Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » a€ʲ€ts 28

Corpus Tool Demo - new testament - a€ʲ€ts 28

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Acts 28:1 :utlen kodmeke, ostroβən maʎta lyman ulməʒəm me, paβel dene pərʎa lijʃe-βlak, palen nalna.
Acts 28:2 :ostroβəʃto iləʃe-βlak məlanːa kugu porələkəm ont͡ɕəktenət. jyr tyŋalməlan da jyʃtəlan køra nuno tuləm oltenət da memnam tuʃko yʒənət.
Acts 28:3 :paβel ukʃ orgaʒəm pogen, tuləʃ optəməʒ godəm, ajar kiʃke, ʃokʃəm ʃiʒən, tuʃet͡ɕ lektən da tudən kideʃəʒe ket͡ɕaltən.
Acts 28:4 :ostroβəʃto iləʃe-βlak, paβelən kidəʃtəʒe kiʃke ket͡ɕəməm uʒmeke, ikte-βesəʃtlan ojlenət: «tide ajdeme, ot͡ɕəni, jeŋəm puʃtʃo. teŋəz gət͡ɕ tudo utlen gənat, suditləʃe tudlan ilaʃ pyren ogəl».
Acts 28:5 :no paβel kiʃkəm tuləʃ ryzalten ʃuen, kiʃke det͡ɕ tudlan nimogaj eŋgek lijən ogəl.
Acts 28:6 :paβel pualaʃ tyŋaleʃ ale keneta koləʃo jørleʃ manən, jeŋ-βlak ʃonenət, kuʒu ʒap tidəm βut͡ɕenət, da tudən dene nimogaj eŋgek lijdəməm uʒmeke, ʃonəməʃtəm βaʃtaltenət da tudəm jumo manənət.
Acts 28:7 :tide βer det͡ɕ toraʃte ogəl ostroβ βujlatəʃe publijən surtpet͡ɕəʒe da pasuʒo-βlak lijənət. tudo memnam ʃkeʒ deke purten da kum ket͡ɕe poro kumələn unam əʃten.
Acts 28:8 :publijən at͡ɕaʒe ʃokʃəmuʒo da dizenterij dene t͡ɕerle kijen. paβel tudən deke puren, juməlan kumalən da ymbakəʒe kidʃəm pəʃten paremden.
Acts 28:9 :təge lijme det͡ɕ βara ostroβəʃto iləʃe molo t͡ɕerle-βlakat paβel deke tolənət da paremdəme lijənət.
Acts 28:10 :nuno məlanːa kugu pagaləmaʃəm ont͡ɕəktenət. kunam kajaʃ tarβanenːa, məlanːa mo kyleʃ, t͡ɕəla puenət.
Acts 28:11 :kum təlze gət͡ɕ me təʃet͡ɕ ostroβəʃto teləm ertarəʃe dioskur ːmanme aleksandrijəse korabʎ dene teŋəzəʃ lekna.
Acts 28:12 :sirakuzəʃ mijen ʃumeke, tuʃto kum ket͡ɕe lijna.
Acts 28:13 :tuʃet͡ɕən rigijəʃ mijen lekna, ik ket͡ɕe gət͡ɕ ket͡ɕəβalβel mardeʒ puaʃ tyŋalənat, kokəmʃo ket͡ɕən puteoləʃ tolna.
Acts 28:14 :tuʃto iza-ʃoʎo-βlakəm βaʃlijna, nuno memnam ʃəm ket͡ɕəlan ʃkenəʃt dene kodaʃ jodənət. təge riməʃ kornənam ʃujenːa.
Acts 28:15 :tuso iza-ʃoʎo-βlak, memnan tolmo nergen kolmeke, apːij forum den kum taβerne dek ʃumeʃ βaʃlijaʃ lektənət. paβel, nunəm uʒmeke, juməlan taum əʃten, da kuməlʒo nøltaltən.
Acts 28:16 :riməʃke mijen ʃumekəna, ʃydəβuj kut͡ɕen petərəme-βlakəm βojeβodəlan puen koden, a paβelːan tudəm oroləʃo sarze dene posna ilaʃ erəkəm puenət.
Acts 28:17 :kum ket͡ɕe gət͡ɕ paβel kugurak iudej-βlakəm yʒən, pogənəmekəʃt, nunəlan ojlen: «iza-ʃoʎo-βlak, ʃke kaləkna βaʃtareʃ ale at͡ɕana-βlakən jylaʃt βaʃtareʃ nimom əʃten oməl gənat, məjəm ijerusaliməʃte rualten kut͡ɕenət da rimʎan-βlakən kidəʃkəʃt puenət.
Acts 28:18 :nuno məjəm jodəʃtənət, da puʃtaʃ jørəʃø nimogaj titakem ukeat, məjəm koltəneʃt əle.
Acts 28:19 :a iudej-βlak tidən βaʃtareʃ lijənət, sandene məlam kesaŕ ont͡ɕəlno suditləməm jodaʃ logalən. tuge gənat ʃke kaləkem ymbake nimogaj titakləmaʃem uke.
Acts 28:20 :t͡ɕəla tidlan køra məj tendam yʒənam da, tendam uʒən, mutlanənem əle. izraiʎ kaləkən yʃanen βut͡ɕəməʒlan køra məjəm tide kepʃəl dene ʃint͡ɕərləme».
Acts 28:21 :nuno tudlan ojlenət: «iudej gət͡ɕ me təjən nergen nimogaj serəʃəm nalən ogənal, tuʃet͡ɕ ik iza-ʃoʎənat təjən nergen nimom udam uβertaraʃ ale ojlaʃ tolən ogəl.
Acts 28:22 :no kuze ʃonəmet nergen ʃke det͡ɕet koləʃtaʃ kyleʃlan ʃotlena. t͡ɕəla βere jeŋ-βlak tendan tunəktəmaʃda βaʃtareʃ ojlat manən, me palena».
Acts 28:23 :nuno paβel dene βaʃlijme ket͡ɕe nergen mutlanen kelʃenət da palemdəme ket͡ɕən eʃeat ʃukən tudən iləme βerəʃ tolənət. paβel, erdene erak tyŋalən, kas marte nunəlan jumən kugəʒanəʃ nergen uməltaren da tanəklen, moisejən zakoneʃəʒe da prorok-βlakən βozəmaʃeʃəʃt eŋerten, iːsus nergen nunəm yʃandaraʃ tərʃen.
Acts 28:24 :iktəʃt tudən ojləməʒəm t͡ɕənlan ʃotlenət, βesəʃt yʃanen ogətəl.
Acts 28:25 :koklaʃtəʃt kelʃədəmaʃ lektənat, nuno kajaʃ tarβanenət, tunam paβel tide ʃomakəm gəna ojlen: «prorok isaija got͡ɕ memnan at͡ɕana-βlaklan sβʲatoj ʃyləʃ t͡ɕənəm kalasen:
Acts 28:26 :”tide kalək deke kaj da kalase: pələʃ dene koləʃtəda, no ogəda uməlo, ʃint͡ɕa dene ont͡ɕeda, no ogəda uʒ.
Acts 28:27 :tide kaləkən ʃymʒø peʃkədemən, pələʃəʃt pəkʃe koleʃ, ʃint͡ɕaʃtəm kumenət. sandene ʃint͡ɕaʃt dene ogət uʒ, pələʃəʃt dene ogət kol, ʃyməʃt dene ogət uməlo, məlanem nunəm paremdaʃ manən, məj dekem ogət saβərne”.
Acts 28:28 :təgerakən, palen lijza: jumən utarəmaʃəʒəm t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan koltəmo, nuno tudən nergen koləʃtaʃ tyŋalət!»
Acts 28:29 :paβelən tidəm ojləmekəʒe, ʃke koklaʃtəʃt t͡ɕot yt͡ɕaʃen, iudej-βlak kajenət.
Acts 28:30 :təge paβel kok ij ʃke kyʃeʃəʒe ilen da ʃkeʒ deke tolʃo-βlakəm t͡ɕəlanəʃtəm pagalen βaʃlijən,
Acts 28:31 :jumən kugəʒanəʃ nergen uβerəm ʃaren da gospodʲ iːsus xristos nergen lydːe da t͡ɕarak det͡ɕ posna tunəkten.



