Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » new testament » romans 8

Текст корпуслан ӱзгар - new testament - romans 8

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 8:1 :təgerakən, kømət xristos iːsus dene uʃnen ʃogat da kap den t͡ɕonən jodməʃt pot͡ɕeʃ ogəl, a ʃyləʃ pot͡ɕeʃ ilat, nunəlan ənde nimogaj suditləmaʃat uke.
Romans 8:2 :xristos iːsus got͡ɕ iləʃəm puəʃo ʃyləʃ zakon məjəm jazəkən da koləmaʃən zakonʒo det͡ɕ utaren.
Romans 8:3 :ajdemən kap den t͡ɕonʒo nat͡ɕar ulməlan køra mom zakon əʃten kertən ogəl, jumo tudəm əʃten: jazək βert͡ɕ tudo ʃke ergəʒəm jazəkan ajdeme gajəm kolten da tide ajdeme kap dene jazəkəm titakanəʃ luktən.
Romans 8:4 :təgerakən, zakonən jodməʒo memnan, kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ ogəl, a ʃyləʃ pot͡ɕeʃ əʃtəʃe-βlakən, iləʃəʃte ʃuktaltən.
Romans 8:5 :kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ iləʃe-βlak kap den t͡ɕonəso nergen βele ʃonat, a ʃyləʃ pot͡ɕeʃ iləʃe-βlak – ʃyləʃ dene kəldaltʃe nergen.
Romans 8:6 :kap den t͡ɕonən ʃonəməʒo – koləmaʃ, a ʃyləʃən ʃonəməʒo – iləʃ da tənəslək.
Romans 8:7 :kap den t͡ɕonən ʃonəməʒo jumən βaʃtareʃ tuʃmanləmaʃ lijeʃ, βet tudo jumən zakonəm ok koləʃt da koləʃtənʒat ok kert.
Romans 8:8 :kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ iləʃe-βlak juməlan jørəʃø lijən ogət kert.
Romans 8:9 :a jumən ʃyləʃ tendan kørgəʃtø ila gən, te kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ ogəl, a ʃyləʃ pot͡ɕeʃ ileda. a køn kørgəʃtø xristosən ʃyləʃəʒø uke, tudo xristosən ogəl.
Romans 8:10 :xristos tendan dene gən, kapda jazəklan koləʃo, a t͡ɕən əʃtəməlan køra ʃyləʃ təlanda iləʃəm konda .
Romans 8:11 :iːsusəm koləmaʃ gət͡ɕ ələʒtəʃən ʃyləʃəʒø tendan kørgəʃtəda ila gən, xristosəm koləmaʃ gət͡ɕ ələʒtəʃe kørgəʃtəda iləʃe ʃyləʃəʒ dene tendanat koləʃaʃ kapdam iləʃəm əʃta.
Romans 8:12 :tugeʒe, iza-ʃoʎo-βlak, me kap den t͡ɕonlan ogəl parəman uləna: me kap den t͡ɕonən jodməʃt pot͡ɕeʃ iləʃaʃ ogənal.
Romans 8:13 :vet kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ ileda gən, tendam koləmaʃ βut͡ɕa, a kap den t͡ɕonən əʃtəməʒəm ʃyləʃ dene pətareda gən, ilaʃ tyŋaləda.
Romans 8:14 :køm jumən ʃyləʃ βyda, t͡ɕəlan jumən ergəʒe ulət.
Romans 8:15 :adak lydən ilaʃ ogəl manən, te kul ʃyləʃəm ogəl, a ergələk ʃyləʃəm nalənda, tudən dene me «aβːa! at͡ɕaj!» manən yʒəna.
Romans 8:16 :jumən ʃot͡ɕʃəʒo ulmənam jumən ʃyləʃ ʃkeʒak memnan ʃym-t͡ɕon ʃyləʃna dene ːtanəkla.
Romans 8:17 :ʃot͡ɕʃəʒo uləna gən, tugeʒe təgak naslednik uləna, xristos dene pərʎa jumən naslednikʃe uləna. me xristos dene pərʎa orlanena gən, tudən dene pərʎa t͡ɕapəʃkəʒat ʃuəna.
Romans 8:18 :məj yʃanem: memnan iləʃəʃte pot͡ɕəltʃaʃ t͡ɕap dene taŋastarena gən, kəzətse ʒapəʃte orlanəme – nimo.
Romans 8:19 :jumən əʃtəme ulo tyɲa tudən ikʃəβəʒ-βlakən t͡ɕaplanen pot͡ɕəltməʃtəm βut͡ɕenak βut͡ɕa,
Romans 8:20 :βet tyɲam kyldəmaʃən kid jəmakəʒe nalme. tide ʃke kumələn ogəl, a kid jəmake nalʃəlan køra lijən.
Romans 8:21 :ʃyjmaʃən kulːəkʃo gət͡ɕ jumən ikʃəβəʒ-βlakən erəkəʃkəʃt da t͡ɕapəʃkəʃt lukmo lijam manən, jumən əʃtəme ulo tyɲa ʃkeʒat yʃana.
Romans 8:22 :me palena, jumən əʃtəme ulo tyɲa kəzət marteat ket͡ɕkəʒeʃ da orlana.
Romans 8:23 :tudo ʃket ogəl orlana, a meat, ikəmʃe pølek semən jumən ʃyləʃəm nalʃe-βlak, ergələkeʃ purtəməm, kapnam sulen nalməm βut͡ɕen, t͡ɕon kørgəna dene ket͡ɕkəʒəna.
Romans 8:24 :vet yʃanen βut͡ɕəmo dene me utarəme lijənːa, a yʃanen βut͡ɕəmən ʃuktaltməʒe kojeʃ gən, yʃanen βut͡ɕəmaʃ uke. mo ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno ʃoga, kø tudəm yʃanen βut͡ɕa?
Romans 8:25 :no mom ogəna uʒ, tudəm yʃanen βut͡ɕena gən, t͡ɕətenak βut͡ɕena.
Romans 8:26 :ʃyləʃat məlanːa, nat͡ɕar-βlaklan, polʃa, βet mo nergen da kuze kumalʃaʃəmat me ogəna pale. ʃyləʃ ʃkeʒak kalasen moʃtaʃ lijdəme ʃylaltəʃ dene memnan βert͡ɕ tərʃa.
Romans 8:27 :ʃyləʃən ʃonəməʒəm ʃym-t͡ɕonːam ʃəmləʃe jumo pala, βet ʃyləʃ sβʲatoj-βlak βert͡ɕ jumən erəkʃe dene kelʃəʃən tərʃa.
Romans 8:28 :me palena: juməm kø jørata da køm tudo ʃke erəkʃe ːpot͡ɕeʃ yʒən, nunəlan t͡ɕəlaʒat porəlan lijeʃ.
Romans 8:29 :ergəʒe ʃuko iza-ʃoʎo koklaʃte ikəmʃe ʃot͡ɕʃo lijʒe manən, ont͡ɕəlgot͡ɕ palen nalme jeŋʒe-βlakəm jumo ʃkenʒən ergəʒ gaj lijaʃ ont͡ɕəlgot͡ɕ palemden.
Romans 8:30 :a køm jumo ont͡ɕəlgot͡ɕ palemden, tudəmak yʒən; køm yʒən, tudəmak t͡ɕənəʃ luktən; a køm t͡ɕənəʃ luktən, tudlanak ʃkenʒən t͡ɕapʃəm pøleklen.
Romans 8:31 :me tidlan mom kalasena? jumo memnan βert͡ɕ gən, kø memnan βaʃtareʃ lijən kerteʃ?
Romans 8:32 :tudo ʃke ergəʒəmat t͡ɕamanen ogəl, no t͡ɕəlanːa βert͡ɕ puen gən, tudən dene pərʎa məlanːa t͡ɕəla moləmat ok pølekle mo?
Romans 8:33 :jumən ojəren nalme-βlakəm kø titaklen kerteʃ? nunəm jumo t͡ɕənəʃ lukteʃ!
Romans 8:34 :kø titakanəʃ luktən kerteʃ? xristos iːsus, tudo kolen, adakʃəm ələʒən. tudak jumən purla mogərəʃtəʒo ʃint͡ɕa da memnan βert͡ɕ kumaleʃ!
Romans 8:35 :jumən jøratəməʒ det͡ɕ kø memnam ojəren kerteʃ? jøsø ale nelələk, poktəlmaʃ ale ʃuʒəmaʃ, βurgem sitədəmaʃ ale ʃut͡ɕkələk, ale kerde?
Romans 8:36 :təge βozəmo: «təlat βert͡ɕ memnam ket͡ɕe mut͡ɕko puʃtedat, ʃyʃkəlʃaʃ ʃorəklan ʃotlat».
Romans 8:37 :no memnam jøratəʃən polʃəməʒ dene me t͡ɕəla godəmat seŋəmaʃke ʃuəna.
Romans 8:38 :vet məj yʃanem: gospodʲna iːsus xristos got͡ɕ jumən məlanːa ont͡ɕəktəmo jøratəmaʃəʒ det͡ɕ koləmaʃat, iləʃat, sukso-βlakat,
Romans 8:39 :tyŋaltəʃ-βlakat, kuat-βlakat, kəzətsat, ont͡ɕəkələkat, kykʃətat, kelgətat, jumən əʃtəme nimoat memnam ojəren ogət kert.



