news-DAT
no-case
uβerlan
uβer-la-n
uβer-la-n
news-PL-GEN
no-num-case
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
kuanen.
kuanen
kuanen
happily
av
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kuanen.
kuan-en
kuane-en
rejoice-CVB
vb2-adv

And being brought on their way by the church, they passed through Phenice and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles: and they caused great joy unto all the brethren.


at͡sts 15:4


a ijerusaliməʃ tolmekəʃt, nunəm t͡ɕerke da apostol den presβiter-βlak βaʃlijənət, ʃkenəʃt dene jumo mom əʃtəməm da t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan yʃanəmaʃ omsam kuze pot͡ɕməm paβel den varnaβa t͡ɕəla kalaskalenət.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ijerusaliməʃ
ijerusalim-əʃ
ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
tolmekəʃt,
tol-mekə-ʃt
tol-meke-ʃt
come-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
church
no
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
skates
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
apostol
apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
presβiter-βlak
***
***
βaʃlijənət,
βaʃlij-ən-ət
βaʃlij-n-ət
meet-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃkenəʃt
ʃken-əʃt
ʃken-ʃt
private-3PL
ad-poss
ʃkenəʃt
ʃke-n-əʃt
ʃke-n-ʃt
REFL-GEN-3PL
pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
əʃtəməm
əʃtəmə-m
əʃtəme-m
done-ACC
ad-case
əʃtəməm
əʃtə-mə-m
əʃte-me-m
do-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlaklan
palədəme-βlak-lan
palədəme-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
omsam
omsa-m
omsa-m
door-ACC
no-case
omsam
omsa-m
omsa-em
door-1SG
no-poss
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
omsam
omsa-m
omsa-em
door-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
pot͡ɕməm
pot͡ɕmə-m
pot͡ɕmo-m
open-ACC
ad-case
pot͡ɕməm
pot͡ɕ-mə-m
pot͡ɕ-me-m
open-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kalaskalenət.
kalaskal-en-ət
kalaskale-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when they were come to Jerusalem, they were received of the church, and of the apostles and elders, and they declared all things that God had done with them.


at͡sts 15:5


farisej jereś gət͡ɕ yʃanaʃ tyŋalʃe ikməɲar jeŋ kənel ʃogalən da ojlen: «t͡ɕən juməm palədəme-βlak kokla gət͡ɕ ulʃo yʃanəʃe-βlak dene pyt͡ɕmø jylam ertarəman, təgak nunəlan moisejən zakonʒəm ʃuktaʃ kyʃtəman».

farisej
farisej
farisej
pharisee
no
jereś
jereś
jereś
heresy
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
yʃanaʃ
yʃan-aʃ
yʃane-aʃ
believe-INF
vb2-inf
tyŋalʃe
tyŋalʃe
tyŋalʃe
beginning
ad/no
tyŋalʃe
tyŋal-ʃe
tyŋal-ʃe
start-PTCP.ACT
vb1-ad
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CNG
vb1-conn
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CVB
vb1-adv
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlak
palədəme-βlak
palədəme-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ulʃo
ulʃo
ulʃo
existing
ad
ulʃo
ul-ʃo
ul-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
yʃanəʃe-βlak
yʃanəʃe-βlak
yʃanəʃe-βlak
trustful-PL
ad-num
yʃanəʃe-βlak
yʃanə-ʃe-βlak
yʃane-ʃe-βlak
believe-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
dene
dene
dene
with
po
pyt͡ɕmø
pyt͡ɕmø
pyt͡ɕmø
cut
ad
pyt͡ɕmø
pyt͡ɕ-mø
pyt͡ɕk-me
cut-PTCP.PASS
vb1-ad
pyt͡ɕmø
pyt͡ɕ-mø
pyt͡ɕk-me
sharpen-PTCP.PASS
vb1-ad
jylam
jyla-m
jyla-m
custom-ACC
no-case
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-1SG
no-poss
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jylam
jyla-m
jyla-em
custom-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ertarəman,
ertarə-man
ertare-man
spend-INF.NEC
vb2-inf
ertarəman,
ertarə-m-an
ertare-me-an
spend-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
moisejən
moisej-ən
moisej-n
Moses-GEN
na-case
zakonʒəm
zakon-ʒə-m
zakon-ʒe-m
law-3SG-ACC
no-poss-case
ʃuktaʃ
ʃukt-aʃ
ʃukto-aʃ
succeed.in-INF
vb2-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
kyʃtəman».
kyʃtəm-an
kyʃtəmø-an
ordered-with
ad-deriv.ad
kyʃtəman».
kyʃtə-man
kyʃtø-man
order-INF.NEC
vb2-inf
kyʃtəman».
kyʃtə-m-an
kyʃtø-me-an
order-PTCP.PASS-with
vb2-ad-deriv.ad

But there rose up certain of the sect of the Pharisees which believed, saying, That it was needful to circumcise them, and to command them to keep the law of Moses.


at͡sts 15:6


tide jodəʃəm ont͡ɕaʃ apostol den presβiter-βlak pogənenət.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
jodəʃəm
jodəʃ-əm
jodəʃ-m
question-ACC
no-case
ont͡ɕaʃ
ont͡ɕ-aʃ
ont͡ɕo-aʃ
look-INF
vb2-inf
apostol
apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
presβiter-βlak
***
***
pogənenət.
pogən-en-ət
pogəno-en-ət
gather-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And the apostles and elders came together for to consider of this matter.


at͡sts 15:7


kuʒu ʒap yt͡ɕaʃəme det͡ɕ βara petr kənel ʃogalən da nunəlan kalasen: «iza-ʃoʎo-βlak, te paleda: t͡ɕən juməm palədəme-βlak poro uβerəm məj det͡ɕem koləʃt da yʃanəʃt manən, jumo məjəm memnan kokla gət͡ɕ ʃukertak ojəren nalən.

kuʒu
kuʒu
kuʒu
long
ad
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
yt͡ɕaʃəme
yt͡ɕaʃəme
yt͡ɕaʃəme
debatable
ad
yt͡ɕaʃəme
yt͡ɕaʃə-me
yt͡ɕaʃe-me
compete-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
petr
petr
petr
Petr
na
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CNG
vb1-conn
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CVB
vb1-adv
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃogalən
ʃogal-ən
ʃogal-n
stand.up-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlak
palədəme-βlak
palədəme-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
məj
məj
məj
1SG
pr
det͡ɕem
det͡ɕ-em
det͡ɕ-em
from-1SG
po-poss
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
fish-3PL
no-poss
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
Pisces-3PL
no-poss
koləʃt
kolə-ʃt
kolo-ʃt
twenty-3PL
nm-poss
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
koləʃt
kolə-ʃt
kolo-ʃt
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
koləʃt
kolə-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-CNG
vb1-conn
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
yʃanəʃt
yʃan-əʃt
yʃan-ʃt
trust-3PL
ad/no-poss
yʃanəʃt
yʃanə-ʃt
yʃane-ʃt
believe-IMP.3PL
vb2-mood.pers
yʃanəʃt
yʃanə-t
yʃane-t
believe-PST1-3PL
vb2-tense-pers
yʃanəʃt
-an-əʃt
-an-ʃt
club-with-3PL
no-deriv.ad-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ʃukertak
ʃukert-ak
ʃukerte-ak
long.ago-STR
av-enc
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən.
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən.
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv

And when there had been much disputing, Peter rose up, and said unto them, Men and brethren, ye know how that a good while ago God made choice among us, that the Gentiles by my mouth should hear the word of the gospel, and believe.


at͡sts 15:8


ʃym-t͡ɕonəm paləʃe jumo jot kalək-βlakəm ʃkeʒ deke liʃemden. sβʲatoj ʃyləʃəm məlanːa puəməʒ semənak nunəlanat pølekləməʒ dene tidəm tanəklen.

