Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » romans 1ː

Corpus Tool Demo - new testament - romans 1ː

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Romans 11:1 :təgeʒe jodam: ale jumo ʃke kaləkʃəm kudalten? uke! məj ʃkeʒat izraiʎ kalək gət͡ɕ, aβraːm tukəm gət͡ɕ, veniamin jəʒəŋ gət͡ɕ ulam.
Romans 11:2 :ont͡ɕəlgot͡ɕ palen nalme kaləkʃəm jumo kudalten ogəl. ilija nergen vozəmaʃ mom ojla ale te ogəda pale? tudo jumən ont͡ɕəlno izraiʎəm təge titakla:
Romans 11:3 :«gospodʲ, prorok-βlaketəm nuno puʃtənət, ʒertβenːik-βlaketəm ʃalatenət, məj ʃket kodənam, məjənat t͡ɕonem nalaʃ ʃonat».
Romans 11:4 :mom βara jumo tudlan βaʃeʃten? «vaːl ont͡ɕəlno suken ʃit͡ɕdəme ʃəm tyʒem jeŋəm məj ʃkalanem aralen kodenam».
Romans 11:5 :təge kəzətse ʒapəʃtat jumo ʃke porələkʃo dene palemdəme nare jeŋəm ojəren nalən.
Romans 11:6 :tidəʒe jumən porələkʃo dene lijən gən, təgeʒe ajdemən paʃaʒ dene lijən ogəl. uke gən, jumən porələkʃo t͡ɕən porələk ok lij əle. a ojəren nalmaʃ ajdemən paʃaʒlan køra gən, tidəʒe porələk ogəl; uke gən, paʃa – paʃa ogəl.
Romans 11:7 :tugeʒe, izraiʎ kuʃko tərʃen, tuʃko ʃuən ogəl, ojəren nalme-βlak βele ʃuənət. moləʃtən ʃyməʃt kyemaltən,
Romans 11:8 :vozəmo semən «jumo nunəlan ʃiʒdəmaʃlək ʃyləʃəm puen, tat͡ɕəse ket͡ɕe marteat ʃint͡ɕaʃt ogeʃ uʒ, pələʃəʃt ok kol».
Romans 11:9 :daβidat ojla: «tek kot͡ɕmaʃ-jymaʃəʃt nunəlan optəʃ, βapʃ lijeʃ, tek ʃyrtɲəmø kyʃ saβərna, mut kut͡ɕəmaʃke konda,
Romans 11:10 :tek ʃint͡ɕaʃt, βudakaŋən, sokər lijeʃ da tupəʃt kurəmeʃlan pygərna».
Romans 11:11 :təgeʒe jodam: ale iudej-βlak kənel kertaʃ lijdəmən ʃyrtnenət? uke! nuno køranaʃ tyŋaləʃt manən, ʃyrtɲəməʃt t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan utaraltaʃ jønəm pua.
Romans 11:12 :nunən kamβot͡ɕməʃt tyɲalan pojanlək da jorleʃtməʃt t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan pojanlək gən, tugeʒe nunən tit͡ɕmaʃləkəʃt kunar kugurak pojanləkəm konda!
Romans 11:13 :təlanda, t͡ɕən juməm ondak palədəme-βlak, ojlem: məj t͡ɕən juməm palədəme-βlakən apostoləʃt ulam gən, ʃke sluʒitləme paʃaməm t͡ɕaplandarem,
Romans 11:14 :βet lijən kerteʃ, ʃke kaləkemən jeŋʒe-βlakəm køranaʃ taraten kertam da ikməɲarəʃtəm utaren kodem.
Romans 11:15 :iudej-βlakəm koraŋdəmaʃ tyɲa den jumo koklaʃte sørasəmaʃəm əʃten gən, nunəm møŋgeʃ nalmaʃəʒe koləmaʃ gət͡ɕ ələʒmaʃ ogəl mo?
Romans 11:16 :u ruaʃ sβʲatitləme gən, ulo ruaʃat sβʲatoj. voʒ sβʲatoj gən, ukʃ-βlakat sβʲatoj ulət.
Romans 11:17 :oliβ puʃeŋgən juʒo ukʃəʒo todəlmo ulət gən, təj, ir oliβən ukʃəʒo, tudən ukʃ koklaʃkəʒe uʃəmo lijənat da βoʒʃo den βydʃø dene pajdalanet gən,
Romans 11:18 :ʃkendəm molo ukʃ det͡ɕ kyʃkø it ʃənde. ʃkendəm kyʃkø nøltet gən, ʃarne: təj ogəl βoʒəm numalat, a βoʒ təjəm numaleʃ.
Romans 11:19 :təj ojlet: «məjəm uʃaʃ manən, ukʃ-βlakəm todələnət».
Romans 11:20 :jøra, nunəm yʃanədəme ulməʃtlan todəl nalənət, a təj yʃanəmetlan køra βerəʃtet ulat. no tidən dene it kugeʃne, a lyd.
Romans 11:21 :vet jumo puʃeŋgən ʃke ukʃəʒəm aralen koden ogəl gən, ala təjəmat aralen ok kodo.
Romans 11:22 :təgeʒe, jumən porələkʃəm da peŋgədələkʃəm uʒ: ʃyrtnen koraŋʃe-βlaklan – peŋgədələk, a jumən porələkʃəm kut͡ɕen ilet gən, təlanet porələk, uke gən, təjəmat rual ʃuat.
Romans 11:23 :no iudej-βlak yʃanədəməʃtəm t͡ɕarnat gən, puʃeŋgəʃ uʃəmo lijət, βet nunəm møŋgeʃ uʃaʃ jumən kuatʃe ulo.
Romans 11:24 :ʃot͡ɕmo ir oliβ puʃeŋget gət͡ɕ təjəm pyt͡ɕkən ojərəmo da pakt͡ɕaʃ kuʃtəmo puʃeŋgəʃ uʃəmo gən, nine ukʃəm ʃot͡ɕmo oliβ puʃeŋgəʃkəʃt uʃaʃ eʃeat jønanrak.
Romans 11:25 :iza-ʃoʎo-βlak, te ʃke uʃda dene ida kugeʃne manən, tendam tide tajne ʃotəʃto palədəməm ənem kodo: jumən kugəʒanəʃəʃ t͡ɕən juməm palədəme-βlak kokla gət͡ɕ tit͡ɕmaʃ t͡ɕot purəmeʃke, izraiʎ kaləkən ikməɲar uʒaʃəʒən ʃymʒø kyemaltʃe lijeʃ.
Romans 11:26 :təgeʒe ulo izraiʎ utaralteʃ. təge βozəmo: «sion gət͡ɕ erəkəʃ lukʃo toleʃ da juməm pagalədəmaʃəm iakoβən tukəmʒo det͡ɕ koraŋda.
Romans 11:27 :kunam məj jazəkəʃtəm koraŋdem, nunəlan tide sugəɲəm puem».
Romans 11:28 :poro uβer ʃotəʃto iudej-βlak təlanda køra jumən tuʃmanʒe ulət, no tudən ojəren nalməʒ ʃotəʃto nuno ʃke at͡ɕaʃtlan køra jumən jøratəme ulət.
Romans 11:29 :jumən pølekʃe-βlak da yʒmaʃəʒe βaʃtaltaʃ lijdəme ulət.
Romans 11:30 :ondakʃe te juməm koləʃtən ogədal, a ənde nunən mut koləʃtdəmo ulməʃtlan βert͡ɕən jumo tendam t͡ɕamanen.
Romans 11:31 :ʃkeʃtat t͡ɕamanəme lijəʃt manən, jumo tendam t͡ɕamanəməlan køra nunat tidən semənak kəzət mut koləʃtdəmo lijənət.
Romans 11:32 :vet t͡ɕəla jeŋəm t͡ɕamanaʃ manən, jumo t͡ɕəla jeŋəm mut koləʃtdəmaʃke petəren ʃənden.
Romans 11:33 :jumən pojanləkʃe, uʃ-akəlʒe da ʃint͡ɕəmaʃəʒe mut͡ɕaʃdəme! tudən sudʃo tergaʃ lijdəme, tudən kornəʒo ʃəmlaʃ lijdəme!
Romans 11:34 :«kø gospodʲən kørgø ʃonəməʒəm pala? kø tudlan kaŋaʃ puəʃo lijən?»
Romans 11:35 :jumo pørtəltəʒø manən, kø tudlan ont͡ɕəlgot͡ɕ puen?
Romans 11:36 :vet t͡ɕəlaʒat tudən det͡ɕ, tudən got͡ɕ da tudlan. tudlan kurəm-kurəmeʃ t͡ɕap lijʒe! amiɲ.



