Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » 1 €ʲ€orinthians 1

Corpus Tool Demo - new testament - 1 €ʲ€orinthians 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Corinthians 1:1 :jumən erəkʃe ːpot͡ɕeʃ iːsus xristosən apostolʒo lijaʃ yʒmø paβel da sosfen iza det͡ɕ
1 Corinthians 1:2 :jumən korinfəse t͡ɕerkəʒlan, xristos iːsusən sβʲatitləme da sβʲatoj lijaʃ yʒmø-βlaklan, ket͡ɕ-kuʃtat gospodʲna iːsus xristosən – nunənat, memnanat gospodʲnan – lymʒəm yʒən kumalʃe-βlaklan.
1 Corinthians 1:3 :memnan jumo at͡ɕana da gospodʲ iːsus xristos det͡ɕ təlanda porələk da tənəslək lijʒe.
1 Corinthians 1:4 :jumən təlanda xristos iːsus got͡ɕ puəmo porələkʃəlan tendan βert͡ɕ jumemlan ere taum əʃtem.
1 Corinthians 1:5 :tudən dene uʃnen ʃogen, te t͡ɕəla ʃotəʃtat – ʃomak denat, ʃint͡ɕəmaʃ denat pojdarəme uləda.
1 Corinthians 1:6 :xristos nergen tanəkləmaʃ tendan koklaʃte peŋgədən βoʒaŋən,
1 Corinthians 1:7 :da memnan gospodʲna iːsus xristosən tolməʒəm βut͡ɕəməda godəm jumən puəmo t͡ɕəla tyrlø moʃtəmaʃ tendan ulo.
1 Corinthians 1:8 :xristos tendam mut͡ɕaʃ marte peŋgədemda, təgeʒe memnan gospodʲna iːsus xristosən ket͡ɕənʒe tendam nimo dene ʃəltalaʃ ok lij.
1 Corinthians 1:9 :ʃke ergəʒ deke, memnan gospodʲ iːsus xristos deke, uʃnəmaʃke tendam yʒʃø jumo – yʃanle.
1 Corinthians 1:10 :iza-ʃoʎo-βlak, te t͡ɕəlan ik semənak ojləza, tendan koklaʃte ʃeledaltmaʃ ənʒe lij, a ik oj da ik ʃonəmaʃ tendam uʃəʒo manən, memnan gospodʲna iːsus xristosən lymʒø dene sørβalem.
1 Corinthians 1:11 :iza-ʃoʎəm-βlak, te ʃke koklaʃtəda yt͡ɕaʃeda manən, məj xlojan jeŋʒe-βlak det͡ɕ palen nalənam.
1 Corinthians 1:12 :məj teβe mo nergen ojlem: tendan kokla gət͡ɕ kaʒnəʒe «məj paβelən tunemʃəʒe ulam», ale «məj – apolːosən», «a məj – kifan», «a məj – xristosən» manən kalasa.
1 Corinthians 1:13 :xristos ʃelaltən mo βara? ale tendan βert͡ɕ paβeləm pudalen sakenət? ale te paβel lymeʃ təneʃ purenda?
1 Corinthians 1:14 :krisp den gaij det͡ɕ moləm tendan kokla gət͡ɕ nigøm təneʃ purten oməl, tidlan juməlan tauʃtem:
1 Corinthians 1:15 :ʃke lymeʃem tendam təneʃ purtenam manən, nigø kalasen ok kert.
1 Corinthians 1:16 :adakʃəm stefanəm da møŋgəsəʒ-βlakəmat məj təneʃ purtenam. iktaʒ-køm βesəm təneʃ purtenam mo, məj om pale.
1 Corinthians 1:17 :vet xristos məjəm təneʃ purtaʃ ogəl, a poro uβerəm kalaskalaʃ kolten. poro uβerəm məj uʃanla t͡ɕut͡ɕʃo ʃomak dene kalaskaləʃaʃ oməl, uke gən xristosən əresʃe kyldəməʃ lekteʃ.
1 Corinthians 1:18 :pətəmaʃke kajəʃe-βlaklan əres nergen ʃomak – uʃdəmələk, a məlanːa, utarəmaʃke kajəʃe-βlaklan, – jumən kuatʃe.
1 Corinthians 1:19 :vozəmo: «uʃan-βlakən uʃ-akələʃtəm pətarem, umələʃo-βlakən umələmaʃəʃtəm koraŋdem».
1 Corinthians 1:20 :kuʃto uʃan jeŋ, kuʃto zakon tunəktəʃo, kuʃto tide tyɲase ʃəmləze? tyɲan kugu uʃəʒəm jumo uʃdəmələkəʃ saβəren ogəl mo?
1 Corinthians 1:21 :jumən uʃ-akəlʒe got͡ɕ tyɲa ʃke uʃəʒ dene juməm palen nalən ogəlat, uʃdəmələkəm uβertarəme got͡ɕ jumo yʃanəʃe-βlakəm ʃke porələkʃo dene utaraʃ sajlan ʃotlen.
1 Corinthians 1:22 :vet iudej-βlak paldarəʃe paləm ont͡ɕəktaʃ jodət, elːin-βlak uʃ-akələm kət͡ɕalət,
1 Corinthians 1:23 :a me əreseʃ pudaləme xristos nergen uβerəm kalaskalena. tidəʒe iudej-βlaklan ʃyrtɲəmø ky, elːin-βlaklan – uʃdəmələk,
1 Corinthians 1:24 :a yʒmø-βlaklan, iudej-βlaklanat, elːin-βlaklanat, xristos – jumən kuatʃe da jumən kugu uʃ-akəlʒe.
1 Corinthians 1:25 :vet mo jumən uʃdəmələkʃəla kojeʃ, ajdemən uʃəʒ det͡ɕ uʃanrak, da mo jumən βijdəmələkʃəla kojeʃ, ajdemən βijʒe det͡ɕ βijanrak.
1 Corinthians 1:26 :iza-ʃoʎo-βlak, jumən yʒmø-βlak, mogaj uləda – ont͡ɕalza: ʃukənʒo ogəl ʃot͡ɕənak uʃan, ʃukənʒo ogəl βlastʲ kut͡ɕəʃo, ʃukənʒo ogəl saj tukəm det͡ɕ lekʃe uləda.
1 Corinthians 1:27 :no mo tyɲaʃte uʃanlan ok ʃotlalt, tudəm jumo uʃan-βlakəm naməsəʃ luktaʃ manən ojəren nalən, da βijan-βlakəm naməsəʃ purtaʃ manən, tyɲaʃte βijdəməla kojʃəm jumo ojəren nalən.
1 Corinthians 1:28 :ik ajdemat jumən ont͡ɕəlno moktanen ənʒe kert manən, kugueʃ ʃotləməm ukeʃke luktaʃ tudo tyɲaʃte izi,
1 Corinthians 1:29 :pagalədəme da nimolan ʃotlaltdəməm ojəren nalən.
1 Corinthians 1:30 :jumo tendam xristos iːsus deke uʃen, tudəʒo məlanːa jumo det͡ɕ tolʃo uʃ-akəl lijən: sβʲatitlaltmaʃ, t͡ɕənəʃ lekmaʃ da sulen nalmaʃ.
1 Corinthians 1:31 :təgerakən, βozəmo semən «kø moktanəneʒe gən, tek gospodʲ dene moktana».