ʃym-t͡ɕonəm
ʃym-t͡ɕon-əm
ʃym-t͡ɕon-m
heart-ACC
ad/no-case
paləʃe
paləʃe
paləʃe
knowledgeable
ad/no
paləʃe
palə-ʃe
pale-ʃe
know-PTCP.ACT
vb2-ad
jumo
jumo
jumo
god
in/no
jot
jot
jot
unfamiliar
ad/no
kalək-βlakəm
kalək-βlak-əm
kalək-βlak-m
people-PL-ACC
no-num-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
liʃemden.
liʃemd-en
liʃemde-en
move.closer.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
liʃemden.
liʃemd-en
liʃemde-en
move.closer.to-CVB
vb2-adv
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
puəməʒ
puəmə
puəmo-ʒe
given-3SG
ad-poss
puəməʒ
puə-mə
puo-me-ʒe
give-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
puəməʒ
puə-mə
puo-me-ʒe
blow-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
nunəlanat
nunəlan-at
nunəlan-at
them-and
av-enc
nunəlanat
nuno-lan-at
nuno-lan-at
3PL-DAT-and
pr-case-enc
nunəlanat
nunə-la-na-t
nuno-la-na-at
they-COMP-1PL-and
pr-case-poss-enc
nunəlanat
nunə-la-na-t
nuno-la-na-at
they-PL-1PL-and
pr-num-poss-enc
nunəlanat
nunə-la-n-at
nuno-la-n-at
they-PL-GEN-and
pr-num-case-enc
pølekləməʒ
pøleklə-mə
pølekle-me-ʒe
give.a.present-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
tanəklen.
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanəklen.
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-CVB
vb2-adv

And God, which knoweth the hearts, bare them witness, giving them the Holy Ghost, even as he did unto us;


at͡sts 15:9


nunəm memnan det͡ɕ nimo semənat ojərkalen ogəl, a ʃyməʃtəm yʃanəmaʃ dene erəkten.

nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
semənat
semən-at
semən-at
like-and
po-enc
semənat
sem-ən-at
sem-n-at
melody-GEN-and
no-case-enc
semənat
sem-ən-at
sem-n-at
sense-GEN-and
no-case-enc
ojərkalen
ojərkal-en
ojərkale-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojərkalen
ojərkal-en
ojərkale-en
separate-CVB
vb2-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃyməʃtəm
ʃym-əʃt-əm
ʃym-ʃt-m
heart-3PL-ACC
no-poss-case
ʃyməʃtəm
ʃym-əʃt-əm
ʃym-ʃt-m
feeling-3PL-ACC
no-poss-case
ʃyməʃtəm
ʃym-əʃt-əm
ʃym-ʃt-m
bark-3PL-ACC
no-poss-case
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
erəkten.
erəkt-en
erəkte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erəkten.
erəkt-en
erəkte-en
clean-CVB
vb2-adv

And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.


at͡sts 15:10


tugeʒe molan kəzət te juməm tergeda? molan tunemʃe-βlakən βat͡ɕəʃkəʃt nelətəm pəʃtəneda? memnan at͡ɕana-βlakat, meat tudəm numalən kertən ogənal.

tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
te
te
te
2PL
pr
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
tergeda?
terg-eda
terge-eda
check-2PL
vb2-pers
molan
molan
molan
for.what
av/pr
molan
mol-an
molo-an
other-with
no/pr-deriv.ad
molan
mo-lan
mo-lan
what-DAT
ad/av/pa/pr-case
molan
mo-la-n
mo-la-n
what-PL-GEN
ad/av/pa/pr-num-case
tunemʃe-βlakən
tunemʃe-βlak-ən
tunemʃe-βlak-n
educated-PL-GEN
ad/no-num-case
tunemʃe-βlakən
tunem-ʃe-βlak-ən
tunem-ʃe-βlak-n
learn-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
βat͡ɕəʃkəʃt
βat͡ɕə-ʃkə-ʃt
βat͡ɕe-ʃke-ʃt
shoulder-ILL-3PL
no-case-poss
nelətəm
nelət-əm
nelət-m
weight-ACC
no-case
pəʃtəneda?
pəʃtə-ne-da
pəʃte-ne-da
put-DES-2PL
vb2-mood-pers
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
at͡ɕana-βlakat,
at͡ɕa-na-βlak-at
at͡ɕa-na-βlak-at
father-1PL-PL-and
no-poss-num-enc
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
numalən
numal-ən
numal-n
carry-PST2-3SG
vb1-tense-pers
numalən
numal-ən
numal-n
carry-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogənal.
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?


at͡sts 15:1ː


a me nunən semənak gospodʲ iːsus xristosən porələkʃo got͡ɕ utaraltəna manən yʃanena».

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
me
me
me
1PL
pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
utaraltəna
utaralt-əna
utaralt-na
be.saved-1PL
vb1-pers
utaraltəna
utar-alt-əna
utare-alt-na
save-REF-1PL
vb2-deriv.v-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
yʃanena».
yʃan-ena
yʃane-ena
believe-1PL
vb2-pers

But we believe that through the grace of the LORD Jesus Christ we shall be saved, even as they.


at͡sts 15:12


tunam ulo pogənəmaʃ ʃəplanen da varnaβa den paβeləm koləʃtaʃ tyŋalən. a nunəʃt kalaskalenət, kuze jumo nunən got͡ɕ t͡ɕən juməm palədəme-βlak koklaʃte tyrlø ørəktarəʃe paʃa den paldarəʃe paləm əʃten.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
pogənəmaʃ
pogənəmaʃ
pogənəmaʃ
assembly
no
pogənəmaʃ
pogənə-maʃ
pogəno-maʃ
gather-NMLZ
vb2-deriv.n
ʃəplanen
ʃəplan-en
ʃəplane-en
fall.silent-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃəplanen
ʃəplan-en
ʃəplane-en
fall.silent-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
den
den
den
and
co
paβeləm
paβeləm
paβeləm
Pavelym
na
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən.
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
nunəʃt
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
kalaskalenət,
kalaskal-en-ət
kalaskale-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlak
palədəme-βlak
palədəme-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
ørəktarəʃe
ørəktarəʃe
ørəktarəʃe
amazing
ad
ørəktarəʃe
ørəktarə-ʃe
ørəktare-ʃe
surprise-PTCP.ACT
vb2-ad
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
den
den
den
and
co
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləm
palə-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