Admin login:

[Search]


romans 1ː:1


təgeʒe jodam: ale jumo ʃke kaləkʃəm kudalten? uke! məj ʃkeʒat izraiʎ kalək gət͡ɕ, aβraːm tukəm gət͡ɕ, veniamin jəʒəŋ gət͡ɕ ulam.

təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
jodam:
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kaləkʃəm
kalək-ʃə-m
kalək-ʒe-m
people-3SG-ACC
no-poss-case
kudalten?
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten?
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
uke!
uke
uke
no
ad/no/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃkeʒat
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
kalək
kalək
kalək
people
no
gət͡ɕ,
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
aβraːm
aβraːm
aβraːm
Avraam
na
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
gət͡ɕ,
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
veniamin
veniamin
veniamin
Veniamin
na
jəʒəŋ
jəʒəŋ
jəʒəŋ
joint
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

I say then, Hath God cast away his people? God forbid. For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.


romans 1ː:2


ont͡ɕəlgot͡ɕ palen nalme kaləkʃəm jumo kudalten ogəl. ilija nergen vozəmaʃ mom ojla ale te ogəda pale? tudo jumən ont͡ɕəlno izraiʎəm təge titakla:

ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
kaləkʃəm
kalək-ʃə-m
kalək-ʒe-m
people-3SG-ACC
no-poss-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ilija
ilija
ilija
Iliya
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
vozəmaʃ
vozəmaʃ
βozəmaʃ
writing
no
vozəmaʃ
vozə-maʃ
βozo-maʃ
write-NMLZ
vb2-deriv.n
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
te
te
te
2PL
pr
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
pale?
pale
pale
marking
ad/no
pale?
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale?
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
izraiʎəm
izraiʎ-əm
izraiʎ-m
Israel-ACC
pn-case
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
titakla:
titak-la
titak-la
guilt-COMP
ad/av/no-case
titakla:
titak-la
titak-la
guilt-PL
ad/av/no-num
titakla:
titak-la
titak-la
guilt-STR
ad/av/no-enc
titakla:
titakl-a
titakle-a
blame-3SG
vb2-pers

God hath not cast away his people which he foreknew. Wot ye not what the scripture saith of Elias? how he maketh intercession to God against Israel saying,


romans 1ː:3


«gospodʲ, prorok-βlaketəm nuno puʃtənət, ʒertβenːik-βlaketəm ʃalatenət, məj ʃket kodənam, məjənat t͡ɕonem nalaʃ ʃonat».

«gospodʲ,
gospodʲ
gospodʲ
god
no
prorok-βlaketəm
prorok-βlak-et-əm
prorok-βlak-et-m
prophet-PL-2SG-ACC
no-num-poss-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
puʃtənət,
puʃt-ən-ət
puʃt-n-ət
kill-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʒertβenːik-βlaketəm
***
***
ʃalatenət,
ʃalat-en-ət
ʃalate-en-ət
scatter-PST2-3PL
vb2-tense-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
kodənam,
kod-ən-am
kod-n-am
stay-PST2-1SG
vb1-tense-pers
məjənat
məjən-at
məjən-at
my-and
pr-enc
məjənat
məj-ən-at
məj-n-at
1SG-GEN-and
pr-case-enc
t͡ɕonem
t͡ɕonem
t͡ɕonem
darling
no
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-1SG
no-poss
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
t͡ɕonem
t͡ɕon-em
t͡ɕon-em
soul-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
ʃonat».
ʃon-at
ʃono-at
think-3PL
vb2-pers
ʃonat».
ʃon-a-t
ʃono-a-at
think-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃonat».
ʃon-at
ʃono-at
think-CNG-and
vb2-conn-enc

Lord, they have killed thy prophets, and digged down thine altars; and I am left alone, and they seek my life.


romans 1ː:4


mom βara jumo tudlan βaʃeʃten? «vaːl ont͡ɕəlno suken ʃit͡ɕdəme ʃəm tyʒem jeŋəm məj ʃkalanem aralen kodenam».

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
βaʃeʃten?
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-PST2-3SG
vb2-tense-pers
βaʃeʃten?
βaʃeʃt-en
βaʃeʃte-en
answer-CVB
vb2-adv
«vaːl
vaːl
vaːl
Vaal
na
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-CVB
vb2-adv
ʃit͡ɕdəme
ʃit͡ɕ-dəme
ʃint͡ɕ-dəme
sit.down-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃəm
ø-əm
ə-əm
NEG-PST-1SG
vb-tense-pers
ʃəm
ʃəm
ʃəm
seven
nm
tyʒem
tyʒem
tyʒem
thousand
nm
tyʒem
tyʒ-em
tyʒ-em
heavy.with.young-1SG
ad-poss
tyʒem
tyʒ-em
tyʒø-em
heavy.with.young-1SG
ad-poss
tyʒem
tyʒ-em
tyʒ-em
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tyʒem
tyʒ-em
tyʒø-em
heavy.with.young-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
tyʒem
tyʒ-em
tyʒ-em
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tyʒem
tyʒ-em
tyʒø-em
heavy.with.young-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
tyʒem
tyʒ-em
tyʒ-em
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
tyʒem
tyʒ-em
tyʒø-em
heavy.with.young-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
məj
məj
məj
1SG
pr
ʃkalanem
ʃk-alan-em
ʃke-lan-em
REFL-DAT-1SG
pr-case-poss
ʃkalanem
ʃkalan-em
ʃkalan-em
oneself-1SG
pr-poss
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-an-em
scale-with-1SG
no-deriv.ad-poss
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-n-em
scale-GEN-1SG
no-case-poss
ʃkalanem
ʃkalan-em
ʃkalan-em
oneself-TRANS-IMP.2SG
pr-deriv.v-mood.pers
ʃkalanem
ʃkalan-em
ʃkalan-em
oneself-TRANS-CNG
pr-deriv.v-conn
ʃkalanem
ʃkalan-em
ʃkalan-em
oneself-TRANS-CVB
pr-deriv.v-adv
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-an-em
scale-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-an-em
scale-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
ʃkalanem
ʃkala-n-em
ʃkala-an-em
scale-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
kodenam».
kod-en-am
kodo-en-am
leave-PST2-1SG
vb2-tense-pers

But what saith the answer of God unto him? I have reserved to myself seven thousand men, who have not bowed the knee to the image of Baal.


romans 1ː:5


təge kəzətse ʒapəʃtat jumo ʃke porələkʃo dene palemdəme nare jeŋəm ojəren nalən.

təge
təge
təge
so
av/pa/pr
kəzətse
kəzətse
kəzətse
present
ad
ʒapəʃtat
ʒapəʃt-at
ʒapəʃte-at
in.time-and
av/po-enc
ʒapəʃtat
ʒap-əʃt-at
ʒap-ʃt-at
time-3PL-and
no-poss-enc
ʒapəʃtat
ʒap-əʃt-at
ʒap-ʃte-at
time-INE-and
no-case-enc
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
palemdəme
palemdəme
palemdəme
set
ad
palemdəme
palemdə-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdəme
palem-dəme
palem-dəme
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdəme
pal-em-dəme
pale-em-dəme
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
nare
nare
nare
about
po
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən.
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən.
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv

Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.


romans 1ː:6


tidəʒe jumən porələkʃo dene lijən gən, təgeʒe ajdemən paʃaʒ dene lijən ogəl. uke gən, jumən porələkʃo t͡ɕən porələk ok lij əle. a ojəren nalmaʃ ajdemən paʃaʒlan køra gən, tidəʒe porələk ogəl; uke gən, paʃa – paʃa ogəl.

tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalmaʃ
nalmaʃ
nalmaʃ
taking
no
nalmaʃ
nal-maʃ
nal-maʃ
take-NMLZ
vb1-deriv.n
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
paʃaʒlan
paʃa-lan
paʃa-ʒe-lan
work-3SG-DAT
no-poss-case
paʃaʒlan
paʃa-la-n
paʃa-ʒe-la-n
work-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
gən,
gən
gən
if
co/pa
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
ogəl;
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa
paʃa –
paʃa
paʃa
work
no
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

And if by grace, then is it no more of works: otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then it is no more grace: otherwise work is no more work.


romans 1ː:7


tugeʒe, izraiʎ kuʃko tərʃen, tuʃko ʃuən ogəl, ojəren nalme-βlak βele ʃuənət. moləʃtən ʃyməʃt kyemaltən,

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
tərʃen,
tərʃen
tərʃen
diligently
av
tərʃen,
tərʃ-en
tərʃe-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tərʃen,
tərʃ-en
tərʃe-en
try-CVB
vb2-adv
tuʃko
tuʃko
tuʃko
X
av/pr
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
that-ILL
pr-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
gland-ILL
no-case
tuʃko
tu-ʃko
tu-ʃke
banner-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
seed-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
flourish-ILL
no-case
tuʃko
tuʃ-ko
tuʃ-ʃke
there-ILL
av/pr-case
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tuʃko
tuʃko
tuʃko
model-CNG
vb2-conn
ʃuən
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme-βlak
nalme-βlak
nalme-βlak
purchasing-PL
ad-num
nalme-βlak
nal-me-βlak
nal-me-βlak
take-PTCP.PASS-PL
vb1-ad-num
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
reach-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
ferment-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃuənət.
ʃu-ən-ət
ʃu-n-ət
whittle-PST2-3PL
vb1-tense-pers
moləʃtən
molə-ʃt-ən
molo-ʃt-n
other-3PL-GEN
no/pr-poss-case
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
heart-3PL
no-poss
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
feeling-3PL
no-poss
ʃyməʃt
ʃym-əʃt
ʃym-ʃt
bark-3PL
no-poss
kyemaltən,
kyemalt-ən
kyemalt-n
harden-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kyemaltən,
kyemalt-ən
kyemalt-n
harden-CVB
vb1-adv
kyemaltən,
kyem-alt-ən
kyem-alt-n
harden-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
kyemaltən,
kyem-alt-ən
kyem-alt-n
harden-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
kyemaltən,
ky-em-alt-ən
ky-em-alt-n
stone-TRANS-REF-PST2-3SG
no-deriv.v-deriv.v-tense-pers
kyemaltən,
ky-em-alt-ən
ky-em-alt-n
stone-TRANS-REF-CVB
no-deriv.v-deriv.v-adv