Admin login:

[Search]


at͡sts 28:1


utlen kodmeke, ostroβən maʎta lyman ulməʒəm me, paβel dene pərʎa lijʃe-βlak, palen nalna.

utlen
utl-en
utlo-en
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utlen
utl-en
utlo-en
escape-CVB
vb2-adv
kodmeke,
kod-meke
kod-meke
stay-CVB.PRI
vb1-adv
ostroβən
ostroβ-ən
ostroβ-n
island-GEN
no-case
maʎta
maʎta
maʎta
Mal'ta
na
lyman
lyman
lyman
named
ad
lyman
lyman
lyman
scabby
ad
lyman
lyman
lyman
with.glue
ad
lyman
lym-an
lym-an
name-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
sore-with
no-deriv.ad
lyman
lym-an
lymø-an
glue-with
no-deriv.ad
ulməʒəm
ulmə-ʒə-m
ulmo-ʒe-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulməʒəm
ul-mə-ʒə-m
ul-me-ʒe-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
me,
me
me
1PL
pr
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
lijʃe-βlak,
lijʃe-βlak
lijʃe-βlak
existing-PL
ad/no-num
lijʃe-βlak,
lij-ʃe-βlak
lij-ʃe-βlak
be-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalna.
nal-na
nal-na
take-PST1.1PL
vb1-tense.pers

And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.


at͡sts 28:2


ostroβəʃto iləʃe-βlak məlanːa kugu porələkəm ont͡ɕəktenət. jyr tyŋalməlan da jyʃtəlan køra nuno tuləm oltenət da memnam tuʃko yʒənət.

ostroβəʃto
ostroβ-əʃto
ostroβ-ʃte
island-INE
no-case
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
porələkəm
porələk-əm
porələk-m
kindness-ACC
no-case
porələkəm
porə-lək-əm
poro-lək-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
ont͡ɕəktenət.
ont͡ɕəkt-en-ət
ont͡ɕəkto-en-ət
show-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ont͡ɕəktenət.
ont͡ɕə-kt-en-ət
ont͡ɕo-kte-en-ət
look-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers
jyr
jyr
jyr
rain
no
jyr
jyr
jyr
rain-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jyr
jyr
jyr
rain-CNG
vb1-conn
jyr
jyr
jyr
rain-CVB
vb1-adv
tyŋalməlan
tyŋalmə-lan
tyŋalme-lan
started-DAT
ad-case
tyŋalməlan
tyŋalmə-la-n
tyŋalme-la-n
started-PL-GEN
ad-num-case
tyŋalməlan
tyŋal-mə-lan
tyŋal-me-lan
start-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
tyŋalməlan
tyŋal-mə-la-n
tyŋal-me-la-n
start-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jyʃtəlan
jyʃtə-lan
jyʃtø-lan
cold-DAT
ad/no-case
jyʃtəlan
jyʃtə-la-n
jyʃtø-la-n
cold-PL-GEN
ad/no-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tuləm
tul-əm
tul-m
fire-ACC
ad/no-case
tuləm
tulə-m
tulo-m
watermill-ACC
no-case
tuləm
tulə-m
tulo-m
stormy-ACC
ad-case
oltenət
olt-en-ət
olto-en-ət
light-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
yʒənət.
-ən-ət
-n-ət
call-PST2-3PL
vb1-tense-pers

And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.


at͡sts 28:3


paβel ukʃ orgaʒəm pogen, tuləʃ optəməʒ godəm, ajar kiʃke, ʃokʃəm ʃiʒən, tuʃet͡ɕ lektən da tudən kideʃəʒe ket͡ɕaltən.

paβel
paβel
paβel
Pavel
na
ukʃ
ukʃ
ukʃ
branch
no
orgaʒəm
orgaʒ-əm
orgaʒ-m
bundle.of.twigs-ACC
no-case
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pogen,
pog-en
pogo-en
gather-CVB
vb2-adv
tuləʃ
tul-əʃ
tul
fire-ILL
ad/no-case
tuləʃ
tulə
tulo
watermill-ILL
no-case
tuləʃ
tulə
tulo
stormy-ILL
ad-case
tuləʃ
tulə
tulo
bolt-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tuləʃ
tulə
tulo
brake-PST1-3SG
vb2-tense-pers
optəməʒ
optə-mə
opto-me-ʒe
put-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
optəməʒ
optə-mə
opto-me-ʒe
bark-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
godəm,
godəm
godəm
during
po
ajar
ajar
ajar
poison
ad/no
ajar
ajar
ajar
colic
no
kiʃke,
kiʃke
kiʃke
snake
no
kiʃke,
kiʃ-ke
kiʃ-ʃke
resin-ILL
no-case
ʃokʃəm
ʃokʃ-əm
ʃokʃ-m
sleeve-ACC
no-case
ʃokʃəm
ʃokʃə-m
ʃokʃo-m
heat-ACC
ad/no-case
ʃokʃəm
ʃok-ʃə-m
ʃokt-ʃe-m
sift-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
ʃokʃəm
ʃok-ʃə-m
ʃok-ʒe-m
shock-3SG-ACC
no-poss-case
ʃiʒən,
ʃiʒ-ən
ʃiʒ-n
feel-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃiʒən,
ʃiʒ-ən
ʃiʒ-n
feel-CVB
vb1-adv
tuʃet͡ɕ
tuʃet͡ɕ
tuʃet͡ɕ
from.there
av/pr
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kideʃəʒe
kid-eʃ-əʒe
kid-eʃ-ʒe
hand-LAT-3SG
no-case-poss
ket͡ɕaltən.
ket͡ɕalt-ən
ket͡ɕalt-n
hang-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ket͡ɕaltən.
ket͡ɕalt-ən
ket͡ɕalt-n
hang-CVB
vb1-adv
ket͡ɕaltən.
ket͡ɕ-alt-ən
ket͡ɕe-alt-n
hang-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ket͡ɕaltən.
ket͡ɕ-alt-ən
ket͡ɕe-alt-n
hang-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And when Paul had gathered a bundle of sticks, and laid them on the fire, there came a viper out of the heat, and fastened on his hand.


at͡sts 28:4


ostroβəʃto iləʃe-βlak, paβelən kidəʃtəʒe kiʃke ket͡ɕəməm uʒmeke, ikte-βesəʃtlan ojlenət: «tide ajdeme, ot͡ɕəni, jeŋəm puʃtʃo. teŋəz gət͡ɕ tudo utlen gənat, suditləʃe tudlan ilaʃ pyren ogəl».