Then all the multitude kept silence, and gave audience to Barnabas and Paul, declaring what miracles and wonders God had wrought among the Gentiles by them.


at͡sts 15:13


kunam nuno ʃəplanenət, iakoβ ojlaʃ tyŋalən: «iza-ʃoʎo-βlak, məjəm koləʃtsa.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃəplanenət,
ʃəplan-en-ət
ʃəplane-en-ət
fall.silent-PST2-3PL
vb2-tense-pers
iakoβ
iakoβ
iakoβ
Iakov
na
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən:
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
«iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koləʃtsa.
koləʃt-sa
koləʃt-za
listen-IMP.2PL
vb1-mood.pers

And after they had held their peace, James answered, saying, Men and brethren, hearken unto me:


at͡sts 15:14


kuze jumo ikəmʃe gana t͡ɕən juməm palədəme-βlak deke porələkʃo dene saβərnen da nunən kokla gət͡ɕ ʃkalanʒe kaləkəm nalaʃ ʃonen manən, simon uməltaren.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ikəmʃe
ikəmʃe
ikəmʃe
first
nm
gana
gana
gana
times
no/po
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlak
palədəme-βlak
palədəme-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
deke
deke
deke
to
po
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
saβərnen
saβərn-en
saβərne-en
turn-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβərnen
saβərn-en
saβərne-en
turn-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ʃkalanʒe
ʃk-alan-ʒe
ʃke-lan-ʒe
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
ʃkalanʒe
ʃkalan-ʒe
ʃkalan-ʒe
oneself-3SG
pr-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-an-ʒe
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-n-ʒe
scale-GEN-3SG
no-case-poss
kaləkəm
kalək-əm
kalək-m
people-ACC
no-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
ʃonen
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
simon
simon
simon
Simon
na
uməltaren.
uməltar-en
uməltare-en
explain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməltaren.
uməltar-en
uməltare-en
explain-CVB
vb2-adv

Simeon hath declared how God at the first did visit the Gentiles, to take out of them a people for his name.


at͡sts 15:15


prorok-βlakən βozəmo ʃomakəʃtat tidən dene kelʃen tolət:

prorok-βlakən
prorok-βlak-ən
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃomakəʃtat
ʃomak-əʃt-at
ʃomak-ʃt-at
word-3PL-and
no-poss-enc
ʃomakəʃtat
ʃomak-əʃt-at
ʃomak-ʃte-at
word-INE-and
no-case-enc
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kelʃen
kelʃen
kelʃen
agreeably
av
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kelʃen
kelʃ-en
kelʃe-en
appeal.to-CVB
vb2-adv
tolət:
tol-ət
tol-ət
come-3PL
vb1-pers

And to this agree the words of the prophets; as it is written,


at͡sts 15:16


”təlet͡ɕ βara məj pørtəlam da daβidən ʃalanəʃe skinijʒəm ːugət͡ɕ əʃtem, tuʃto t͡ɕəla ʃalatəməm t͡ɕoŋem da tørlem.

”təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
təlet͡ɕ
from.this
av/pr
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
pørtəlam
pørtəl-am
pørtəl-am
return-1SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
daβidən
daβidən
daβidən
Davidyn
na
ʃalanəʃe
ʃalanəʃe
ʃalanəʃe
broken
ad
ʃalanəʃe
ʃalanə-ʃe
ʃalane-ʃe
be.scattered-PTCP.ACT
vb2-ad
skinijʒəm
skinij-ʒə-m
skinij-ʒe-m
tabernacle-3SG-ACC
no-poss-case
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
əʃtem,
əʃt-em
əʃte-em
do-1SG
vb2-pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃalatəməm
ʃalatə-mə-m
ʃalate-me-m
scatter-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
t͡ɕoŋem
t͡ɕoŋem
t͡ɕoŋem
annex
no
t͡ɕoŋem
t͡ɕoŋ-em
t͡ɕoŋo-em
build-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tørlem.
tørl-em
tørlø-em
make.flat-1SG
vb2-pers

After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:


at͡sts 15:17


tunam t͡ɕəla molo jeŋ-βlak da məjən manən lymdəmø t͡ɕəla kalək gospodʲəm kət͡ɕalən kertət”. t͡ɕəla tidəm əʃtəʃe gospodʲ təge ojlen».

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
molo
molo
molo
other
no/pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
lymdəmø
lymdəmø
lymdəmø
anonymous
ad
lymdəmø
lymdəmø
lymdəmø
named
ad
lymdəmø
lymdə-mø
lymdø-me
name-PTCP.PASS
vb2-ad
lymdəmø
lym-dəmø
lym-dəme
name-without
no-deriv.ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
kalək
kalək
kalək
people
no
gospodʲəm
gospodʲ-əm
gospodʲ-m
god-ACC
no-case
kət͡ɕalən
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kət͡ɕalən
kət͡ɕal-ən
kət͡ɕal-n
search-CVB
vb1-adv
kertət”.
kert-ət
kert-ət
be.able.to-3PL
vb1-pers
kertət”.
kert-ət
kert-ət
swaddle-3PL
vb1-pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
ojlen».
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen».
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv

That the residue of men might seek after the Lord, and all the Gentiles, upon whom my name is called, saith the Lord, who doeth all these things.


at͡sts 15:18


juməlan ʃke paʃaʒe kurəmla dene paləme.

juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
paʃaʒe
paʃa-ʒe
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
kurəmla
kurəm-la
kurəm-la
century-COMP
no-case
kurəmla
kurəm-la
kurəm-la
century-PL
no-num
kurəmla
kurəm-la
kurəm-la
century-STR
no-enc
kurəmla
kurəml-a
kurəmlo-a
live-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
paləme.
paləme
paləme
known
ad
paləme.
palə-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad

Known unto God are all his works from the beginning of the world.


at͡sts 15:19


sandene t͡ɕən juməm ondak palədəme, a βara jumo deke saβərnəʃe jeŋ-βlaklan nelələkəm əʃtəʃaʃ ogənal manən, məj ʃonem.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
palədəme,
palədəme
palədəme
unknown
ad/no
palədəme,
palə-dəme
pale-dəme
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palədəme,
palə-dəme
pale-dəme
marking-without
ad/no-deriv.ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
saβərnəʃe
saβərnəʃe
saβərnəʃe
turning
ad
saβərnəʃe
saβərnə-ʃe
saβərne-ʃe
turn-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ-βlaklan
jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
nelələkəm
nelələk-əm
nelələk-m
difficulty-ACC
no-case
nelələkəm
nelə-lək-əm
nele-lək-m
heavy-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
be.done
ad
əʃtəʃaʃ
əʃtə-ʃaʃ
əʃte-ʃaʃ
do-PTCP.FUT
vb2-ad
ogənal
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃonem.
ʃon-em
ʃono-em
think-1SG
vb2-pers

Wherefore my sentence is, that we trouble not them, which from among the Gentiles are turned to God:


at͡sts 15:20


ʃojak juməlan kumalme dene amərgəʃe det͡ɕ, jaʒarlanəme det͡ɕ, pit͡ɕ kajen koləʃo βoʎək den janləkəm da βyrəm kot͡ɕmo det͡ɕ ʃkenəʃtəm kut͡ɕəʃt, təgak mom ʃkalanəʃt əneʃt əʃtəkte, βesəlanat tudəm ənəʃt əʃte manən, me nunəlan βozəʃaʃ uləna.

ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalme
kumalme
kumalme
prayer
ad
kumalme
kumal-me
kumal-me
pray-PTCP.PASS
vb1-ad
dene
dene
dene
with
po
amərgəʃe
amərgəʃe
amərgəʃe
dirty
ad
amərgəʃe
amərgə-ʃe
amərge-ʃe
get.dirty-PTCP.ACT
vb2-ad
det͡ɕ,
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jaʒarlanəme
jaʒarlanə-me
jaʒarlane-me
lead.a.depraved.life-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ,
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
pit͡ɕ
pit͡ɕ
pit͡ɕ
stuffiness
ad/av/no
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
koləʃo
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad
βoʎək
βoʎək
βoʎək
cattle
no
den
den
den
and
co
janləkəm
janlək-əm
janlək-m
animal-ACC
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βyrəm
βyr-əm
βyr-m
blood-ACC
no-case
kot͡ɕmo
kot͡ɕmo
kot͡ɕmo
food
ad
kot͡ɕmo
kot͡ɕ-mo
kot͡ɕk-me
eat-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
themselves
pr
ʃkenəʃtəm
ʃken-əʃt-əm
ʃken-ʃt-m
private-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃkenəʃtəm
ʃke-n-əʃt-əm
ʃke-n-ʃt-m
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
kut͡ɕəʃt,
kut͡ɕə-ʃt
kut͡ɕo-ʃt
ascarid-3PL
no-poss
kut͡ɕəʃt,
kut͡ɕəʃt
kut͡ɕəʃt
pat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kut͡ɕəʃt,
kut͡ɕə-ʃt
kut͡ɕo-ʃt
hold-IMP.3PL
vb2-mood.pers
kut͡ɕəʃt,
kut͡ɕə-t
kut͡ɕo-t
hold-PST1-3PL
vb2-tense-pers
kut͡ɕəʃt,
kut͡ɕəʃt
kut͡ɕəʃt
pat-CNG
vb1-conn
kut͡ɕəʃt,
kut͡ɕəʃt
kut͡ɕəʃt
pat-CVB
vb1-adv
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ʃkalanəʃt
ʃk-alan-əʃt
ʃke-lan-ʃt
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
ʃkalanəʃt
ʃkalan-əʃt
ʃkalan-ʃt
oneself-3PL
pr-poss
ʃkalanəʃt
ʃkala-n-əʃt
ʃkala-an-ʃt
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
ʃkalanəʃt
ʃkala-n-əʃt
ʃkala-n-ʃt
scale-GEN-3PL
no-case-poss
əneʃt
ə-ne-ʃt
ə-ne-ʃt
NEG-DES-3PL
vb-mood-pers
əʃtəkte,
əʃtəkte
əʃtəkte
make.somebody.do.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃtəkte,
əʃtəkte
əʃtəkte
make.somebody.do.something-CNG
vb2-conn
əʃtəkte,
əʃtə-kte
əʃte-kte
do-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
əʃtəkte,
əʃtə-kte
əʃte-kte
do-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
βesəlanat
βesə-lan-at
βese-lan-at
different-DAT-and
ad/no/pr-case-enc
βesəlanat
βesə-la-na-t
βese-la-na-at
different-COMP-1PL-and
ad/no/pr-case-poss-enc
βesəlanat
βesə-la-na-t
βese-la-na-at
different-PL-1PL-and
ad/no/pr-num-poss-enc
βesəlanat
βesə-la-n-at
βese-la-n-at
different-PL-GEN-and
ad/no/pr-num-case-enc
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ənəʃt
ən-əʃt
ən-əʃt
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
əʃte
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
βozəʃaʃ
βozə-ʃaʃ
βozo-ʃaʃ
write-PTCP.FUT
vb2-ad
uləna.
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna.
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers

But that we write unto them, that they abstain from pollutions of idols, and from fornication, and from things strangled, and from blood.


at͡sts 15:21


vet moisejən zakonʒəm oʒnəsekak t͡ɕəla olaʃte uβertarat da ʃumatket͡ɕe jeda sinagoglaʃte ludət».

vet
vet
βet
so
co/pa
moisejən
moisej-ən
moisej-n
Moses-GEN
na-case
zakonʒəm
zakon-ʒə-m
zakon-ʒe-m
law-3SG-ACC
no-poss-case
oʒnəsekak
oʒnəsek-ak
oʒnəsek-ak
from.time.immemorial-STR
av-enc
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
city-INE
no-case
olaʃte
ola-ʃte
ola-ʃte
motley-INE
ad-case
uβertarat
uβertar-at
uβertare-at
announce-3PL
vb2-pers
uβertarat
uβertar-a-t
uβertare-a-at
announce-3SG-and
vb2-pers-enc
uβertarat
uβertar-at
uβertare-at
announce-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
ʃumatket͡ɕe
Saturday
no
jeda
jeda
jeda
each
po
sinagoglaʃte
***
***
ludət».
lud-ət
lud-ət
read-3PL
vb1-pers

For Moses of old time hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath day.


at͡sts 15:2ː


tunam apostol den presβiter-βlak pytəɲ t͡ɕerke dene pərʎa ʃke koklaʃt gət͡ɕ ikməɲar jeŋəm ojəraʃ da nunəm paβel den varnaβa pelen antioxijəʃ koltaʃ punt͡ɕalənət. nuno varsaβa manme iudam da silam ojərenət. iza-ʃoʎo-βlak koklaʃte nine kok jeŋ βujlatəʃe lijən.

tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
apostol
apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
presβiter-βlak
***
***
pytəɲ
pytəɲ
pytəɲ
complete
ad/av
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
church
no
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
skates
no
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
koklaʃt
kokla-ʃt
kokla-ʃt
distance-3PL
ad/no-poss
koklaʃt
kok-la-ʃt
kok-la-ʃt
cook-COMP-3PL
no-case-poss
koklaʃt
kok-la-ʃt
kok-la-ʃt
two-COMP-3PL
nm-case-poss
koklaʃt
kok-la-ʃt
kok-la-ʃt
cook-PL-3PL
no-num-poss
koklaʃt
kok-la-ʃt
kok-la-ʃt
two-PL-3PL
nm-num-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ojəraʃ
ojər-aʃ
ojəro-aʃ
separate-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
antioxijəʃ
antioxijəʃ
antioxijəʃ
Antiokhiyysh
na
koltaʃ
kolt-aʃ
kolto-aʃ
send-INF
vb2-inf
punt͡ɕalənət.
punt͡ɕal-ən-ət
punt͡ɕal-n-ət
wring.out-PST2-3PL
vb1-tense-pers
punt͡ɕalənət.
punt͡ɕal-ən-ət
punt͡ɕal-n-ət
decide-PST2-3PL
vb1-tense-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
varsaβa
varsaβa
varsaβa
Varsava
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
iudam
iuda-m
iuda-m
Judas-ACC
no-case
iudam
iuda-m
iuda-em
Judas-1SG
no-poss
iudam
iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
iudam
iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
iudam
iuda-m
iuda-em
Judas-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
silam
si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
silam
si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
silam
si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
ojərenət.
ojər-en-ət
ojəro-en-ət
separate-PST2-3PL
vb2-tense-pers
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
nine
nine
nine
these
pr
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
βujlatəʃe
βujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
βujlatəʃe
βujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Then pleased it the apostles and elders with the whole church, to send chosen men of their own company to Antioch with Paul and Barnabas; namely, Judas surnamed Barsabas and Silas, chief men among the brethren:


at͡sts 15:23


pelenəʃt təgaj serəʃəm koltenət: «apostol, presβiter den iza-ʃoʎo-βlak antioxijəʃte, sirijəʃte, kilikijəʃte iləʃe da t͡ɕən juməm ondak palədəme iza-ʃoʎo-βlaklan: kuanəza.

pelenəʃt
pelen-əʃt
pelen-ʃt
to-3PL
av/po-poss
pelenəʃt
pele-n-əʃt
pele-n-ʃt
in.half-GEN-3PL
ad/av/no-case-poss
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
serəʃəm
serəʃ-əm
serəʃ-m
letter-ACC
no-case
serəʃəm
serəʃ-əm
serəʃ-m
plot.of.land-ACC
no-case
serəʃəm
serəʃə-m
serəʃe-m
writing-ACC
ad/no-case
serəʃəm
serə-əm
sere-əm
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serəʃəm
serə-ʃə-m
sere-ʃe-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
koltenət:
kolt-en-ət
kolto-en-ət
send-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«apostol,
apostol
apostol
apostle
no
presβiter
***
***
den
den
den
and
co
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
antioxijəʃte,
antioxijəʃte
antioxijəʃte
Antiokhiyyshte
na
sirijəʃte,
sirijəʃte
sirijəʃte
Siriyyshte
na
kilikijəʃte
kilikijəʃte
kilikijəʃte
Kilikiyyshte
na
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
palədəme
palədəme
palədəme
unknown
ad/no
palədəme
palə-dəme
pale-dəme
know-PTCP.NEG
vb2-ad
palədəme
palə-dəme
pale-dəme
marking-without
ad/no-deriv.ad
iza-ʃoʎo-βlaklan:
iza-ʃoʎo-βlak-lan
iza-ʃoʎo-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
kuanəza.
kuanə-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And they wrote letters by them after this manner; The apostles and elders and brethren send greeting unto the brethren which are of the Gentiles in Antioch and Syria and Cilicia.


at͡sts 15:24


me kolənːa: memnan kokla gət͡ɕ juʒəʃt tolənət da kyʃtəməna det͡ɕ posna ”ʃkendam pyt͡ɕkəktaʃ da moisejən zakonʒəm ʃuktaʃ kyleʃ” manme ʃomakəʃt dene tendam ørəktarenət da t͡ɕondam pudəratenət, sandene

me
me
me
1PL
pr
kolənːa:
kol-ən-na
kol-n-na
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
kolənːa:
kol-ən-na
kol-n-na
fish-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa:
kol-ən-na
kol-n-na
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa:
kolə-n-na
kolo-n-na
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
tolənət
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kyʃtəməna
kyʃtəmə-na
kyʃtəmø-na
ordered-1PL
ad-poss
kyʃtəməna
kyʃtə-mə-na
kyʃtø-me-na
order-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
”ʃkendam
ʃken-da-m
ʃke-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
”ʃkendam
ʃken-da-m
ʃken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
”ʃkendam
ʃke-n-da-m
ʃke-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
pyt͡ɕkəktaʃ
pyt͡ɕk-əkt-aʃ
pyt͡ɕk-kte-aʃ
cut-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
pyt͡ɕkəktaʃ
pyt͡ɕk-əkt-aʃ
pyt͡ɕk-kte-aʃ
sharpen-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
moisejən
moisej-ən
moisej-n
Moses-GEN
na-case
zakonʒəm
zakon-ʒə-m
zakon-ʒe-m
law-3SG-ACC
no-poss-case
ʃuktaʃ
ʃukt-aʃ
ʃukto-aʃ
succeed.in-INF
vb2-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
kyleʃ”
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ”
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃomakəʃt
ʃomak-əʃt
ʃomak-ʃt
word-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ørəktarenət
ørəktar-en-ət
ørəktare-en-ət
surprise-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕondam
t͡ɕon-da-m
t͡ɕon-da-m
soul-2PL-ACC
no-poss-case
pudəratenət,
pudərat-en-ət
pudərate-en-ət
stir-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co

Forasmuch as we have heard, that certain which went out from us have troubled you with words, subverting your souls, saying, Ye must be circumcised, and keep the law: to whom we gave no such commandment:


at͡sts 15:25


me tendan deke ik oj dene ojəren nalme jeŋnam koltaʃ punt͡ɕalna. nuno jøratəme izana-βlak varnaβa da paβel dene pərʎa mijat –

me
me
me
1PL
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
oj
oj
oj
opinion
no
oj
oj
oj
oh
in
oj
oj
ojo
fast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fear-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fast-CNG
vb2-conn
oj
oj
ojo
fear-CNG
vb2-conn
dene
dene
dene
with
po
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋnam
jeŋ-na-m
jeŋ-na-m
person-1PL-ACC
ad/no-poss-case
koltaʃ
kolt-aʃ
kolto-aʃ
send-INF
vb2-inf
punt͡ɕalna.
punt͡ɕal-na
punt͡ɕal-na
decision-1PL
no-poss
punt͡ɕalna.
punt͡ɕal-na
punt͡ɕal-na
wring.out-PST1.1PL
vb1-tense.pers
punt͡ɕalna.
punt͡ɕal-na
punt͡ɕal-na
decide-PST1.1PL
vb1-tense.pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
izana-βlak
iza-na-βlak
iza-na-βlak
older.brother-1PL-PL
no-poss-num
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
mijat –
mij-at
mije-at
come-3PL
vb2-pers
mijat –
mij-a-t
mije-a-at
come-3SG-and
vb2-pers-enc