What then? Israel hath not obtained that which he seeketh for; but the election hath obtained it, and the rest were blinded.


romans 1ː:8


vozəmo semən «jumo nunəlan ʃiʒdəmaʃlək ʃyləʃəm puen, tat͡ɕəse ket͡ɕe marteat ʃint͡ɕaʃt ogeʃ uʒ, pələʃəʃt ok kol».

vozəmo
vozəmo
βozəmo
written
ad
vozəmo
vozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
«jumo
jumo
jumo
god
in/no
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
ʃiʒdəmaʃlək
ʃiʒdəmaʃ-lək
ʃiʒdəmaʃ-lək
insensitivity-ABSTR
no-deriv.n
ʃiʒdəmaʃlək
ʃiʒ-dəmaʃ-lək
ʃiʒ-dəmaʃ-lək
feel-NMLZ.NEG-ABSTR
vb1-deriv.n-deriv.n
ʃyləʃəm
ʃyləʃ-əm
ʃyləʃ-m
breathing-ACC
no-case
ʃyləʃəm
ʃyləʃə-m
ʃyləʃø-m
breathing-ACC
ad-case
ʃyləʃəm
ʃylə-əm
ʃylø-əm
breathe-PST1-1SG
vb2-tense-pers
ʃyləʃəm
ʃylə-ʃə-m
ʃylø-ʃe-m
breathe-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
puen,
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen,
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen,
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv
tat͡ɕəse
tat͡ɕəse
tat͡ɕəse
today's
ad
tat͡ɕəse
tat͡ɕə-se
tat͡ɕe-se
today-ADJ
ad/av-deriv.ad
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
marteat
marte-at
marte-at
up.to-and
po-enc
ʃint͡ɕaʃt
ʃint͡ɕa-ʃt
ʃint͡ɕa-ʃt
eye-3PL
no-poss
ogeʃ
og-eʃ
og-eʃ
NEG-3SG
vb-pers
uʒ,
already
av/pa
uʒ,
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ,
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ,
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ,
see-CNG
vb1-conn
uʒ,
see-CVB
vb1-adv
uʒ,
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ,
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
pələʃəʃt
pələʃ-əʃt
pələʃ-ʃt
ear-3PL
no-poss
pələʃəʃt
pələ-ʃə-ʃt
pəle-ʃe-ʃt
sink-PTCP.ACT-3PL
vb2-ad-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kol».
kol
kol
fish
no
kol».
kol
kol
Pisces
no
kol».
kol
kol
hear-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kol».
kol
kol
hear-CNG
vb1-conn
kol».
kol
kol
hear-CVB
vb1-adv

(According as it is written, God hath given them the spirit of slumber, eyes that they should not see, and ears that they should not hear;) unto this day.


romans 1ː:9


daβidat ojla: «tek kot͡ɕmaʃ-jymaʃəʃt nunəlan optəʃ, βapʃ lijeʃ, tek ʃyrtɲəmø kyʃ saβərna, mut kut͡ɕəmaʃke konda,

daβidat
daβidat
daβidat
Davidat
na
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla:
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla:
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla:
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla:
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla:
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
«tek
tek
tek
let
av/co/pa
kot͡ɕmaʃ-jymaʃəʃt
kot͡ɕmaʃ-jymaʃ-əʃt
kot͡ɕmaʃ-jymaʃ-ʃt
eating.and.drinking-3PL
no-poss
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
optəʃ,
optəʃ
optəʃ
noose
no
optəʃ,
optə
opto
put-PST1-3SG
vb2-tense-pers
optəʃ,
optə
opto
bark-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βapʃ
βapʃ
βapʃ
fishing.net
no
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
ʃyrtɲəmø
ʃyrtɲə-mø
ʃyrtɲø-me
trip-PTCP.PASS
vb2-ad
kyʃ
kyʃ
kyʃ
shoo
in
kyʃ
kyʃ
kyʃ
up
av
kyʃ
ky
ky
stone-ILL
no-case
saβərna,
saβər-na
saβər-na
good.behavior-1PL
no-poss
saβərna,
saβərn-a
saβərne-a
turn-3SG
vb2-pers
mut
mut
mut
word
no
kut͡ɕəmaʃke
kut͡ɕəmaʃ-ke
kut͡ɕəmaʃ-ʃke
holding-ILL
no-case
kut͡ɕəmaʃke
kut͡ɕə-maʃ-ke
kut͡ɕo-maʃ-ʃke
hold-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
konda,
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda,
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda,
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers

And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumblingblock, and a recompence unto them:


romans 1ː:10


tek ʃint͡ɕaʃt, βudakaŋən, sokər lijeʃ da tupəʃt kurəmeʃlan pygərna».

tek
tek
tek
let
av/co/pa
ʃint͡ɕaʃt,
ʃint͡ɕa-ʃt
ʃint͡ɕa-ʃt
eye-3PL
no-poss
βudakaŋən,
βudakaŋ-ən
βudakaŋ-n
grow.misty-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βudakaŋən,
βudakaŋ-ən
βudakaŋ-n
grow.misty-CVB
vb1-adv
βudakaŋən,
βudaka-ən
βudaka-aŋ-n
misty-TRANS-PST2-3SG
ad/no-deriv.v-tense-pers
βudakaŋən,
βudaka-ən
βudaka-aŋ-n
misty-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
sokər
sokər
sokər
blind
ad
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tupəʃt
tup-əʃt
tup-ʃt
back-3PL
no-poss
kurəmeʃlan
kurəmeʃlan
kurəmeʃlan
forever
av
pygərna».
pygər-na
pygər-na
hump-1PL
ad/no-poss
pygərna».
pygərn-a
pygərnø-a
bend.down-3SG
vb2-pers

Let their eyes be darkened, that they may not see, and bow down their back alway.


romans 1ː:1ː


təgeʒe jodam: ale iudej-βlak kənel kertaʃ lijdəmən ʃyrtnenət? uke! nuno køranaʃ tyŋaləʃt manən, ʃyrtɲəməʃt t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan utaraltaʃ jønəm pua.

təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
jodam:
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CNG
vb1-conn
kənel
kəɲel
kəɲel
get.up-CVB
vb1-adv
kertaʃ
kert-aʃ
kert-aʃ
be.able.to-INF
vb1-inf
kertaʃ
kert-aʃ
kert-aʃ
swaddle-INF
vb1-inf
lijdəmən
lijdəmən
lijdəmən
impossibly
av
lijdəmən
lijdəmə-n
lijdəme-n
impossible-GEN
ad-case
lijdəmən
lij-dəmə-n
lij-dəme-n
be-PTCP.NEG-GEN
vb1-ad-case
ʃyrtnenət?
ʃyrtɲ-en-ət
ʃyrtɲø-en-ət
trip-PST2-3PL
vb2-tense-pers
uke!
uke
uke
no
ad/no/pa
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
køranaʃ
køran-aʃ
kørane-aʃ
envy-INF
vb2-inf
tyŋaləʃt
tyŋal-əʃt
tyŋal-ʃt
start-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃyrtɲəməʃt
ʃyrtɲə-mə-ʃt
ʃyrtɲø-me-ʃt
trip-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlaklan
palədəme-βlak-lan
palədəme-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
utaraltaʃ
utaralt-aʃ
utaralt-aʃ
be.saved-INF
vb1-inf
utaraltaʃ
utar-alt-aʃ
utare-alt-aʃ
save-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
jønəm
jøn-əm
jøn-m
method-ACC
no-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

I say then, Have they stumbled that they should fall? God forbid: but rather through their fall salvation is come unto the Gentiles, for to provoke them to jealousy.


romans 1ː:12


nunən kamβot͡ɕməʃt tyɲalan pojanlək da jorleʃtməʃt t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan pojanlək gən, tugeʒe nunən tit͡ɕmaʃləkəʃt kunar kugurak pojanləkəm konda!