ostroβəʃto
ostroβ-əʃto
ostroβ-ʃte
island-INE
no-case
iləʃe-βlak,
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak,
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
paβelən
paβelən
paβelən
Pavelyn
na
kidəʃtəʒe
kid-əʃtə-ʒe
kid-ʃte-ʒe
hand-INE-3SG
no-case-poss
kiʃke
kiʃke
kiʃke
snake
no
kiʃke
kiʃ-ke
kiʃ-ʃke
resin-ILL
no-case
ket͡ɕəməm
ket͡ɕə-mə-m
ket͡ɕe-me-m
hang-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
ikte-βesəʃtlan
ikte-βesə-ʃt-lan
ikte-βese-ʃt-lan
each.other-3PL-DAT
pr-poss-case
ikte-βesəʃtlan
ikte-βesə-ʃt-la-n
ikte-βese-ʃt-la-n
each.other-3PL-PL-GEN
pr-poss-num-case
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«tide
tide
tide
this
pr
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
«tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
ot͡ɕəni,
ot͡ɕəɲi
ot͡ɕəɲi
probably
pa
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
puʃtʃo.
puʃtʃo
puʃtʃo
killer
no
puʃtʃo.
puʃt-ʃo
puʃt-ʃe
kill-PTCP.ACT
vb1-ad
puʃtʃo.
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-IMP.3SG
vb1-mood.pers
puʃtʃo.
pu-ʃt-ʃo
pu-ʃt-ʒe
wood-3PL-3SG
no-poss-poss
puʃtʃo.
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CNG-3SG
vb1-conn-poss
puʃtʃo.
puʃt-ʃo
puʃt-ʒe
kill-CVB-3SG
vb1-adv-poss
teŋəz
teŋəz
teŋəz
sea
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
utlen
utl-en
utlo-en
escape-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utlen
utl-en
utlo-en
escape-CVB
vb2-adv
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
suditləʃe
suditlə-ʃe
suditle-ʃe
try-PTCP.ACT
vb2-ad
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
pyren
pyr-en
pyrø-en
be.destined-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pyren
pyr-en
pyrø-en
wrinkle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pyren
pyr-en
pyrø-en
be.destined-CVB
vb2-adv
pyren
pyr-en
pyrø-en
wrinkle-CVB
vb2-adv
ogəl».
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.


at͡sts 28:5


no paβel kiʃkəm tuləʃ ryzalten ʃuen, kiʃke det͡ɕ tudlan nimogaj eŋgek lijən ogəl.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
kiʃkəm
kiʃkə-m
kiʃke-m
snake-ACC
no-case
tuləʃ
tul-əʃ
tul
fire-ILL
ad/no-case
tuləʃ
tulə
tulo
watermill-ILL
no-case
tuləʃ
tulə
tulo
stormy-ILL
ad-case
tuləʃ
tulə
tulo
bolt-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tuləʃ
tulə
tulo
brake-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ryzalten
ryzalt-en
ryzalte-en
shake-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ryzalten
ryzalt-en
ryzalte-en
rinse-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ryzalten
ryzalt-en
ryzalte-en
shake-CVB
vb2-adv
ryzalten
ryzalt-en
ryzalte-en
rinse-CVB
vb2-adv
ʃuen,
ʃuen
ʃuen
sparsely
av
ʃuen,
ʃue-n
ʃue-n
thin-GEN
ad-case
ʃuen,
ʃue-n
ʃue-n
anthill-GEN
no-case
ʃuen,
ʃu}-en
ʃuo-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃuen,
ʃu}-en
ʃuo-en
throw-CVB
vb2-adv
kiʃke
kiʃke
kiʃke
snake
no
kiʃke
kiʃ-ke
kiʃ-ʃke
resin-ILL
no-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
eŋgek
eŋgek
eŋgek
misfortune
no
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And he shook off the beast into the fire, and felt no harm.


at͡sts 28:6


paβel pualaʃ tyŋaleʃ ale keneta koləʃo jørleʃ manən, jeŋ-βlak ʃonenət, kuʒu ʒap tidəm βut͡ɕenət, da tudən dene nimogaj eŋgek lijdəməm uʒmeke, ʃonəməʃtəm βaʃtaltenət da tudəm jumo manənət.

paβel
paβel
paβel
Pavel
na
pualaʃ
pual-aʃ
pual-aʃ
blow-INF
vb1-inf
pualaʃ
pual-aʃ
pual-aʃ
swell-INF
vb1-inf
tyŋaleʃ
tyŋal-eʃ
tyŋal-eʃ
start-3SG
vb1-pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
keneta
keneta
keneta
suddenly
av
koləʃo
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad
jørleʃ
jørl-eʃ
jørlø-eʃ
worthy-LAT
ad-case
jørleʃ
jørl-eʃ
jørl-eʃ
fall-3SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
ʃonenət,
ʃon-en-ət
ʃono-en-ət
think-PST2-3PL
vb2-tense-pers
kuʒu
kuʒu
kuʒu
long
ad
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
βut͡ɕenət,
βut͡ɕ-en-ət
βut͡ɕo-en-ət
wait-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
eŋgek
eŋgek
eŋgek
misfortune
no
lijdəməm
lijdəmə-m
lijdəme-m
impossible-ACC
ad-case
lijdəməm
lij-dəmə-m
lij-dəme-m
be-PTCP.NEG-ACC
vb1-ad-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
ʃonəməʃtəm
ʃonəmə-ʃt-əm
ʃonəmo-ʃt-m
desired-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃonəməʃtəm
ʃonə-mə-ʃt-əm
ʃono-me-ʃt-m
think-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
βaʃtaltenət
βaʃtalt-en-ət
βaʃtalte-en-ət
change-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
manənət.
man-ən-ət
man-n-ət
say-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Howbeit they looked when he should have swollen, or fallen down dead suddenly: but after they had looked a great while, and saw no harm come to him, they changed their minds, and said that he was a god.


at͡sts 28:7


tide βer det͡ɕ toraʃte ogəl ostroβ βujlatəʃe publijən surtpet͡ɕəʒe da pasuʒo-βlak lijənət. tudo memnam ʃkeʒ deke purten da kum ket͡ɕe poro kumələn unam əʃten.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
βer
βer
βer
place
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
toraʃte
toraʃte
toraʃte
afar
av/po
toraʃte
tora-ʃte
tora-ʃte
gap-INE
ad/av/no-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ostroβ
ostroβ
ostroβ
island
no
βujlatəʃe
βujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
βujlatəʃe
βujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
publijən
publijən
publijən
Publiyyn
na
surtpet͡ɕəʒe
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pasuʒo-βlak
pasu-ʒo-βlak
pasu-ʒe-βlak
field-3SG-PL
no-poss-num
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
purten
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
kumələn
kumələn
kumələn
willingly
av
kumələn
kuməl-ən
kuməl-n
mood-GEN
no-case
unam
una-m
una-m
guest-ACC
no-case
unam
una-m
una-em
guest-1SG
no-poss
unam
u-na-m
u-na-m
new-1PL-ACC
ad/no-poss-case
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
unam
una-m
una-em
guest-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

In the same quarters were possessions of the chief man of the island, whose name was Publius; who received us, and lodged us three days courteously.


at͡sts 28:8


publijən at͡ɕaʒe ʃokʃəmuʒo da dizenterij dene t͡ɕerle kijen. paβel tudən deke puren, juməlan kumalən da ymbakəʒe kidʃəm pəʃten paremden.

publijən
publijən
publijən
Publiyyn
na
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
ʃokʃəmuʒo
ʃokʃəmuʒo
ʃokʃəmuʒo
fever
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
dizenterij
dizenterij
dizenterij
dysentery
no
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕerle
t͡ɕerle
t͡ɕerle
sick
ad/no
kijen.
kije-n
kije-n
moth-GEN
no-case
kijen.
kij-en
kije-en
lie-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kijen.
kij-en
kije-en
lie-CVB
vb2-adv
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
deke
deke
deke
to
po
puren,
pur-en
puro-en
go.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puren,
pur-en
puro-en
go.in-CVB
vb2-adv
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
kumalən
kumal-ən
kumal-n
pray-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kumalən
kumal-ən
kumal-n
pray-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
kidʃəm
kid-ʃə-m
kid-ʒe-m
hand-3SG-ACC
no-poss-case
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
paremden.
paremd-en
paremde-en
treat-PST2-3SG
vb2-tense-pers
paremden.
paremd-en
paremde-en
treat-CVB
vb2-adv

And it came to pass, that the father of Publius lay sick of a fever and of a bloody flux: to whom Paul entered in, and prayed, and laid his hands on him, and healed him.


at͡sts 28:9


təge lijme det͡ɕ βara ostroβəʃto iləʃe molo t͡ɕerle-βlakat paβel deke tolənət da paremdəme lijənət.