It seemed good unto us, being assembled with one accord, to send chosen men unto you with our beloved Barnabas and Paul,


at͡sts 15:26


nunəʃt memnan gospodʲna iːsus xristosən lymʒø βert͡ɕ iləʃəʃtəm t͡ɕamanen ogətəl.

nunəʃt
nuno-ʃt
nuno-ʃt
3PL-3PL
pr-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
lymʒø
lym-ʒø
lym-ʒe
name-3SG
no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
iləʃəʃtəm
iləʃ-əʃt-əm
iləʃ-ʃt-m
life-3PL-ACC
no-poss-case
iləʃəʃtəm
iləʃə-ʃt-əm
iləʃe-ʃt-m
living-3PL-ACC
ad/no-poss-case
iləʃəʃtəm
ilə-ʃə-ʃt-əm
ile-ʃe-ʃt-m
live-PTCP.ACT-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
sympathetically
av
t͡ɕamanen
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕamanen
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Men that have hazarded their lives for the name of our Lord Jesus Christ.


at͡sts 15:27


təgerakən, me iuda den silam koltena, nuno memnan kəzət βozəmo uβernamak ojlen uməltarat.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
me
me
me
1PL
pr
iuda
iuda
iuda
Judas
no
den
den
den
and
co
silam
si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
silam
si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
silam
si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
koltena,
kolt-ena
kolto-ena
send-1PL
vb2-pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
uβernamak
uβer-na-m-ak
uβer-na-m-ak
news-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
uməltarat.
uməltar-at
uməltare-at
explain-3PL
vb2-pers
uməltarat.
uməltar-a-t
uməltare-a-at
explain-3SG-and
vb2-pers-enc
uməltarat.
uməltar-at
uməltare-at
explain-CNG-and
vb2-conn-enc

We have sent therefore Judas and Silas, who shall also tell you the same things by mouth.


at͡sts 15:28


mo kyleʃ det͡ɕ uto neləʒəm tendan ymbak ogəna pəʃte. sβʲatoj ʃyləʃ da meat tidəm sajlan ʃotlena. tidəm βele jodəna:

mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
kyleʃ
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
uto
uto
uto
extra
ad/no
uto
uto
uto
become.superfluous-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uto
uto
uto
hurt-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uto
uto
uto
become.superfluous-CNG
vb2-conn
uto
uto
uto
hurt-CNG
vb2-conn
neləʒəm
nelə-ʒə-m
nele-ʒe-m
heavy-3SG-ACC
ad/no-poss-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ymbak
ymbak
ymbak
the.top
av/po
ogəna
og-əna
og-əna
NEG-1PL
vb-pers
pəʃte.
pəʃte
pəʃte
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pəʃte.
pəʃte
pəʃte
put-CNG
vb2-conn
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
ʃotlena.
ʃotl-ena
ʃotlo-ena
count-1PL
vb2-pers
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
jodəna:
jod-əna
jod-na
ask-1PL
vb1-pers

For it seemed good to the Holy Ghost, and to us, to lay upon you no greater burden than these necessary things;


at͡sts 15:29


ʃojak juməlan puəmo nadərəm, βyrəm, pit͡ɕ kajen koləʃo βoʎək den janləkəm ida kot͡ɕ, ida jaʒarlane, mom ʃkalanda əneda əʃtəkte, βesəlanat tudəm ida əʃte. təgajəm əʃtəme det͡ɕ ʃkendam kut͡ɕeda gən, saj əʃteda. taza lijza».

ʃojak
ʃojak
ʃojak
lie
ad/no
ʃojak
ʃoja-k
ʃoja-ak
lie-STR
ad/no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
birch.bark.shoe.edging-STR
no-enc
ʃojak
ʃoj-ak
ʃoj-ak
X-STR
de-enc
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
nadərəm,
nadər-əm
nadər-m
money.donated.during.prayer-ACC
no-case
βyrəm,
βyr-əm
βyr-m
blood-ACC
no-case
pit͡ɕ
pit͡ɕ
pit͡ɕ
stuffiness
ad/av/no
kajen
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv
koləʃo
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad
βoʎək
βoʎək
βoʎək
cattle
no
den
den
den
and
co
janləkəm
janlək-əm
janlək-m
animal-ACC
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CNG
vb1-conn
kot͡ɕ,
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CVB
vb1-adv
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
jaʒarlane,
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jaʒarlane,
jaʒarlane
jaʒarlane
lead.a.depraved.life-CNG
vb2-conn
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ʃkalanda
ʃk-alan-da
ʃke-lan-da
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
ʃkalanda
ʃkalan-da
ʃkalan-da
oneself-2PL
pr-poss
ʃkalanda
ʃkala-n-da
ʃkala-an-da
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ʃkalanda
ʃkala-n-da
ʃkala-n-da
scale-GEN-2PL
no-case-poss
əneda
ə-ne-da
ə-ne-da
NEG-DES-2PL
vb-mood-pers
əʃtəkte,
əʃtəkte
əʃtəkte
make.somebody.do.something-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃtəkte,
əʃtəkte
əʃtəkte
make.somebody.do.something-CNG
vb2-conn
əʃtəkte,
əʃtə-kte
əʃte-kte
do-CAUS-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
əʃtəkte,
əʃtə-kte
əʃte-kte
do-CAUS-CNG
vb2-deriv.v-conn
βesəlanat
βesə-lan-at
βese-lan-at
different-DAT-and
ad/no/pr-case-enc
βesəlanat
βesə-la-na-t
βese-la-na-at
different-COMP-1PL-and
ad/no/pr-case-poss-enc
βesəlanat
βesə-la-na-t
βese-la-na-at
different-PL-1PL-and
ad/no/pr-num-poss-enc
βesəlanat
βesə-la-n-at
βese-la-n-at
different-PL-GEN-and
ad/no/pr-num-case-enc
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
təgajəm
təgaj-əm
təgaj-m
such-ACC
ad/av/no/pr-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃke-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
ʃkendam
ʃke-n-da-m
ʃke-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
kut͡ɕeda
kut͡ɕ-eda
kut͡ɕo-eda
hold-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
saj
saj
saj
good
ad/av
əʃteda.
əʃted-a
əʃtede-a
do-3SG
vb2-pers
əʃteda.
əʃt-eda
əʃte-eda
do-2PL
vb2-pers
taza
taza
taza
healthy
ad
lijza».
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

That ye abstain from meats offered to idols, and from blood, and from things strangled, and from fornication: from which if ye keep yourselves, ye shall do well. Fare ye well.