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kamβot͡ɕməʃt
kamβot͡ɕ-mə-ʃt
kamβoz-me-ʃt
fall-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
tyɲalan
tyɲal-an
tyɲale-an
objective-with
ad-deriv.ad
tyɲalan
tyɲa-lan
tyɲa-lan
world-DAT
no-case
tyɲalan
tyɲa-la-n
tyɲa-la-n
world-PL-GEN
no-num-case
pojanlək
pojanlək
pojanlək
wealth
no
pojanlək
pojan-lək
pojan-lək
rich-for
ad/av/no-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jorleʃtməʃt
jorleʃt-mə-ʃt
jorleʃt-me-ʃt
become.poor-PTCP.PASS-3PL
vb1-ad-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlaklan
palədəme-βlak-lan
palədəme-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
pojanlək
pojanlək
pojanlək
wealth
no
pojanlək
pojan-lək
pojan-lək
rich-for
ad/av/no-deriv.ad
gən,
gən
gən
if
co/pa
tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
tit͡ɕmaʃləkəʃt
tit͡ɕmaʃlək-əʃt
tit͡ɕmaʃlək-ʃt
integrity-3PL
no-poss
tit͡ɕmaʃləkəʃt
tit͡ɕmaʃ-lək-əʃt
tit͡ɕmaʃ-lək-ʃt
whole-for-3PL
ad/av/no-deriv.ad-poss
kunar
kunar
kunar
how.many
av/co/pr
kugurak
kugurak
kugurak
bigger
ad
kugurak
kugu-rak
kugu-rak
big-COMP
ad/no-deg
pojanləkəm
pojanlək-əm
pojanlək-m
wealth-ACC
no-case
pojanləkəm
pojan-lək-əm
pojan-lək-m
rich-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
konda!
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda!
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda!
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers

Now if the fall of them be the riches of the world, and the diminishing of them the riches of the Gentiles; how much more their fulness?


romans 1ː:13


təlanda, t͡ɕən juməm ondak palədəme-βlak, ojlem: məj t͡ɕən juməm palədəme-βlakən apostoləʃt ulam gən, ʃke sluʒitləme paʃaməm t͡ɕaplandarem,

təlanda,
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda,
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda,
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
palədəme-βlak,
palədəme-βlak
palədəme-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palədəme-βlak,
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palədəme-βlak,
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlakən
palədəme-βlak-ən
palədəme-βlak-n
unknown-PL-GEN
ad/no-num-case
palədəme-βlakən
palə-dəme-βlak-ən
pale-dəme-βlak-n
know-PTCP.NEG-PL-GEN
vb2-ad-num-case
palədəme-βlakən
palə-dəme-βlak-ən
pale-dəme-βlak-n
marking-without-PL-GEN
ad/no-deriv.ad-num-case
apostoləʃt
apostol-əʃt
apostol-ʃt
apostle-3PL
no-poss
ulam
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
sluʒitləme
sluʒitləme
sluʒitləme
service
ad
sluʒitləme
sluʒitlə-me
sluʒitle-me
serve-PTCP.PASS
vb2-ad
paʃaməm
paʃa-m-əm
paʃa-em-m
work-1SG-ACC
no-poss-case
paʃaməm
paʃa-m-əm
paʃa-em-əm
work-TRANS-PST1.1SG
no-deriv.v-tense.pers
t͡ɕaplandarem,
t͡ɕaplandar-em
t͡ɕaplandare-em
bring.fame.to-1SG
vb2-pers

For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:


romans 1ː:14


βet lijən kerteʃ, ʃke kaləkemən jeŋʒe-βlakəm køranaʃ taraten kertam da ikməɲarəʃtəm utaren kodem.

βet
βet
βet
so
co/pa
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
kerteʃ,
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ,
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kaləkemən
kalək-em-ən
kalək-em-n
people-1SG-GEN
no-poss-case
kaləkemən
kalək-em-ən
kalək-em-n
people-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
kaləkemən
kalək-em-ən
kalək-em-n
people-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jeŋʒe-βlakəm
jeŋ-ʒe-βlak-əm
jeŋ-ʒe-βlak-m
person-3SG-PL-ACC
ad/no-poss-num-case
køranaʃ
køran-aʃ
kørane-aʃ
envy-INF
vb2-inf
taraten
tarat-en
tarate-en
incline.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
taraten
tarat-en
tarate-en
incline.to-CVB
vb2-adv
kertam
kert-am
kert-am
be.able.to-1SG
vb1-pers
kertam
kert-am
kert-am
swaddle-1SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ikməɲarəʃtəm
ikməɲar-əʃt-əm
ikməɲar-ʃt-m
some-3PL-ACC
ad/av/nm/pr-poss-case
ikməɲarəʃtəm
ikməɲarə-ʃt-əm
ikməɲare-ʃt-m
some-3PL-ACC
av/nm/no/pr-poss-case
utaren
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
kodem.
kod-em
kod-em
code-1SG
no-poss
kodem.
kod-em
kodo-em
leave-1SG
vb2-pers
kodem.
kod-em
kod-em
code-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kodem.
kod-em
kod-em
code-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kodem.
kod-em
kod-em
code-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

If by any means I may provoke to emulation them which are my flesh, and might save some of them.


romans 1ː:15


iudej-βlakəm koraŋdəmaʃ tyɲa den jumo koklaʃte sørasəmaʃəm əʃten gən, nunəm møŋgeʃ nalmaʃəʒe koləmaʃ gət͡ɕ ələʒmaʃ ogəl mo?

iudej-βlakəm
iudej-βlak-əm
iudej-βlak-m
Jew-PL-ACC
no-num-case
koraŋdəmaʃ
koraŋdəmaʃ
koraŋdəmaʃ
removal
no
koraŋdəmaʃ
koraŋdə-maʃ
koraŋde-maʃ
remove-NMLZ
vb2-deriv.n
koraŋdəmaʃ
koraŋ-dəmaʃ
koraŋ-dəmaʃ
move.away.from-NMLZ.NEG
vb1-deriv.n
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
den
den
den
and
co
jumo
jumo
jumo
god
in/no
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
sørasəmaʃəm
sørasəmaʃ-əm
sørasəmaʃ-m
reconciliation-ACC
no-case
sørasəmaʃəm
sørasə-maʃ-əm
sørase-maʃ-m
agree-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
nalmaʃəʒe
nalmaʃ-əʒe
nalmaʃ-ʒe
taking-3SG
no-poss
nalmaʃəʒe
nal-maʃ-əʒe
nal-maʃ-ʒe
take-NMLZ-3SG
vb1-deriv.n-poss
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒmaʃ
ələʒmaʃ
ələʒmaʃ
start.of.a.fire
no
ələʒmaʃ
ələʒ-maʃ
ələʒ-maʃ
flare.up-NMLZ
vb1-deriv.n
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

For if the casting away of them be the reconciling of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?


romans 1ː:16


u ruaʃ sβʲatitləme gən, ulo ruaʃat sβʲatoj. voʒ sβʲatoj gən, ukʃ-βlakat sβʲatoj ulət.

u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
ruaʃ
ruaʃ
ruaʃ
dough
no
ruaʃ
ru-aʃ
ruo-aʃ
chop-INF
vb2-inf
sβʲatitləme
***
***
gən,
gən
gən
if
co/pa
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
ruaʃat
ruaʃ-at
ruaʃ-at
dough-and
no-enc
ruaʃat
ru-aʃ-at
ruo-aʃ-at
chop-INF-and
vb2-inf-enc
sβʲatoj.
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
voʒ
voʒ
βoʒ
root
no
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
gən,
gən
gən
if
co/pa
ukʃ-βlakat
ukʃ-βlak-at
ukʃ-βlak-at
branch-PL-and
no-num-enc
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

For if the firstfruit be holy, the lump is also holy: and if the root be holy, so are the branches.


romans 1ː:17


oliβ puʃeŋgən juʒo ukʃəʒo todəlmo ulət gən, təj, ir oliβən ukʃəʒo, tudən ukʃ koklaʃkəʒe uʃəmo lijənat da βoʒʃo den βydʃø dene pajdalanet gən,

oliβ
oliβ
oliβ
olive.tree
no
puʃeŋgən
puʃeŋgə-n
puʃeŋge-n
tree-GEN
no-case
juʒo
juʒo
juʒo
some
pr
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
magic-3SG
no-poss
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
cool-3SG
no-poss
ukʃəʒo
ukʃ-əʒo
ukʃ-ʒe
branch-3SG
no-poss
todəlmo
todəlmo
todəlmo
broken
ad
todəlmo
todəl-mo
todəl-me
break-PTCP.PASS
vb1-ad
ulət
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
təj,
təj
təj
2SG
pr
ir
ir
ir
wild
ad
oliβən
oliβ-ən
oliβ-n
olive.tree-GEN
no-case
ukʃəʒo,
ukʃ-əʒo
ukʃ-ʒe
branch-3SG
no-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ukʃ
ukʃ
ukʃ
branch
no
koklaʃkəʒe
koklaʃkə-ʒe
koklaʃke-ʒe
into-3SG
av/po-poss
koklaʃkəʒe
kokla-ʃkə-ʒe
kokla-ʃke-ʒe
distance-ILL-3SG
ad/no-case-poss
koklaʃkəʒe
kok-la-ʃkə-ʒe
kok-la-ʃke-ʒe
cook-PL-ILL-3SG
no-num-case-poss
koklaʃkəʒe
kok-la-ʃkə-ʒe
kok-la-ʃke-ʒe
two-PL-ILL-3SG
nm-num-case-poss
uʃəmo
uʃəmo
uʃəmo
united
ad
uʃəmo
uʃə-mo
uʃo-me
join-PTCP.PASS
vb2-ad
uʃəmo
uʃə-mo
uʃo-me
order-PTCP.PASS
vb2-ad
lijənat
lijən-at
lijən-at
as.a-and
po-enc
lijənat
lij-ən-at
lij-n-at
be-PST2-2SG
vb1-tense-pers
lijənat
lij-əna-t
lij-na-at
be-1PL-and
vb1-pers-enc
lijənat
lij-ən-at
lij-n-at
be-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
lijənat
lij-ən-at
lij-n-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βoʒʃo
βoʒ-ʃo
βoʒ-ʒe
root-3SG
no-poss
den
den
den
and
co
βydʃø
βyd-ʃø
βyd-ʒe
water-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
pajdalanet
pajdalan-et
pajdalan-et
for.someone's.benefit-2SG
po-poss
pajdalanet
pajdalan-et
pajdalane-et
use-2SG
vb2-pers
pajdalanet
pajdal-an-et
pajdale-an-et
useful-with-2SG
ad-deriv.ad-poss
pajdalanet
pajda-lan-et
pajda-lan-et
use-DAT-2SG
no-case-poss
gən,
gən
gən
if
co/pa

