Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » romans 5

Corpus Tool Demo - new testament - romans 5

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 5:1 :təgeʒe, yʃanəme dene t͡ɕənəʃ lekmeke, gospodʲna iːsus xristos got͡ɕ jumo dene tənəsləkna ulo.
Romans 5:2 :yʃanəməlanːa køra xristos məlanːa jumən porələkʃo deke kornəm pot͡ɕən, me tudən porələkəʃtəʒo ilena da jumən t͡ɕapəʃkəʒe logalməlan yʃanəm pəʃten kertməlan jəβərtena.
Romans 5:3 :tidən dene βele ogəl, nelələk denat kuanena. me palena: nelələk det͡ɕ t͡ɕətəmaʃ lekteʃ,
Romans 5:4 :t͡ɕətəmaʃ det͡ɕ – tergəməm erten kertmaʃ, tergəməm erten kertmaʃ det͡ɕ – ont͡ɕəkəlan yʃan.
Romans 5:5 :ont͡ɕəkəlan yʃanəmaʃ naməsəm ok kondo, βet jumən jøratəmaʃəʒəm məlanːa puəmo sβʲatoj ʃyləʃ got͡ɕ ʃyməʃkəna optalme.
Romans 5:6 :kunam me ale βijdəme lijənːa, xristos palemdəme ʒapəʃte jazəkan-βlak βert͡ɕ kolen.
Romans 5:7 :t͡ɕən əʃtəʃe βert͡ɕ iktaʒ-kø koləneʒe manən, məj om ʃono. poro jeŋ βert͡ɕ iktaʒ-kø kolaʃ toʃtən kerteʃ.
Romans 5:8 :no xristos eʃe jazəkan lijməna godəmak memnan βert͡ɕ kolen, tidən dene jumo memnam jøratəməʒəm ont͡ɕəkta.
Romans 5:9 :təgeʒe, xristosən vyrʒø dene kəzət t͡ɕənəʃ luktaltmekəna, jumən ʃədəʒ det͡ɕən tudo, t͡ɕənʒəmak, memnam utara.
Romans 5:10 :eʃe jumən tuʃmanʒe lijməna godəm ergəʒən koləməʒ got͡ɕ tudən da memnan koklaʃte sørasəmaʃəm əʃtəme gən, me sørasəme det͡ɕ βara ergəʒən iləʃəʒ got͡ɕ t͡ɕənʒəmak utarəme lijəna.
Romans 5:11 :tide gəna ogəl, a məlanːa sørasəmaʃəm kondəʃo gospodʲna iːsus xristos got͡ɕ me jumo dene moktanena.
Romans 5:12 :təgeʒe, jazək ik ajdeme got͡ɕ tyɲaʃke tolən, a jazək got͡ɕ – koləmaʃ, da t͡ɕəla ajdeməm koləmaʃ aβalten, βet t͡ɕəlanat jazəkəm əʃtenət.
Romans 5:13 :zakon lekme det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕat tyɲaʃte jazək ulmaʃ, no zakon uke gən, jazək ok ʃotlalt.
Romans 5:14 :adam jazəkəm əʃten, a kø təgaj jazəkəm əʃten ogəl gənat, nunən ymbalnat koləmaʃ ozalanen. təge lijən adam det͡ɕən tyŋalən moisej marte. tolʃaʃ ajdemən ont͡ɕət͡ɕ puəmo sənʒe adam lijən.
Romans 5:15 :no jumən pølekʃəm adamən suləkʃo dene taŋastaraʃat ok lij. vet ik ajdemən suləkʃəlan køra ʃukən kolenət gənat, ik ajdemən, iːsus xristosən, porələkʃəlan køra jumən porələkʃo den pølekʃe ʃuko jeŋlan eʃeat ləŋ lijənət.
Romans 5:16 :a jumən pølekʃəm tide ik ajdemən jazəkʃe kuʃko ʃuktəmo dene taŋastaraʃ ok lij: ik sulək gət͡ɕ suditləmaʃ da titakanəʃ lukmaʃ lijeʃ, a jumən porələkʃəlan køra ʃuko sulək gət͡ɕ t͡ɕənəʃ lukmaʃ lijeʃ.
Romans 5:17 :iktən suləkʃəlan køra koləmaʃ tide ik ajdeme got͡ɕ ozalanaʃ tyŋalən gən, jumən porələkəm da t͡ɕənəʃ lukmən pølekʃəm ləŋ nalʃe-βlak, t͡ɕənʒəmak, ik ajdeme, iːsus xristos, got͡ɕ iləʃəʃte kugəʒalanaʃ tyŋalət.
Romans 5:18 :təgerakən, ik sulək got͡ɕ kuze t͡ɕəla jeŋ titakanəʃ luktalteʃ, tugak ik ajdemən t͡ɕən paʃaʒ dene t͡ɕəla jeŋlan t͡ɕənəʃ lukmaʃ da iləʃ lijeʃ.
Romans 5:19 :kuze ik ajdemən mut koləʃtdəməʒo ʃukəm jazəkanəm əʃten, tugak iktən mut koləʃtməʒo ʃukəm t͡ɕənəʃ lukteʃ.
Romans 5:20 :sulək ʃukemʒe manən, zakon lektən. a kuʃto jazək ʃukemən, tuʃto jumən porələkʃat motkot͡ɕ ləŋ lijən.
Romans 5:21 :kuze jazək ozalanen da koləmaʃke konden, tugak jumən porələkʃat t͡ɕən əʃtəmaʃ got͡ɕ ozalanaʃ tyŋalən da memnan gospodʲna iːsus xristos got͡ɕ kurəmaʃlək iləʃəʃ naŋgaja.