Admin login:

[Search]


1 t͡sorinthians 1:1


jumən erəkʃe ːpot͡ɕeʃ iːsus xristosən apostolʒo lijaʃ yʒmø paβel da sosfen iza det͡ɕ

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erəkʃe
erək-ʃe
erək-ʒe
freedom-3SG
ad/no-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
apostolʒo
apostol-ʒo
apostol-ʒe
apostle-3SG
no-poss
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
yʒmø
yʒmø
yʒmø
invited
ad
yʒmø
-mø
-me
call-PTCP.PASS
vb1-ad
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sosfen
sosfen
sosfen
Sosfen
na
iza
iza
iza
older.brother
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po

Paul called to be an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Sosthenes our brother,


1 t͡sorinthians 1:2


jumən korinfəse t͡ɕerkəʒlan, xristos iːsusən sβʲatitləme da sβʲatoj lijaʃ yʒmø-βlaklan, ket͡ɕ-kuʃtat gospodʲna iːsus xristosən – nunənat, memnanat gospodʲnan – lymʒəm yʒən kumalʃe-βlaklan.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
korinfəse
korinfəse
korinfəse
Korinfyse
na
t͡ɕerkəʒlan,
t͡ɕerkə-lan
t͡ɕerke-ʒe-lan
church-3SG-DAT
no-poss-case
t͡ɕerkəʒlan,
t͡ɕerkə-lan
t͡ɕerke-ʒe-lan
skates-3SG-DAT
no-poss-case
t͡ɕerkəʒlan,
t͡ɕerkə-la-n
t͡ɕerke-ʒe-la-n
church-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
t͡ɕerkəʒlan,
t͡ɕerkə-la-n
t͡ɕerke-ʒe-la-n
skates-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsusən
iːsus-ən
iːsus-n
Jesus-GEN
na-case
sβʲatitləme
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
yʒmø-βlaklan,
yʒmø-βlak-lan
yʒmø-βlak-lan
invited-PL-DAT
ad-num-case
yʒmø-βlaklan,
-mø-βlak-lan
-me-βlak-lan
call-PTCP.PASS-PL-DAT
vb1-ad-num-case
ket͡ɕ-kuʃtat
ket͡ɕ-kuʃt-at
ket͡ɕ-kuʃto-at
wherever-and
av/pr-enc
ket͡ɕ-kuʃtat
ket͡ɕ-kuʃ-t-at
ket͡ɕ-kuʃ-ʃte-at
wherever-INE-and
av/pr-case-enc
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən –
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
nunənat,
nunən-at
nunən-at
their-and
pr-enc
nunənat,
nuno-na-t
nuno-na-at
3PL-1PL-and
pr-poss-enc
nunənat,
nunə-n-at
nuno-n-at
they-GEN-and
pr-case-enc
memnanat
mem-na-n-at
me-na-n-at
1PL-1PL-GEN-and
pr-poss-case-enc
gospodʲnan –
gospodʲ-na-n
gospodʲ-na-n
god-1PL-GEN
no-poss-case
lymʒəm
lym-ʒə-m
lym-ʒe-m
name-3SG-ACC
no-poss-case
yʒən
-ən
-n
call-PST2-3SG
vb1-tense-pers
yʒən
-ən
-n
call-CVB
vb1-adv
kumalʃe-βlaklan.
kumalʃe-βlak-lan
kumalʃe-βlak-lan
person.praying-PL-DAT
ad-num-case
kumalʃe-βlaklan.
kumal-ʃe-βlak-lan
kumal-ʃe-βlak-lan
pray-PTCP.ACT-PL-DAT
vb1-ad-num-case

Unto the church of God which is at Corinth, to them that are sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that in every place call upon the name of Jesus Christ our Lord, both their's and our's:


1 t͡sorinthians 1:3


memnan jumo at͡ɕana da gospodʲ iːsus xristos det͡ɕ təlanda porələk da tənəslək lijʒe.

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
at͡ɕana
at͡ɕa-na
at͡ɕa-na
father-1PL
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
lijʒe.
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

Grace be unto you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.


1 t͡sorinthians 1:4


jumən təlanda xristos iːsus got͡ɕ puəmo porələkʃəlan tendan βert͡ɕ jumemlan ere taum əʃtem.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
porələkʃəlan
porələk-ʃə-lan
porələk-ʒe-lan
kindness-3SG-DAT
no-poss-case
porələkʃəlan
porələk-ʃə-la-n
porələk-ʒe-la-n
kindness-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-lan
poro-lək-ʒe-lan
good-for-3SG-DAT
ad-deriv.ad-poss-case
porələkʃəlan
porə-lək-ʃə-la-n
poro-lək-ʒe-la-n
good-for-3SG-PL-GEN
ad-deriv.ad-poss-num-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
jumemlan
jum-em-lan
jum-em-lan
horsehair.worm-1SG-DAT
no-poss-case
jumemlan
jum-em-lan
jumo-em-lan
god-1SG-DAT
in/no-poss-case
jumemlan
jum-em-la-n
jum-em-la-n
horsehair.worm-1SG-PL-GEN
no-poss-num-case
jumemlan
jum-em-la-n
jumo-em-la-n
god-1SG-PL-GEN
in/no-poss-num-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
taum
tau-m
tau-m
thanks-ACC
in/no-case
əʃtem.
əʃt-em
əʃte-em
do-1SG
vb2-pers

I thank my God always on your behalf, for the grace of God which is given you by Jesus Christ;


1 t͡sorinthians 1:5


tudən dene uʃnen ʃogen, te t͡ɕəla ʃotəʃtat – ʃomak denat, ʃint͡ɕəmaʃ denat pojdarəme uləda.

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogen,
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen,
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
te
te
te
2PL
pr
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃotəʃtat –
ʃotəʃt-at
ʃotəʃto-at
regarding-and
po-enc
ʃotəʃtat –
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃt-at
use-3PL-and
no-poss-enc
ʃotəʃtat –
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃte-at
use-INE-and
no-case-enc
ʃomak
ʃomak
ʃomak
word
no
denat,
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat,
den-at
dene-at
with-and
po-enc
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕəmaʃ
sitting
no
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕəmaʃ
knowledge
no
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕə-maʃ
ʃint͡ɕe-maʃ
sit-NMLZ
vb2-deriv.n
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕə-maʃ
ʃint͡ɕe-maʃ
know-NMLZ
vb2-deriv.n
denat
den-at
den-at
and-and
co-enc
denat
den-at
dene-at
with-and
po-enc
pojdarəme
pojdarə-me
pojdare-me
enrichen-PTCP.PASS
vb2-ad
uləda.
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda.
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers

That in every thing ye are enriched by him, in all utterance, and in all knowledge;