Admin login:

[Search]


romans 8:1


təgerakən, kømət xristos iːsus dene uʃnen ʃogat da kap den t͡ɕonən jodməʃt pot͡ɕeʃ ogəl, a ʃyləʃ pot͡ɕeʃ ilat, nunəlan ənde nimogaj suditləmaʃat uke.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
kømət
-mət
-mət
who-PL.SOC
pr-num
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogat
ʃoga-t
ʃoga-et
plough-2SG
no-poss
ʃogat
ʃoga-t
ʃoga-at
plough-and
no-enc
ʃogat
ʃog-at
ʃogo-at
stop-and
vb-enc
ʃogat
ʃog-at
ʃogo-at
mute-and
ad-enc
ʃogat
ʃog-at
ʃogo-at
stand-3PL
vb2-pers
ʃogat
ʃog-a-t
ʃogo-a-at
stand-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃogat
ʃog-at
ʃogo-at
stand-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonən
t͡ɕon-ən
t͡ɕon-n
soul-GEN
no-case
jodməʃt
jodmə-ʃt
jodmo-ʃt
interrogative-3PL
ad-poss
jodməʃt
jod-mə-ʃt
jod-me-ʃt
ask-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ilat,
il-at
ile-at
live-3PL
vb2-pers
ilat,
il-a-t
ile-a-at
live-3SG-and
vb2-pers-enc
ilat,
il-at
ile-at
live-CNG-and
vb2-conn-enc
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
suditləmaʃat
suditləmaʃ-at
suditləmaʃ-at
refereeing-and
no-enc
suditləmaʃat
suditlə-maʃ-at
suditle-maʃ-at
try-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

There is therefore now no condemnation to them which are in Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit.


romans 8:2


xristos iːsus got͡ɕ iləʃəm puəʃo ʃyləʃ zakon məjəm jazəkən da koləmaʃən zakonʒo det͡ɕ utaren.

xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puəʃo
puəʃo
puəʃo
giver
no
puəʃo
puəʃo
puəʃo
blowing
ad/no
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
zakon
zakon
zakon
law
no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
jazəkən
jazək-ən
jazək-n
sin-GEN
ad/no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koləmaʃən
koləmaʃ-ən
koləmaʃ-n
death-GEN
no-case
koləmaʃən
kolə-maʃ-ən
kolo-maʃ-n
die-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
zakonʒo
zakon-ʒo
zakon-ʒe
law-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
utaren.
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren.
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv

For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.


romans 8:3


ajdemən kap den t͡ɕonʒo nat͡ɕar ulməlan køra mom zakon əʃten kertən ogəl, jumo tudəm əʃten: jazək βert͡ɕ tudo ʃke ergəʒəm jazəkan ajdeme gajəm kolten da tide ajdeme kap dene jazəkəm titakanəʃ luktən.

ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonʒo
t͡ɕon-ʒo
t͡ɕon-ʒe
soul-3SG
no-poss
nat͡ɕar
nat͡ɕar
nat͡ɕar
weak
ad/av
ulməlan
ulmə-lan
ulmo-lan
being-DAT
ad-case
ulməlan
ulmə-la-n
ulmo-la-n
being-PL-GEN
ad-num-case
ulməlan
ul-mə-lan
ul-me-lan
be-PTCP.PASS-DAT
vb1-ad-case
ulməlan
ul-mə-la-n
ul-me-la-n
be-PTCP.PASS-PL-GEN
vb1-ad-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
zakon
zakon
zakon
law
no
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kertən
kert-ən
kert-n
be.able.to-CVB
vb1-adv
kertən
kert-ən
kert-n
swaddle-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
əʃten:
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten:
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
jazək
jazək
jazək
sin
ad/no
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ergəʒəm
ergə-ʒə-m
erge-ʒe-m
son-3SG-ACC
no-poss-case
jazəkan
jazəkan
jazəkan
sinful
ad/no
jazəkan
jazək-an
jazək-an
sin-with
ad/no-deriv.ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
gajəm
gaj-əm
gaj-m
like-ACC
ad/av/pa/po-case
kolten
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
kap
kap
kap
body
no
dene
dene
dene
with
po
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktən.
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən.
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv

For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:


romans 8:4


təgerakən, zakonən jodməʒo memnan, kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ ogəl, a ʃyləʃ pot͡ɕeʃ əʃtəʃe-βlakən, iləʃəʃte ʃuktaltən.

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
zakonən
zakon-ən
zakon-n
law-GEN
no-case
jodməʒo
jodmə-ʒo
jodmo-ʒe
interrogative-3SG
ad-poss
jodməʒo
jod-mə-ʒo
jod-me-ʒe
ask-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
memnan,
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
jodmo
jodmo
jodmo
interrogative
ad
jodmo
jod-mo
jod-me
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
əʃtəʃe-βlakən,
əʃtəʃe-βlak-ən
əʃtəʃe-βlak-n
doer-PL-GEN
ad/no-num-case
əʃtəʃe-βlakən,
əʃtə-ʃe-βlak-ən
əʃte-ʃe-βlak-n
do-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
iləʃəʃte
iləʃ-əʃte
iləʃ-ʃte
life-INE
no-case
iləʃəʃte
iləʃə-ʃte
iləʃe-ʃte
living-INE
ad/no-case
iləʃəʃte
ilə-ʃə-ʃte
ile-ʃe-ʃte
live-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃuktalt-ən
ʃuktalt-n
be.carried.out-CVB
vb1-adv
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃukt-alt-ən
ʃukto-alt-n
succeed.in-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-tense-pers
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
reach-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
ferment-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv
ʃuktaltən.
ʃu-kt-alt-ən
ʃu-kte-alt-n
whittle-CAUS-REF-CVB
vb1-deriv.v-deriv.v-adv

That the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not after the flesh, but after the Spirit.


romans 8:5


kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ iləʃe-βlak kap den t͡ɕonəso nergen βele ʃonat, a ʃyləʃ pot͡ɕeʃ iləʃe-βlak – ʃyləʃ dene kəldaltʃe nergen.

kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
jodmo
jodmo
jodmo
interrogative
ad
jodmo
jod-mo
jod-me
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonəso
t͡ɕon-əso
t͡ɕon-se
soul-ADJ
no-deriv.ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ʃonat,
ʃon-at
ʃono-at
think-3PL
vb2-pers
ʃonat,
ʃon-a-t
ʃono-a-at
think-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃonat,
ʃon-at
ʃono-at
think-CNG-and
vb2-conn-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iləʃe-βlak –
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak –
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
kəldaltʃe
kəldaltʃe
kəldaltʃe
connected
ad
kəldaltʃe
kəldalt-ʃe
kəldalt-ʃe
be.tied.up-PTCP.ACT
vb1-ad
kəldaltʃe
kəldalt-ʃe
kəldalt-ʒe
be.tied.up-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kəldaltʃe
kəld-alt-ʃe
kəlde-alt-ʃe
tie.up-REF-PTCP.ACT
vb2-deriv.v-ad
kəldaltʃe
kəldalt-ʃe
kəldalt-ʒe
be.tied.up-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kəldaltʃe
kəldalt-ʃe
kəldalt-ʒe
be.tied.up-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kəldaltʃe
kəld-alt-ʃe
kəlde-alt-ʒe
tie.up-REF-IMP.3SG
vb2-deriv.v-mood.pers
kəldaltʃe
kəld-alt-ʃe
kəlde-alt-ʒe
tie.up-REF-CNG-3SG
vb2-deriv.v-conn-poss
kəldaltʃe
kəld-alt-ʃe
kəlde-alt-ʒe
tie.up-REF-CVB-3SG
vb2-deriv.v-adv-poss
nergen.
nergen
nergen
about
po
nergen.
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen.
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen.
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case