Admin login:

[Search]


romans 5:1


təgeʒe, yʃanəme dene t͡ɕənəʃ lekmeke, gospodʲna iːsus xristos got͡ɕ jumo dene tənəsləkna ulo.

təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
yʃanəme
yʃanəme
yʃanəme
reliable
ad
yʃanəme
yʃanə-me
yʃane-me
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lekmeke,
lek-meke
lekt-meke
go-CVB.PRI
vb1-adv
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
tənəsləkna
tənəslək-na
tənəslək-na
peace-1PL
no-poss
tənəsləkna
tənəs-lək-na
tənəs-lək-na
peace-for-1PL
ad/av/no-deriv.ad-poss
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:


romans 5:2


yʃanəməlanːa køra xristos məlanːa jumən porələkʃo deke kornəm pot͡ɕən, me tudən porələkəʃtəʒo ilena da jumən t͡ɕapəʃkəʒe logalməlan yʃanəm pəʃten kertməlan jəβərtena.

yʃanəməlanːa
yʃanəmə-lan-na
yʃanəme-lan-na
reliable-DAT-1PL
ad-case-poss
yʃanəməlanːa
yʃanə-mə-lan-na
yʃane-me-lan-na
believe-PTCP.PASS-DAT-1PL
vb2-ad-case-poss
køra
køra
køra
because.of
po
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
deke
deke
deke
to
po
kornəm
kornə-m
korno-m
road-ACC
no-case
pot͡ɕən,
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən,
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən,
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən,
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
porələkəʃtəʒo
porələk-əʃtə-ʒo
porələk-ʃte-ʒe
kindness-INE-3SG
no-case-poss
porələkəʃtəʒo
porə-lək-əʃtə-ʒo
poro-lək-ʃte-ʒe
good-for-INE-3SG
ad-deriv.ad-case-poss
ilena
iʎe-na
iʎe-na
damp-1PL
ad-poss
ilena
il-ena
ile-ena
live-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
t͡ɕapəʃkəʒe
t͡ɕap-əʃkə-ʒe
t͡ɕap-ʃke-ʒe
glory-ILL-3SG
no-case-poss
logalməlan
logal-mə-lan
logal-me-lan
touch-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
logalməlan
logal-mə-la-n
logal-me-la-n
touch-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
yʃanəm
yʃan-əm
yʃan-m
trust-ACC
ad/no-case
yʃanəm
-an-əm
-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
kertməlan
kert-mə-lan
kert-me-lan
be.able.to-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
kertməlan
kert-mə-lan
kert-me-lan
swaddle-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
kertməlan
kert-mə-la-n
kert-me-la-n
be.able.to-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
kertməlan
kert-mə-la-n
kert-me-la-n
swaddle-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
jəβərtena.
jəβərt-ena
jəβərte-ena
be.happy-1PL
vb2-pers

By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God.


romans 5:3


tidən dene βele ogəl, nelələk denat kuanena. me palena: nelələk det͡ɕ t͡ɕətəmaʃ lekteʃ,

tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nelələk
nelələk
nelələk
difficulty
no
nelələk
nelə-lək
nele-lək
heavy-for
ad/no-deriv.ad
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
kuanena.
kuan-ena
kuane-ena
rejoice-1PL
vb2-pers
me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
nelələk
nelələk
nelələk
difficulty
no
nelələk
nelə-lək
nele-lək
heavy-for
ad/no-deriv.ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətəmaʃ
tolerance
no
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətə-maʃ
t͡ɕəte-maʃ
tolerate-NMLZ
vb2-deriv.n
lekteʃ,
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers

And not only so, but we glory in tribulations also: knowing that tribulation worketh patience;


romans 5:4


t͡ɕətəmaʃ det͡ɕ – tergəməm erten kertmaʃ, tergəməm erten kertmaʃ det͡ɕ – ont͡ɕəkəlan yʃan.

t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətəmaʃ
tolerance
no
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətə-maʃ
t͡ɕəte-maʃ
tolerate-NMLZ
vb2-deriv.n
det͡ɕ –
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tergəməm
tergəmə-m
tergəme-m
checked-ACC
ad-case
tergəməm
tergə-mə-m
terge-me-m
check-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kertmaʃ,
kertmaʃ
kertmaʃ
ability
no
kertmaʃ,
kert-maʃ
kert-maʃ
be.able.to-NMLZ
vb1-deriv.n
kertmaʃ,
kert-maʃ
kert-maʃ
swaddle-NMLZ
vb1-deriv.n
tergəməm
tergəmə-m
tergəme-m
checked-ACC
ad-case
tergəməm
tergə-mə-m
terge-me-m
check-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
erten
erten
erten
very
av
erten
ert-en
erte-en
pass-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erten
ert-en
erte-en
pass-CVB
vb2-adv
kertmaʃ
kertmaʃ
kertmaʃ
ability
no
kertmaʃ
kert-maʃ
kert-maʃ
be.able.to-NMLZ
vb1-deriv.n
kertmaʃ
kert-maʃ
kert-maʃ
swaddle-NMLZ
vb1-deriv.n
det͡ɕ –
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕəkəlan
ont͡ɕəkəlan
ont͡ɕəkəlan
for.the.future
av
yʃan.
yʃan
yʃan
trust
ad/no
yʃan.
-an
-an
club-with
no-deriv.ad

And patience, experience; and experience, hope:


romans 5:5


ont͡ɕəkəlan yʃanəmaʃ naməsəm ok kondo, βet jumən jøratəmaʃəʒəm məlanːa puəmo sβʲatoj ʃyləʃ got͡ɕ ʃyməʃkəna optalme.

ont͡ɕəkəlan
ont͡ɕəkəlan
ont͡ɕəkəlan
for.the.future
av
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
naməsəm
naməs-əm
naməs-m
shame-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kondo,
kondo
kondo
bring-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kondo,
kondo
kondo
bring-CNG
vb2-conn
βet
βet
βet
so
co/pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
jøratəmaʃəʒəm
jøratəmaʃ-əʒə-m
jøratəmaʃ-ʒe-m
love-3SG-ACC
no-poss-case
jøratəmaʃəʒəm
jøratə-maʃ-əʒə-m
jørate-maʃ-ʒe-m
love-NMLZ-3SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
ʃyməʃkəna
ʃym-əʃkə-na
ʃym-ʃke-na
heart-ILL-1PL
no-case-poss
ʃyməʃkəna
ʃym-əʃkə-na
ʃym-ʃke-na
feeling-ILL-1PL
no-case-poss
ʃyməʃkəna
ʃym-əʃkə-na
ʃym-ʃke-na
bark-ILL-1PL
no-case-poss
ʃyməʃkəna
ʃyməʃ-kə-na
ʃyməʃ-ʃke-na
X-ILL-1PL
no-case-poss
optalme.
optal-me
optal-me
pour-PTCP.PASS
vb1-ad
optalme.
optal-me
optal-me
bark-PTCP.PASS
vb1-ad

And hope maketh not ashamed; because the love of God is shed abroad in our hearts by the Holy Ghost which is given unto us.


romans 5:6


kunam me ale βijdəme lijənːa, xristos palemdəme ʒapəʃte jazəkan-βlak βert͡ɕ kolen.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
me
me
me
1PL
pr
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
βijdəme
βijdəme
βijdəme
powerless
ad
βijdəme
βij-dəme
βij-dəme
power-without
no-deriv.ad
lijənːa,
lijən-na
lijən-na
as.a-1PL
po-poss
lijənːa,
lij-ən-na
lij-n-na
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
palemdəme
palemdəme
palemdəme
set
ad
palemdəme
palemdə-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdəme
palem-dəme
palem-dəme
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdəme
pal-em-dəme
pale-em-dəme
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
jazəkan-βlak
jazəkan-βlak
jazəkan-βlak
sinful-PL
ad/no-num
jazəkan-βlak
jazək-an-βlak
jazək-an-βlak
sin-with-PL
ad/no-deriv.ad-num
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
kolen.
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen.
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv

For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.


romans 5:7


t͡ɕən əʃtəʃe βert͡ɕ iktaʒ-kø koləneʒe manən, məj om ʃono. poro jeŋ βert͡ɕ iktaʒ-kø kolaʃ toʃtən kerteʃ.