1 t͡sorinthians 1:6


xristos nergen tanəkləmaʃ tendan koklaʃte peŋgədən βoʒaŋən,

xristos
xristos
xristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanəkləmaʃ
tanəkləmaʃ
tanəkləmaʃ
witnessing
no
tanəkləmaʃ
tanəklə-maʃ
tanəkle-maʃ
testify-NMLZ
vb2-deriv.n
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
peŋgədən
peŋgədən
peŋgədən
hard
av
peŋgədən
peŋgədə-n
peŋgəde-n
hard-GEN
ad-case
βoʒaŋən,
βoʒaŋ-ən
βoʒaŋ-n
take.root-PST2-3SG
vb1-tense-pers
βoʒaŋən,
βoʒaŋ-ən
βoʒaŋ-n
take.root-CVB
vb1-adv
βoʒaŋən,
βoʒ-aŋ-ən
βoʒ-aŋ-n
root-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
βoʒaŋən,
βoʒ-aŋ-ən
βoʒ-aŋ-n
root-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Even as the testimony of Christ was confirmed in you:


1 t͡sorinthians 1:7


da memnan gospodʲna iːsus xristosən tolməʒəm βut͡ɕəməda godəm jumən puəmo t͡ɕəla tyrlø moʃtəmaʃ tendan ulo.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
tolməʒəm
tolmə-ʒə-m
tolmo-ʒe-m
arrival-3SG-ACC
ad-poss-case
tolməʒəm
tol-mə-ʒə-m
tol-me-ʒe-m
come-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
βut͡ɕəməda
βut͡ɕəmə-da
βut͡ɕəmo-da
expected-2PL
ad-poss
βut͡ɕəməda
βut͡ɕə-mə-da
βut͡ɕo-me-da
wait-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
moʃtəmaʃ
moʃtəmaʃ
moʃtəmaʃ
skill
no
moʃtəmaʃ
moʃtə-maʃ
moʃto-maʃ
be.able.to-NMLZ
vb2-deriv.n
moʃtəmaʃ
moʃtə-maʃ
moʃto-maʃ
become.tired-NMLZ
vb2-deriv.n
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

So that ye come behind in no gift; waiting for the coming of our Lord Jesus Christ:


1 t͡sorinthians 1:8


xristos tendam mut͡ɕaʃ marte peŋgədemda, təgeʒe memnan gospodʲna iːsus xristosən ket͡ɕənʒe tendam nimo dene ʃəltalaʃ ok lij.

xristos
xristos
xristos
Khristos
na
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕaʃ
end
no
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa
reed-ILL
no-case
mut͡ɕaʃ
mut͡ɕa
mut͡ɕa-eʃ
reed-LAT
no-case
marte
marte
marte
up.to
po
peŋgədemda,
peŋgədemd-a
peŋgədemde-a
compress-3SG
vb2-pers
peŋgədemda,
peŋgədem-da
peŋgədem-da
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
peŋgədemda,
peŋgəd-em-da
peŋgəde-em-da
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers
təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
ket͡ɕənʒe
ket͡ɕən-ʒe
ket͡ɕən-ʒe
daily-3SG
av-poss
ket͡ɕənʒe
ket͡ɕə-n-ʒe
ket͡ɕe-n-ʒe
sun-GEN-3SG
no-case-poss
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
dene
dene
dene
with
po
ʃəltalaʃ
ʃəltal-aʃ
ʃəltale-aʃ
reproach-INF
vb2-inf
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

Who shall also confirm you unto the end, that ye may be blameless in the day of our Lord Jesus Christ.


1 t͡sorinthians 1:9


ʃke ergəʒ deke, memnan gospodʲ iːsus xristos deke, uʃnəmaʃke tendam yʒʃø jumo – yʃanle.

ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ergəʒ
ergə
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒ
ergə
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒ
ergə
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
deke,
deke
deke
to
po
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
deke,
deke
deke
to
po
uʃnəmaʃke
uʃnəmaʃ-ke
uʃnəmaʃ-ʃke
joining-ILL
no-case
uʃnəmaʃke
uʃnə-maʃ-ke
uʃno-maʃ-ʃke
join-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
yʒʃø
yʒʃø
yʒʃø
inviting
ad
yʒʃø
-ʃø
-ʃe
call-PTCP.ACT
vb1-ad
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jumo –
jumo
jumo
god
in/no
yʃanle.
yʃanle
yʃanle
reliable
ad

God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.


1 t͡sorinthians 1:10


iza-ʃoʎo-βlak, te t͡ɕəlan ik semənak ojləza, tendan koklaʃte ʃeledaltmaʃ ənʒe lij, a ik oj da ik ʃonəmaʃ tendam uʃəʒo manən, memnan gospodʲna iːsus xristosən lymʒø dene sørβalem.

iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
te
te
te
2PL
pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
ojləza,
ojlə-za
ojlo-za
talk-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
ʃeledaltmaʃ
ʃeledaltmaʃ
ʃeledaltmaʃ
division
no
ʃeledaltmaʃ
ʃeledalt-maʃ
ʃeledalt-maʃ
divide-NMLZ
vb1-deriv.n
ʃeledaltmaʃ
ʃeled-alt-maʃ
ʃelede-alt-maʃ
chop-REF-NMLZ
vb2-deriv.v-deriv.n
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij,
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij,
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij,
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
oj
oj
oj
opinion
no
oj
oj
oj
oh
in
oj
oj
ojo
fast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fear-IMP.2SG
vb2-mood.pers
oj
oj
ojo
fast-CNG
vb2-conn
oj
oj
ojo
fear-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ʃonəmaʃ
ʃonəmaʃ
ʃonəmaʃ
thought
no
ʃonəmaʃ
ʃonə-maʃ
ʃono-maʃ
think-NMLZ
vb2-deriv.n
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
uʃəʒo
-əʒo
-ʒe
mind-3SG
no-poss
uʃəʒo
uʃə-ʒo
uʃo-ʒe
join-IMP.3SG
vb2-mood.pers
uʃəʒo
uʃə-ʒo
uʃo-ʒe
order-IMP.3SG
vb2-mood.pers
uʃəʒo
u-əʒo
u-ʒe
new-ILL-3SG
ad/no-case-poss
uʃəʒo
uʃə-ʒo
uʃo-ʒe
join-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʃəʒo
uʃə-ʒo
uʃo-ʒe
order-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
lymʒø
lym-ʒø
lym-ʒe
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
sørβalem.
sørβal-em
sørβale-em
ask.for.something-1SG
vb2-pers

Now I beseech you, brethren, by the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be perfectly joined together in the same mind and in the same judgment.


1 t͡sorinthians 1:1ː


iza-ʃoʎəm-βlak, te ʃke koklaʃtəda yt͡ɕaʃeda manən, məj xlojan jeŋʒe-βlak det͡ɕ palen nalənam.

iza-ʃoʎəm-βlak,
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
te
te
te
2PL
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
koklaʃtəda
koklaʃtə-da
koklaʃte-da
in-2PL
av/po-poss
koklaʃtəda
kokla-ʃtə-da
kokla-ʃte-da
distance-INE-2PL
ad/no-case-poss
koklaʃtəda
kok-la-ʃtə-da
kok-la-ʃte-da
cook-PL-INE-2PL
no-num-case-poss
koklaʃtəda
kok-la-ʃtə-da
kok-la-ʃte-da
two-PL-INE-2PL
nm-num-case-poss
yt͡ɕaʃeda
yt͡ɕaʃ-eda
yt͡ɕaʃe-eda
compete-2PL
vb2-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
məj
məj
məj
1SG
pr
xlojan
xlojan
xlojan
Khloyan
na
jeŋʒe-βlak
jeŋ-ʒe-βlak
jeŋ-ʒe-βlak
person-3SG-PL
ad/no-poss-num
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalənam.
nal-ən-am
nal-n-am
take-PST2-1SG
vb1-tense-pers
nalənam.
naʎə-na-m
naʎe-na-m
soft.red.clay-1PL-ACC
no-poss-case

For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them which are of the house of Chloe, that there are contentions among you.