And if some of the branches be broken off, and thou, being a wild olive tree, wert graffed in among them, and with them partakest of the root and fatness of the olive tree;


romans 1ː:18


ʃkendəm molo ukʃ det͡ɕ kyʃkø it ʃənde. ʃkendəm kyʃkø nøltet gən, ʃarne: təj ogəl βoʒəm numalat, a βoʒ təjəm numaleʃ.

ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
molo
molo
molo
other
no/pr
ukʃ
ukʃ
ukʃ
branch
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kyʃkø
kyʃkø
kyʃkø
X
av
kyʃkø
ky-ʃkø
ky-ʃke
stone-ILL
no-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ʃənde.
ʃənde
ʃənde
put-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃənde.
ʃənde
ʃənde
put-CNG
vb2-conn
ʃkendəm
ʃken-d-əm
ʃke-d-m
REFL-2SG-ACC
pr-poss-case
kyʃkø
kyʃkø
kyʃkø
X
av
kyʃkø
ky-ʃkø
ky-ʃke
stone-ILL
no-case
nøltet
nølt-et
nøltø-et
lift-2SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
ʃarne:
ʃarne
ʃarne
remember-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃarne:
ʃarne
ʃarne
remember-CNG
vb2-conn
təj
təj
təj
2SG
pr
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βoʒəm
βoʒ-əm
βoʒ-m
root-ACC
no-case
numalat,
numal-at
numal-at
carry-2SG
vb1-pers
numalat,
numal-at
numal-at
carry-CNG-and
vb1-conn-enc
numalat,
numal-at
numal-at
carry-CVB-and
vb1-adv-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βoʒ
βoʒ
βoʒ
root
no
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
numaleʃ.
numal-eʃ
numal-eʃ
carry-3SG
vb1-pers

Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root, but the root thee.


romans 1ː:19


təj ojlet: «məjəm uʃaʃ manən, ukʃ-βlakəm todələnət».

təj
təj
təj
2SG
pr
ojlet:
ojl-et
ojlo-et
talk-2SG
vb2-pers
«məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
«məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
uʃaʃ
-aʃ
uʃo-aʃ
join-INF
vb2-inf
uʃaʃ
-aʃ
uʃo-aʃ
order-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ukʃ-βlakəm
ukʃ-βlak-əm
ukʃ-βlak-m
branch-PL-ACC
no-num-case
todələnət».
todəl-ən-ət
todəl-n-ət
break-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Thou wilt say then, The branches were broken off, that I might be graffed in.


romans 1ː:20


jøra, nunəm yʃanədəme ulməʃtlan todəl nalənət, a təj yʃanəmetlan køra βerəʃtet ulat. no tidən dene it kugeʃne, a lyd.

jøra,
jøra
jøra
good
pa
jøra,
jør-a
jørø-a
roll-3SG
vb2-pers
jøra,
jør-a
jørø-a
mix-3SG
vb2-pers
jøra,
jør-a
jørø-a
go.out-3SG
vb2-pers
jøra,
jør-a
jørø-a
be.satisfying-3SG
vb2-pers
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
yʃanədəme
yʃanədəme
yʃanədəme
distrustful
ad
yʃanədəme
yʃanə-dəme
yʃane-dəme
believe-PTCP.NEG
vb2-ad
ulməʃtlan
ulmə-ʃt-lan
ulmo-ʃt-lan
being-3PL-DAT
ad-poss-case
ulməʃtlan
ulmə-ʃt-la-n
ulmo-ʃt-la-n
being-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
ulməʃtlan
ul-mə-ʃt-lan
ul-me-ʃt-lan
be-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb1-ad-poss-case
ulməʃtlan
ul-mə-ʃt-la-n
ul-me-ʃt-la-n
be-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
todəl
todəl
todəl
break-IMP.2SG
vb1-mood.pers
todəl
todəl
todəl
break-CNG
vb1-conn
todəl
todəl
todəl
break-CVB
vb1-adv
nalənət,
nal-ən-ət
nal-n-ət
take-PST2-3PL
vb1-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təj
təj
təj
2SG
pr
yʃanəmetlan
yʃanəm-et-lan
yʃanəme-et-lan
reliable-2SG-DAT
ad-poss-case
yʃanəmetlan
yʃanəm-et-la-n
yʃanəme-et-la-n
reliable-2SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
yʃanəmetlan
yʃanə-m-et-lan
yʃane-me-et-lan
believe-PTCP.PASS-2SG-DAT
vb2-ad-poss-case
yʃanəmetlan
yʃanə-m-et-la-n
yʃane-me-et-la-n
believe-PTCP.PASS-2SG-PL-GEN
vb2-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
βerəʃtet
βerəʃt-et
βerəʃte-et
inessive-2SG
no-poss
βerəʃtet
βer-əʃt-et
βer-ʃte-et
place-INE-2SG
no-case-poss
ulat.
ula-t
ula-et
cart-2SG
no-poss
ulat.
ula-t
ula-at
cart-and
no-enc
ulat.
ul-at
ulo-at
is-and
ad/no/vb-enc
ulat.
ul-at
ul-at
be-2SG
vb1-pers
ulat.
u-la-t
u-la-et
new-COMP-2SG
ad/no-case-poss
ulat.
u-la-t
u-la-et
new-PL-2SG
ad/no-num-poss
ulat.
u-la-t
u-la-at
new-COMP-and
ad/no-case-enc
ulat.
u-la-t
u-la-at
new-PL-and
ad/no-num-enc
ulat.
ul-at
ul-at
be-CNG-and
vb1-conn-enc
ulat.
ul-at
ul-at
be-CVB-and
vb1-adv-enc
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
kugeʃne,
kugeʃne
kugeʃne
take.pride-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kugeʃne,
kugeʃne
kugeʃne
take.pride-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-CNG
vb1-conn
lyd.
lyd
lyd
be.afraid.of-CVB
vb1-adv

Well; because of unbelief they were broken off, and thou standest by faith. Be not highminded, but fear:


romans 1ː:21


vet jumo puʃeŋgən ʃke ukʃəʒəm aralen koden ogəl gən, ala təjəmat aralen ok kodo.

vet
vet
βet
so
co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
puʃeŋgən
puʃeŋgə-n
puʃeŋge-n
tree-GEN
no-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ukʃəʒəm
ukʃ-əʒə-m
ukʃ-ʒe-m
branch-3SG-ACC
no-poss-case
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
koden
kod-en
kodo-en
leave-PST2-3SG
vb2-tense-pers
koden
kod-en
kodo-en
leave-CVB
vb2-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
ala
ala
ala
maybe
co/pa
ala
ala
ala
pitch
no
ala
a-la
a-la
and-STR
co-enc
ala
a-la
a-la
so-STR
pa-enc
ala
a-la
a-la
oh-STR
in-enc
ala
al-a
ale-a
soften.bast-3SG
vb2-pers
təjəmat
təjəm-at
təjəm-at
you-and
pr-enc
təjəmat
təj-əm-at
təj-m-at
2SG-ACC-and
pr-case-enc
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kodo.
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo.
kod-o
kod-je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo.
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn

For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee.


romans 1ː:2ː


təgeʒe, jumən porələkʃəm da peŋgədələkʃəm uʒ: ʃyrtnen koraŋʃe-βlaklan – peŋgədələk, a jumən porələkʃəm kut͡ɕen ilet gən, təlanet porələk, uke gən, təjəmat rual ʃuat.