t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
koləneʒe
kolə-ne-ʒe
kolo-ne-ʒe
die-DES-3SG
vb2-mood-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
ʃono.
ʃono
ʃono
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃono.
ʃono
ʃono
think-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
kolaʃ
kol-aʃ
kol-aʃ
hear-INF
vb1-inf
kolaʃ
kol-aʃ
kolo-aʃ
die-INF
vb2-inf
toʃtən
toʃtən
toʃtən
as.before
av
toʃtən
toʃtən
toʃtən
resolutely
av
toʃtən
toʃtə-n
toʃto-n
old-GEN
ad/no-case
toʃtən
toʃt-ən
toʃt-n
dare-PST2-3SG
vb1-tense-pers
toʃtən
toʃt-ən
toʃt-n
dare-CVB
vb1-adv
kerteʃ.
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ.
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

For scarcely for a righteous man will one die: yet peradventure for a good man some would even dare to die.


romans 5:8


no xristos eʃe jazəkan lijməna godəmak memnan βert͡ɕ kolen, tidən dene jumo memnam jøratəməʒəm ont͡ɕəkta.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
jazəkan
jazəkan
jazəkan
sinful
ad/no
jazəkan
jazək-an
jazək-an
sin-with
ad/no-deriv.ad
lijməna
lijmə-na
lijme-na
happening-1PL
ad-poss
lijməna
lij-mə-na
lij-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godəmak
godəm-ak
godəm-ak
during-STR
po-enc
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
jøratəməʒəm
jøratəmə-ʒə-m
jøratəme-ʒe-m
dear-3SG-ACC
ad-poss-case
jøratəməʒəm
jøratə-mə-ʒə-m
jørate-me-ʒe-m
love-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕəkt-a
ont͡ɕəkto-a
show-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəkta.
ont͡ɕə-kt-a
ont͡ɕo-kte-a
look-CAUS-3SG
vb2-deriv.v-pers

But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us.


romans 5:9


təgeʒe, xristosən vyrʒø dene kəzət t͡ɕənəʃ luktaltmekəna, jumən ʃədəʒ det͡ɕən tudo, t͡ɕənʒəmak, memnam utara.

təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
vyrʒø
vyr-ʒø
βyr-ʒe
blood-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
luktaltmekəna,
luktalt-mekə-na
luktalt-meke-na
be.taken.out-CVB.PRI-1PL
vb1-adv-poss
luktaltmekəna,
lukt-alt-mekə-na
lukt-alt-meke-na
lead.out-REF-CVB.PRI-1PL
vb1-deriv.v-adv-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃədəʒ
ʃədə
ʃəde-ʒe
anger-3SG
ad/no-poss
det͡ɕən
det͡ɕən
det͡ɕən
from
po
tudo,
tudo
tudo
3SG
pr
t͡ɕənʒəmak,
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak,
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak,
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
utara.
utar-a
utare-a
save-3SG
vb2-pers

Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.


romans 5:10


eʃe jumən tuʃmanʒe lijməna godəm ergəʒən koləməʒ got͡ɕ tudən da memnan koklaʃte sørasəmaʃəm əʃtəme gən, me sørasəme det͡ɕ βara ergəʒən iləʃəʒ got͡ɕ t͡ɕənʒəmak utarəme lijəna.

eʃe
eʃe
eʃe
yet
av
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-IMP.2SG
vb2-mood.pers
eʃe
eʃe
eʃe
fall.heavily-CNG
vb2-conn
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tuʃmanʒe
tuʃman-ʒe
tuʃman-ʒe
enemy-3SG
no-poss
lijməna
lijmə-na
lijme-na
happening-1PL
ad-poss
lijməna
lij-mə-na
lij-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
ergəʒən
ergə-ʒə-n
erge-ʒe-n
son-3SG-GEN
no-poss-case
koləməʒ
kolə-mə
kolo-me-ʒe
die-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
sørasəmaʃəm
sørasəmaʃ-əm
sørasəmaʃ-m
reconciliation-ACC
no-case
sørasəmaʃəm
sørasə-maʃ-əm
sørase-maʃ-m
agree-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
gən,
gən
gən
if
co/pa
me
me
me
1PL
pr
sørasəme
sørasə-me
sørase-me
agree-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ergəʒən
ergə-ʒə-n
erge-ʒe-n
son-3SG-GEN
no-poss-case
iləʃəʒ
iləʃ-əʒ
iləʃ-ʒe
life-3SG
no-poss
iləʃəʒ
iləʃə
iləʃe-ʒe
living-3SG
ad/no-poss
iləʃəʒ
ilə-ʃə
ile-ʃe-ʒe
live-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
iləʃəʒ
ilə-əʒ
ile-ʒe
live-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
utarəme
utarəme
utarəme
saved
ad
utarəme
utarə-me
utare-me
save-PTCP.PASS
vb2-ad
lijəna.
lij-əna
lij-na
be-1PL
vb1-pers