1 t͡sorinthians 1:12


məj teβe mo nergen ojlem: tendan kokla gət͡ɕ kaʒnəʒe «məj paβelən tunemʃəʒe ulam», ale «məj – apolːosən», «a məj – kifan», «a məj – xristosən» manən kalasa.

məj
məj
məj
1SG
pr
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlem:
ojl-em
ojlo-em
talk-1SG
vb2-pers
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
kaʒnəʒe
kaʒnə-ʒe
kaʒne-ʒe
each-3SG
pr-poss
«məj
məj
məj
1SG
pr
paβelən
paβelən
paβelən
Pavelyn
na
tunemʃəʒe
tunemʃə-ʒe
tunemʃe-ʒe
educated-3SG
ad/no-poss
tunemʃəʒe
tunem-ʃə-ʒe
tunem-ʃe-ʒe
learn-PTCP.ACT-3SG
vb1-ad-poss
ulam»,
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam»,
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam»,
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam»,
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam»,
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam»,
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam»,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam»,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam»,
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
«məj –
məj
məj
1SG
pr
apolːosən»,
apolːosən
apolːosən
Apollosyn
na
«a
a
a
and
co
«a
a
a
so
pa
«a
a
a
oh
in
məj –
məj
məj
1SG
pr
kifan»,
kifan
kifan
Kifan
na
«a
a
a
and
co
«a
a
a
so
pa
«a
a
a
oh
in
məj –
məj
məj
1SG
pr
xristosən»
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kalasa.
kalas-a
kalase-a
say-3SG
vb2-pers

Now this I say, that every one of you saith, I am of Paul; and I of Apollos; and I of Cephas; and I of Christ.


1 t͡sorinthians 1:13


xristos ʃelaltən mo βara? ale tendan βert͡ɕ paβeləm pudalen sakenət? ale te paβel lymeʃ təneʃ purenda?

xristos
xristos
xristos
Khristos
na
ʃelaltən
ʃelalt-ən
ʃelalt-n
break-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃelaltən
ʃelalt-ən
ʃelalt-n
break-CVB
vb1-adv
ʃelaltən
ʃel-alt-ən
ʃel-alt-n
break-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃelaltən
ʃel-alt-ən
ʃel-alt-n
break-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
βara?
βara
βara
then
av/pa
βara?
βara
βara
pole
no
βara?
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
paβeləm
paβeləm
paβeləm
Pavelym
na
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pudalen
pudal-en
pudale-en
nail-CVB
vb2-adv
sakenət?
sak-en-ət
sake-en-ət
hang.up-PST2-3PL
vb2-tense-pers
ale
ale
ale
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
te
te
te
2PL
pr
paβel
paβel
paβel
Pavel
na
lymeʃ
lymeʃ
lymeʃ
in.honor.of
po
lymeʃ
lym-eʃ
lym-eʃ
name-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
sore-LAT
no-case
lymeʃ
lym-eʃ
lymø-eʃ
glue-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purenda?
pur-en-da
puro-en-da
go.in-PST2-2PL
vb2-tense-pers

Is Christ divided? was Paul crucified for you? or were ye baptized in the name of Paul?


1 t͡sorinthians 1:14


krisp den gaij det͡ɕ moləm tendan kokla gət͡ɕ nigøm təneʃ purten oməl, tidlan juməlan tauʃtem:

krisp
krisp
krisp
Krisp
na
den
den
den
and
co
gaij
gaij
gaij
Gaiy
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
moləm
molə-m
molo-m
other-ACC
no/pr-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
nigøm
ɲigøm
ɲigøm
nobody
pr
nigøm
ɲigø-m
ɲigø-m
nobody-ACC
pr-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purten
purt-en
purto-en
bring.in-PST2-3SG
vb2-tense-pers
purten
purt-en
purto-en
bring.in-CVB
vb2-adv
oməl,
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
tauʃtem:
tauʃt-em
tauʃto-em
thank-1SG
vb2-pers
tauʃtem:
tau-ʃt-em
tau-ʃte-em
thanks-INE-1SG
in/no-case-poss

I thank God that I baptized none of you, but Crispus and Gaius;


1 t͡sorinthians 1:15


ʃke lymeʃem tendam təneʃ purtenam manən, nigø kalasen ok kert.

ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
lymeʃem
lymeʃ-em
lymeʃ-em
in.honor.of-1SG
po-poss
lymeʃem
lym-eʃ-em
lym-eʃ-em
name-LAT-1SG
no-case-poss
lymeʃem
lym-eʃ-em
lymø-eʃ-em
sore-LAT-1SG
no-case-poss
lymeʃem
lym-eʃ-em
lymø-eʃ-em
glue-LAT-1SG
no-case-poss
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtenam
purt-en-am
purto-en-am
bring.in-PST2-1SG
vb2-tense-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Lest any should say that I had baptized in mine own name.


1 t͡sorinthians 1:16


adakʃəm stefanəm da møŋgəsəʒ-βlakəmat məj təneʃ purtenam. iktaʒ-køm βesəm təneʃ purtenam mo, məj om pale.

adakʃəm
adakʃəm
adakʃəm
again
av
stefanəm
stefanəm
stefanəm
Stefanym
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
møŋgəsəʒ-βlakəmat
møŋgəsə-βlak-əm-at
møŋgəsø-ʒe-βlak-m-at
domestic-3SG-PL-ACC-and
ad/no-poss-num-case-enc
møŋgəsəʒ-βlakəmat
møŋgə-sə-βlak-əm-at
møŋgø-se-ʒe-βlak-m-at
home-ADJ-3SG-PL-ACC-and
av/no/po-deriv.ad-poss-num-case-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtenam.
purt-en-am
purto-en-am
bring.in-PST2-1SG
vb2-tense-pers
iktaʒ-køm
iktaʒ-kø-m
iktaʒ-kø-m
anyone-ACC
pr-case
βesəm
βes-əm
βes-m
different-ACC
ad/pr-case
βesəm
βesə-m
βese-m
different-ACC
ad/no/pr-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtenam
purt-en-am
purto-en-am
bring.in-PST2-1SG
vb2-tense-pers
mo,
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
məj
məj
məj
1SG
pr
om
o-m
o-m
NEG-1SG
vb-pers
om
om
om
ohm
no
pale.
pale
pale
marking
ad/no
pale.
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale.
pale
pale
know-CNG
vb2-conn

And I baptized also the household of Stephanas: besides, I know not whether I baptized any other.