For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the Spirit.


romans 8:6


kap den t͡ɕonən ʃonəməʒo – koləmaʃ, a ʃyləʃən ʃonəməʒo – iləʃ da tənəslək.

kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonən
t͡ɕon-ən
t͡ɕon-n
soul-GEN
no-case
ʃonəməʒo –
ʃonəmə-ʒo
ʃonəmo-ʒe
desired-3SG
ad-poss
ʃonəməʒo –
ʃonə-mə-ʒo
ʃono-me-ʒe
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
koləmaʃ,
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ,
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃyləʃən
ʃyləʃ-ən
ʃyləʃ-n
breathing-GEN
no-case
ʃyləʃən
ʃyləʃə-n
ʃyləʃø-n
breathing-GEN
ad-case
ʃyləʃən
ʃylə-ʃə-n
ʃylø-ʃe-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
ʃonəməʒo –
ʃonəmə-ʒo
ʃonəmo-ʒe
desired-3SG
ad-poss
ʃonəməʒo –
ʃonə-mə-ʒo
ʃono-me-ʒe
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tənəslək.
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək.
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad

For to be carnally minded is death; but to be spiritually minded is life and peace.


romans 8:7


kap den t͡ɕonən ʃonəməʒo jumən βaʃtareʃ tuʃmanləmaʃ lijeʃ, βet tudo jumən zakonəm ok koləʃt da koləʃtənʒat ok kert.

kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonən
t͡ɕon-ən
t͡ɕon-n
soul-GEN
no-case
ʃonəməʒo
ʃonəmə-ʒo
ʃonəmo-ʒe
desired-3SG
ad-poss
ʃonəməʒo
ʃonə-mə-ʒo
ʃono-me-ʒe
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
tuʃmanləmaʃ
tuʃmanlə-maʃ
tuʃmanle-maʃ
accuse.someone.of.hostile.acts-NMLZ
vb2-deriv.n
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
zakonəm
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
fish-3PL
no-poss
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
Pisces-3PL
no-poss
koləʃt
kolə-ʃt
kolo-ʃt
twenty-3PL
nm-poss
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
koləʃt
kolə-ʃt
kolo-ʃt
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
koləʃt
kolə-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-CNG
vb1-conn
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
koləʃtənʒat
koləʃt-ən-at
koləʃt-n-ʒe-at
listen-PST2-3SG-3SG-and
vb1-tense-pers-poss-enc
koləʃtənʒat
koləʃt-ən-at
koləʃt-n-ʒe-at
listen-CVB-3SG-and
vb1-adv-poss-enc
koləʃtənʒat
kol-əʃt-ən-at
kol-ʃt-n-ʒe-at
fish-3PL-GEN-3SG-and
no-poss-case-poss-enc
koləʃtənʒat
kol-əʃt-ən-at
kol-ʃt-n-ʒe-at
Pisces-3PL-GEN-3SG-and
no-poss-case-poss-enc
koləʃtənʒat
kolə-ʃt-ən-at
kolo-ʃt-n-ʒe-at
twenty-3PL-GEN-3SG-and
nm-poss-case-poss-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Because the carnal mind is enmity against God: for it is not subject to the law of God, neither indeed can be.


romans 8:8


kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ iləʃe-βlak juməlan jørəʃø lijən ogət kert.

kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
jodmo
jodmo
jodmo
interrogative
ad
jodmo
jod-mo
jod-me
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
iləʃe-βlak
living-PL
ad/no-num
iləʃe-βlak
ilə-ʃe-βlak
ile-ʃe-βlak
live-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
fuller
no
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
died.out
ad
jørəʃø
jørəʃø
jørəʃø
suitable
ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
roll-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
mix-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
go.out-PTCP.ACT
vb2-ad
jørəʃø
jørə-ʃø
jørø-ʃe
be.satisfying-PTCP.ACT
vb2-ad
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

So then they that are in the flesh cannot please God.


romans 8:9


a jumən ʃyləʃ tendan kørgəʃtø ila gən, te kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ ogəl, a ʃyləʃ pot͡ɕeʃ ileda. a køn kørgəʃtø xristosən ʃyləʃəʒø uke, tudo xristosən ogəl.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kørgəʃtø
kørgəʃtø
kørgəʃtø
inside
av/po
kørgəʃtø
kørgə-ʃtø
kørgø-ʃte
inside-INE
ad/no-case
ila
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
te
te
te
2PL
pr
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
jodmo
jodmo
jodmo
interrogative
ad
jodmo
jod-mo
jod-me
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ileda.
iʎe-da
iʎe-da
damp-2PL
ad-poss
ileda.
il-eda
ile-eda
live-2PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
køn
køn
køn
whose
pr
køn
-n
-n
who-GEN
pr-case
kørgəʃtø
kørgəʃtø
kørgəʃtø
inside
av/po
kørgəʃtø
kørgə-ʃtø
kørgø-ʃte
inside-INE
ad/no-case
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
ʃyləʃəʒø
ʃyləʃ-əʒø
ʃyləʃ-ʒe
breathing-3SG
no-poss
ʃyləʃəʒø
ʃyləʃə-ʒø
ʃyləʃø-ʒe
breathing-3SG
ad-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-ʃə-ʒø
ʃylø-ʃe-ʒe
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-əʒø
ʃylø-ʒe
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-əʒø
ʃylø-ʒe
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

But ye are not in the flesh, but in the Spirit, if so be that the Spirit of God dwell in you. Now if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his.


romans 8:10


xristos tendan dene gən, kapda jazəklan koləʃo, a t͡ɕən əʃtəməlan køra ʃyləʃ təlanda iləʃəm konda .

xristos
xristos
xristos
Khristos
na
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
gən,
gən
gən
if
co/pa
kapda
kap-da
kap-da
body-2PL
no-poss
jazəklan
jazək-lan
jazək-lan
sin-DAT
ad/no-case
jazəklan
jazək-la-n
jazək-la-n
sin-PL-GEN
ad/no-num-case
koləʃo,
koləʃo
koləʃo
dead
ad/no
koləʃo,
kolə-ʃo
kolo-ʃe
die-PTCP.ACT
vb2-ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəməlan
əʃtəmə-lan
əʃtəme-lan
done-DAT
ad-case
əʃtəməlan
əʃtəmə-la-n
əʃtəme-la-n
done-PL-GEN
ad-num-case
əʃtəməlan
əʃtə-mə-lan
əʃte-me-lan
do-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
əʃtəməlan
əʃtə-mə-la-n
əʃte-me-la-n
do-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
konda .
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda .
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda .
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers

And if Christ be in you, the body is dead because of sin; but the Spirit is life because of righteousness.


romans 8:1ː


iːsusəm koləmaʃ gət͡ɕ ələʒtəʃən ʃyləʃəʒø tendan kørgəʃtəda ila gən, xristosəm koləmaʃ gət͡ɕ ələʒtəʃe kørgəʃtəda iləʃe ʃyləʃəʒ dene tendanat koləʃaʃ kapdam iləʃəm əʃta.

iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒtəʃən
ələʒtəʃ-ən
ələʒtəʃ-n
lighting-GEN
no-case
ələʒtəʃən
ələʒtəʃə-n
ələʒtəʃe-n
instigator-GEN
no-case
ələʒtəʃən
ələʒtə-ʃə-n
ələʒte-ʃe-n
kindle-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
ʃyləʃəʒø
ʃyləʃ-əʒø
ʃyləʃ-ʒe
breathing-3SG
no-poss
ʃyləʃəʒø
ʃyləʃə-ʒø
ʃyləʃø-ʒe
breathing-3SG
ad-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-ʃə-ʒø
ʃylø-ʃe-ʒe
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-əʒø
ʃylø-ʒe
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-əʒø
ʃylø-ʒe
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kørgəʃtəda
kørgəʃtə-da
kørgəʃtø-da
inside-2PL
av/po-poss
kørgəʃtəda
kørgə-ʃtə-da
kørgø-ʃte-da
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
ila
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
xristosəm
xristosəm
xristosəm
Khristosym
na
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒtəʃe
ələʒtəʃe
ələʒtəʃe
instigator
no
ələʒtəʃe
ələʒtə-ʃe
ələʒte-ʃe
kindle-PTCP.ACT
vb2-ad
kørgəʃtəda
kørgəʃtə-da
kørgəʃtø-da
inside-2PL
av/po-poss
kørgəʃtəda
kørgə-ʃtə-da
kørgø-ʃte-da
inside-INE-2PL
ad/no-case-poss
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃyləʃəʒ
ʃyləʃ-əʒ
ʃyləʃ-ʒe
breathing-3SG
no-poss
ʃyləʃəʒ
ʃyləʃə
ʃyləʃø-ʒe
breathing-3SG
ad-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-ʃə
ʃylø-ʃe-ʒe
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-əʒ
ʃylø-ʒe
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-əʒ
ʃylø-ʒe
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
tendanat
ten-da-n-at
te-da-n-at
2PL-2PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
tendanat
te-n-da-n-at
te-n-da-n-at
2PL-GEN-2PL-GEN-and
pr-case-poss-case-enc
koləʃaʃ
koləʃaʃ
koləʃaʃ
mortal
ad
koləʃaʃ
kolə-ʃaʃ
kolo-ʃaʃ
die-PTCP.FUT
vb2-ad
kapdam
kap-da-m
kap-da-m
body-2PL-ACC
no-poss-case
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
əʃta.
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers

But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.


romans 8:12


tugeʒe, iza-ʃoʎo-βlak, me kap den t͡ɕonlan ogəl parəman uləna: me kap den t͡ɕonən jodməʃt pot͡ɕeʃ iləʃaʃ ogənal.

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
me
me
me
1PL
pr
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonlan
t͡ɕonl-an
t͡ɕonlo-an
sincere-with
ad-deriv.ad
t͡ɕonlan
t͡ɕon-lan
t͡ɕon-lan
soul-DAT
no-case
t͡ɕonlan
t͡ɕon-la-n
t͡ɕon-la-n
soul-PL-GEN
no-num-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
parəman
parəman
parəman
indebted
ad/no
parəman
parəm-an
parəm-an
duty-with
no-deriv.ad
uləna:
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna:
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
me
me
me
1PL
pr
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonən
t͡ɕon-ən
t͡ɕon-n
soul-GEN
no-case
jodməʃt
jodmə-ʃt
jodmo-ʃt
interrogative-3PL
ad-poss
jodməʃt
jod-mə-ʃt
jod-me-ʃt
ask-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iləʃaʃ
ilə-ʃaʃ
ile-ʃaʃ
live-PTCP.FUT
vb2-ad
ogənal.
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

Therefore, brethren, we are debtors, not to the flesh, to live after the flesh.


romans 8:13


vet kap den t͡ɕon jodmo pot͡ɕeʃ ileda gən, tendam koləmaʃ βut͡ɕa, a kap den t͡ɕonən əʃtəməʒəm ʃyləʃ dene pətareda gən, ilaʃ tyŋaləda.

vet
vet
βet
so
co/pa
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
jodmo
jodmo
jodmo
interrogative
ad
jodmo
jod-mo
jod-me
ask-PTCP.PASS
vb1-ad
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ileda
iʎe-da
iʎe-da
damp-2PL
ad-poss
ileda
il-eda
ile-eda
live-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
βut͡ɕa,
βut͡ɕ-a
βut͡ɕo-a
wait-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonən
t͡ɕon-ən
t͡ɕon-n
soul-GEN
no-case
əʃtəməʒəm
əʃtəmə-ʒə-m
əʃtəme-ʒe-m
done-3SG-ACC
ad-poss-case
əʃtəməʒəm
əʃtə-mə-ʒə-m
əʃte-me-ʒe-m
do-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
pətareda
pətar-eda
pətare-eda
finish-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
tyŋaləda.
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers

For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.


romans 8:14


køm jumən ʃyləʃ βyda, t͡ɕəlan jumən ergəʒe ulət.

køm
køm
køm
whom
pr
køm
-m
-m
who-ACC
pr-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βyda,
βyd-a
βydø-a
lead-3SG
vb2-pers
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.


romans 8:15


adak lydən ilaʃ ogəl manən, te kul ʃyləʃəm ogəl, a ergələk ʃyləʃəm nalənda, tudən dene me «aβːa! at͡ɕaj!» manən yʒəna.

adak
adak
adak
again
av
lydən
lydən
lydən
timidly
av
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
te
te
te
2PL
pr
kul
kul
kul
slave
no
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ergələk
ergə-lək
erge-lək
son-for
no-deriv.ad
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalənda,
nal-ən-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
me
me
me
1PL
pr
«aβːa!
aβːa
aβːa
Avva
na
at͡ɕaj!»
at͡ɕaj
at͡ɕaj
father
no
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
yʒəna.
-əna
-na
call-1PL
vb1-pers

For ye have not received the spirit of bondage again to fear; but ye have received the Spirit of adoption, whereby we cry, Abba, Father.


romans 8:16


jumən ʃot͡ɕʃəʒo ulmənam jumən ʃyləʃ ʃkeʒak memnan ʃym-t͡ɕon ʃyləʃna dene ːtanəkla.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕʃə-ʒo
ʃot͡ɕʃo-ʒe
child-3SG
no-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʃe-ʒe
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʒe-ʒe
X-3SG-3SG
ad-poss-poss
ulmənam
ulmə-na-m
ulmo-na-m
being-1PL-ACC
ad-poss-case
ulmənam
ul-mə-na-m
ul-me-na-m
be-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb1-ad-poss-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ʃkeʒak
ʃkeʒak
ʃkeʒak
original
av/no
ʃkeʒak
ʃke-ak
ʃke-ʒe-ak
REFL-3SG-STR
pr-poss-enc
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ʃym-t͡ɕon
ʃym-t͡ɕon
ʃym-t͡ɕon
heart
ad/no
ʃyləʃna
ʃyləʃ-na
ʃyləʃ-na
breathing-1PL
no-poss
ʃyləʃna
ʃylə-na
ʃylø-na
breathe-PST1-1PL
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-COMP
no-case
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-PL
no-num
tanəkla.
tanək-la
tanək-la
witness-STR
no-enc
tanəkla.
tanəkl-a
tanəkle-a
testify-3SG
vb2-pers

The Spirit itself beareth witness with our spirit, that we are the children of God:


romans 8:17


ʃot͡ɕʃəʒo uləna gən, tugeʒe təgak naslednik uləna, xristos dene pərʎa jumən naslednikʃe uləna. me xristos dene pərʎa orlanena gən, tudən dene pərʎa t͡ɕapəʃkəʒat ʃuəna.

ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕʃə-ʒo
ʃot͡ɕʃo-ʒe
child-3SG
no-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʃe-ʒe
be.born-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
ʃot͡ɕʃəʒo
ʃot͡ɕ-ʃə-ʒo
ʃot͡ɕ-ʒe-ʒe
X-3SG-3SG
ad-poss-poss
uləna
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
naslednik
naslednik
naslednik
heir
no
uləna,
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna,
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
naslednikʃe
naslednik-ʃe
naslednik-ʒe
heir-3SG
no-poss
uləna.
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna.
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
me
me
me
1PL
pr
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
orlanena
orlan-ena
orlane-ena
suffer-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
t͡ɕapəʃkəʒat
t͡ɕap-əʃkə-at
t͡ɕap-ʃke-ʒe-at
glory-ILL-3SG-and
no-case-poss-enc
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
reach-1PL
vb1-pers
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
ferment-1PL
vb1-pers
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
whittle-1PL
vb1-pers

And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified together.


romans 8:18


məj yʃanem: memnan iləʃəʃte pot͡ɕəltʃaʃ t͡ɕap dene taŋastarena gən, kəzətse ʒapəʃte orlanəme – nimo.

məj
məj
məj
1SG
pr
yʃanem:
yʃan-em
yʃan-em
trust-1SG
ad/no-poss
yʃanem:
yʃan-em
yʃane-em
believe-1SG
vb2-pers
yʃanem:
-an-em
-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
yʃanem:
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
yʃanem:
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
yʃanem:
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
yʃanem:
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
yʃanem:
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
yʃanem:
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
iləʃəʃte
iləʃ-əʃte
iləʃ-ʃte
life-INE
no-case
iləʃəʃte
iləʃə-ʃte
iləʃe-ʃte
living-INE
ad/no-case
iləʃəʃte
ilə-ʃə-ʃte
ile-ʃe-ʃte
live-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
pot͡ɕəltʃaʃ
pot͡ɕəlt-ʃaʃ
pot͡ɕəlt-ʃaʃ
open-PTCP.FUT
vb1-ad
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
glory
no
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
X
de
dene
dene
dene
with
po
taŋastarena
taŋastar-ena
taŋastare-ena
compare-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
kəzətse
kəzətse
kəzətse
present
ad
ʒapəʃte
ʒapəʃte
ʒapəʃte
in.time
av/po
ʒapəʃte
ʒap-əʃte
ʒap-ʃte
time-INE
no-case
orlanəme –
orlanə-me
orlane-me
suffer-PTCP.PASS
vb2-ad
nimo.
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr

For I reckon that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which shall be revealed in us.


romans 8:19


jumən əʃtəme ulo tyɲa tudən ikʃəβəʒ-βlakən t͡ɕaplanen pot͡ɕəltməʃtəm βut͡ɕenak βut͡ɕa,

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ikʃəβəʒ-βlakən
ikʃəβə-βlak-ən
ikʃəβe-ʒe-βlak-n
child-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
t͡ɕaplanen
t͡ɕaplan-en
t͡ɕaplane-en
become.famous-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕaplanen
t͡ɕaplan-en
t͡ɕaplane-en
become.famous-CVB
vb2-adv
pot͡ɕəltməʃtəm
pot͡ɕəlt-mə-ʃt-əm
pot͡ɕəlt-me-ʃt-m
open-PTCP.PASS-3PL-ACC
vb1-ad-poss-case
βut͡ɕenak
βut͡ɕ-ena-k
βut͡ɕo-ena-ak
wait-1PL-STR
vb2-pers-enc
βut͡ɕenak
βut͡ɕ-en-ak
βut͡ɕo-en-ak
wait-PST2-3SG-STR
vb2-tense-pers-enc
βut͡ɕenak
βut͡ɕ-en-ak
βut͡ɕo-en-ak
wait-CVB-STR
vb2-adv-enc
βut͡ɕa,
βut͡ɕ-a
βut͡ɕo-a
wait-3SG
vb2-pers

For the earnest expectation of the creature waiteth for the manifestation of the sons of God.


romans 8:20


βet tyɲam kyldəmaʃən kid jəmakəʒe nalme. tide ʃke kumələn ogəl, a kid jəmake nalʃəlan køra lijən.

βet
βet
βet
so
co/pa
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-m
world-ACC
no-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-1SG
no-poss
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kyldəmaʃən
kyldəmaʃ-ən
kyldəmaʃ-n
nonsense-GEN
ad/no-case
kyldəmaʃən
kyl-dəmaʃ-ən
kyl-dəmaʃ-n
be.necessary-NMLZ.NEG-GEN
vb1-deriv.n-case
kid
kid
kid
hand
no
jəmakəʒe
jəmakə-ʒe
jəmake-ʒe
down-3SG
av/po-poss
nalme.
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme.
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kumələn
kumələn
kumələn
willingly
av
kumələn
kuməl-ən
kuməl-n
mood-GEN
no-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kid
kid
kid
hand
no
jəmake
jəmake
jəmake
down
av/po
nalʃəlan
nalʃə-lan
nalʃe-lan
buyer-DAT
no-case
nalʃəlan
nalʃə-la-n
nalʃe-la-n
buyer-PL-GEN
no-num-case
nalʃəlan
nal-ʃə-lan
nal-ʃe-lan
take-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
nalʃəlan
nal-ʃə-la-n
nal-ʃe-la-n
take-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

For the creature was made subject to vanity, not willingly, but by reason of him who hath subjected the same in hope,


romans 8:21


ʃyjmaʃən kulːəkʃo gət͡ɕ jumən ikʃəβəʒ-βlakən erəkəʃkəʃt da t͡ɕapəʃkəʃt lukmo lijam manən, jumən əʃtəme ulo tyɲa ʃkeʒat yʃana.

ʃyjmaʃən
ʃyjmaʃ-ən
ʃyjmaʃ-n
suppuration-GEN
no-case
ʃyjmaʃən
ʃyj-maʃ-ən
ʃyj-maʃ-n
rot-NMLZ-GEN
vb1-deriv.n-case
kulːəkʃo
kulːək-ʃo
kulːək-ʒe
slavery-3SG
no-poss
kulːəkʃo
kul-lək-ʃo
kul-lək-ʒe
slave-for-3SG
no-deriv.ad-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ikʃəβəʒ-βlakən
ikʃəβə-βlak-ən
ikʃəβe-ʒe-βlak-n
child-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
erəkəʃkəʃt
erək-əʃkə-ʃt
erək-ʃke-ʃt
freedom-ILL-3PL
ad/no-case-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕapəʃkəʃt
t͡ɕap-əʃkə-ʃt
t͡ɕap-ʃke-ʃt
glory-ILL-3PL
no-case-poss
lukmo
lukmo
lukmo
deductible
ad
lukmo
luk-mo
lukt-me
lead.out-PTCP.PASS
vb1-ad
lijam
lij-am
lij-am
be-1SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
ʃkeʒat
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
yʃana.
yʃan-a
yʃane-a
believe-3SG
vb2-pers

Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.


romans 8:2ː


me palena, jumən əʃtəme ulo tyɲa kəzət marteat ket͡ɕkəʒeʃ da orlana.

me
me
me
1PL
pr
palena,
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
marteat
marte-at
marte-at
up.to-and
po-enc
ket͡ɕkəʒeʃ
ket͡ɕkəʒ-eʃ
ket͡ɕkəʒ-eʃ
moan-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
orlana.
orlan-a
orlane-a
suffer-3SG
vb2-pers
orlana.
or-la-na
or-la-na
fortress-COMP-1PL
ad/no-case-poss
orlana.
or-la-na
or-la-na
fortress-PL-1PL
ad/no-num-poss

For we know that the whole creation groaneth and travaileth in pain together until now.


romans 8:23


tudo ʃket ogəl orlana, a meat, ikəmʃe pølek semən jumən ʃyləʃəm nalʃe-βlak, ergələkeʃ purtəməm, kapnam sulen nalməm βut͡ɕen, t͡ɕon kørgəna dene ket͡ɕkəʒəna.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
orlana,
orlan-a
orlane-a
suffer-3SG
vb2-pers
orlana,
or-la-na
or-la-na
fortress-COMP-1PL
ad/no-case-poss
orlana,
or-la-na
or-la-na
fortress-PL-1PL
ad/no-num-poss
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
meat,
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
ikəmʃe
ikəmʃe
ikəmʃe
first
nm
pølek
pølek
pølek
present
no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
nalʃe-βlak,
nalʃe-βlak
nalʃe-βlak
buyer-PL
no-num
nalʃe-βlak,
nal-ʃe-βlak
nal-ʃe-βlak
take-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
ergələkeʃ
ergələkeʃ
ergələkeʃ
X
av
ergələkeʃ
ergə-lək-eʃ
erge-lək-eʃ
son-for-LAT
no-deriv.ad-case
purtəməm,
purtəmə-m
purtəmo-m
adoptive-ACC
ad-case
purtəməm,
purtə-mə-m
purto-me-m
bring.in-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
kapnam
kap-na-m
kap-na-m
body-1PL-ACC
no-poss-case
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-CVB
vb2-adv
nalməm
nalmə-m
nalme-m
purchasing-ACC
ad-case
nalməm
nal-mə-m
nal-me-m
take-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
βut͡ɕen,
βut͡ɕ-en
βut͡ɕo-en
wait-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βut͡ɕen,
βut͡ɕ-en
βut͡ɕo-en
wait-CVB
vb2-adv
t͡ɕon
t͡ɕon
t͡ɕon
soul
no
kørgəna
kørgə-na
kørgø-na
inside-1PL
ad/no-poss
dene
dene
dene
with
po
ket͡ɕkəʒəna.
ket͡ɕkəʒ-əna
ket͡ɕkəʒ-na
moan-1PL
vb1-pers