For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.


romans 5:1ː


tide gəna ogəl, a məlanːa sørasəmaʃəm kondəʃo gospodʲna iːsus xristos got͡ɕ me jumo dene moktanena.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
gəna
gəna
gəna
only
pa
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
sørasəmaʃəm
sørasəmaʃ-əm
sørasəmaʃ-m
reconciliation-ACC
no-case
sørasəmaʃəm
sørasə-maʃ-əm
sørase-maʃ-m
agree-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kondəʃo
kondəʃo
kondəʃo
deliveryman
ad
kondəʃo
kondə-ʃo
kondo-ʃe
bring-PTCP.ACT
vb2-ad
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
me
me
me
1PL
pr
jumo
jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
moktanena.
moktan-ena
moktane-ena
boast.of-1PL
vb2-pers

And not only so, but we also joy in God through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.


romans 5:12


təgeʒe, jazək ik ajdeme got͡ɕ tyɲaʃke tolən, a jazək got͡ɕ – koləmaʃ, da t͡ɕəla ajdeməm koləmaʃ aβalten, βet t͡ɕəlanat jazəkəm əʃtenət.

təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
jazək
jazək
jazək
sin
ad/no
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
tyɲaʃke
tyɲa-ʃke
tyɲa-ʃke
world-ILL
no-case
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jazək
jazək
jazək
sin
ad/no
got͡ɕ –
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
koləmaʃ,
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ,
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ajdeməm
ajdemə-m
ajdeme-m
human-ACC
no-case
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
aβalten,
aβalt-en
aβalte-en
grasp-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aβalten,
aβalt-en
aβalte-en
grasp-CVB
vb2-adv
βet
βet
βet
so
co/pa
t͡ɕəlanat
t͡ɕəlan-at
t͡ɕəlan-at
all-and
av/pr-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-na-t
t͡ɕəla-na-at
everything-1PL-and
ad/pa/pr-poss-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-an-at
everything-with-and
ad/pa/pr-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəl-an-at
t͡ɕəl-an-at
dim-with-and
ad/av-deriv.ad-enc
t͡ɕəlanat
t͡ɕəla-n-at
t͡ɕəla-n-at
everything-GEN-and
ad/pa/pr-case-enc
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃtenət.
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Wherefore, as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned:


romans 5:13


zakon lekme det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕat tyɲaʃte jazək ulmaʃ, no zakon uke gən, jazək ok ʃotlalt.

zakon
zakon
zakon
law
no
lekme
lekme
lekme
out
ad
lekme
lek-me
lekt-me
go-PTCP.PASS
vb1-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕat
ont͡ɕət͡ɕ-at
ont͡ɕət͡ɕ-at
from.in.front.of-and
av/po-enc
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
jazək
jazək
jazək
sin
ad/no
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
zakon
zakon
zakon
law
no
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa
jazək
jazək
jazək
sin
ad/no
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃotlalt.
ʃotlalt
ʃotlalt
number-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃotlalt.
ʃotlalt
ʃotlalt
number-CNG
vb1-conn
ʃotlalt.
ʃotlalt
ʃotlalt
number-CVB
vb1-adv
ʃotlalt.
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ʃotlalt.
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ʃotlalt.
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

(For until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.


romans 5:14


adam jazəkəm əʃten, a kø təgaj jazəkəm əʃten ogəl gənat, nunən ymbalnat koləmaʃ ozalanen. təge lijən adam det͡ɕən tyŋalən moisej marte. tolʃaʃ ajdemən ont͡ɕət͡ɕ puəmo sənʒe adam lijən.

adam
adam
adam
Adam
na
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
ymbalnat
ymbaln-at
ymbalne-at
above-and
av/po-enc
ymbalnat
ymbal-na-t
ymbal-na-at
top-1PL-and
ad/no/po-poss-enc
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
ozalanen.
ozalan-en
ozalane-en
manage-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ozalanen.
ozalan-en
ozalane-en
manage-CVB
vb2-adv
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
adam
adam
adam
Adam
na
det͡ɕən
det͡ɕən
det͡ɕən
from
po
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
moisej
moisej
moisej
Moses
na
marte.
marte
marte
up.to
po
tolʃaʃ
tolʃaʃ
tolʃaʃ
next
ad
tolʃaʃ
tol-ʃaʃ
tol-ʃaʃ
come-PTCP.FUT
vb1-ad
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
ont͡ɕət͡ɕ
from.in.front.of
av/po
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
sənʒe
sən-ʒe
sən-ʒe
appearance-3SG
no-poss
adam
adam
adam
Adam
na
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Nevertheless death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.


romans 5:15


no jumən pølekʃəm adamən suləkʃo dene taŋastaraʃat ok lij. vet ik ajdemən suləkʃəlan køra ʃukən kolenət gənat, ik ajdemən, iːsus xristosən, porələkʃəlan køra jumən porələkʃo den pølekʃe ʃuko jeŋlan eʃeat ləŋ lijənət.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pølekʃəm
pølek-ʃə-m
pølek-ʒe-m
present-3SG-ACC
no-poss-case
adamən
adamən
adamən
Adamyn
na
suləkʃo
sulək-ʃo
sulək-ʒe
sin-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
taŋastaraʃat
taŋastar-aʃ-at
taŋastare-aʃ-at
compare-INF-and
vb2-inf-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
vet
vet
βet
so
co/pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
suləkʃəlan
sulək-ʃə-lan
sulək-ʒe-lan
sin-3SG-DAT
no-poss-case
suləkʃəlan
sulək-ʃə-la-n
sulək-ʒe-la-n
sin-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
ʃukən
ʃukən
ʃukən
a.lot
av
ʃukən
ʃukə-n
ʃuko-n
a.lot-GEN
ad/av/no-case
kolenət
kol-en-ət
kolo-en-ət
die-PST2-3PL
vb2-tense-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdemən,
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən,
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
porələkʃəlan
porələk-ʃə-lan
porələk-ʒe-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porələkʃəlan
porələk-ʃə-la-n
porələk-ʒe-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-lan
poro-lək-ʒe-lan
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-la-n
poro-lək-ʒe-la-n
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
den
den
den
and
co
pølekʃe
pølek-ʃe
pølek-ʒe
present-3SG
no-poss
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
eʃeat
eʃe-at
eʃe-at
yet-and
av-enc
ləŋ
ləŋ
ləŋ
a.lot
av
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

But not as the offence, so also is the free gift. For if through the offence of one many be dead, much more the grace of God, and the gift by grace, which is by one man, Jesus Christ, hath abounded unto many.


romans 5:16


a jumən pølekʃəm tide ik ajdemən jazəkʃe kuʃko ʃuktəmo dene taŋastaraʃ ok lij: ik sulək gət͡ɕ suditləmaʃ da titakanəʃ lukmaʃ lijeʃ, a jumən porələkʃəlan køra ʃuko sulək gət͡ɕ t͡ɕənəʃ lukmaʃ lijeʃ.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pølekʃəm
pølek-ʃə-m
pølek-ʒe-m
present-3SG-ACC
no-poss-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
jazəkʃe
jazək-ʃe
jazək-ʒe
sin-3SG
ad/no-poss
kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
ʃuktəmo
ʃuktəmo
ʃuktəmo
perfective
ad
ʃuktəmo
ʃuktə-mo
ʃukto-me
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
dene
dene
dene
with
po
taŋastaraʃ
taŋastar-aʃ
taŋastare-aʃ
compare-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij:
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij:
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij:
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
sulək
sulək
sulək
sin
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
suditləmaʃ
suditləmaʃ
suditləmaʃ
refereeing
no
suditləmaʃ
suditlə-maʃ
suditle-maʃ
try-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
lukmaʃ
lukmaʃ
lukmaʃ
taking.out
no
lukmaʃ
luk-maʃ
lukt-maʃ
lead.out-NMLZ
vb1-deriv.n
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃəlan
porələk-ʃə-lan
porələk-ʒe-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porələkʃəlan
porələk-ʃə-la-n
porələk-ʒe-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-lan
poro-lək-ʒe-lan
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-la-n
poro-lək-ʒe-la-n
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
sulək
sulək
sulək
sin
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lukmaʃ
lukmaʃ
lukmaʃ
taking.out
no
lukmaʃ
luk-maʃ
lukt-maʃ
lead.out-NMLZ
vb1-deriv.n
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And not as it was by one that sinned, so is the gift: for the judgment was by one to condemnation, but the free gift is of many offences unto justification.


romans 5:17


iktən suləkʃəlan køra koləmaʃ tide ik ajdeme got͡ɕ ozalanaʃ tyŋalən gən, jumən porələkəm da t͡ɕənəʃ lukmən pølekʃəm ləŋ nalʃe-βlak, t͡ɕənʒəmak, ik ajdeme, iːsus xristos, got͡ɕ iləʃəʃte kugəʒalanaʃ tyŋalət.

iktən
iktən
iktən
alone
av
iktən
iktə-n
ikte-n
one-GEN
nm/pr-case
suləkʃəlan
sulək-ʃə-lan
sulək-ʒe-lan
sin-3SG-DAT
no-poss-case
suləkʃəlan
sulək-ʃə-la-n
sulək-ʒe-la-n
sin-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
ozalanaʃ
ozalan-aʃ
ozalane-aʃ
manage-INF
vb2-inf
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkəm
porələk-əm
porələk-m
kindness-ACC
no-case
porələkəm
porə-lək-əm
poro-lək-m
good-for-ACC
ad-deriv.ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lukmən
lukmə-n
lukmo-n
deductible-GEN
ad-case
lukmən
luk-mə-n
lukt-me-n
lead.out-PTCP.PASS-GEN
vb1-ad-case
pølekʃəm
pølek-ʃə-m
pølek-ʒe-m
present-3SG-ACC
no-poss-case
ləŋ
ləŋ
ləŋ
a.lot
av
nalʃe-βlak,
nalʃe-βlak
nalʃe-βlak
buyer-PL
no-num
nalʃe-βlak,
nal-ʃe-βlak
nal-ʃe-βlak
take-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
t͡ɕənʒəmak,
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak,
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak,
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdeme,
ajdeme
ajdeme
human
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos,
xristos
xristos
Khristos
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
iləʃəʃte
iləʃ-əʃte
iləʃ-ʃte
life-INE
no-case
iləʃəʃte
iləʃə-ʃte
iləʃe-ʃte
living-INE
ad/no-case
iləʃəʃte
ilə-ʃə-ʃte
ile-ʃe-ʃte
live-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
kugəʒalanaʃ
kugəʒalan-aʃ
kugəʒalane-aʃ
reign-INF
vb2-inf
tyŋalət.
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers

For if by one man's offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.)


romans 5:18


təgerakən, ik sulək got͡ɕ kuze t͡ɕəla jeŋ titakanəʃ luktalteʃ, tugak ik ajdemən t͡ɕən paʃaʒ dene t͡ɕəla jeŋlan t͡ɕənəʃ lukmaʃ da iləʃ lijeʃ.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
sulək
sulək
sulək
sin
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktalteʃ,
luktalt-eʃ
luktalt-eʃ
be.taken.out-3SG
vb1-pers
luktalteʃ,
lukt-alt-eʃ
lukt-alt-eʃ
lead.out-REF-3SG
vb1-deriv.v-pers
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
jeŋlan
jeŋ-lan
jeŋ-lan
person-DAT
ad/no-case
jeŋlan
jeŋ-la-n
jeŋ-la-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lukmaʃ
lukmaʃ
lukmaʃ
taking.out
no
lukmaʃ
luk-maʃ
lukt-maʃ
lead.out-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Therefore as by the offence of one judgment came upon all men to condemnation; even so by the righteousness of one the free gift came upon all men unto justification of life.


romans 5:19


kuze ik ajdemən mut koləʃtdəməʒo ʃukəm jazəkanəm əʃten, tugak iktən mut koləʃtməʒo ʃukəm t͡ɕənəʃ lukteʃ.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
mut
mut
mut
word
no
koləʃtdəməʒo
koləʃtdəmə-ʒo
koləʃtdəmo-ʒe
disobedient-3SG
ad-poss
koləʃtdəməʒo
koləʃt-dəmə-ʒo
koləʃt-dəme-ʒe
listen-PTCP.NEG-3SG
vb1-ad-poss
ʃukəm
ʃukə-m
ʃuko-m
a.lot-ACC
ad/av/no-case
jazəkanəm
jazəkan-əm
jazəkan-m
sinful-ACC
ad/no-case
jazəkanəm
jazək-an-əm
jazək-an-m
sin-with-ACC
ad/no-deriv.ad-case
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten,
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
iktən
iktən
iktən
alone
av
iktən
iktə-n
ikte-n
one-GEN
nm/pr-case
mut
mut
mut
word
no
koləʃtməʒo
koləʃtmə-ʒo
koləʃtmo-ʒe
hearing-3SG
ad-poss
koləʃtməʒo
koləʃt-mə-ʒo
koləʃt-me-ʒe
listen-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
ʃukəm
ʃukə-m
ʃuko-m
a.lot-ACC
ad/av/no-case
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lukteʃ.
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers

For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.


romans 5:20


sulək ʃukemʒe manən, zakon lektən. a kuʃto jazək ʃukemən, tuʃto jumən porələkʃat motkot͡ɕ ləŋ lijən.

sulək
sulək
sulək
sin
no
ʃukemʒe
ʃukem-ʒe
ʃukem-ʒe
multiply-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃukemʒe
ʃuk-em-ʒe
ʃuko-em-ʒe
a.lot-1SG-3SG
ad/av/no-poss-poss
ʃukemʒe
ʃukem-ʒe
ʃukem-ʒe
multiply-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃukemʒe
ʃukem-ʒe
ʃukem-ʒe
multiply-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ʃukemʒe
ʃuk-em-ʒe
ʃuko-em-ʒe
a.lot-TRANS-IMP.3SG
ad/av/no-deriv.v-mood.pers
ʃukemʒe
ʃuk-em-ʒe
ʃuko-em-ʒe
a.lot-TRANS-CNG-3SG
ad/av/no-deriv.v-conn-poss
ʃukemʒe
ʃuk-em-ʒe
ʃuko-em-ʒe
a.lot-TRANS-CVB-3SG
ad/av/no-deriv.v-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
zakon
zakon
zakon
law
no
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
jazək
jazək
jazək
sin
ad/no
ʃukemən,
ʃukem-ən
ʃukem-n
multiply-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃukemən,
ʃukem-ən
ʃukem-n
multiply-CVB
vb1-adv
ʃukemən,
ʃuk-em-ən
ʃuko-em-n
a.lot-1SG-GEN
ad/av/no-poss-case
ʃukemən,
ʃuk-em-ən
ʃuko-em-n
a.lot-TRANS-PST2-3SG
ad/av/no-deriv.v-tense-pers
ʃukemən,
ʃuk-em-ən
ʃuko-em-n
a.lot-TRANS-CVB
ad/av/no-deriv.v-adv
tuʃto
tuʃto
tuʃto
there
av/pa/pr
tuʃto
tuʃto
tuʃto
riddle
no
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
that-INE
pr-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
gland-INE
no-case
tuʃto
tu-ʃto
tu-ʃte
banner-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
seed-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
flourish-INE
no-case
tuʃto
tuʃ-to
tuʃ-ʃte
there-INE
av/pr-case
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃto
tuʃto
tuʃto
ask-CNG
vb2-conn
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃat
porələk-at
porələk-ʒe-at
kindness-3SG-and
no-poss-enc
porələkʃat
porə-lək-at
poro-lək-ʒe-at
good-for-3SG-and
ad-deriv.ad-poss-enc
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
motkot͡ɕ
exceedingly
av
ləŋ
ləŋ
ləŋ
a.lot
av
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

Moreover the law entered, that the offence might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:


romans 5:21


kuze jazək ozalanen da koləmaʃke konden, tugak jumən porələkʃat t͡ɕən əʃtəmaʃ got͡ɕ ozalanaʃ tyŋalən da memnan gospodʲna iːsus xristos got͡ɕ kurəmaʃlək iləʃəʃ naŋgaja.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
jazək
jazək
jazək
sin
ad/no
ozalanen
ozalan-en
ozalane-en
manage-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ozalanen
ozalan-en
ozalane-en
manage-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koləmaʃke
koləmaʃ-ke
koləmaʃ-ʃke
death-ILL
no-case
koləmaʃke
kolə-maʃ-ke
kolo-maʃ-ʃke
die-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
konden,
kond-en
kondo-en
bring-PST2-3SG
vb2-tense-pers
konden,
kond-en
kondo-en
bring-CVB
vb2-adv
tugak
tugak
tugak
so
av/co/pr
tugak
tug-a-k
tugo-a-ak
break-3SG-STR
vb2-pers-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CNG-STR
vb1-conn-enc
tugak
tug-ak
tug-ak
break-CVB-STR
vb1-adv-enc
tugak
tug--ak
tug-je-ak
break-PST1.3SG-STR
vb1-tense.pers-enc
tugak
tug-ak
tugo-ak
break-CNG-STR
vb2-conn-enc
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃat
porələk-at
porələk-ʒe-at
kindness-3SG-and
no-poss-enc
porələkʃat
porə-lək-at
poro-lək-ʒe-at
good-for-3SG-and
ad-deriv.ad-poss-enc
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəmaʃ
əʃtəmaʃ
əʃtəmaʃ
doing
no
əʃtəmaʃ
əʃtə-maʃ
əʃte-maʃ
do-NMLZ
vb2-deriv.n
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
ozalanaʃ
ozalan-aʃ
ozalane-aʃ
manage-INF
vb2-inf
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tyŋalən
tyŋal-ən
tyŋal-n
start-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
iləʃəʃ
iləʃ-əʃ
iləʃ
life-ILL
no-case
iləʃəʃ
iləʃə
iləʃe
living-ILL
ad/no-case
iləʃəʃ
ilə-ʃə
ile-ʃe
live-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
naŋgaja.
naŋgaj-a
naŋgaje-a
take-3SG
vb2-pers

That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.


Last update: 8 June 2024