1 t͡sorinthians 1:17


vet xristos məjəm təneʃ purtaʃ ogəl, a poro uβerəm kalaskalaʃ kolten. poro uβerəm məj uʃanla t͡ɕut͡ɕʃo ʃomak dene kalaskaləʃaʃ oməl, uke gən xristosən əresʃe kyldəməʃ lekteʃ.

vet
vet
βet
so
co/pa
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
faith-LAT
no-case
təneʃ
tən-eʃ
tən-eʃ
breath-LAT
no-case
purtaʃ
purtaʃ
purtaʃ
swelling
no
purtaʃ
purt-aʃ
purto-aʃ
bring.in-INF
vb2-inf
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalaʃ
kalaskal-aʃ
kalaskale-aʃ
talk-INF
vb2-inf
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolten.
kolt-en
kolto-en
send-CVB
vb2-adv
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
məj
məj
məj
1SG
pr
uʃanla
uʃan-la
uʃan-la
intelligent-COMP
ad/no-case
uʃanla
uʃan-la
uʃan-la
intelligent-PL
ad/no-num
uʃanla
uʃan-la
uʃan-la
intelligent-STR
ad/no-enc
uʃanla
-an-la
-an-la
mind-with-COMP
no-deriv.ad-case
uʃanla
-an-la
-an-la
mind-with-PL
no-deriv.ad-num
uʃanla
-an-la
-an-la
mind-with-STR
no-deriv.ad-enc
t͡ɕut͡ɕʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʃe
seem-PTCP.ACT
vb1-ad
t͡ɕut͡ɕʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʒe
just.a.little-3SG
av-poss
t͡ɕut͡ɕʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʒe
X-3SG
de-poss
t͡ɕut͡ɕʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʒe
seem-IMP.3SG
vb1-mood.pers
t͡ɕut͡ɕʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʒe
seem-CNG-3SG
vb1-conn-poss
t͡ɕut͡ɕʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʃo
t͡ɕut͡ɕ-ʒe
seem-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ʃomak
ʃomak
ʃomak
word
no
dene
dene
dene
with
po
kalaskaləʃaʃ
kalaskalə-ʃaʃ
kalaskale-ʃaʃ
talk-PTCP.FUT
vb2-ad
oməl,
o-m-əl
o-m-ul
NEG-1SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
gən
gən
gən
if
co/pa
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
əresʃe
əres-ʃe
əres-ʒe
cross-3SG
no-poss
kyldəməʃ
kyldəmə
kyldəmø
worthless-ILL
ad-case
kyldəməʃ
kyl-dəmə
kyl-dəme
be.necessary-PTCP.NEG-ILL
vb1-ad-case
lekteʃ.
lekt-eʃ
lekt-eʃ
go-3SG
vb1-pers

For Christ sent me not to baptize, but to preach the gospel: not with wisdom of words, lest the cross of Christ should be made of none effect.


1 t͡sorinthians 1:18


pətəmaʃke kajəʃe-βlaklan əres nergen ʃomak – uʃdəmələk, a məlanːa, utarəmaʃke kajəʃe-βlaklan, – jumən kuatʃe.

pətəmaʃke
pətəmaʃ-ke
pətəmaʃ-ʃke
end-ILL
no-case
pətəmaʃke
pətə-maʃ-ke
pəte-maʃ-ʃke
end-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
kajəʃe-βlaklan
kajəʃe-βlak-lan
kajəʃe-βlak-lan
scrolling-PL-DAT
ad-num-case
kajəʃe-βlaklan
kajə-ʃe-βlak-lan
kaje-ʃe-βlak-lan
go-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
əres
əres
əres
cross
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ʃomak –
ʃomak
ʃomak
word
no
uʃdəmələk,
uʃdəmələk
uʃdəmələk
madness
no
uʃdəmələk,
uʃdəmə-lək
uʃdəmo-lək
insane-for
ad/no-deriv.ad
uʃdəmələk,
-dəmə-lək
-dəme-lək
mind-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məlanːa,
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
utarəmaʃke
utarəmaʃ-ke
utarəmaʃ-ʃke
rescue-ILL
no-case
utarəmaʃke
utarə-maʃ-ke
utare-maʃ-ʃke
save-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
kajəʃe-βlaklan, –
kajəʃe-βlak-lan
kajəʃe-βlak-lan
scrolling-PL-DAT
ad-num-case
kajəʃe-βlaklan, –
kajə-ʃe-βlak-lan
kaje-ʃe-βlak-lan
go-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kuatʃe.
kuat-ʃe
kuat-ʒe
strength-3SG
no-poss
kuatʃe.
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatʃe.
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss

For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.


1 t͡sorinthians 1:19


vozəmo: «uʃan-βlakən uʃ-akələʃtəm pətarem, umələʃo-βlakən umələmaʃəʃtəm koraŋdem».

vozəmo:
vozəmo
βozəmo
written
ad
vozəmo:
vozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«uʃan-βlakən
uʃan-βlak-ən
uʃan-βlak-n
intelligent-PL-GEN
ad/no-num-case
«uʃan-βlakən
-an-βlak-ən
-an-βlak-n
mind-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
uʃ-akələʃtəm
uʃ-akəl-əʃt-əm
uʃ-akəl-ʃt-m
mind-3PL-ACC
no-poss-case
pətarem,
pətar-em
pətare-em
finish-1SG
vb2-pers
umələʃo-βlakən
umələʃo-βlak-ən
umələʃo-βlak-n
understanding-PL-GEN
ad-num-case
umələʃo-βlakən
umələ-ʃo-βlak-ən
uməlo-ʃe-βlak-n
understand-PTCP.ACT-PL-GEN
vb2-ad-num-case
umələmaʃəʃtəm
umələmaʃ-əʃt-əm
umələmaʃ-ʃt-m
understanding-3PL-ACC
no-poss-case
umələmaʃəʃtəm
umələ-maʃ-əʃt-əm
uməlo-maʃ-ʃt-m
understand-NMLZ-3PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
koraŋdem».
koraŋd-em
koraŋde-em
remove-1SG
vb2-pers

For it is written, I will destroy the wisdom of the wise, and will bring to nothing the understanding of the prudent.


1 t͡sorinthians 1:20


kuʃto uʃan jeŋ, kuʃto zakon tunəktəʃo, kuʃto tide tyɲase ʃəmləze? tyɲan kugu uʃəʒəm jumo uʃdəmələkəʃ saβəren ogəl mo?

kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
uʃan
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
jeŋ,
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
zakon
zakon
zakon
law
no
tunəktəʃo,
tunəktəʃo
tunəktəʃo
teacher
no
tunəktəʃo,
tunəktə-ʃo
tunəkto-ʃe
teach-PTCP.ACT
vb2-ad
kuʃto
kuʃto
kuʃto
where
av/co/pr
kuʃto
kuʃ-to
kuʃ-ʃte
where-INE
av/co/pr-case
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kuʃto
kuʃto
kuʃto
grow-CNG
vb2-conn
kuʃto
kuʃto
kuʃto
dance-CNG
vb2-conn
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tyɲase
tyɲase
tyɲase
world
ad
tyɲase
tyɲa-se
tyɲa-se
world-ADJ
no-deriv.ad
ʃəmləze?
ʃəmləze
ʃəmləze
researcher
no
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-an
world-with
no-deriv.ad
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-n
world-GEN
no-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
uʃəʒəm
-əʒə-m
-ʒe-m
mind-3SG-ACC
no-poss-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
uʃdəmələkəʃ
uʃdəmələk-əʃ
uʃdəmələk
madness-ILL
no-case
uʃdəmələkəʃ
uʃdəmə-lək-əʃ
uʃdəmo-lək
insane-for-ILL
ad/no-deriv.ad-case
uʃdəmələkəʃ
-dəmə-lək-əʃ
-dəme-lək
mind-without-for-ILL
no-deriv.ad-deriv.ad-case
saβəren
saβər-en
saβəre-en
make-PST2-3SG
vb2-tense-pers
saβəren
saβər-en
saβəre-en
make-CVB
vb2-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr

Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?


1 t͡sorinthians 1:21


jumən uʃ-akəlʒe got͡ɕ tyɲa ʃke uʃəʒ dene juməm palen nalən ogəlat, uʃdəmələkəm uβertarəme got͡ɕ jumo yʃanəʃe-βlakəm ʃke porələkʃo dene utaraʃ sajlan ʃotlen.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
uʃ-akəlʒe
uʃ-akəl-ʒe
uʃ-akəl-ʒe
mind-3SG
no-poss
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
uʃəʒ
-əʒ
-ʒe
mind-3SG
no-poss
uʃəʒ
u-əʒ
u-ʒe
new-ILL-3SG
ad/no-case-poss
uʃəʒ
uʃə
uʃo-ʒe
join-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʃəʒ
uʃə
uʃo-ʒe
order-CNG-3SG
vb2-conn-poss
dene
dene
dene
with
po
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalən
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
ogəlat,
ogəla-t
ogəla-at
it's.just.as.well-and
pa-enc
ogəlat,
og-əl-at
og-ul-at
NEG-3SG-be-CNG-and
vb-pers-vb-conn-enc
uʃdəmələkəm
uʃdəmələk-əm
uʃdəmələk-m
madness-ACC
no-case
uʃdəmələkəm
uʃdəmə-lək-əm
uʃdəmo-lək-m
insane-for-ACC
ad/no-deriv.ad-case
uʃdəmələkəm
-dəmə-lək-əm
-dəme-lək-m
mind-without-for-ACC
no-deriv.ad-deriv.ad-case
uβertarəme
uβertarəme
uβertarəme
announced
ad
uβertarəme
uβertarə-me
uβertare-me
announce-PTCP.PASS
vb2-ad
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
yʃanəʃe-βlakəm
yʃanəʃe-βlak-əm
yʃanəʃe-βlak-m
trustful-PL-ACC
ad-num-case
yʃanəʃe-βlakəm
yʃanə-ʃe-βlak-əm
yʃane-ʃe-βlak-m
believe-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
utaraʃ
utar-aʃ
utare-aʃ
save-INF
vb2-inf
sajlan
sajl-an
sajle-an
positive-with
no-deriv.ad
sajlan
saj-lan
saj-lan
good-DAT
ad/av-case
sajlan
saj-la-n
saj-la-n
good-PL-GEN
ad/av-num-case
ʃotlen.
ʃotl-en
ʃotlo-en
count-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃotlen.
ʃotl-en
ʃotlo-en
count-CVB
vb2-adv

For after that in the wisdom of God the world by wisdom knew not God, it pleased God by the foolishness of preaching to save them that believe.


1 t͡sorinthians 1:2ː


vet iudej-βlak paldarəʃe paləm ont͡ɕəktaʃ jodət, elːin-βlak uʃ-akələm kət͡ɕalət,

vet
vet
βet
so
co/pa
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
paldarəʃe
paldarəʃe
paldarəʃe
informer
ad/no
paldarəʃe
paldarə-ʃe
paldare-ʃe
acquaint-PTCP.ACT
vb2-ad
paləm
palə-m
pale-m
marking-ACC
ad/no-case
ont͡ɕəktaʃ
ont͡ɕəkt-aʃ
ont͡ɕəkto-aʃ
show-INF
vb2-inf
ont͡ɕəktaʃ
ont͡ɕə-kt-aʃ
ont͡ɕo-kte-aʃ
look-CAUS-INF
vb2-deriv.v-inf
jodət,
jod-ət
jod-ət
ask-3PL
vb1-pers
elːin-βlak
***
***
uʃ-akələm
uʃ-akəl-əm
uʃ-akəl-m
mind-ACC
no-case
kət͡ɕalət,
kət͡ɕal-ət
kət͡ɕal-ət
search-3PL
vb1-pers

For the Jews require a sign, and the Greeks seek after wisdom:


1 t͡sorinthians 1:23


a me əreseʃ pudaləme xristos nergen uβerəm kalaskalena. tidəʒe iudej-βlaklan ʃyrtɲəmø ky, elːin-βlaklan – uʃdəmələk,

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
me
me
me
1PL
pr
əreseʃ
əres-eʃ
əres-eʃ
cross-LAT
no-case
pudaləme
pudalə-me
pudale-me
nail-PTCP.PASS
vb2-ad
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalena.
kalaskal-ena
kalaskale-ena
talk-1PL
vb2-pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
iudej-βlaklan
iudej-βlak-lan
iudej-βlak-lan
Jew-PL-DAT
no-num-case
ʃyrtɲəmø
ʃyrtɲə-mø
ʃyrtɲø-me
trip-PTCP.PASS
vb2-ad
ky,
ky
ky
stone
no
ky,
ky
ky
ripen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ky,
ky
ky
ripen-CNG
vb1-conn
ky,
ky
ky
ripen-CVB
vb1-adv
elːin-βlaklan –
***
***
uʃdəmələk,
uʃdəmələk
uʃdəmələk
madness
no
uʃdəmələk,
uʃdəmə-lək
uʃdəmo-lək
insane-for
ad/no-deriv.ad
uʃdəmələk,
-dəmə-lək
-dəme-lək
mind-without-for
no-deriv.ad-deriv.ad

But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;


1 t͡sorinthians 1:24


a yʒmø-βlaklan, iudej-βlaklanat, elːin-βlaklanat, xristos – jumən kuatʃe da jumən kugu uʃ-akəlʒe.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
yʒmø-βlaklan,
yʒmø-βlak-lan
yʒmø-βlak-lan
invited-PL-DAT
ad-num-case
yʒmø-βlaklan,
-mø-βlak-lan
-me-βlak-lan
call-PTCP.PASS-PL-DAT
vb1-ad-num-case
iudej-βlaklanat,
iudej-βlak-lan-at
iudej-βlak-lan-at
Jew-PL-DAT-and
no-num-case-enc
iudej-βlaklanat,
iudej-βlak-la-na-t
iudej-βlak-la-na-at
Jew-PL-COMP-1PL-and
no-num-case-poss-enc
elːin-βlaklanat,
***
***
xristos –
xristos
xristos
Khristos
na
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kuatʃe
kuat-ʃe
kuat-ʒe
strength-3SG
no-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
uʃ-akəlʒe.
uʃ-akəl-ʒe
uʃ-akəl-ʒe
mind-3SG
no-poss

But unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God.