təgeʒe,
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe,
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃəm
porələk-ʃə-m
porələk-ʒe-m
kindness-3SG-ACC
no-poss-case
porələkʃəm
porə-lək-ʃə-m
poro-lək-ʒe-m
good-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
peŋgədələkʃəm
peŋgədələk-ʃə-m
peŋgədələk-ʒe-m
hardness-3SG-ACC
no-poss-case
peŋgədələkʃəm
peŋgədə-lək-ʃə-m
peŋgəde-lək-ʒe-m
hard-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
uʒ:
already
av/pa
uʒ:
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
uʒ:
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
uʒ:
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
uʒ:
see-CNG
vb1-conn
uʒ:
see-CVB
vb1-adv
uʒ:
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʒ:
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ʃyrtnen
ʃyrtɲ-en
ʃyrtɲø-en
trip-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃyrtnen
ʃyrtɲ-en
ʃyrtɲø-en
trip-CVB
vb2-adv
koraŋʃe-βlaklan –
koraŋʃe-βlak-lan
koraŋʃe-βlak-lan
evasive-PL-DAT
ad-num-case
koraŋʃe-βlaklan –
koraŋ-ʃe-βlak-lan
koraŋ-ʃe-βlak-lan
move.away.from-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case
peŋgədələk,
peŋgədələk
peŋgədələk
hardness
no
peŋgədələk,
peŋgədə-lək
peŋgəde-lək
hard-for
ad-deriv.ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃəm
porələk-ʃə-m
porələk-ʒe-m
kindness-3SG-ACC
no-poss-case
porələkʃəm
porə-lək-ʃə-m
poro-lək-ʒe-m
good-for-3SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
ilet
iʎe-t
iʎe-et
damp-2SG
ad-poss
ilet
il-et
ile-et
live-2SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
porələk,
porələk
porələk
kindness
no
porələk,
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən,
gən
gən
if
co/pa
təjəmat
təjəm-at
təjəm-at
you-and
pr-enc
təjəmat
təj-əm-at
təj-m-at
2SG-ACC-and
pr-case-enc
rual
rual
rual
chop-IMP.2SG
vb1-mood.pers
rual
rual
rual
chop-CNG
vb1-conn
rual
rual
rual
chop-CVB
vb1-adv
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
bran-and
no-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
bristle-and
no-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
eye-and
no-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
spring.water-and
no-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
reach-2SG
vb1-pers
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
ferment-2SG
vb1-pers
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
whittle-2SG
vb1-pers
ʃuat.
ʃu-at
ʃuo-at
throw-3PL
vb2-pers
ʃuat.
ʃu-a-t
ʃuo-a-at
throw-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
reach-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
ferment-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
whittle-CNG-and
vb1-conn-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃuo-at
throw-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
reach-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
ferment-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat.
ʃu-at
ʃu-at
whittle-CVB-and
vb1-adv-enc
ʃuat.
ʃu--at
ʃu-je-at
reach-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃuat.
ʃu--at
ʃu-je-at
ferment-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc
ʃuat.
ʃu--at
ʃu-je-at
whittle-PST1.3SG-and
vb1-tense.pers-enc

Behold therefore the goodness and severity of God: on them which fell, severity; but toward thee, goodness, if thou continue in his goodness: otherwise thou also shalt be cut off.


romans 1ː:23


no iudej-βlak yʃanədəməʃtəm t͡ɕarnat gən, puʃeŋgəʃ uʃəmo lijət, βet nunəm møŋgeʃ uʃaʃ jumən kuatʃe ulo.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
yʃanədəməʃtəm
yʃanədəmə-ʃt-əm
yʃanədəme-ʃt-m
distrustful-3PL-ACC
ad-poss-case
yʃanədəməʃtəm
yʃanə-dəmə-ʃt-əm
yʃane-dəme-ʃt-m
believe-PTCP.NEG-3PL-ACC
vb2-ad-poss-case
t͡ɕarnat
t͡ɕarn-at
t͡ɕarne-at
stop-3PL
vb2-pers
t͡ɕarnat
t͡ɕar-na-t
t͡ɕar-na-at
film-1PL-and
no-poss-enc
t͡ɕarnat
t͡ɕarn-a-t
t͡ɕarne-a-at
stop-3SG-and
vb2-pers-enc
t͡ɕarnat
t͡ɕarn-at
t͡ɕarne-at
stop-CNG-and
vb2-conn-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
puʃeŋgəʃ
puʃeŋgə
puʃeŋge
tree-ILL
no-case
uʃəmo
uʃəmo
uʃəmo
united
ad
uʃəmo
uʃə-mo
uʃo-me
join-PTCP.PASS
vb2-ad
uʃəmo
uʃə-mo
uʃo-me
order-PTCP.PASS
vb2-ad
lijət,
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
nunəm
nunəm
nunəm
them
pr
nunəm
nuno-m
nuno-m
3PL-ACC
pr-case
møŋgeʃ
møŋgeʃ
møŋgeʃ
back
ad/av
møŋgeʃ
møŋg-eʃ
møŋgø-eʃ
home-LAT
av/no/po-case
uʃaʃ
-aʃ
uʃo-aʃ
join-INF
vb2-inf
uʃaʃ
-aʃ
uʃo-aʃ
order-INF
vb2-inf
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kuatʃe
kuat-ʃe
kuat-ʒe
strength-3SG
no-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.


romans 1ː:24


ʃot͡ɕmo ir oliβ puʃeŋget gət͡ɕ təjəm pyt͡ɕkən ojərəmo da pakt͡ɕaʃ kuʃtəmo puʃeŋgəʃ uʃəmo gən, nine ukʃəm ʃot͡ɕmo oliβ puʃeŋgəʃkəʃt uʃaʃ eʃeat jønanrak.

ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕmo
Monday
ad/no
ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕ-mo
ʃot͡ɕ-me
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
ir
ir
ir
wild
ad
oliβ
oliβ
oliβ
olive.tree
no
puʃeŋget
puʃeŋg-et
puʃeŋge-et
tree-2SG
no-poss
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
təjəm
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
pyt͡ɕkən
pyt͡ɕk-ən
pyt͡ɕk-n
cut-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pyt͡ɕkən
pyt͡ɕk-ən
pyt͡ɕk-n
sharpen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pyt͡ɕkən
pyt͡ɕk-ən
pyt͡ɕk-n
cut-CVB
vb1-adv
pyt͡ɕkən
pyt͡ɕk-ən
pyt͡ɕk-n
sharpen-CVB
vb1-adv
ojərəmo
ojərəmo
ojərəmo
selected
ad
ojərəmo
ojərə-mo
ojəro-me
separate-PTCP.PASS
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pakt͡ɕaʃ
pakt͡ɕa
pakt͡ɕa
garden-ILL
no-case
pakt͡ɕaʃ
pakt͡ɕa
pakt͡ɕa-eʃ
garden-LAT
no-case
kuʃtəmo
kuʃtə-mo
kuʃto-me
grow-PTCP.PASS
vb2-ad
kuʃtəmo
kuʃtə-mo
kuʃto-me
dance-PTCP.PASS
vb2-ad
puʃeŋgəʃ
puʃeŋgə
puʃeŋge
tree-ILL
no-case
uʃəmo
uʃəmo
uʃəmo
united
ad
uʃəmo
uʃə-mo
uʃo-me
join-PTCP.PASS
vb2-ad
uʃəmo
uʃə-mo
uʃo-me
order-PTCP.PASS
vb2-ad
gən,
gən
gən
if
co/pa
nine
nine
nine
these
pr
ukʃəm
ukʃ-əm
ukʃ-m
branch-ACC
no-case
ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕmo
Monday
ad/no
ʃot͡ɕmo
ʃot͡ɕ-mo
ʃot͡ɕ-me
be.born-PTCP.PASS
vb1-ad
oliβ
oliβ
oliβ
olive.tree
no
puʃeŋgəʃkəʃt
puʃeŋgə-ʃkə-ʃt
puʃeŋge-ʃke-ʃt
tree-ILL-3PL
no-case-poss
uʃaʃ
-aʃ
uʃo-aʃ
join-INF
vb2-inf
uʃaʃ
-aʃ
uʃo-aʃ
order-INF
vb2-inf
eʃeat
eʃe-at
eʃe-at
yet-and
av-enc
jønanrak.
jønan-rak
jønan-rak
fitting-COMP
ad-deg
jønanrak.
jøn-an-rak
jøn-an-rak
method-with-COMP
no-deriv.ad-deg

For if thou wert cut out of the olive tree which is wild by nature, and wert graffed contrary to nature into a good olive tree: how much more shall these, which be the natural branches, be graffed into their own olive tree?


romans 1ː:25


iza-ʃoʎo-βlak, te ʃke uʃda dene ida kugeʃne manən, tendam tide tajne ʃotəʃto palədəməm ənem kodo: jumən kugəʒanəʃəʃ t͡ɕən juməm palədəme-βlak kokla gət͡ɕ tit͡ɕmaʃ t͡ɕot purəmeʃke, izraiʎ kaləkən ikməɲar uʒaʃəʒən ʃymʒø kyemaltʃe lijeʃ.

iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
te
te
te
2PL
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
uʃda
-da
-da
mind-2PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kugeʃne
kugeʃne
kugeʃne
take.pride-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kugeʃne
kugeʃne
kugeʃne
take.pride-CNG
vb2-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tajne
tajne
tajne
mystery
no
tajne
tajne
tajne
stoop-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tajne
tajne
tajne
stoop-CNG
vb2-conn
ʃotəʃto
ʃotəʃto
ʃotəʃto
regarding
po
ʃotəʃto
ʃot-əʃto
ʃot-ʃte
use-INE
no-case
palədəməm
palədəmə-m
palədəme-m
unknown-ACC
ad/no-case
palədəməm
palə-dəmə-m
pale-dəme-m
know-PTCP.NEG-ACC
vb2-ad-case
palədəməm
palə-dəmə-m
pale-dəme-m
marking-without-ACC
ad/no-deriv.ad-case
ənem
ə-ne-m
ə-ne-m
NEG-DES-1SG
vb-mood-pers
kodo:
kodo
kodo
leave-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kodo:
kod-o
kod-je
stay-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kodo:
kodo
kodo
leave-CNG
vb2-conn
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugəʒanəʃəʃ
kugəʒanəʃ-əʃ
kugəʒanəʃ
state-ILL
no-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlak
palədəme-βlak
palədəme-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
very
av
t͡ɕot
t͡ɕot
t͡ɕot
number
no
purəmeʃke,
purə-meʃke
puro-meʃke
go.in-CVB.FUT
vb2-adv
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
kaləkən
kalək-ən
kalək-n
people-GEN
no-case
ikməɲar
ikməɲar
ikməɲar
some
ad/av/nm/pr
uʒaʃəʒən
uʒaʃ-əʒə-n
uʒaʃ-ʒe-n
part-3SG-GEN
no-poss-case
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
heart-3SG
no-poss
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
feeling-3SG
no-poss
ʃymʒø
ʃym-ʒø
ʃym-ʒe
bark-3SG
no-poss
kyemaltʃe
kyemaltʃe
kyemaltʃe
petrified
ad
kyemaltʃe
kyemalt-ʃe
kyemalt-ʃe
harden-PTCP.ACT
vb1-ad
kyemaltʃe
kyemalt-ʃe
kyemalt-ʒe
harden-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kyemaltʃe
kyem-alt-ʃe
kyem-alt-ʃe
harden-REF-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
kyemaltʃe
kyemalt-ʃe
kyemalt-ʒe
harden-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kyemaltʃe
kyemalt-ʃe
kyemalt-ʒe
harden-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kyemaltʃe
kyem-alt-ʃe
kyem-alt-ʒe
harden-REF-IMP.3SG
vb1-deriv.v-mood.pers
kyemaltʃe
ky-em-alt-ʃe
ky-em-alt-ʃe
stone-TRANS-REF-PTCP.ACT
no-deriv.v-deriv.v-ad
kyemaltʃe
kyem-alt-ʃe
kyem-alt-ʒe
harden-REF-CNG-3SG
vb1-deriv.v-conn-poss
kyemaltʃe
kyem-alt-ʃe
kyem-alt-ʒe
harden-REF-CVB-3SG
vb1-deriv.v-adv-poss
kyemaltʃe
ky-em-alt-ʃe
ky-em-alt-ʒe
stone-TRANS-REF-IMP.3SG
no-deriv.v-deriv.v-mood.pers
kyemaltʃe
ky-em-alt-ʃe
ky-em-alt-ʒe
stone-TRANS-REF-CNG-3SG
no-deriv.v-deriv.v-conn-poss
kyemaltʃe
ky-em-alt-ʃe
ky-em-alt-ʒe
stone-TRANS-REF-CVB-3SG
no-deriv.v-deriv.v-adv-poss
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

For I would not, brethren, that ye should be ignorant of this mystery, lest ye should be wise in your own conceits; that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the Gentiles be come in.


romans 1ː:26


təgeʒe ulo izraiʎ utaralteʃ. təge βozəmo: «sion gət͡ɕ erəkəʃ lukʃo toleʃ da juməm pagalədəmaʃəm iakoβən tukəmʒo det͡ɕ koraŋda.

təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
izraiʎ
izraiʎ
izraiʎ
Israel
pn
utaralteʃ.
utaralt-eʃ
utaralt-eʃ
be.saved-3SG
vb1-pers
utaralteʃ.
utar-alt-eʃ
utare-alt-eʃ
save-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
βozəmo:
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo:
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«sion
sion
sion
Sion
na
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
erəkəʃ
erək-əʃ
erək
freedom-ILL
ad/no-case
lukʃo
lukʃo
lukʃo
mining
ad/no
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʃe
lead.out-PTCP.ACT
vb1-ad
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
corner-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
X-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
luk-ʒe
X-3SG
no-poss
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lukʃo
luk-ʃo
lukt-ʒe
lead.out-CVB-3SG
vb1-adv-poss
toleʃ
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagalədəmaʃəm
pagalədəmaʃ-əm
pagalədəmaʃ-m
disrespect-ACC
no-case
pagalədəmaʃəm
pagalə-dəmaʃ-əm
pagale-dəmaʃ-m
respect-NMLZ.NEG-ACC
vb2-deriv.n-case
iakoβən
iakoβən
iakoβən
Iakovyn
na
tukəmʒo
tukəm-ʒo
tukəm-ʒe
family-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋda.
koraŋd-a
koraŋde-a
remove-3SG
vb2-pers
koraŋda.
koraŋ-da
koraŋ-da
move.away.from-PST1.2PL
vb1-tense.pers

And so all Israel shall be saved: as it is written, There shall come out of Sion the Deliverer, and shall turn away ungodliness from Jacob:


romans 1ː:27


kunam məj jazəkəʃtəm koraŋdem, nunəlan tide sugəɲəm puem».

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
məj
məj
məj
1SG
pr
jazəkəʃtəm
jazək-əʃt-əm
jazək-ʃt-m
sin-3PL-ACC
ad/no-poss-case
koraŋdem,
koraŋd-em
koraŋde-em
remove-1SG
vb2-pers
nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
sugəɲəm
sugəɲ-əm
sugəɲ-m
blessing-ACC
no-case
puem».
puem
puem
bagpipe.mouthpiece
no
puem».
pu-em
pu-em
wood-1SG
no-poss
puem».
pu}-em
puo-em
give-1SG
vb2-pers
puem».
pu}-em
puo-em
blow-1SG
vb2-pers
puem».
pu-em
pu-em
wood-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
puem».
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
puem».
pu-em
pu-em
wood-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

For this is my covenant unto them, when I shall take away their sins.


romans 1ː:28


poro uβer ʃotəʃto iudej-βlak təlanda køra jumən tuʃmanʒe ulət, no tudən ojəren nalməʒ ʃotəʃto nuno ʃke at͡ɕaʃtlan køra jumən jøratəme ulət.

poro
poro
poro
good
ad
uβer
uβer
uβer
news
no
ʃotəʃto
ʃotəʃto
ʃotəʃto
regarding
po
ʃotəʃto
ʃot-əʃto
ʃot-ʃte
use-INE
no-case
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
køra
køra
køra
because.of
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
tuʃmanʒe
tuʃman-ʒe
tuʃman-ʒe
enemy-3SG
no-poss
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalməʒ
nalmə
nalme-ʒe
purchasing-3SG
ad-poss
nalməʒ
nal-mə
nal-me-ʒe
take-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
ʃotəʃto
ʃotəʃto
ʃotəʃto
regarding
po
ʃotəʃto
ʃot-əʃto
ʃot-ʃte
use-INE
no-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
at͡ɕaʃtlan
at͡ɕa-ʃt-lan
at͡ɕa-ʃt-lan
father-3PL-DAT
no-poss-case
at͡ɕaʃtlan
at͡ɕa-ʃt-la-n
at͡ɕa-ʃt-la-n
father-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

As concerning the gospel, they are enemies for your sakes: but as touching the election, they are beloved for the father's sakes.


romans 1ː:29


jumən pølekʃe-βlak da yʒmaʃəʒe βaʃtaltaʃ lijdəme ulət.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pølekʃe-βlak
pølek-ʃe-βlak
pølek-ʒe-βlak
present-3SG-PL
no-poss-num
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
yʒmaʃəʒe
yʒmaʃ-əʒe
yʒmaʃ-ʒe
call-3SG
no-poss
yʒmaʃəʒe
-maʃ-əʒe
-maʃ-ʒe
call-NMLZ-3SG
vb1-deriv.n-poss
βaʃtaltaʃ
βaʃtalt-aʃ
βaʃtalt-aʃ
change-INF
vb1-inf
βaʃtaltaʃ
βaʃtalt-aʃ
βaʃtalte-aʃ
change-INF
vb2-inf
lijdəme
lijdəme
lijdəme
impossible
ad
lijdəme
lij-dəme
lij-dəme
be-PTCP.NEG
vb1-ad
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

For the gifts and calling of God are without repentance.


romans 1ː:30


ondakʃe te juməm koləʃtən ogədal, a ənde nunən mut koləʃtdəmo ulməʃtlan βert͡ɕən jumo tendam t͡ɕamanen.

ondakʃe
ondakʃe
ondakʃe
at.first
av
ondakʃe
ondak-ʃe
ondak-ʒe
at.first-3SG
av-poss
te
te
te
2PL
pr
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
koləʃtən
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koləʃtən
koləʃt-ən
koləʃt-n
listen-CVB
vb1-adv
koləʃtən
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
fish-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən
kol-əʃt-ən
kol-ʃt-n
Pisces-3PL-GEN
no-poss-case
koləʃtən
kolə-ʃt-ən
kolo-ʃt-n
twenty-3PL-GEN
nm-poss-case
ogədal,
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
mut
mut
mut
word
no
koləʃtdəmo
koləʃtdəmo
koləʃtdəmo
disobedient
ad
koləʃtdəmo
koləʃt-dəmo
koləʃt-dəme
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
ulməʃtlan
ulmə-ʃt-lan
ulmo-ʃt-lan
being-3PL-DAT
ad-poss-case
ulməʃtlan
ulmə-ʃt-la-n
ulmo-ʃt-la-n
being-3PL-PL-GEN
ad-poss-num-case
ulməʃtlan
ul-mə-ʃt-lan
ul-me-ʃt-lan
be-PTCP.PASS-3PL-DAT
vb1-ad-poss-case
ulməʃtlan
ul-mə-ʃt-la-n
ul-me-ʃt-la-n
be-PTCP.PASS-3PL-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
βert͡ɕən
βert͡ɕən
βert͡ɕən
for
po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕamanen.
t͡ɕamanen
t͡ɕamanen
sympathetically
av
t͡ɕamanen.
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕamanen.
t͡ɕaman-en
t͡ɕamane-en
pity-CVB
vb2-adv

For as ye in times past have not believed God, yet have now obtained mercy through their unbelief:


romans 1ː:31


ʃkeʃtat t͡ɕamanəme lijəʃt manən, jumo tendam t͡ɕamanəməlan køra nunat tidən semənak kəzət mut koləʃtdəmo lijənət.