at͡sts 15:30


təgerakən, koltəmo jeŋ-βlak antioxijəʃ mijen ʃuənət da, yʃanəʃe-βlakəm pogen, serəʃəm kut͡ɕəktenət.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
koltəmo
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
antioxijəʃ
antioxijəʃ
antioxijəʃ
Antiokhiyysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃuənət
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃuənət
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃuənət
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
yʃanəʃe-βlakəm
yʃanəʃe-βlak-əm
yʃanəʃe-βlak-m
trustful-PL-ACC
ad-num-case
yʃanəʃe-βlakəm
yʃanə-ʃe-βlak-əm
yʃane-ʃe-βlak-m
believe-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv
serəʃəm
serəʃ-əm
serəʃ-m
letter-ACC
no-case
serəʃəm
serəʃ-əm
serəʃ-m
plot.of.land-ACC
no-case
serəʃəm
serəʃə-m
serəʃe-m
writing-ACC
ad/no-case
serəʃəm
serə-əm
sere-əm
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serəʃəm
serə-ʃə-m
sere-ʃe-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
kut͡ɕəktenət.
kut͡ɕəkt-en-ət
kut͡ɕəkto-en-ət
hand-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kut͡ɕəktenət.
kut͡ɕə-kt-en-ət
kut͡ɕo-kte-en-ət
hold-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers

So when they were dismissed, they came to Antioch: and when they had gathered the multitude together, they delivered the epistle:


at͡sts 15:31


nuno, ludmekəʃt, tudən kuməlaŋdəʃe ʃomakʃəlan kuanenət.

nuno,
nuno
nuno
3PL
pr
ludmekəʃt,
lud-mekə-ʃt
lud-meke-ʃt
read-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kuməlaŋdəʃe
kuməlaŋdə-ʃe
kuməlaŋde-ʃe
make.happy-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃomakʃəlan
ʃomak-ʃə-lan
ʃomak-ʒe-lan
word-3SG-DAT
no-poss-case
ʃomakʃəlan
ʃomak-ʃə-la-n
ʃomak-ʒe-la-n
word-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
kuanenət.
kuan-en-ət
kuane-en-ət
rejoice-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Which when they had read, they rejoiced for the consolation.


at͡sts 15:32


iuda den sila ʃkeʃtat prorok lijənət da iza-ʃoʎo-βlaklan kuməlaŋdəʃe da peŋgədemdəʃe mutəm ʃuko ojlenət.

iuda
iuda
iuda
Judas
no
den
den
den
and
co
sila
si-la
si-la
B-COMP
no-case
sila
si-la
si-la
B-PL
no-num
sila
si-la
si-la
X-STR
pa-enc
sila
si-la
si-la
B-STR
no-enc
ʃkeʃtat
ʃkeʃt-at
ʃkeʃt-at
they.themselves-and
pr-enc
ʃkeʃtat
ʃke-ʃt-at
ʃke-ʃt-at
REFL-3PL-and
pr-poss-enc
ʃkeʃtat
ʃke-ʃt-at
ʃke-ʃte-at
oneself-INE-and
ad/av/pr-case-enc
prorok
prorok
prorok
prophet
no
lijənət
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iza-ʃoʎo-βlaklan
iza-ʃoʎo-βlak-lan
iza-ʃoʎo-βlak-lan
brothers-PL-DAT
no-num-case
kuməlaŋdəʃe
kuməlaŋdə-ʃe
kuməlaŋde-ʃe
make.happy-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
peŋgədemdəʃe
peŋgədemdəʃe
peŋgədemdəʃe
affirmative
ad
peŋgədemdəʃe
peŋgədemdə-ʃe
peŋgədemde-ʃe
compress-PTCP.ACT
vb2-ad
mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
ojlenət.
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And Judas and Silas, being prophets also themselves, exhorted the brethren with many words, and confirmed them.


at͡sts 15:3ː


ikməɲar ʒap tuʃto lijmekəʃt, iza-ʃoʎo-βlak nunəm apostol-βlak deke, tənəsəm təlanen, uʒatenət.

ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
lijmekəʃt,
lij-mekə-ʃt
lij-meke-ʃt
be-CVB.PRI-3PL
vb1-adv-poss
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
apostol-βlak
apostol-βlak
apostol-βlak
apostle-PL
no-num
deke,
deke
deke
to
po
tənəsəm
tənəs-əm
tənəs-m
peace-ACC
ad/av/no-case
tənəsəm
tən-əsə-m
tən-se-m
faith-ADJ-ACC
no-deriv.ad-case
tənəsəm
tən-əsə-m
tən-se-m
breath-ADJ-ACC
no-deriv.ad-case
təlanen,
təlan-en
təlane-en
wish-PST2-3SG
vb2-tense-pers
təlanen,
təlan-en
təlane-en
wish-CVB
vb2-adv
uʒatenət.
uʒat-en-ət
uʒate-en-ət
accompany-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And after they had tarried there a space, they were let go in peace from the brethren unto the apostles.


at͡sts 15:34


no sila tuʃan kodaʃ ʃonen pəʃten, iuda ijerusaliməʃ pørtələn.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
sila
si-la
si-la
B-COMP
no-case
sila
si-la
si-la
B-PL
no-num
sila
si-la
si-la
X-STR
pa-enc
sila
si-la
si-la
B-STR
no-enc
tuʃan
tuʃan
tuʃan
there
av/pr
tuʃan
tuʃan
tuʃan
with.seeds
ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
seed-with
no-deriv.ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
flourish-with
no-deriv.ad
tuʃan
tuʃ-an
tuʃ-an
there-with
av/pr-deriv.ad
kodaʃ
kod-aʃ
kod-aʃ
stay-INF
vb1-inf
kodaʃ
kod-aʃ
kodo-aʃ
leave-INF
vb2-inf
ʃonen
ʃonen
ʃonen
deliberately
av
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃonen
ʃon-en
ʃono-en
think-CVB
vb2-adv
pəʃten,
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten,
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
iuda
iuda
iuda
Judas
no
ijerusaliməʃ
ijerusalim-əʃ
ijerusalim
Jerusalem-ILL
pn-case
pørtələn.
pørtəl-ən
pørtəl-n
return-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pørtələn.
pørtəl-ən
pørtəl-n
return-CVB
vb1-adv

Notwithstanding it pleased Silas to abide there still.


at͡sts 15:35


a paβel den varnaβa antioxijeʃ kodənət. tuʃto ʃuko molo iza-ʃoʎo dene pərʎa gospodʲən ʃomakʃəm tunəktenət da poro uβerəm kalaskalenət.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
den
den
den
and
co
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
antioxijeʃ
antioxijeʃ
antioxijeʃ
Antiokhiyesh
na
kodənət.
kod-ən-ət
kod-n-ət
stay-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
molo
molo
molo
other
no/pr
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
brothers
no
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
ʃomakʃəm
ʃomak-ʃə-m
ʃomak-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
tunəktenət
tunəkt-en-ət
tunəkto-en-ət
teach-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalenət.
kalaskal-en-ət
kalaskale-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Paul also and Barnabas continued in Antioch, teaching and preaching the word of the Lord, with many others also.


at͡sts 15:36


ikməɲar ʒap ertəmeke, paβel varnaβalan kalasen: «gospodʲən ʃomakʃəm kalaskaləməna godəm koʃtmo t͡ɕəla olaʃke iza-ʃoʎo-βlak deke ənde ugət͡ɕ kajena da, kuze ilat, ont͡ɕaləna».

ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
ertəmeke,
ertə-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
varnaβalan
varnaβalan
varnaβalan
Varnavalan
na
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
«gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
ʃomakʃəm
ʃomak-ʃə-m
ʃomak-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
kalaskaləməna
kalaskalə-mə-na
kalaskale-me-na
talk-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
koʃtmo
koʃtmo
koʃtmo
movement
ad
koʃtmo
koʃt-mo
koʃt-me
go-PTCP.PASS
vb1-ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
city-ILL
no-case
olaʃke
ola-ʃke
ola-ʃke
motley-ILL
ad-case
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
deke
deke
deke
to
po
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
kajena
kaj-ena
kaje-ena
go-1PL
vb2-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ilat,
il-at
ile-at
live-3PL
vb2-pers
ilat,
il-a-t
ile-a-at
live-3SG-and
vb2-pers-enc
ilat,
il-at
ile-at
live-CNG-and
vb2-conn-enc
ont͡ɕaləna».
ont͡ɕal-əna
ont͡ɕal-na
look-1PL
vb1-pers

And some days after Paul said unto Barnabas, Let us go again and visit our brethren in every city where we have preached the word of the LORD, and see how they do.


at͡sts 15:37


varnaβa pərʎa mark manme ioanːəmat nalneʒe ulmaʃ,

varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
mark
mark
mark
Mark
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
ioanːəmat
ioanːəmat
ioanːəmat
Ioannymat
na
nalneʒe
nal-ne-ʒe
nal-ne-ʒe
take-DES-3SG
vb1-mood-pers
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n

And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.


at͡sts 15:38


no paβel nunən det͡ɕ pamfilijəʃte koraŋʃe da əʃtəʃaʃ paʃaʃkəʃt lekdəme jeŋəm nalaʃ t͡ɕənlan ʃotlen ogəl.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
pamfilijəʃte
pamfilijəʃte
pamfilijəʃte
Pamfiliyyshte
na
koraŋʃe
koraŋʃe
koraŋʃe
evasive
ad
koraŋʃe
koraŋ-ʃe
koraŋ-ʃe
move.away.from-PTCP.ACT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
əʃtəʃaʃ
be.done
ad
əʃtəʃaʃ
əʃtə-ʃaʃ
əʃte-ʃaʃ
do-PTCP.FUT
vb2-ad
paʃaʃkəʃt
paʃa-ʃkə-ʃt
paʃa-ʃke-ʃt
work-ILL-3PL
no-case-poss
lekdəme
lek-dəme
lekt-dəme
go-PTCP.NEG
vb1-ad
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
t͡ɕənlan
t͡ɕənl-an
t͡ɕənle-an
true-with
ad-deriv.ad
t͡ɕənlan
t͡ɕən-lan
t͡ɕən-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
t͡ɕənlan
t͡ɕən-la-n
t͡ɕən-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
ʃotlen
ʃotl-en
ʃotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃotlen
ʃotl-en
ʃotlo-en
count-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.


at͡sts 15:39


təge nunən yt͡ɕaʃəmaʃ lektən, da ikte-βesəʃt det͡ɕ ojərlenət. varnaβa markəm pərʎa nalən da, korabʎəʃ ʃint͡ɕən, kiprəʃ kajen.

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃəmaʃ
competition
no
yt͡ɕaʃəmaʃ
yt͡ɕaʃə-maʃ
yt͡ɕaʃe-maʃ
compete-NMLZ
vb2-deriv.n
lektən,
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən,
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikte-βesəʃt
ikte-βesə-ʃt
ikte-βese-ʃt
each.other-3PL
pr-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ojərlenət.
ojərl-en-ət
ojərlo-en-ət
go.apart-PST2-3PL
vb2-tense-pers
varnaβa
varnaβa
varnaβa
Varnava
na
markəm
markə-m
marke-m
stamp-ACC
no-case
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
korabʎəʃ
korabʎ-əʃ
korabʎ
ship-ILL
no-case
ʃint͡ɕən,
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃint͡ɕən,
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-CVB
vb1-adv
kiprəʃ
kipr-əʃ
kipr
Cyprus-ILL
pn-case
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kajen.
kaj-en
kaje-en
go-CVB
vb2-adv

And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus;


at͡sts 15:40


paβel ʃkalanʒe silam ojəren nalən, da iza-ʃoʎo-βlak paβeləm jumən porələkʃəlan yʃanen puenət. tudo kornəʃ lektən,

paβel
paβel
paβel
Pavel
na
ʃkalanʒe
ʃk-alan-ʒe
ʃke-lan-ʒe
REFL-DAT-3SG
pr-case-poss
ʃkalanʒe
ʃkalan-ʒe
ʃkalan-ʒe
oneself-3SG
pr-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-an-ʒe
scale-with-3SG
no-deriv.ad-poss
ʃkalanʒe
ʃkala-n-ʒe
ʃkala-n-ʒe
scale-GEN-3SG
no-case-poss
silam
si-la-m
si-la-m
B-PL-ACC
no-num-case
silam
si-la-m
si-la-em
B-COMP-1SG
no-case-poss
silam
si-la-m
si-la-em
B-PL-1SG
no-num-poss
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən,
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən,
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
paβeləm
paβeləm
paβeləm
Pavelym
na
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃəlan
porələk-ʃə-lan
porələk-ʒe-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porələkʃəlan
porələk-ʃə-la-n
porələk-ʒe-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-lan
poro-lək-ʒe-lan
good-ABSTR-3SG-DAT
ad-deriv.n-poss-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-la-n
poro-lək-ʒe-la-n
good-ABSTR-3SG-PL-GEN
ad-deriv.n-poss-num-case
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kornəʃ
kornə
korno
road-ILL
no-case
lektən,
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən,
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv

And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.


at͡sts 15:41


sirij den kilikij got͡ɕ erten da t͡ɕerke-βlakəm peŋgədemden.

sirij
sirij
sirij
Siriy
na
den
den
den
and
co
kilikij
kilikij
kilikij
Kilikiy
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕerke-βlakəm
t͡ɕerke-βlak-əm
t͡ɕerke-βlak-m
church-PL-ACC
no-num-case
t͡ɕerke-βlakəm
t͡ɕerke-βlak-əm
t͡ɕerke-βlak-m
skates-PL-ACC
no-num-case
peŋgədemden.
peŋgədemd-en
peŋgədemde-en
compress-PST2-3SG
vb2-tense-pers
peŋgədemden.
peŋgədemd-en
peŋgədemde-en
compress-CVB
vb2-adv

And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.


Last update: 10 August 2023