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijme
lijme
lijme
happening
ad
lijme
lij-me
lij-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ostroβəʃto
ostroβ-əʃto
ostroβ-ʃte
island-INE
no-case
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
molo
molo
molo
other
no/pr
t͡ɕerle-βlakat
t͡ɕerle-βlak-at
t͡ɕerle-βlak-at
sick-PL-and
ad/no-num-enc
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
deke
deke
deke
to
po
tolənət
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
paremdəme
paremdəme
paremdəme
incurable
ad
paremdəme
paremdə-me
paremde-me
treat-PTCP.PASS
vb2-ad
paremdəme
parem-dəme
parem-dəme
recover-PTCP.NEG
vb1-ad
paremdəme
par-em-dəme
par-em-dəme
fallow-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdəme
par-em-dəme
par-em-dəme
steam-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdəme
par-em-dəme
par-em-dəme
pair-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
paremdəme
par-em-dəme
par-em-dəme
gust-TRANS-PTCP.NEG
no-deriv.v-ad
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

So when this was done, others also, which had diseases in the island, came, and were healed:


at͡sts 28:10


nuno məlanːa kugu pagaləmaʃəm ont͡ɕəktenət. kunam kajaʃ tarβanenːa, məlanːa mo kyleʃ, t͡ɕəla puenət.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
pagaləmaʃəm
pagaləmaʃ-əm
pagaləmaʃ-m
respect-ACC
no-case
pagaləmaʃəm
pagalə-maʃ-əm
pagale-maʃ-m
respect-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ont͡ɕəktenət.
ont͡ɕəkt-en-ət
ont͡ɕəkto-en-ət
show-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ont͡ɕəktenət.
ont͡ɕə-kt-en-ət
ont͡ɕo-kte-en-ət
look-CAUS-PST2-3PL
vb2-deriv.v-tense-pers
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
kajaʃ
kaj-aʃ
kaje-aʃ
go-INF
vb2-inf
tarβanenːa,
tarβan-en-na
tarβane-en-na
move-PST2-1PL
vb2-tense-pers
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
kyleʃ,
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ,
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.


at͡sts 28:1ː


kum təlze gət͡ɕ me təʃet͡ɕ ostroβəʃto teləm ertarəʃe dioskur ːmanme aleksandrijəse korabʎ dene teŋəzəʃ lekna.

kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
təlze
təlze
təlze
moon
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
me
me
me
1PL
pr
təʃet͡ɕ
təʃet͡ɕ
təʃet͡ɕ
from.here
av/pr
ostroβəʃto
ostroβ-əʃto
ostroβ-ʃte
island-INE
no-case
teləm
teləm
teləm
in.winter
av
teləm
telə-m
tele-m
winter-ACC
no-case
ertarəʃe
ertarə-ʃe
ertare-ʃe
spend-PTCP.ACT
vb2-ad
dioskur
dioskur
dioskur
Dioskur
na
manme
man-me
man-me
say-PTCP.PASS
vb1-ad
aleksandrijəse
***
***
korabʎ
korabʎ
korabʎ
ship
no
dene
dene
dene
with
po
teŋəzəʃ
teŋəz-əʃ
teŋəz
sea-ILL
no-case
lekna.
lek-na
lekt-na
go-PST1.1PL
vb1-tense.pers

And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.


at͡sts 28:12


sirakuzəʃ mijen ʃumeke, tuʃto kum ket͡ɕe lijna.

sirakuzəʃ
sirakuzəʃ
sirakuzəʃ
Sirakuzysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
reach-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
ferment-CVB.PRI
vb1-adv
ʃumeke,
ʃu-meke
ʃu-meke
whittle-CVB.PRI
vb1-adv
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
lijna.
lij-na
lij-na
be-PST1.1PL
vb1-tense.pers

And landing at Syracuse, we tarried there three days.


at͡sts 28:13


tuʃet͡ɕən rigijəʃ mijen lekna, ik ket͡ɕe gət͡ɕ ket͡ɕəβalβel mardeʒ puaʃ tyŋalənat, kokəmʃo ket͡ɕən puteoləʃ tolna.

tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕən
from.there
av/pr
tuʃet͡ɕən
tuʃet͡ɕ-ən
tuʃet͡ɕ-n
from.there-GEN
av/pr-case
rigijəʃ
rigijəʃ
rigijəʃ
Rigiyysh
na
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
lekna,
lek-na
lekt-na
go-PST1.1PL
vb1-tense.pers
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ket͡ɕəβalβel
ket͡ɕəβalβel
ket͡ɕəβalβel
south
no
mardeʒ
mardeʒ
mardeʒ
wind
no
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
give-INF
vb2-inf
puaʃ
pu-aʃ
puo-aʃ
blow-INF
vb2-inf
tyŋalənat,
tyŋal-ən-at
tyŋal-n-at
start-PST2-2SG
vb1-tense-pers
tyŋalənat,
tyŋal-əna-t
tyŋal-na-at
start-1PL-and
vb1-pers-enc
tyŋalənat,
tyŋal-ən-at
tyŋal-n-at
start-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
tyŋalənat,
tyŋal-ən-at
tyŋal-n-at
start-CVB-and
vb1-adv-enc
kokəmʃo
kokəmʃo
kokəmʃo
second
nm
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
puteoləʃ
puteoləʃ
puteoləʃ
Puteolysh
na
tolna.
tol-na
tol-na
come-PST1.1PL
vb1-tense.pers

And from thence we fetched a compass, and came to Rhegium: and after one day the south wind blew, and we came the next day to Puteoli:


at͡sts 28:14


tuʃto iza-ʃoʎo-βlakəm βaʃlijna, nuno memnam ʃəm ket͡ɕəlan ʃkenəʃt dene kodaʃ jodənət. təge riməʃ kornənam ʃujenːa.

tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
iza-ʃoʎo-βlakəm
iza-ʃoʎo-βlak-əm
iza-ʃoʎo-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
βaʃlijna,
βaʃlij-na
βaʃlij-na
meet-PST1.1PL
vb1-tense.pers
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
ket͡ɕəlan
ket͡ɕə-lan
ket͡ɕe-lan
sun-DAT
no-case
ket͡ɕəlan
ket͡ɕə-la-n
ket͡ɕe-la-n
sun-PL-GEN
no-num-case
ʃkenəʃt
ʃken-əʃt
ʃken-ʃt
private-3PL
ad-poss
ʃkenəʃt
ʃke-n-əʃt
ʃke-n-ʃt
REFL-GEN-3PL
pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
kodaʃ
kod-aʃ
kod-aʃ
stay-INF
vb1-inf
kodaʃ
kod-aʃ
kodo-aʃ
leave-INF
vb2-inf
jodənət.
jod-ən-ət
jod-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
riməʃ
rim-əʃ
rim
Rome-ILL
pn-case
riməʃ
rim-əʃ
rim
Roman-ILL
no-case
kornənam
kornə-na-m
korno-na-m
road-1PL-ACC
no-poss-case
ʃujenːa.
ʃuj-en-na
ʃujo-en-na
stretch.out-PST2-1PL
vb2-tense-pers

Where we found brethren, and were desired to tarry with them seven days: and so we went toward Rome.


at͡sts 28:15


tuso iza-ʃoʎo-βlak, memnan tolmo nergen kolmeke, apːij forum den kum taβerne dek ʃumeʃ βaʃlijaʃ lektənət. paβel, nunəm uʒmeke, juməlan taum əʃten, da kuməlʒo nøltaltən.