ʃkeʃtat
ʃkeʃt-at
ʃkeʃt-at
they.themselves-and
pr-enc
ʃkeʃtat
ʃke-ʃt-at
ʃke-ʃt-at
REFL-3PL-and
pr-poss-enc
ʃkeʃtat
ʃke-ʃt-at
ʃke-ʃte-at
oneself-INE-and
ad/av/pr-case-enc
t͡ɕamanəme
t͡ɕamanəme
t͡ɕamanəme
compassionate
no
t͡ɕamanəme
t͡ɕamanə-me
t͡ɕamane-me
pity-PTCP.PASS
vb2-ad
lijəʃt
lij-əʃt
lij-ʃt
be-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕamanəməlan
t͡ɕamanəmə-lan
t͡ɕamanəme-lan
compassionate-DAT
no-case
t͡ɕamanəməlan
t͡ɕamanəmə-la-n
t͡ɕamanəme-la-n
compassionate-PL-GEN
no-num-case
t͡ɕamanəməlan
t͡ɕamanə-mə-lan
t͡ɕamane-me-lan
pity-PTCP.PASS-DAT
vb2-ad-case
t͡ɕamanəməlan
t͡ɕamanə-mə-la-n
t͡ɕamane-me-la-n
pity-PTCP.PASS-PL-GEN
vb2-ad-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
nunat
nuno-at
nuno-at
3PL-and
pr-enc
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
mut
mut
mut
word
no
koləʃtdəmo
koləʃtdəmo
koləʃtdəmo
disobedient
ad
koləʃtdəmo
koləʃt-dəmo
koləʃt-dəme
listen-PTCP.NEG
vb1-ad
lijənət.
lij-ən-ət
lij-n-ət
be-PST2-3PL
vb1-tense-pers

Even so have these also now not believed, that through your mercy they also may obtain mercy.


romans 1ː:32


vet t͡ɕəla jeŋəm t͡ɕamanaʃ manən, jumo t͡ɕəla jeŋəm mut koləʃtdəmaʃke petəren ʃənden.

vet
vet
βet
so
co/pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
t͡ɕamanaʃ
t͡ɕaman-aʃ
t͡ɕamane-aʃ
pity-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
mut
mut
mut
word
no
koləʃtdəmaʃke
koləʃtdəmaʃ-ke
koləʃtdəmaʃ-ʃke
disobedience-ILL
no-case
koləʃtdəmaʃke
koləʃt-dəmaʃ-ke
koləʃt-dəmaʃ-ʃke
listen-NMLZ.NEG-ILL
vb1-deriv.n-case
petəren
petər-en
petəre-en
close-PST2-3SG
vb2-tense-pers
petəren
petər-en
petəre-en
close-CVB
vb2-adv
ʃənden.
ʃənd-en
ʃənde-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃənden.
ʃənd-en
ʃənde-en
put-CVB
vb2-adv

For God hath concluded them all in unbelief, that he might have mercy upon all.


romans 1ː:3ː


jumən pojanləkʃe, uʃ-akəlʒe da ʃint͡ɕəmaʃəʒe mut͡ɕaʃdəme! tudən sudʃo tergaʃ lijdəme, tudən kornəʒo ʃəmlaʃ lijdəme!

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
pojanləkʃe,
pojanlək-ʃe
pojanlək-ʒe
wealth-3SG
no-poss
pojanləkʃe,
pojan-lək-ʃe
pojan-lək-ʒe
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
uʃ-akəlʒe
uʃ-akəl-ʒe
uʃ-akəl-ʒe
mind-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃint͡ɕəmaʃəʒe
ʃint͡ɕəmaʃ-əʒe
ʃint͡ɕəmaʃ-ʒe
sitting-3SG
no-poss
ʃint͡ɕəmaʃəʒe
ʃint͡ɕəmaʃ-əʒe
ʃint͡ɕəmaʃ-ʒe
knowledge-3SG
no-poss
ʃint͡ɕəmaʃəʒe
ʃint͡ɕə-maʃ-əʒe
ʃint͡ɕe-maʃ-ʒe
sit-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
ʃint͡ɕəmaʃəʒe
ʃint͡ɕə-maʃ-əʒe
ʃint͡ɕe-maʃ-ʒe
know-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
mut͡ɕaʃdəme!
mut͡ɕaʃdəme
mut͡ɕaʃdəme
boundless
ad
mut͡ɕaʃdəme!
mut͡ɕaʃ-dəme
mut͡ɕaʃ-dəme
end-without
no-deriv.ad
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
sudʃo
sud-ʃo
sud-ʒe
court-3SG
no-poss
tergaʃ
terg-aʃ
terge-aʃ
check-INF
vb2-inf
lijdəme,
lijdəme
lijdəme
impossible
ad
lijdəme,
lij-dəme
lij-dəme
be-PTCP.NEG
vb1-ad
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kornəʒo
kornə-ʒo
korno-ʒe
road-3SG
no-poss
ʃəmlaʃ
ʃəml-aʃ
ʃəmle-aʃ
research-INF
vb2-inf
ʃəmlaʃ
ʃəm-la
ʃəm-la
seven-PL-ILL
nm-num-case
ʃəmlaʃ
ʃəm-la
ʃəm-la-eʃ
seven-PL-LAT
nm-num-case
lijdəme!
lijdəme
lijdəme
impossible
ad
lijdəme!
lij-dəme
lij-dəme
be-PTCP.NEG
vb1-ad

O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!


romans 1ː:34


«kø gospodʲən kørgø ʃonəməʒəm pala? kø tudlan kaŋaʃ puəʃo lijən?»

«kø
who
pr
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
ʃonəməʒəm
ʃonəmə-ʒə-m
ʃonəmo-ʒe-m
desired-3SG-ACC
ad-poss-case
ʃonəməʒəm
ʃonə-mə-ʒə-m
ʃono-me-ʒe-m
think-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
pala?
pal-a
pale-a
know-3SG
vb2-pers
who
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kaŋaʃ
kaŋaʃ
kaŋaʃ
advice
no
puəʃo
puəʃo
puəʃo
giver
no
puəʃo
puəʃo
puəʃo
blowing
ad/no
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
give-PTCP.ACT
vb2-ad
puəʃo
puə-ʃo
puo-ʃe
blow-PTCP.ACT
vb2-ad
lijən?»
lijən
lijən
as.a
po
lijən?»
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən?»
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor?


romans 1ː:35


jumo pørtəltəʒø manən, kø tudlan ont͡ɕəlgot͡ɕ puen?

jumo
jumo
jumo
god
in/no
pørtəltəʒø
pørtəltə-ʒø
pørtəltø-ʒe
return-IMP.3SG
vb2-mood.pers
pørtəltəʒø
pørtəltə-ʒø
pørtəltø-ʒe
return-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
who
pr
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
puen?
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen?
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen?
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen?
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Or who hath first given to him, and it shall be recompensed unto him again?


romans 1ː:36


vet t͡ɕəlaʒat tudən det͡ɕ, tudən got͡ɕ da tudlan. tudlan kurəm-kurəmeʃ t͡ɕap lijʒe! amiɲ.

vet
vet
βet
so
co/pa
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒat
in.total
pr
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəlaʒ-at
t͡ɕəlaʒe-at
everything-and
pr-enc
t͡ɕəlaʒat
t͡ɕəla-at
t͡ɕəla-ʒe-at
everything-3SG-and
ad/pa/pr-poss-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ,
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan.
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
kurəm-kurəmeʃ
kurəm-kurəmeʃ
kurəm-kurəmeʃ
forever
av
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
glory
no
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
X
de
lijʒe!
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe!
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe!
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe!
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
amiɲ.
amiɲ
amiɲ
amen
in

For of him, and through him, and to him, are all things: to whom be glory for ever. Amen.


Last update: 8 June 2024