And not only they, but ourselves also, which have the firstfruits of the Spirit, even we ourselves groan within ourselves, waiting for the adoption, to wit, the redemption of our body.


romans 8:24


vet yʃanen βut͡ɕəmo dene me utarəme lijənːa, a yʃanen βut͡ɕəmən ʃuktaltməʒe kojeʃ gən, yʃanen βut͡ɕəmaʃ uke. mo ʃint͡ɕa ont͡ɕəlno ʃoga, kø tudəm yʃanen βut͡ɕa?

vet
vet
βet
so
co/pa
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
βut͡ɕəmo
βut͡ɕəmo
βut͡ɕəmo
expected
ad
βut͡ɕəmo
βut͡ɕə-mo
βut͡ɕo-me
wait-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
me
me
me
1PL
pr
utarəme
utarəme
utarəme
saved
ad
utarəme
utarə-me
utare-me
save-PTCP.PASS
vb2-ad
lijənːa,
lijən-na
lijən-na
as.a-1PL
po-poss
lijənːa,
lij-ən-na
lij-n-na
be-PST2-1PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
βut͡ɕəmən
βut͡ɕəmə-n
βut͡ɕəmo-n
expected-GEN
ad-case
βut͡ɕəmən
βut͡ɕə-mə-n
βut͡ɕo-me-n
wait-PTCP.PASS-GEN
vb2-ad-case
ʃuktaltməʒe
ʃuktalt-mə-ʒe
ʃuktalt-me-ʒe
be.carried.out-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
ʃuktaltməʒe
ʃukt-alt-mə-ʒe
ʃukto-alt-me-ʒe
succeed.in-REF-PTCP.PASS-3SG
vb2-deriv.v-ad-poss
ʃuktaltməʒe
ʃu-kt-alt-mə-ʒe
ʃu-kte-alt-me-ʒe
reach-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss
ʃuktaltməʒe
ʃu-kt-alt-mə-ʒe
ʃu-kte-alt-me-ʒe
ferment-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss
ʃuktaltməʒe
ʃu-kt-alt-mə-ʒe
ʃu-kte-alt-me-ʒe
whittle-CAUS-REF-PTCP.PASS-3SG
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-poss
kojeʃ
kojeʃ
kojeʃ
it.seems
pa
kojeʃ
koj-eʃ
koj-eʃ
be.visible-3SG
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
βut͡ɕəmaʃ
βut͡ɕəmaʃ
βut͡ɕəmaʃ
waiting
no
βut͡ɕəmaʃ
βut͡ɕə-maʃ
βut͡ɕo-maʃ
wait-NMLZ
vb2-deriv.n
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
eye
no
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
sit-3SG
vb2-pers
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
know-3SG
vb2-pers
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
ʃoga,
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga,
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
who
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
βut͡ɕa?
βut͡ɕ-a
βut͡ɕo-a
wait-3SG
vb2-pers

For we are saved by hope: but hope that is seen is not hope: for what a man seeth, why doth he yet hope for?


romans 8:25


no mom ogəna uʒ, tudəm yʃanen βut͡ɕena gən, t͡ɕətenak βut͡ɕena.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ogəna
og-əna
og-əna
NEG-1PL
vb-pers
uʒ,
already
av/pa
uʒ,
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ,
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ,
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ,
see-CNG
vb1-conn
uʒ,
see-CVB
vb1-adv
uʒ,
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ,
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
βut͡ɕena
βut͡ɕ-ena
βut͡ɕo-ena
wait-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
t͡ɕətenak
t͡ɕətenak
t͡ɕətenak
patiently
av
t͡ɕətenak
t͡ɕəten-ak
t͡ɕəten-ak
patiently-STR
av-enc
t͡ɕətenak
t͡ɕət-ena-k
t͡ɕəte-ena-ak
tolerate-1PL-STR
vb2-pers-enc
t͡ɕətenak
t͡ɕət-en-ak
t͡ɕəte-en-ak
tolerate-PST2-3SG-STR
vb2-tense-pers-enc
t͡ɕətenak
t͡ɕət-en-ak
t͡ɕəte-en-ak
tolerate-CVB-STR
vb2-adv-enc
βut͡ɕena.
βut͡ɕ-ena
βut͡ɕo-ena
wait-1PL
vb2-pers

But if we hope for that we see not, then do we with patience wait for it.


romans 8:26


ʃyləʃat məlanːa, nat͡ɕar-βlaklan, polʃa, βet mo nergen da kuze kumalʃaʃəmat me ogəna pale. ʃyləʃ ʃkeʒak kalasen moʃtaʃ lijdəme ʃylaltəʃ dene memnan βert͡ɕ tərʃa.

ʃyləʃat
ʃyləʃ-at
ʃyləʃ-at
breathing-and
no-enc
ʃyləʃat
ʃyləʃ-at
ʃyləʃø-at
breathing-and
ad-enc
ʃyləʃat
ʃylə-at
ʃylø-at
fathom-ILL-and
no-case-enc
ʃyləʃat
ʃylə-at
ʃylø-at
breathe-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
ʃyləʃat
ʃylə-at
ʃylø-ʃe-at
breathe-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
məlanːa,
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
nat͡ɕar-βlaklan,
nat͡ɕar-βlak-lan
nat͡ɕar-βlak-lan
weak-PL-DAT
ad/av-num-case
polʃa,
polʃ-a
polʃo-a
help-3SG
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
kumalʃaʃəmat
kumal-ʃaʃ-əm-at
kumal-ʃaʃ-m-at
pray-PTCP.FUT-ACC-and
vb1-ad-case-enc
me
me
me
1PL
pr
ogəna
og-əna
og-əna
NEG-1PL
vb-pers
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ʃkeʒak
ʃkeʒak
ʃkeʒak
original
av/no
ʃkeʒak
ʃke-ak
ʃke-ʒe-ak
REFL-3SG-STR
pr-poss-enc
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
moʃtaʃ
moʃt-aʃ
moʃto-aʃ
be.able.to-INF
vb2-inf
moʃtaʃ
moʃt-aʃ
moʃto-aʃ
become.tired-INF
vb2-inf
lijdəme
lijdəme
lijdəme
impossible
ad
lijdəme
lij-dəme
lij-dəme
be-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃylaltəʃ
ʃylaltəʃ
ʃylaltəʃ
breathing
no
ʃylaltəʃ
ʃylaltə
ʃylalte
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
tərʃa.
tərʃ-a
tərʃe-a
try-3SG
vb2-pers

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.


romans 8:27


ʃyləʃən ʃonəməʒəm ʃym-t͡ɕonːam ʃəmləʃe jumo pala, βet ʃyləʃ sβʲatoj-βlak βert͡ɕ jumən erəkʃe dene kelʃəʃən tərʃa.