tuso
tuso
tuso
of.that.place
ad
tuso
tu-so
tu-se
that-ADJ
pr-deriv.ad
tuso
tu-so
tu-se
gland-ADJ
no-deriv.ad
tuso
tu-so
tu-se
banner-ADJ
no-deriv.ad
iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
kolmeke,
kol-meke
kol-meke
hear-CVB.PRI
vb1-adv
apːij
apːij
apːij
Appiy
na
forum
forum
forum
forum
no
den
den
den
and
co
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
taβerne
taβerne
taβerne
tavern
no
dek
dek
dek
to
po
ʃumeʃ
ʃumeʃ
ʃumeʃ
to
po
ʃumeʃ
ʃum-eʃ
ʃum-eʃ
tire-3SG
vb1-pers
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
reach-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
ferment-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-meʃ
ʃu-meʃ
whittle-CVB.FUT
vb1-adv
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
reach-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
ferment-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
ʃumeʃ
ʃu-m-eʃ
ʃu-me-eʃ
whittle-PTCP.PASS-LAT
vb1-ad-case
βaʃlijaʃ
βaʃlij-aʃ
βaʃlij-aʃ
meet-INF
vb1-inf
lektənət.
lekt-ən-ət
lekt-n-ət
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
paβel,
paβel
paβel
Pavel
na
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
uʒmeke,
-meke
-meke
see-CVB.PRI
vb1-adv
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuməlʒo
kuməl-ʒo
kuməl-ʒe
mood-3SG
no-poss
nøltaltən.
nøltalt-ən
nøltalt-n
rise-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nøltaltən.
nøltalt-ən
nøltalt-n
rise-CVB
vb1-adv
nøltaltən.
nølt-alt-ən
nølt-alt-n
rise-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
nøltaltən.
nølt-alt-ən
nøltø-alt-n
lift-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
nøltaltən.
nølt-alt-ən
nølt-alt-n
rise-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
nøltaltən.
nølt-alt-ən
nøltø-alt-n
lift-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

And from thence, when the brethren heard of us, they came to meet us as far as Appii forum, and The three taverns: whom when Paul saw, he thanked God, and took courage.


at͡sts 28:16


riməʃke mijen ʃumekəna, ʃydəβuj kut͡ɕen petərəme-βlakəm βojeβodəlan puen koden, a paβelːan tudəm oroləʃo sarze dene posna ilaʃ erəkəm puenət.

riməʃke
rim-əʃke
rim-ʃke
Rome-ILL
pn-case
riməʃke
rim-əʃke
rim-ʃke
Roman-ILL
no-case
mijen
mij-en
mije-en
come-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mijen
mij-en
mije-en
come-CVB
vb2-adv
ʃumekəna,
ʃu-mekə-na
ʃu-meke-na
reach-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
ʃumekəna,
ʃu-mekə-na
ʃu-meke-na
ferment-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
ʃumekəna,
ʃu-mekə-na
ʃu-meke-na
whittle-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
ʃydəβuj
ʃydəβuj
ʃydəβuj
sotnik
no
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
petərəme-βlakəm
petərəme-βlak-əm
petərəme-βlak-m
closed-PL-ACC
ad-num-case
petərəme-βlakəm
petərə-me-βlak-əm
petəre-me-βlak-m
close-PTCP.PASS-PL-ACC
vb2-ad-num-case
βojeβodəlan
βojeβodə-lan
βojeβodo-lan
voivode-DAT
no-case
βojeβodəlan
βojeβodə-la-n
βojeβodo-la-n
voivode-PL-GEN
no-num-case
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
koden,
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden,
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
paβelːan
paβelːan
paβelːan
Pavellan
na
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
oroləʃo
oroləʃo
oroləʃo
guard
no
oroləʃo
orolə-ʃo
orolo-ʃe
guard-PTCP.ACT
vb2-ad
sarze
sarze
sarze
warrior
no
dene
dene
dene
with
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
erəkəm
erək-əm
erək-m
freedom-ACC
ad/no-case
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.


at͡sts 28:17


kum ket͡ɕe gət͡ɕ paβel kugurak iudej-βlakəm yʒən, pogənəmekəʃt, nunəlan ojlen: «iza-ʃoʎo-βlak, ʃke kaləkna βaʃtareʃ ale at͡ɕana-βlakən jylaʃt βaʃtareʃ nimom əʃten oməl gənat, məjəm ijerusaliməʃte rualten kut͡ɕenət da rimʎan-βlakən kidəʃkəʃt puenət.

kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
iudej-βlakəm
iudej-βlak-əm
iudej-βlak-m
Jew-PL-ACC
no-num-case
yʒən,
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən,
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
pogənəmekəʃt,
pogənə-mekə-ʃt
pogəno-meke-ʃt
gather-CVB.PRI-3PL
vb2-adv-poss
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kaləkna
kalək-na
kalək-na
people-1PL
no-poss
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
at͡ɕana-βlakən
at͡ɕa-na-βlak-ən
at͡ɕa-na-βlak-n
father-1PL-PL-GEN
no-poss-num-case
jylaʃt
jyla-ʃt
jyla-ʃt
custom-3PL
no-poss
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
oməl
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
ijerusaliməʃte
ijerusalim-əʃte
ijerusalim-ʃte
Jerusalem-INE
pn-case
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-PST2-3SG
vb2-tense-pers
rualten
rualt-en
rualte-en
grab-CVB
vb2-adv
kut͡ɕenət
kut͡ɕ-en-ət
kut͡ɕo-en-ət
hold-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
rimʎan-βlakən
rimʎan-βlak-ən
rimʎan-βlak-n
Roman-PL-GEN
no-num-case
kidəʃkəʃt
kid-əʃkə-ʃt
kid-ʃke-ʃt
hand-ILL-3PL
no-case-poss
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenət.
pu}-en-ət
puo-en-ət
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And it came to pass, that after three days Paul called the chief of the Jews together: and when they were come together, he said unto them, Men and brethren, though I have committed nothing against the people, or customs of our fathers, yet was I delivered prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans.


at͡sts 28:18


nuno məjəm jodəʃtənət, da puʃtaʃ jørəʃø nimogaj titakem ukeat, məjəm koltəneʃt əle.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jodəʃtənət,
jodəʃt-ən-ət
jodəʃt-n-ət
ask-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
puʃtaʃ
puʃt-aʃ
puʃt-aʃ
kill-INF
vb1-inf
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
fuller
no
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
died.out
ad
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
suitable
ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
titakem
titak-em
titak-em
guilt-1SG
ad/av/no-poss
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-IMP.2SG
ad/av/no-deriv.v-mood.pers
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-CNG
ad/av/no-deriv.v-conn
titakem
titak-em
titak-em
guilt-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv
ukeat,
uke-at
uke-at
no-and
ad/no/pa-enc
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
koltəneʃt
koltə-ne-ʃt
kolto-ne-ʃt
send-DES-3PL
vb2-mood-pers
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers

Who, when they had examined me, would have let me go, because there was no cause of death in me.


at͡sts 28:19


a iudej-βlak tidən βaʃtareʃ lijənət, sandene məlam kesaŕ ont͡ɕəlno suditləməm jodaʃ logalən. tuge gənat ʃke kaləkem ymbake nimogaj titakləmaʃem uke.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
lijənət,
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
kesaŕ
kesaŕ
kesaŕ
monarch
no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
suditləməm
suditləmə-m
suditləme-m
convicted-ACC
ad-case
suditləməm
suditlə-mə-m
suditle-me-m
try-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
jodaʃ
jod-aʃ
jod-aʃ
ask-INF
vb1-inf
logalən.
logal-ən
logal-n
touch-PST2-3SG
vb1-tense-pers
logalən.
logal-ən
logal-n
touch-CVB
vb1-adv
tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gənat
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kaləkem
kalək-em
kalək-em
people-1SG
no-poss
kaləkem
kalək-em
kalək-em
people-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kaləkem
kalək-em
kalək-em
people-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kaləkem
kalək-em
kalək-em
people-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
titakləmaʃem
titakləmaʃ-em
titakləmaʃ-em
accusation-1SG
no-poss
titakləmaʃem
titaklə-maʃ-em
titakle-maʃ-em
blame-NMLZ-1SG
vb2-deriv.n-poss
titakləmaʃem
titakləmaʃ-em
titakləmaʃ-em
accusation-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
titakləmaʃem
titakləmaʃ-em
titakləmaʃ-em
accusation-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
titakləmaʃem
titakləmaʃ-em
titakləmaʃ-em
accusation-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
titakləmaʃem
titaklə-maʃ-em
titakle-maʃ-em
blame-NMLZ-TRANS-IMP.2SG
vb2-deriv.n-deriv.v-mood.pers
titakləmaʃem
titaklə-maʃ-em
titakle-maʃ-em
blame-NMLZ-TRANS-CNG
vb2-deriv.n-deriv.v-conn
titakləmaʃem
titaklə-maʃ-em
titakle-maʃ-em
blame-NMLZ-TRANS-CVB
vb2-deriv.n-deriv.v-adv
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.