1 t͡sorinthians 1:25


vet mo jumən uʃdəmələkʃəla kojeʃ, ajdemən uʃəʒ det͡ɕ uʃanrak, da mo jumən βijdəmələkʃəla kojeʃ, ajdemən βijʒe det͡ɕ βijanrak.

vet
vet
βet
so
co/pa
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
uʃdəmələkʃəla
uʃdəmələk-ʃə-la
uʃdəmələk-ʒe-la
madness-3SG-COMP
no-poss-case
uʃdəmələkʃəla
uʃdəmələk-ʃə-la
uʃdəmələk-ʒe-la
madness-3SG-PL
no-poss-num
uʃdəmələkʃəla
uʃdəmələk-ʃə-la
uʃdəmələk-ʒe-la
madness-3SG-STR
no-poss-enc
uʃdəmələkʃəla
uʃdəmə-lək-ʃə-la
uʃdəmo-lək-ʒe-la
insane-for-3SG-COMP
ad/no-deriv.ad-poss-case
uʃdəmələkʃəla
uʃdəmə-lək-ʃə-la
uʃdəmo-lək-ʒe-la
insane-for-3SG-PL
ad/no-deriv.ad-poss-num
uʃdəmələkʃəla
uʃdəmə-lək-ʃə-la
uʃdəmo-lək-ʒe-la
insane-for-3SG-STR
ad/no-deriv.ad-poss-enc
uʃdəmələkʃəla
-dəmə-lək-ʃə-la
-dəme-lək-ʒe-la
mind-without-for-3SG-COMP
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-case
uʃdəmələkʃəla
-dəmə-lək-ʃə-la
-dəme-lək-ʒe-la
mind-without-for-3SG-PL
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-num
uʃdəmələkʃəla
-dəmə-lək-ʃə-la
-dəme-lək-ʒe-la
mind-without-for-3SG-STR
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-enc
kojeʃ,
kojeʃ
kojeʃ
it.seems
pa
kojeʃ,
koj-eʃ
koj-eʃ
be.visible-3SG
vb1-pers
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
uʃəʒ
-əʒ
-ʒe
mind-3SG
no-poss
uʃəʒ
u-əʒ
u-ʒe
new-ILL-3SG
ad/no-case-poss
uʃəʒ
uʃə
uʃo-ʒe
join-CNG-3SG
vb2-conn-poss
uʃəʒ
uʃə
uʃo-ʒe
order-CNG-3SG
vb2-conn-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
uʃanrak,
uʃan-rak
uʃan-rak
intelligent-COMP
ad/no-deg
uʃanrak,
-an-rak
-an-rak
mind-with-COMP
no-deriv.ad-deg
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
βijdəmələkʃəla
βijdəmələk-ʃə-la
βijdəmələk-ʒe-la
weakness-3SG-COMP
no-poss-case
βijdəmələkʃəla
βijdəmələk-ʃə-la
βijdəmələk-ʒe-la
weakness-3SG-PL
no-poss-num
βijdəmələkʃəla
βijdəmələk-ʃə-la
βijdəmələk-ʒe-la
weakness-3SG-STR
no-poss-enc
βijdəmələkʃəla
βijdəmə-lək-ʃə-la
βijdəme-lək-ʒe-la
powerless-for-3SG-COMP
ad-deriv.ad-poss-case
βijdəmələkʃəla
βijdəmə-lək-ʃə-la
βijdəme-lək-ʒe-la
powerless-for-3SG-PL
ad-deriv.ad-poss-num
βijdəmələkʃəla
βijdəmə-lək-ʃə-la
βijdəme-lək-ʒe-la
powerless-for-3SG-STR
ad-deriv.ad-poss-enc
βijdəmələkʃəla
βij-dəmə-lək-ʃə-la
βij-dəme-lək-ʒe-la
power-without-for-3SG-COMP
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-case
βijdəmələkʃəla
βij-dəmə-lək-ʃə-la
βij-dəme-lək-ʒe-la
power-without-for-3SG-PL
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-num
βijdəmələkʃəla
βij-dəmə-lək-ʃə-la
βij-dəme-lək-ʒe-la
power-without-for-3SG-STR
no-deriv.ad-deriv.ad-poss-enc
kojeʃ,
kojeʃ
kojeʃ
it.seems
pa
kojeʃ,
koj-eʃ
koj-eʃ
be.visible-3SG
vb1-pers
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
βijʒe
βij-ʒe
βij-ʒe
power-3SG
no-poss
βijʒe
βij-ʒe
βije-ʒe
justify.oneself-CNG-3SG
vb2-conn-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βijanrak.
βijan-rak
βijan-rak
strong-COMP
ad/av-deg
βijanrak.
βij-an-rak
βij-an-rak
power-with-COMP
no-deriv.ad-deg

Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men.


1 t͡sorinthians 1:26


iza-ʃoʎo-βlak, jumən yʒmø-βlak, mogaj uləda – ont͡ɕalza: ʃukənʒo ogəl ʃot͡ɕənak uʃan, ʃukənʒo ogəl βlastʲ kut͡ɕəʃo, ʃukənʒo ogəl saj tukəm det͡ɕ lekʃe uləda.

iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
yʒmø-βlak,
yʒmø-βlak
yʒmø-βlak
invited-PL
ad-num
yʒmø-βlak,
-mø-βlak
-me-βlak
call-PTCP.PASS-PL
vb1-ad-num
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
uləda –
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda –
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
ont͡ɕalza:
ont͡ɕal-za
ont͡ɕal-za
look-IMP.2PL
vb1-mood.pers
ʃukənʒo
ʃukənʒo
ʃukənʒo
most.of.them
av
ʃukənʒo
ʃukən-ʒo
ʃukən-ʒe
a.lot-3SG
av-poss
ʃukənʒo
ʃukə-n-ʒo
ʃuko-n-ʒe
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ʃot͡ɕənak
ʃot͡ɕənak
ʃot͡ɕənak
from.birth
av
ʃot͡ɕənak
ʃot͡ɕən-ak
ʃot͡ɕən-ak
from.one's.birth-STR
av-enc
ʃot͡ɕənak
ʃot͡ɕ-əna-k
ʃot͡ɕ-na-ak
be.born-1PL-STR
vb1-pers-enc
ʃot͡ɕənak
ʃot͡ɕ-ən-ak
ʃot͡ɕ-n-ak
X-GEN-STR
ad-case-enc
ʃot͡ɕənak
ʃot͡ɕ-ən-ak
ʃot͡ɕ-n-ak
be.born-PST2-3SG-STR
vb1-tense-pers-enc
ʃot͡ɕənak
ʃot͡ɕ-ən-ak
ʃot͡ɕ-n-ak
be.born-CVB-STR
vb1-adv-enc
uʃan,
uʃan
uʃan
intelligent
ad/no
uʃan,
-an
-an
mind-with
no-deriv.ad
ʃukənʒo
ʃukənʒo
ʃukənʒo
most.of.them
av
ʃukənʒo
ʃukən-ʒo
ʃukən-ʒe
a.lot-3SG
av-poss
ʃukənʒo
ʃukə-n-ʒo
ʃuko-n-ʒe
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
βlastʲ
βlastʲ
βlastʲ
authority
no
kut͡ɕəʃo,
kut͡ɕəʃo
kut͡ɕəʃo
owner
ad/no
kut͡ɕəʃo,
kut͡ɕə-ʃo
kut͡ɕo-ʃe
hold-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃukənʒo
ʃukənʒo
ʃukənʒo
most.of.them
av
ʃukənʒo
ʃukən-ʒo
ʃukən-ʒe
a.lot-3SG
av-poss
ʃukənʒo
ʃukə-n-ʒo
ʃuko-n-ʒe
a.lot-GEN-3SG
ad/av/no-case-poss
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
saj
saj
saj
good
ad/av
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
lekʃe
lekʃe
lekʃe
coming.from
ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
uləda.
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda.
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers

For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called:


1 t͡sorinthians 1:27


no mo tyɲaʃte uʃanlan ok ʃotlalt, tudəm jumo uʃan-βlakəm naməsəʃ luktaʃ manən ojəren nalən, da βijan-βlakəm naməsəʃ purtaʃ manən, tyɲaʃte βijdəməla kojʃəm jumo ojəren nalən.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
uʃanlan
uʃanl-an
uʃanle-an
gifted-with
ad-deriv.ad
uʃanlan
uʃan-lan
uʃan-lan
intelligent-DAT
ad/no-case
uʃanlan
uʃan-la-n
uʃan-la-n
intelligent-PL-GEN
ad/no-num-case
uʃanlan
-an-lan
-an-lan
mind-with-DAT
no-deriv.ad-case
uʃanlan
-an-la-n
-an-la-n
mind-with-PL-GEN
no-deriv.ad-num-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃotlalt,
ʃotlalt
ʃotlalt
number-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃotlalt,
ʃotlalt
ʃotlalt
number-CNG
vb1-conn
ʃotlalt,
ʃotlalt
ʃotlalt
number-CVB
vb1-adv
ʃotlalt,
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ʃotlalt,
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ʃotlalt,
ʃotl-alt
ʃotlo-alt
count-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
uʃan-βlakəm
uʃan-βlak-əm
uʃan-βlak-m
intelligent-PL-ACC
ad/no-num-case
uʃan-βlakəm
-an-βlak-əm
-an-βlak-m
mind-with-PL-ACC
no-deriv.ad-num-case
naməsəʃ
naməs-əʃ
naməs
shame-ILL
no-case
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən,
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən,
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βijan-βlakəm
βijan-βlak-əm
βijan-βlak-m
strong-PL-ACC
ad/av-num-case
βijan-βlakəm
βij-an-βlak-əm
βij-an-βlak-m
power-with-PL-ACC
no-deriv.ad-num-case
naməsəʃ
naməs-əʃ
naməs
shame-ILL
no-case
purtaʃ
purtaʃ
purtaʃ
swelling
no
purtaʃ
purt-aʃ
purto-aʃ
bring.in-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
βijdəməla
βijdəmə-la
βijdəme-la
powerless-COMP
ad-case
βijdəməla
βijdəmə-la
βijdəme-la
powerless-PL
ad-num
βijdəməla
βijdəmə-la
βijdəme-la
powerless-STR
ad-enc
βijdəməla
βij-dəmə-la
βij-dəme-la
power-without-COMP
no-deriv.ad-case
βijdəməla
βij-dəmə-la
βij-dəme-la
power-without-PL
no-deriv.ad-num
βijdəməla
βij-dəmə-la
βij-dəme-la
power-without-STR
no-deriv.ad-enc
kojʃəm
kojʃə-m
kojʃo-m
visible-ACC
ad-case
kojʃəm
koj-ʃə-m
koj-ʃe-m
be.visible-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
jumo
jumo
jumo
god
in/no
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən.
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən.
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv

But God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty;


1 t͡sorinthians 1:28


ik ajdemat jumən ont͡ɕəlno moktanen ənʒe kert manən, kugueʃ ʃotləməm ukeʃke luktaʃ tudo tyɲaʃte izi,

ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
ajdemat
ajdem-at
ajdeme-at
human-and
no-enc
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
moktanen
moktan-en
moktane-en
boast.of-PST2-3SG
vb2-tense-pers
moktanen
moktan-en
moktane-en
boast.of-CVB
vb2-adv
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
kert
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
kugueʃ
kugu-eʃ
kugu-eʃ
big-LAT
ad/no-case
ʃotləməm
ʃotləmə-m
ʃotləmo-m
calculating-ACC
ad-case
ʃotləməm
ʃotlə-mə-m
ʃotlo-me-m
count-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ukeʃke
uke-ʃke
uke-ʃke
no-ILL
ad/no/pa-case
luktaʃ
lukt-aʃ
lukt-aʃ
lead.out-INF
vb1-inf
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
izi,
izi
izi
small
ad/no

And base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are:


1 t͡sorinthians 1:29


pagalədəme da nimolan ʃotlaltdəməm ojəren nalən.

pagalədəme
pagalədəme
pagalədəme
disrespectful
ad
pagalədəme
pagalə-dəme
pagale-dəme
respect-PTCP.NEG
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nimolan
ɲimolan
ɲimolan
for.no.reason
in/pr
nimolan
ɲimo-lan
ɲimo-lan
nothing-DAT
ad/av/pr-case
nimolan
ɲimo-la-n
ɲimo-la-n
nothing-PL-GEN
ad/av/pr-num-case
ʃotlaltdəməm
ʃotlalt-dəmə-m
ʃotlalt-dəme-m
number-PTCP.NEG-ACC
vb1-ad-case
ʃotlaltdəməm
ʃotl-alt-dəmə-m
ʃotlo-alt-dəme-m
count-REF-PTCP.NEG-ACC
vb2-deriv.v-ad-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalən.
nal-ən
nal-n
take-PST2-3SG
vb1-tense-pers
nalən.
nal-ən
nal-n
take-CVB
vb1-adv

That no flesh should glory in his presence.


1 t͡sorinthians 1:30


jumo tendam xristos iːsus deke uʃen, tudəʒo məlanːa jumo det͡ɕ tolʃo uʃ-akəl lijən: sβʲatitlaltmaʃ, t͡ɕənəʃ lekmaʃ da sulen nalmaʃ.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
deke
deke
deke
to
po
uʃen,
-en
uʃo-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃen,
-en
uʃo-en
order-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃen,
-en
uʃo-en
join-CVB
vb2-adv
uʃen,
-en
uʃo-en
order-CVB
vb2-adv
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tolʃo
tolʃo
tolʃo
coming
ad/no
tolʃo
tol-ʃo
tol-ʃe
come-PTCP.ACT
vb1-ad
uʃ-akəl
uʃ-akəl
uʃ-akəl
mind
no
lijən:
lijən
lijən
as.a
po
lijən:
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən:
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
sβʲatitlaltmaʃ,
***
***
t͡ɕənəʃ
t͡ɕən-əʃ
t͡ɕən
truth-ILL
ad/av/no-case
lekmaʃ
lekmaʃ
lekmaʃ
going.out
no
lekmaʃ
lek-maʃ
lekt-maʃ
go-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-CVB
vb2-adv
nalmaʃ.
nalmaʃ
nalmaʃ
taking
no
nalmaʃ.
nal-maʃ
nal-maʃ
take-NMLZ
vb1-deriv.n

But of him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption:


1 t͡sorinthians 1:31


təgerakən, βozəmo semən «kø moktanəneʒe gən, tek gospodʲ dene moktana».

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
«kø
who
pr
moktanəneʒe
moktanə-ne-ʒe
moktane-ne-ʒe
boast.of-DES-3SG
vb2-mood-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tek
tek
tek
let
av/co/pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
dene
dene
dene
with
po
moktana».
moktan-a
moktane-a
boast.of-3SG
vb2-pers

That, according as it is written, He that glorieth, let him glory in the Lord.


Last update: 8 June 2024