ʃyləʃən
ʃyləʃ-ən
ʃyləʃ-n
breathing-GEN
no-case
ʃyləʃən
ʃyləʃə-n
ʃyləʃø-n
breathing-GEN
ad-case
ʃyləʃən
ʃylə-ʃə-n
ʃylø-ʃe-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
ʃonəməʒəm
ʃonəmə-ʒə-m
ʃonəmo-ʒe-m
desired-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃonəməʒəm
ʃonə-mə-ʒə-m
ʃono-me-ʒe-m
think-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃym-t͡ɕonːam
ʃym-t͡ɕon-na-m
ʃym-t͡ɕon-na-m
heart-1PL-ACC
ad/no-poss-case
ʃəmləʃe
ʃəmləʃe
ʃəmləʃe
research
ad/no
ʃəmləʃe
ʃəmlə-ʃe
ʃəmle-ʃe
research-PTCP.ACT
vb2-ad
jumo
jumo
jumo
god
in/no
pala,
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
sβʲatoj-βlak
sβʲatoj-βlak
sβʲatoj-βlak
holy-PL
ad-num
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erəkʃe
erək-ʃe
erək-ʒe
freedom-3SG
ad/no-poss
dene
dene
dene
with
po
kelʃəʃən
kelʃəʃən
kelʃəʃən
in.accord
av/po
kelʃəʃən
kelʃəʃə-n
kelʃəʃe-n
fitting-GEN
ad-case
kelʃəʃən
kelʃə-ʃə-n
kelʃe-ʃe-n
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
tərʃa.
tərʃ-a
tərʃe-a
try-3SG
vb2-pers

And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.


romans 8:28


me palena: juməm kø jørata da køm tudo ʃke erəkʃe ːpot͡ɕeʃ yʒən, nunəlan t͡ɕəlaʒat porəlan lijeʃ.

me
me
me
1PL
pr
palena:
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
who
pr
jørata
jørat-a
jørate-a
love-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
køm
køm
køm
whom
pr
køm
-m
-m
who-ACC
pr-case
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
erəkʃe
erək-ʃe
erək-ʒe
freedom-3SG
ad/no-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
yʒən,
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən,
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
in.total
pr
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒ-at
t͡ɕəlaʒe-at
everything-and
pr-enc
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəla-at
t͡ɕəla-ʒe-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
porəlan
porə-lan
poro-lan
good-DAT
ad-case
porəlan
porə-la-n
poro-la-n
good-PL-GEN
ad-num-case
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.


romans 8:29


ergəʒe ʃuko iza-ʃoʎo koklaʃte ikəmʃe ʃot͡ɕʃo lijʒe manən, ont͡ɕəlgot͡ɕ palen nalme jeŋʒe-βlakəm jumo ʃkenʒən ergəʒ gaj lijaʃ ont͡ɕəlgot͡ɕ palemden.

ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
brothers
no
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
ikəmʃe
ikəmʃe
ikəmʃe
first
nm
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijʒe
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
jeŋʒe-βlakəm
jeŋ-ʒe-βlak-əm
jeŋ-ʒe-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
ergəʒ
ergə
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒ
ergə
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒ
ergə
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
palemden.
palemd-en
palemde-en
mark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palemden.
palemd-en
palemde-en
mark-CVB
vb2-adv

For whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.


romans 8:30


a køm jumo ont͡ɕəlgot͡ɕ palemden, tudəmak yʒən; køm yʒən, tudəmak t͡ɕənəʃ luktən; a køm t͡ɕənəʃ luktən, tudlanak ʃkenʒən t͡ɕapʃəm pøleklen.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
køm
køm
køm
whom
pr
køm
-m
-m
who-ACC
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
palemden,
palemd-en
palemde-en
mark-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palemden,
palemd-en
palemde-en
mark-CVB
vb2-adv
tudəmak
tudəm-ak
tudəm-ak
him/her-STR
pr-enc
tudəmak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
yʒən;
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən;
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
køm
køm
køm
whom
pr
køm
-m
-m
who-ACC
pr-case
yʒən,
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən,
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
tudəmak
tudəm-ak
tudəm-ak
him/her-STR
pr-enc
tudəmak
tudo-m-ak
tudo-m-ak
3SG-ACC-STR
pr-case-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
that-without-STR
pr-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
gland-without-STR
no-deriv.ad-enc
tudəmak
tu-dəm-ak
tu-dəme-ak
banner-without-STR
no-deriv.ad-enc
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
luktən;
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən;
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
køm
køm
køm
whom
pr
køm
-m
-m
who-ACC
pr-case
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
luktən,
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən,
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
tudlanak
tud-lan-ak
tudo-lan-ak
3SG-DAT-STR
pr-case-enc
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
t͡ɕapʃəm
t͡ɕap-ʃə-m
t͡ɕap-ʒe-m
glory-3SG-ACC
no-poss-case
pøleklen.
pølekl-en
pølekle-en
give.a.present-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pøleklen.
pølekl-en
pølekle-en
give.a.present-CVB
vb2-adv

Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.


romans 8:31


me tidlan mom kalasena? jumo memnan βert͡ɕ gən, kø memnan βaʃtareʃ lijən kerteʃ?

me
me
me
1PL
pr
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kalasena?
kalas-ena
kalase-ena
say-1PL
vb2-pers
jumo
jumo
jumo
god
in/no
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
gən,
gən
gən
if
co/pa
who
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
βaʃtareʃ
toward
ad/av/po
βaʃtareʃ
βaʃtar-eʃ
βaʃtar-eʃ
maple-LAT
no-case
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

What shall we then say to these things? If God be for us, who can be against us?


romans 8:32


tudo ʃke ergəʒəmat t͡ɕamanen ogəl, no t͡ɕəlanːa βert͡ɕ puen gən, tudən dene pərʎa məlanːa t͡ɕəla moləmat ok pølekle mo?

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ergəʒəmat
ergə-ʒə-m-at
erge-ʒe-m-at
son-3SG-ACC-and
no-poss-case-enc
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
sympathetically
av
t͡ɕamanen
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕamanen
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-CVB
vb2-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
t͡ɕəlanːa
t͡ɕəlan-na
t͡ɕəlan-na
all-1PL
av/pr-poss
t͡ɕəlanːa
t͡ɕəla-n-na
t͡ɕəla-an-na
everything-with-1PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanːa
t͡ɕəl-an-na
t͡ɕəl-an-na
dim-with-1PL
ad/av-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanːa
t͡ɕəla-n-na
t͡ɕəla-n-na
everything-GEN-1PL
ad/pa/pr-case-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
puen
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
moləmat
molə-m-at
molo-m-at
other-ACC-and
no/pr-case-enc
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pølekle
pølekle
pølekle
give.a.present-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pølekle
pølekle
pølekle
give.a.present-CNG
vb2-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

He that spared not his own Son, but delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?


romans 8:3ː


jumən ojəren nalme-βlakəm kø titaklen kerteʃ? nunəm jumo t͡ɕənəʃ lukteʃ!

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme-βlakəm
nalme-βlak-əm
nalme-βlak-m
purchasing-PL-ACC
ad-num-case
nalme-βlakəm
nal-me-βlak-əm
nal-me-βlak-m
take-PTCP.PASS-PL-ACC
vb1-ad-num-case
who
pr
titaklen
titakl-en
titakle-en
blame-PST2-3SG
vb2-tense-pers
titaklen
titakl-en
titakle-en
blame-CVB
vb2-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lukteʃ!
lukt-eʃ
lukt-eʃ
lead.out-3SG
vb1-pers

Who shall lay any thing to the charge of God's elect? It is God that justifieth.


romans 8:34


kø titakanəʃ luktən kerteʃ? xristos iːsus, tudo kolen, adakʃəm ələʒən. tudak jumən purla mogərəʃtəʒo ʃint͡ɕa da memnan βert͡ɕ kumaleʃ!

who
pr
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus,
iːsus
iːsus
Jesus
na
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
kolen,
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen,
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv
adakʃəm
adakʃəm
adakʃəm
again
av
ələʒən.
ələʒ-ən
ələʒ-n
flare.up-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ələʒən.
ələʒ-ən
ələʒ-n
flare.up-CVB
vb1-adv
tudak
tudo-ak
tudo-ak
3SG-STR
pr-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
that-2PL-STR
pr-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
gland-2PL-STR
no-poss-enc
tudak
tu-da-k
tu-da-ak
banner-2PL-STR
no-poss-enc
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
purla
purla
purla
right
ad/no
purla
pur-la
pur-la
chew-CNG-STR
vb1-conn-enc
purla
pur-la
pur-la
chew-CVB-STR
vb1-adv-enc
mogərəʃtəʒo
mogərəʃtə-ʒo
mogərəʃto-ʒe
on.the.side-3SG
po-poss
mogərəʃtəʒo
mogər-əʃtə-ʒo
mogər-ʃte-ʒe
body-INE-3SG
no-case-poss
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
eye
no
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
sit-3SG
vb2-pers
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
know-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
kumaleʃ!
kumal-eʃ
kumal-eʃ
pray-3SG
vb1-pers

Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.


romans 8:35


jumən jøratəməʒ det͡ɕ kø memnam ojəren kerteʃ? jøsø ale nelələk, poktəlmaʃ ale ʃuʒəmaʃ, βurgem sitədəmaʃ ale ʃut͡ɕkələk, ale kerde?