at͡sts 28:20


t͡ɕəla tidlan køra məj tendam yʒənam da, tendam uʒən, mutlanənem əle. izraiʎ kaləkən yʃanen βut͡ɕəməʒlan køra məjəm tide kepʃəl dene ʃint͡ɕərləme».

t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
køra
køra
køra
because.of
po
məj
məj
məj
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
yʒənam
-ən-am
-n-am
call-PST2-1SG
vb1-tense-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
uʒən,
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən,
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən,
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
mutlanənem
mutlanə-ne-m
mutlane-ne-m
talk-DES-1SG
vb2-mood-pers
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
kaləkən
kalək-ən
kalək-n
people-GEN
no-case
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
βut͡ɕəməʒlan
βut͡ɕəmə-lan
βut͡ɕəmo-ʒe-lan
expected-3SG-DAT
ad-poss-case
βut͡ɕəməʒlan
βut͡ɕəmə-la-n
βut͡ɕəmo-ʒe-la-n
expected-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
βut͡ɕəməʒlan
βut͡ɕə-mə-lan
βut͡ɕo-me-ʒe-lan
wait-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb2-ad-poss-case
βut͡ɕəməʒlan
βut͡ɕə-mə-la-n
βut͡ɕo-me-ʒe-la-n
wait-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kepʃəl
kepʃəl
kepʃəl
hobble
no
dene
dene
dene
with
po
ʃint͡ɕərləme».
ʃint͡ɕərlə-me
ʃint͡ɕərle-me
chain-PTCP.PASS
vb2-ad

For this cause therefore have I called for you, to see you, and to speak with you: because that for the hope of Israel I am bound with this chain.


at͡sts 28:21


nuno tudlan ojlenət: «iudej gət͡ɕ me təjən nergen nimogaj serəʃəm nalən ogənal, tuʃet͡ɕ ik iza-ʃoʎənat təjən nergen nimom udam uβertaraʃ ale ojlaʃ tolən ogəl.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ojlenət:
ojl-en-ət
ojlo-en-ət
talk-PST2-3PL
vb2-tense-pers
«iudej
iudej
iudej
Jew
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
me
me
me
1PL
pr
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
serəʃəm
serəʃ-əm
serəʃ-m
letter-ACC
no-case
serəʃəm
serəʃ-əm
serəʃ-m
plot.of.land-ACC
no-case
serəʃəm
serəʃə-m
serəʃe-m
writing-ACC
ad/no-case
serəʃəm
serə-əm
sere-əm
write-PST1-1SG
vb2-tense-pers
serəʃəm
serə-ʃə-m
sere-ʃe-m
write-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogənal,
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tuʃet͡ɕ
tuʃet͡ɕ
tuʃet͡ɕ
from.there
av/pr
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
iza-ʃoʎənat
iza-ʃoʎə-na-t
iza-ʃoʎo-na-at
brothers-1PL-and
no-poss-enc
iza-ʃoʎənat
iza-ʃoʎə-n-at
iza-ʃoʎo-n-at
brothers-GEN-and
no-case-enc
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nimom
ɲimom
ɲimom
nothing
pr
nimom
ɲimo-m
ɲimo-m
nothing-ACC
ad/av/pr-case
udam
uda-m
uda-m
bad-ACC
ad-case
udam
uda-m
uda-em
bad-1SG
ad-poss
udam
udam
udam
become.worse-IMP.2SG
vb1-mood.pers
udam
udam
udam
become.worse-CNG
vb1-conn
udam
udam
udam
become.worse-CVB
vb1-adv
udam
u-da-m
u-da-m
new-2PL-ACC
ad/no-poss-case
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
udam
uda-m
uda-em
bad-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
uβertaraʃ
uβertar-aʃ
uβertare-aʃ
announce-INF
vb2-inf
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And they said unto him, We neither received letters out of Judaea concerning thee, neither any of the brethren that came shewed or spake any harm of thee.


at͡sts 28:2ː


no kuze ʃonəmet nergen ʃke det͡ɕet koləʃtaʃ kyleʃlan ʃotlena. t͡ɕəla βere jeŋ-βlak tendan tunəktəmaʃda βaʃtareʃ ojlat manən, me palena».

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ʃonəmet
ʃonəm-et
ʃonəmo-et
desired-2SG
ad-poss
ʃonəmet
ʃonə-m-et
ʃono-me-et
think-PTCP.PASS-2SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
det͡ɕet
det͡ɕ-et
det͡ɕ-et
from-2SG
po-poss
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
kyleʃlan
kyleʃ-lan
kyleʃ-lan
need-DAT
ad/no-case
kyleʃlan
kyleʃ-la-n
kyleʃ-la-n
need-PL-GEN
ad/no-num-case
ʃotlena.
ʃotl-ena
ʃotlo-ena
count-1PL
vb2-pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
βere
βere
βere
in.a.place
po
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
tunəktəmaʃda
tunəktəmaʃ-da
tunəktəmaʃ-da
teaching-2PL
no-poss
tunəktəmaʃda
tunəktə-maʃ-da
tunəkto-maʃ-da
teach-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
ojlat
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
palena».
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers

But we desire to hear of thee what thou thinkest: for as concerning this sect, we know that every where it is spoken against.


at͡sts 28:23


nuno paβel dene βaʃlijme ket͡ɕe nergen mutlanen kelʃenət da palemdəme ket͡ɕən eʃeat ʃukən tudən iləme βerəʃ tolənət. paβel, erdene erak tyŋalən, kas marte nunəlan jumən kugəʒanəʃ nergen uməltaren da tanəklen, moisejən zakoneʃəʒe da prorok-βlakən βozəmaʃeʃəʃt eŋerten, iːsus nergen nunəm yʃandaraʃ tərʃen.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
dene
dene
dene
with
po
βaʃlijme
βaʃlijme
βaʃlijme
meeting
ad
βaʃlijme
βaʃlij-me
βaʃlij-me
meet-PTCP.PASS
vb1-ad
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
mutlanen
mutlan-en
mutlane-en
talk-CVB
vb2-adv
kelʃenət
kelʃ-en-ət
kelʃe-en-ət
appeal.to-PST2-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
palemdəme
palemdəme
palemdəme
set
ad
palemdəme
palemdə-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdəme
palem-dəme
palem-dəme
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdəme
pal-em-dəme
pale-em-dəme
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
ket͡ɕən
ket͡ɕən
ket͡ɕən
daily
av
ket͡ɕən
ket͡ɕə-n
ket͡ɕe-n
sun-GEN
no-case
eʃeat
eʃe-at
eʃe-at
yet-and
av-enc
ʃukən
ʃukən
ʃukən
a.lot
av
ʃukən
ʃukə-n
ʃuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
iləme
iləme
iləme
living
ad
iləme
ilə-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
βerəʃ
βer-əʃ
βer
place-ILL
no-case
tolənət.
tol-ən-ət
tol-n-ət
come-PST2-3PL
vb1-tense-pers
paβel,
paβel
paβel
Pavel
na
erdene
erdene
erdene
in.the.morning
av
erak
erak
erak
early
av
erak
e-rak
e-rak
oh-COMP
in/pa-deg
erak
era-k
era-ak
era-STR
no-enc
erak
era-k
era-ak
X-STR
no-enc
erak
er-ak
er-ak
morning-STR
ad/av/no-enc
erak
er-ak
ere-ak
clean-STR
ad-enc
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən,
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
kas
kas
kas
evening
av/no
marte
marte
marte
up.to
po
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uməltaren
uməltar-en
uməltare-en
explain-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməltaren
uməltar-en
uməltare-en
explain-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tanəklen,
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanəklen,
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-CVB
vb2-adv
moisejən
moisej-ən
moisej-n
Moses-GEN
na-case
zakoneʃəʒe
zakon-eʃ-əʒe
zakon-eʃ-ʒe
law-LAT-3SG
no-case-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
prorok-βlakən
prorok-βlak-ən
prorok-βlak-n
prophet-PL-GEN
no-num-case
βozəmaʃeʃəʃt
βozəmaʃ-eʃ-əʃt
βozəmaʃ-eʃ-ʃt
writing-LAT-3PL
no-case-poss
βozəmaʃeʃəʃt
βozə-maʃ-eʃ-əʃt
βozo-maʃ-eʃ-ʃt
write-NMLZ-LAT-3PL
vb2-deriv.n-case-poss
eŋerten,
eŋert-en
eŋerte-en
lean.on-PST2-3SG
vb2-tense-pers
eŋerten,
eŋert-en
eŋerte-en
lean.on-CVB
vb2-adv
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
yʃandaraʃ
yʃandar-aʃ
yʃandare-aʃ
assure-INF
vb2-inf
tərʃen.
tərʃen
tərʃen
diligently
av
tərʃen.
tərʃ-en
tərʃe-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tərʃen.
tərʃ-en
tərʃe-en
try-CVB
vb2-adv

And when they had appointed him a day, there came many to him into his lodging; to whom he expounded and testified the kingdom of God, persuading them concerning Jesus, both out of the law of Moses, and out of the prophets, from morning till evening.


at͡sts 28:24


iktəʃt tudən ojləməʒəm t͡ɕənlan ʃotlenət, βesəʃt yʃanen ogətəl.

iktəʃt
iktə-ʃt
ikte-ʃt
one-3PL
nm/pr-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
t͡ɕənlan
t͡ɕənl-an
t͡ɕənle-an
true-with
ad-deriv.ad
t͡ɕənlan
t͡ɕən-lan
t͡ɕən-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
t͡ɕənlan
t͡ɕən-la-n
t͡ɕən-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
ʃotlenət,
ʃotl-en-ət
ʃotlo-en-ət
count-PST2-3PL
vb2-tense-pers
βesəʃt
βes-əʃt
βes-ʃt
different-3PL
ad/pr-poss
βesəʃt
βesə-ʃt
βese-ʃt
different-3PL
ad/no/pr-poss
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And some believed the things which were spoken, and some believed not.


at͡sts 28:25


koklaʃtəʃt kelʃədəmaʃ lektənat, nuno kajaʃ tarβanenət, tunam paβel tide ʃomakəm gəna ojlen: «prorok isaija got͡ɕ memnan at͡ɕana-βlaklan sβʲatoj ʃyləʃ t͡ɕənəm kalasen:

koklaʃtəʃt
koklaʃtə-ʃt
koklaʃte-ʃt
in-3PL
av/po-poss
koklaʃtəʃt
kokla-ʃtə-ʃt
kokla-ʃte-ʃt
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
kelʃədəmaʃ
kelʃədəmaʃ
kelʃədəmaʃ
enmity
no
kelʃədəmaʃ
kelʃə-dəmaʃ
kelʃe-dəmaʃ
appeal.to-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
lektənat,
lekt-ən-at
lekt-n-at
go-PST2-2SG
vb1-tense-pers
lektənat,
lekt-əna-t
lekt-na-at
go-1PL-and
vb1-pers-enc
lektənat,
lekt-ən-at
lekt-n-at
go-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
lektənat,
lekt-ən-at
lekt-n-at
go-CVB-and
vb1-adv-enc
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
kajaʃ
kaj-aʃ
kaje-aʃ
go-INF
vb2-inf
tarβanenət,
tarβan-en-ət
tarβane-en-ət
move-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tunam
tunam
tunam
then
av
tunam
tuna-m
tuna-m
heifer-ACC
no-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-1SG
no-poss
tunam
tu-na-m
tu-na-m
that-1PL-ACC
pr-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
gland-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tu-na-m
tu-na-m
banner-1PL-ACC
no-poss-case
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tunam
tuna-m
tuna-em
heifer-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
gəna
gəna
gəna
only
pa
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen:
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
«prorok
prorok
prorok
prophet
no
isaija
isaija
isaija
Isaiya
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
at͡ɕana-βlaklan
at͡ɕa-na-βlak-lan
at͡ɕa-na-βlak-lan
father-1PL-PL-DAT
no-poss-num-case
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen:
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv

And when they agreed not among themselves, they departed, after that Paul had spoken one word, Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers,


at͡sts 28:26


”tide kalək deke kaj da kalase: pələʃ dene koləʃtəda, no ogəda uməlo, ʃint͡ɕa dene ont͡ɕeda, no ogəda uʒ.

”tide
tide
tide
this
pr
”tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
”tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kalək
kalək
kalək
people
no
deke
deke
deke
to
po
kaj
kaj
kaj
X
in
kaj
kaj
kaj
aftergrass
no
kaj
kaj
kaje
go-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kaj
kaj
kaje
go-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalase:
kalase
kalase
say-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kalase:
kalase
kalase
say-CNG
vb2-conn
pələʃ
pələʃ
pələʃ
ear
no
pələʃ
pəl-əʃ
pəl
cloud-ILL
no-case
pələʃ
pələ
pəle
sink-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
koləʃtəda,
koləʃt-əda
koləʃt-da
listen-2PL
vb1-pers
koləʃtəda,
kol-əʃtə-da
kol-ʃte-da
fish-INE-2PL
no-case-poss
koləʃtəda,
kol-əʃtə-da
kol-ʃte-da
Pisces-INE-2PL
no-case-poss
koləʃtəda,
kolə-ʃtə-da
kolo-ʃte-da
twenty-INE-2PL
nm-case-poss
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
uməlo,
uməlo
uməlo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uməlo,
uməlo
uməlo
understand-CNG
vb2-conn
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
eye
no
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
sit-3SG
vb2-pers
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
know-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
ont͡ɕeda,
ont͡ɕed-a
ont͡ɕede-a
look.at-3SG
vb2-pers
ont͡ɕeda,
ont͡ɕ-eda
ont͡ɕo-eda
look-2PL
vb2-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
uʒ.
already
av/pa
uʒ.
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ.
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ.
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ.
see-CNG
vb1-conn
uʒ.
see-CVB
vb1-adv
uʒ.
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ.
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss

Saying, Go unto this people, and say, Hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and not perceive:


at͡sts 28:27


tide kaləkən ʃymʒø peʃkədemən, pələʃəʃt pəkʃe koleʃ, ʃint͡ɕaʃtəm kumenət. sandene ʃint͡ɕaʃt dene ogət uʒ, pələʃəʃt dene ogət kol, ʃyməʃt dene ogət uməlo, məlanem nunəm paremdaʃ manən, məj dekem ogət saβərne”.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kaləkən
kalək-ən
kalək-n
people-GEN
no-case
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
heart-3SG
no-poss
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
feeling-3SG
no-poss
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
bark-3SG
no-poss
peʃkədemən,
peʃkədem-ən
peʃkədem-n
harden-PST2-3SG
vb1-tense-pers
peʃkədemən,
peʃkədem-ən
peʃkədem-n
harden-CVB
vb1-adv
peʃkədemən,
peʃkəd-em-ən
peʃkəde-em-n
hard-1SG-GEN
ad-poss-case
peʃkədemən,
peʃkəd-em-ən
peʃkəde-em-n
hard-TRANS-PST2-3SG
ad-deriv.v-tense-pers
peʃkədemən,
peʃkəd-em-ən
peʃkəde-em-n
hard-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
pələʃəʃt
pələʃ-əʃt
pələʃ-ʃt
ear-3PL
no-poss
pələʃəʃt
pələ-ʃə-ʃt
pəle-ʃe-ʃt
sink-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss
pəkʃe
pəkʃe
pəkʃe
barely
av
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
fish-LAT
no-case
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
Pisces-LAT
no-case
koleʃ,
kol-eʃ
kolo-eʃ
twenty-LAT
nm-case
koleʃ,
kol-eʃ
kol-eʃ
hear-3SG
vb1-pers
ʃint͡ɕaʃtəm
ʃint͡ɕa-ʃt-əm
ʃint͡ɕa-ʃt-m
eye-3PL-ACC
no-poss-case
kumenət.
kum-en-ət
kumo-en-ət
close.one's.eyes-PST2-3PL
vb2-tense-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
ʃint͡ɕaʃt
ʃint͡ɕa-ʃt
ʃint͡ɕa-ʃt
eye-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
uʒ,
already
av/pa
uʒ,
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ,
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ,
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ,
see-CNG
vb1-conn
uʒ,
see-CVB
vb1-adv
uʒ,
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ,
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
pələʃəʃt
pələʃ-əʃt
pələʃ-ʃt
ear-3PL
no-poss
pələʃəʃt
pələ-ʃə-ʃt
pəle-ʃe-ʃt
sink-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kol,
kol
kol
fish
no
kol,
kol
kol
Pisces
no
kol,
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol,
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol,
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
heart-3PL
no-poss
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
feeling-3PL
no-poss
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
bark-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
uməlo,
uməlo
uməlo
understand-IMP.2SG
vb2-mood.pers
uməlo,
uməlo
uməlo
understand-CNG
vb2-conn
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
paremdaʃ
paremd-aʃ
paremde-aʃ
treat-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
dekem
dek-em
dek-em
to-1SG
po-poss
dekem
dek-em
deke-em
to-1SG
po-poss
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
saβərne”.
saβərne
saβərne
turn-IMP.2SG
vb2-mood.pers
saβərne”.
saβərne
saβərne
turn-CNG
vb2-conn

For the heart of this people is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.


at͡sts 28:28


təgerakən, palen lijza: jumən utarəmaʃəʒəm t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan koltəmo, nuno tudən nergen koləʃtaʃ tyŋalət!»

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
lijza:
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
utarəmaʃəʒəm
utarəmaʃ-əʒə-m
utarəmaʃ-ʒe-m
rescue-3SG-ACC
no-poss-case
utarəmaʃəʒəm
utarə-maʃ-əʒə-m
utare-maʃ-ʒe-m
save-NMLZ-3SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlaklan
palədəme-βlak-lan
palədəme-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
koltəmo,
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo,
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
tyŋalət!»
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.


at͡sts 28:29


paβelən tidəm ojləmekəʒe, ʃke koklaʃtəʃt t͡ɕot yt͡ɕaʃen, iudej-βlak kajenət.

paβelən
paβelən
paβelən
Pavelyn
na
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ojləmekəʒe,
ojlə-mekə-ʒe
ojlo-meke-ʒe
talk-CVB.PRI-3SG
vb2-adv-poss
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
koklaʃtəʃt
koklaʃtə-ʃt
koklaʃte-ʃt
in-3PL
av/po-poss
koklaʃtəʃt
kokla-ʃtə-ʃt
kokla-ʃte-ʃt
distance-INE-3PL
ad/no-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
cook-PL-INE-3PL
no-num-case-poss
koklaʃtəʃt
kok-la-ʃtə-ʃt
kok-la-ʃte-ʃt
two-PL-INE-3PL
nm-num-case-poss
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
yt͡ɕaʃen,
yt͡ɕaʃ-en
yt͡ɕaʃe-en
compete-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yt͡ɕaʃen,
yt͡ɕaʃ-en
yt͡ɕaʃe-en
compete-CVB
vb2-adv
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

And when he had said these words, the Jews departed, and had great reasoning among themselves.


at͡sts 28:30


təge paβel kok ij ʃke kyʃeʃəʒe ilen da ʃkeʒ deke tolʃo-βlakəm t͡ɕəlanəʃtəm pagalen βaʃlijən,

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
ij
ij
ij
year
no
ij
ij
ij
ice
no
ij
ij
ij
chisel
no
ij
ij
ij
swim-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ij
ij
ij
swim-CNG
vb1-conn
ij
ij
ij
swim-CVB
vb1-adv
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kyʃeʃəʒe
kyʃeʃ-əʒe
kyʃeʃ-ʒe
at.expense.of-3SG
po-poss
kyʃeʃəʒe
kyʃ-eʃ-əʒe
kyʃø-eʃ-ʒe
boiled-LAT-3SG
ad-case-poss
kyʃeʃəʒe
ky-eʃ-əʒe
ky-ʃe-eʃ-ʒe
ripen-PTCP.ACT-LAT-3SG
vb1-ad-case-poss
ilen
iʎe-n
iʎe-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
deke
deke
deke
to
po
tolʃo-βlakəm
tolʃo-βlak-əm
tolʃo-βlak-m
coming-PL-ACC
ad/no-num-case
tolʃo-βlakəm
tol-ʃo-βlak-əm
tol-ʃe-βlak-m
come-PTCP.ACT-PL-ACC
vb1-ad-num-case
t͡ɕəlanəʃtəm
t͡ɕəlan-əʃt-əm
t͡ɕəlan-ʃt-m
all-3PL-ACC
av/pr-poss-case
t͡ɕəlanəʃtəm
t͡ɕəla-n-əʃt-əm
t͡ɕəla-an-ʃt-m
everything-with-3PL-ACC
ad/pa/pr-deriv.ad-poss-case
t͡ɕəlanəʃtəm
t͡ɕəl-an-əʃt-əm
t͡ɕəl-an-ʃt-m
dim-with-3PL-ACC
ad/av-deriv.ad-poss-case
t͡ɕəlanəʃtəm
t͡ɕəla-n-əʃt-əm
t͡ɕəla-n-ʃt-m
everything-GEN-3PL-ACC
ad/pa/pr-case-poss-case
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-CVB
vb2-adv
βaʃlijən,
βaʃlij-ən
βaʃlij-n
meet-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βaʃlijən,
βaʃlij-ən
βaʃlij-n
meet-CVB
vb1-adv

And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him,


at͡sts 28:31


jumən kugəʒanəʃ nergen uβerəm ʃaren da gospodʲ iːsus xristos nergen lydːe da t͡ɕarak det͡ɕ posna tunəkten.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
kugəʒanəʃ
state
no
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-an
czar-with-ILL
no-deriv.ad-case
kugəʒanəʃ
kugəʒa-n-əʃ
kugəʒa-n
czar-GEN-ILL
no-case-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
ʃaren
ʃar-en
ʃare-en
spread.out-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃaren
ʃar-en
ʃare-en
spread.out-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
lydːe
lydːe
lydːe
fearlessly
av
lydːe
lyd-de
lyd-de
be.afraid.of-CVB.NEG
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕarak
t͡ɕarak
t͡ɕarak
prop
no
t͡ɕarak
t͡ɕara-k
t͡ɕara-ak
glade-STR
ad/no-enc
t͡ɕarak
t͡ɕar-ak
t͡ɕar-ak
film-STR
no-enc
t͡ɕarak
t͡ɕar-a-k
t͡ɕare-a-ak
prohibit-3SG-STR
vb2-pers-enc
t͡ɕarak
t͡ɕar-ak
t͡ɕare-ak
prohibit-CNG-STR
vb2-conn-enc
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
tunəkten.
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tunəkten.
tunəkt-en
tunəkto-en
teach-CVB
vb2-adv

Preaching the kingdom of God, and teaching those things which concern the Lord Jesus Christ, with all confidence, no man forbidding him.


Last update: 8 June 2024