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
jøratəməʒ
jøratəmə
jøratəme-ʒe
dear-3SG
ad-poss
jøratəməʒ
jøratə-mə
jørate-me-ʒe
love-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
who
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ?
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
jøsø
jøsø
jøsø
difficult
ad/no
jøsø
jøsø
jøsø
regret-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jøsø
jøsø
jøsø
regret-CNG
vb2-conn
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
nelələk,
nelələk
nelələk
difficulty
no
nelələk,
nelə-lək
nele-lək
heavy-for
ad/no-deriv.ad
poktəlmaʃ
poktəl-maʃ
poktəl-maʃ
drive.off-NMLZ
vb1-deriv.n
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ʃuʒəmaʃ,
ʃuʒəmaʃ
ʃuʒəmaʃ
hunger
no
ʃuʒəmaʃ,
ʃuʒə-maʃ
ʃuʒo-maʃ
get.hungry-NMLZ
vb2-deriv.n
βurgem
βurgem
βurgem
clothes
no
βurgem
βurg-em
βurgo-em
stem-1SG
no-poss
βurgem
βurg-em
βurgo-em
be.worried-1SG
vb2-pers
βurgem
βurg-em
βurgo-em
stem-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βurgem
βurg-em
βurgo-em
stem-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βurgem
βurg-em
βurgo-em
stem-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
sitədəmaʃ
sitədəmaʃ
sitədəmaʃ
shortage
no
sitədəmaʃ
sitə-dəmaʃ
site-dəmaʃ
suffice-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ʃut͡ɕkələk,
ʃut͡ɕkələk
ʃut͡ɕkələk
horror
no
ʃut͡ɕkələk,
ʃut͡ɕkə-lək
ʃut͡ɕko-lək
terrifying-for
ad-deriv.ad
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kerde?
kerde
kerde
saber
no
kerde?
kerd-e
kerd-je
weigh-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kerde?
ker-de
ker-de
pass.through-CVB.NEG
vb1-adv

Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?


romans 8:36


təge βozəmo: «təlat βert͡ɕ memnam ket͡ɕe mut͡ɕko puʃtedat, ʃyʃkəlʃaʃ ʃorəklan ʃotlat».

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
βozəmo:
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo:
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«təlat
-la-t
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
«təlat
təl-at
təl-at
rear-and
no-enc
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
mut͡ɕko
mut͡ɕko
mut͡ɕko
completely
av/po
puʃtedat,
puʃted-at
puʃtede-at
kill-3PL
vb2-pers
puʃtedat,
puʃted-a-t
puʃtede-a-at
kill-3SG-and
vb2-pers-enc
puʃtedat,
puʃted-at
puʃtede-at
kill-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃyʃkəlʃaʃ
ʃyʃkəl-ʃaʃ
ʃyʃkəl-ʃaʃ
slaughter-PTCP.FUT
vb1-ad
ʃorəklan
ʃorək-lan
ʃorək-lan
sheep-DAT
no-case
ʃorəklan
ʃorək-lan
ʃorək-lan
Aries-DAT
no-case
ʃorəklan
ʃorək-la-n
ʃorək-la-n
sheep-PL-GEN
no-num-case
ʃorəklan
ʃorək-la-n
ʃorək-la-n
Aries-PL-GEN
no-num-case
ʃotlat».
ʃotl-at
ʃotlo-at
count-3PL
vb2-pers
ʃotlat».
ʃot-la-t
ʃot-la-et
use-COMP-2SG
no-case-poss
ʃotlat».
ʃot-la-t
ʃot-la-et
use-PL-2SG
no-num-poss
ʃotlat».
ʃot-la-t
ʃot-la-at
use-COMP-and
no-case-enc
ʃotlat».
ʃot-la-t
ʃot-la-at
use-PL-and
no-num-enc
ʃotlat».
ʃotl-a-t
ʃotlo-a-at
count-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃotlat».
ʃotl-at
ʃotlo-at
count-CNG-and
vb2-conn-enc

As it is written, For thy sake we are killed all the day long; we are accounted as sheep for the slaughter.


romans 8:37


no memnam jøratəʃən polʃəməʒ dene me t͡ɕəla godəmat seŋəmaʃke ʃuəna.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
jøratəʃən
jøratəʃən
jøratəʃən
lovingly
av
jøratəʃən
jøratəʃə-n
jøratəʃe-n
loving-GEN
ad/no-case
jøratəʃən
jøratə-ʃə-n
jørate-ʃe-n
love-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
polʃəməʒ
polʃə-mə
polʃo-me-ʒe
help-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
me
me
me
1PL
pr
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
godəmat
godəm-at
godəm-at
during-and
po-enc
seŋəmaʃke
seŋəmaʃ-ke
seŋəmaʃ-ʃke
victory-ILL
no-case
seŋəmaʃke
seŋə-maʃ-ke
seŋe-maʃ-ʃke
defeat-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
reach-1PL
vb1-pers
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
ferment-1PL
vb1-pers
ʃuəna.
ʃu-əna
ʃu-na
whittle-1PL
vb1-pers

Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.


romans 8:38


vet məj yʃanem: gospodʲna iːsus xristos got͡ɕ jumən məlanːa ont͡ɕəktəmo jøratəmaʃəʒ det͡ɕ koləmaʃat, iləʃat, sukso-βlakat,

vet
vet
βet
so
co/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
yʃanem:
yʃan-em
yʃan-em
trust-1SG
ad/no-poss
yʃanem:
yʃan-em
yʃane-em
believe-1SG
vb2-pers
yʃanem:
-an-em
-an-em
club-with-1SG
no-deriv.ad-poss
yʃanem:
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
yʃanem:
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
yʃanem:
yʃan-em
yʃan-em
trust-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
yʃanem:
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
yʃanem:
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
yʃanem:
-an-em
-an-em
club-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktəmo
shown
ad/no
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕəktə-mo
ont͡ɕəkto-me
show-PTCP.PASS
vb2-ad
ont͡ɕəktəmo
ont͡ɕə-ktə-mo
ont͡ɕo-kte-me
look-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
jøratəmaʃəʒ
jøratəmaʃ-əʒ
jøratəmaʃ-ʒe
love-3SG
no-poss
jøratəmaʃəʒ
jøratə-maʃ-əʒ
jørate-maʃ-ʒe
love-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koləmaʃat,
koləmaʃ-at
koləmaʃ-at
death-and
no-enc
koləmaʃat,
kolə-maʃ-at
kolo-maʃ-at
die-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
iləʃat,
iləʃ-at
iləʃ-at
life-and
no-enc
iləʃat,
iləʃ-at
iləʃe-at
living-and
ad/no-enc
iləʃat,
ilə-at
ile-at
live-PST1-3SG-and
vb2-tense-pers-enc
iləʃat,
ilə-at
ile-ʃe-at
live-PTCP.ACT-and
vb2-ad-enc
sukso-βlakat,
sukso-βlak-at
sukso-βlak-at
angel-PL-and
no-num-enc

For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,


romans 8:39


tyŋaltəʃ-βlakat, kuat-βlakat, kəzətsat, ont͡ɕəkələkat, kykʃətat, kelgətat, jumən əʃtəme nimoat memnam ojəren ogət kert.

tyŋaltəʃ-βlakat,
tyŋaltəʃ-βlak-at
tyŋaltəʃ-βlak-at
beginning-PL-and
ad/no-num-enc
kuat-βlakat,
kuat-βlak-at
kuat-βlak-at
strength-PL-and
no-num-enc
kəzətsat,
kəzəts-at
kəzətse-at
present-and
ad-enc
ont͡ɕəkələkat,
ont͡ɕəkələk-at
ont͡ɕəkələk-at
future-and
ad/no-enc
kykʃətat,
kykʃət-at
kykʃət-at
height-and
no/po-enc
kelgətat,
kelgət-at
kelgət-at
depth-and
no/po-enc
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
əʃtəme
əʃtəme
əʃtəme
done
ad
əʃtəme
əʃtə-me
əʃte-me
do-PTCP.PASS
vb2-ad
nimoat
ɲimoat
ɲimoat
nothing
pr
nimoat
ɲimo-at
ɲimo-at
nothing-and
ad/av/pr-enc
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже