Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » ephesians 3

Corpus Tool Demo - new testament - ephesians 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


Ephesians 3:1 :sandene məj, paβel, təlanda, t͡ɕən juməm ondak palədəme-βlaklan, køra iːsus xristos βert͡ɕ kut͡ɕen petərəme ulam.
Ephesians 3:2 :təlanda polʃəʃo porələk paʃam jumən məlanem yʃanen puəməʒ nergen te kolənda, βekat:
Ephesians 3:3 :kuze məj ondak kyt͡ɕəkən βozenam, pot͡ɕmaʃ got͡ɕ məlanem tajnəm paldarəme.
Ephesians 3:4 :kunam ludəda, xristosən tajnəʒəm sajən paləmem uməlen kertəda.
Ephesians 3:5 :tudəm ont͡ɕət͡ɕso tukəm jeŋ-βlaklan paldarəme ogəl, a ənde tudən sβʲatoj apostol den prorokʃo-βlaklan sβʲatoj ʃyləʃ dene pot͡ɕmo.
Ephesians 3:6 :a tajnəʒe teβe təʃte: t͡ɕən juməm palədəme-βlak poro uβer got͡ɕ iudej-βlak dene pərʎa naslednik da ik kapən uʒaʃəʒe lijʃaʃ ulət, sørəməm nunat xristos iːsus dene uʃnəmaʃte nalət.
Ephesians 3:7 :jumən ʃuko əʃtəʃe kuatʃe pot͡ɕeʃ tudən məlam puəmo porələk pølekʃe got͡ɕ məj poro uβerən sluʒitləʃəʒe lijənam.
Ephesians 3:8 :məlam, sβʲatoj-βlak kokla gət͡ɕ en izilan, tide porələk pualtən: xristosən ʃəmlaʃ lijdəme pojanləkʃe nergen t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan poro uβerəm kalaskalaʃ
Ephesians 3:9 :da t͡ɕəlaʒəmat iːsus xristos got͡ɕ əʃtəʃe jumən ʃkeʒ dene kurəmla godsek ʃəltəme tajnəʒe kuze ʃuktaltməm t͡ɕəlalan paldaraʃ.
Ephesians 3:10 :vet gospodʲna xristos iːsus got͡ɕ jumən ʃuktəmo kurəmaʃlək ʃonəmaʃəʒ dene kelʃəʃən,
Ephesians 3:11 :jumən ʃuko sənan uʃ-akəlʒe pəlpoməʃso βujlatəmaʃ den βlastʲlan ənde t͡ɕerke got͡ɕ paldarəme lijʃaʃ.
Ephesians 3:12 :xristos dene uʃnen ʃogen da tudlan yʃanəme dene me lydːe da inanen jumo deke tolən kertəna.
Ephesians 3:13 :sandene tendan βert͡ɕ nelələkəʃ logalmemlan βujdam ida sake manən jodam, tide nelələkʃe tendan t͡ɕapda.
Ephesians 3:14 :tidlan køra memnan gospodʲna iːsus xristosən at͡ɕaʒ ont͡ɕəlno suken ʃint͡ɕam –
Ephesians 3:15 :at͡ɕa det͡ɕ ʃot͡ɕʃo ket͡ɕ-mogaj tukəm pəlpoməʃtat, mlandymbalnat ʃke lymʒəm tudən det͡ɕ naleʃ –
Ephesians 3:16 :da sørβalem: tek tudo t͡ɕapʃən pojanləkʃe dene kelʃəʃən tendan kørgø t͡ɕondam ʃke ʃyləʃəʒ dene βijan peŋgədemda.
Ephesians 3:17 :te jøratəmaʃeʃ βoʒaŋza, tudən ymbalan iləʃdam t͡ɕoŋəza, t͡ɕəla sβʲatoj-βlak dene pərʎa xristosən jøratəmaʃəʒən lopkətʃəm, kuʒətʃəm,
Ephesians 3:18 :kelgətʃəm da kykʃətʃəm uməlen kertsa, xristosən t͡ɕəla ʃint͡ɕəmaʃ det͡ɕ kyʃnø ʃogəʃo jøratəmaʃəʒəm palen nalza manən,
Ephesians 3:19 :tek tendan ʃyməʃtəda yʃanəmaʃ got͡ɕ ilaʃ xristosəm pua, təge te jumən t͡ɕəla tit͡ɕmaʃləkʃe dene temaltən kertəda.
Ephesians 3:20 :memnan kørgəʃtø əʃtəʃe kuatʃe dene memnan jodməna ale ʃonkaləməna det͡ɕ jatərlan ʃukərak əʃten kertʃe juməlan
Ephesians 3:21 :t͡ɕerkəʃte xristos iːsus dene uʃnəmaʃte tukəm gət͡ɕ tukəməʃ, kurəm-kurəmeʃ t͡ɕap lijʒe. amiɲ.



Admin login:

[Search]


ephesians 3:1


sandene məj, paβel, təlanda, t͡ɕən juməm ondak palədəme-βlaklan, køra iːsus xristos βert͡ɕ kut͡ɕen petərəme ulam.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
məj,
məj
məj
1SG
pr
paβel,
paβel
paβel
Pavel
na
təlanda,
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda,
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda,
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
palədəme-βlaklan,
palədəme-βlak-lan
palədəme-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palədəme-βlaklan,
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palədəme-βlaklan,
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kut͡ɕen
kut͡ɕ-en
kut͡ɕo-en
hold-CVB
vb2-adv
petərəme
petərəme
petərəme
closed
ad
petərəme
petərə-me
petəre-me
close-PTCP.PASS
vb2-ad
ulam.
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam.
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam.
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam.
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam.
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam.
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

For this cause I Paul, the prisoner of Jesus Christ for you Gentiles,


ephesians 3:2


təlanda polʃəʃo porələk paʃam jumən məlanem yʃanen puəməʒ nergen te kolənda, βekat:

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
polʃəʃo
polʃəʃo
polʃəʃo
assistant
ad/no
polʃəʃo
polʃə-ʃo
polʃo-ʃe
help-PTCP.ACT
vb2-ad
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
puəməʒ
puəmə
puəmo-ʒe
given-3SG
ad-poss
puəməʒ
puə-mə
puo-me-ʒe
give-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
puəməʒ
puə-mə
puo-me-ʒe
blow-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
fish-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda,
kolə-n-da
kolo-n-da
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss
βekat:
βekat
βekat
probably
pa
βekat:
βekat
βekat
at.all
av
βekat:
βek-at
βek-at
at.all-and
av-enc
βekat:
βek-at
βek-at
to-and
po-enc
βekat:
βek-at
βeke-at
to-and
po-enc

If ye have heard of the dispensation of the grace of God which is given me to you-ward:


ephesians 3:3


kuze məj ondak kyt͡ɕəkən βozenam, pot͡ɕmaʃ got͡ɕ məlanem tajnəm paldarəme.

kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
kyt͡ɕəkən
kyt͡ɕəkən
kyt͡ɕəkən
briefly
av
kyt͡ɕəkən
kyt͡ɕək-ən
kyt͡ɕək-n
short-GEN
ad/no-case
βozenam,
βoz-en-am
βozo-en-am
write-PST2-1SG
vb2-tense-pers
pot͡ɕmaʃ
pot͡ɕmaʃ
pot͡ɕmaʃ
opening
no
pot͡ɕmaʃ
pot͡ɕ-maʃ
pot͡ɕ-maʃ
open-NMLZ
vb1-deriv.n
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
məlanem
-lan-em
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
tajnəm
tajnə-m
tajne-m
mystery-ACC
no-case
paldarəme.
paldarə-me
paldare-me
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad

How that by revelation he made known unto me the mystery; (as I wrote afore in few words,


ephesians 3:4


kunam ludəda, xristosən tajnəʒəm sajən paləmem uməlen kertəda.

kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
ludəda,
ludə-da
ludo-da
duck-2PL
no-poss
ludəda,
ludə-da
ludo-da
gray-2PL
ad-poss
ludəda,
lud-əda
lud-da
read-2PL
vb1-pers
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
tajnəʒəm
tajnə-ʒə-m
tajne-ʒe-m
mystery-3SG-ACC
no-poss-case
sajən
sajən
sajən
well
av
sajən
sajən
sajən
each
po
sajən
saj-ən
saj-n
good-GEN
ad/av-case
paləmem
paləm-em
paləme-em
known-1SG
ad-poss
paləmem
palə-m-em
pale-me-em
know-PTCP.PASS-1SG
vb2-ad-poss
paləmem
paləm-em
paləme-em
known-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
paləmem
paləm-em
paləme-em
known-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
paləmem
paləm-em
paləme-em
known-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
paləmem
palə-m-em
pale-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
paləmem
palə-m-em
pale-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
paləmem
palə-m-em
pale-me-em
know-PTCP.PASS-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-CVB
vb2-adv
kertəda.
kert-əda
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertəda.
kert-əda
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers

Whereby, when ye read, ye may understand my knowledge in the mystery of Christ)


ephesians 3:5


tudəm ont͡ɕət͡ɕso tukəm jeŋ-βlaklan paldarəme ogəl, a ənde tudən sβʲatoj apostol den prorokʃo-βlaklan sβʲatoj ʃyləʃ dene pot͡ɕmo.

tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ont͡ɕət͡ɕso
ont͡ɕət͡ɕso
ont͡ɕət͡ɕso
former
ad
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
jeŋ-βlaklan
jeŋ-βlak-lan
jeŋ-βlak-lan
person-PL-DAT
ad/no-num-case
paldarəme
paldarə-me
paldare-me
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
apostol
apostol
apostol
apostle
no
den
den
den
and
co
prorokʃo-βlaklan
prorok-ʃo-βlak-lan
prorok-ʒe-βlak-lan
prophet-3SG-PL-DAT
no-poss-num-case
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
pot͡ɕmo.
pot͡ɕmo
pot͡ɕmo
open
ad
pot͡ɕmo.
pot͡ɕ-mo
pot͡ɕ-me
open-PTCP.PASS
vb1-ad

Which in other ages was not made known unto the sons of men, as it is now revealed unto his holy apostles and prophets by the Spirit;


ephesians 3:6


a tajnəʒe teβe təʃte: t͡ɕən juməm palədəme-βlak poro uβer got͡ɕ iudej-βlak dene pərʎa naslednik da ik kapən uʒaʃəʒe lijʃaʃ ulət, sørəməm nunat xristos iːsus dene uʃnəmaʃte nalət.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tajnəʒe
tajnə-ʒe
tajne-ʒe
mystery-3SG
no-poss
tajnəʒe
tajnə-ʒe
tajne-ʒe
stoop-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tajnəʒe
tajnə-ʒe
tajne-ʒe
stoop-CNG-3SG
vb2-conn-poss
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
təʃte:
təʃte
təʃte
here
av/pr
təʃte:
təʃ-te
təʃ-ʃte
here-INE
av/pr-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlak
palədəme-βlak
palədəme-βlak
unknown-PL
ad/no-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
know-PTCP.NEG-PL
vb2-ad-num
palədəme-βlak
palə-dəme-βlak
pale-dəme-βlak
marking-without-PL
ad/no-deriv.ad-num
poro
poro
poro
good
ad
uβer
uβer
uβer
news
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
iudej-βlak
iudej-βlak
iudej-βlak
Jew-PL
no-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
naslednik
naslednik
naslednik
heir
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
kapən
kap-ən
kap-n
body-GEN
no-case
uʒaʃəʒe
uʒaʃ-əʒe
uʒaʃ-ʒe
part-3SG
no-poss
uʒaʃəʒe
-aʃ-əʒe
-aʃ-ʒe
see-INF-3SG
vb1-inf-poss
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
ulət,
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
sørəməm
sørəmə-m
sørəmø-m
promised-ACC
ad-case
sørəməm
sørə-mə-m
sørø-me-m
promise-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
nunat
nuno-at
nuno-at
3PL-and
pr-enc
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃte
uʃnəmaʃ-te
uʃnəmaʃ-ʃte
joining-INE
no-case
uʃnəmaʃte
uʃnə-maʃ-te
uʃno-maʃ-ʃte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
nalət.
nal-ət
nal-ət
take-3PL
vb1-pers

That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:


ephesians 3:7


jumən ʃuko əʃtəʃe kuatʃe pot͡ɕeʃ tudən məlam puəmo porələk pølekʃe got͡ɕ məj poro uβerən sluʒitləʃəʒe lijənam.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
kuatʃe
kuat-ʃe
kuat-ʒe
strength-3SG
no-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
məlam
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
pølekʃe
pølek-ʃe
pølek-ʒe
present-3SG
no-poss
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
məj
məj
məj
1SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
uβerən
uβer-ən
uβer-n
news-GEN
no-case
sluʒitləʃəʒe
sluʒitləʃə-ʒe
sluʒitləʃe-ʒe
office.worker-3SG
ad-poss
sluʒitləʃəʒe
sluʒitlə-ʃə-ʒe
sluʒitle-ʃe-ʒe
serve-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
sluʒitləʃəʒe
sluʒitlə-əʒe
sluʒitle-ʒe
serve-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
lijənam.
lij-ən-am
lij-n-am
be-PST2-1SG
vb1-tense-pers

Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.


ephesians 3:8


məlam, sβʲatoj-βlak kokla gət͡ɕ en izilan, tide porələk pualtən: xristosən ʃəmlaʃ lijdəme pojanləkʃe nergen t͡ɕən juməm palədəme-βlaklan poro uβerəm kalaskalaʃ

məlam,
-la-m
məj-lan-em
1SG-DAT-1SG
pr-case-poss
sβʲatoj-βlak
sβʲatoj-βlak
sβʲatoj-βlak
holy-PL
ad-num
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
en
en
en
SUP
pa
izilan,
izi-lan
izi-lan
small-DAT
ad/no-case
izilan,
izi-la-n
izi-la-n
small-PL-GEN
ad/no-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
pualtən:
pualt-ən
pualt-n
be.given-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pualtən:
pualt-ən
pualt-n
be.given-CVB
vb1-adv
pualtən:
pu-alt-ən
puo-alt-n
give-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtən:
pu-alt-ən
puo-alt-n
blow-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
pualtən:
pu-alt-ən
puo-alt-n
give-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
pualtən:
pu-alt-ən
puo-alt-n
blow-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
ʃəmlaʃ
ʃəml-aʃ
ʃəmle-aʃ
research-INF
vb2-inf
ʃəmlaʃ
ʃəm-la
ʃəm-la
seven-PL-ILL
nm-num-case
ʃəmlaʃ
ʃəm-la
ʃəm-la-eʃ
seven-PL-LAT
nm-num-case
lijdəme
lijdəme
lijdəme
impossible
ad
lijdəme
lij-dəme
lij-dəme
be-PTCP.NEG
vb1-ad
pojanləkʃe
pojanlək-ʃe
pojanlək-ʒe
wealth-3SG
no-poss
pojanləkʃe
pojan-lək-ʃe
pojan-lək-ʒe
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palədəme-βlaklan
palədəme-βlak-lan
palədəme-βlak-lan
unknown-PL-DAT
ad/no-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
know-PTCP.NEG-PL-DAT
vb2-ad-num-case
palədəme-βlaklan
palə-dəme-βlak-lan
pale-dəme-βlak-lan
marking-without-PL-DAT
ad/no-deriv.ad-num-case
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskalaʃ
kalaskal-aʃ
kalaskale-aʃ
talk-INF
vb2-inf

Unto me, who am less than the least of all saints, is this grace given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;


ephesians 3:9


da t͡ɕəlaʒəmat iːsus xristos got͡ɕ əʃtəʃe jumən ʃkeʒ dene kurəmla godsek ʃəltəme tajnəʒe kuze ʃuktaltməm t͡ɕəlalan paldaraʃ.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəlaʒə-m-at
t͡ɕəlaʒe-m-at
everything-ACC-and
pr-case-enc
t͡ɕəlaʒəmat
t͡ɕəla-ʒə-m-at
t͡ɕəla-ʒe-m-at
everything-3SG-ACC-and
ad/pa/pr-poss-case-enc
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃkeʒ
ʃke
ʃke-ʒe
REFL-3SG
pr-poss
dene
dene
dene
with
po
kurəmla
kurəm-la
kurəm-la
century-COMP
no-case
kurəmla
kurəm-la
kurəm-la
century-PL
no-num
kurəmla
kurəm-la
kurəm-la
century-STR
no-enc
kurəmla
kurəml-a
kurəmlo-a
live-3SG
vb2-pers
godsek
godsek
godsek
since
po
ʃəltəme
ʃəltəme
ʃəltəme
hidden
ad
ʃəltəme
ʃəltə-me
ʃəlte-me
hide-PTCP.PASS
vb2-ad
tajnəʒe
tajnə-ʒe
tajne-ʒe
mystery-3SG
no-poss
tajnəʒe
tajnə-ʒe
tajne-ʒe
stoop-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tajnəʒe
tajnə-ʒe
tajne-ʒe
stoop-CNG-3SG
vb2-conn-poss
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
ʃuktaltməm
ʃuktalt-mə-m
ʃuktalt-me-m
be.carried.out-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
ʃuktaltməm
ʃukt-alt-mə-m
ʃukto-alt-me-m
succeed.in-REF-PTCP.PASS-ACC
vb2-deriv.v-ad-case
ʃuktaltməm
ʃu-kt-alt-mə-m
ʃu-kte-alt-me-m
reach-CAUS-REF-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-case
ʃuktaltməm
ʃu-kt-alt-mə-m
ʃu-kte-alt-me-m
ferment-CAUS-REF-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-case
ʃuktaltməm
ʃu-kt-alt-mə-m
ʃu-kte-alt-me-m
whittle-CAUS-REF-PTCP.PASS-ACC
vb1-deriv.v-deriv.v-ad-case
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-lan
t͡ɕəla-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-la-n
t͡ɕəla-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
paldaraʃ.
paldar-aʃ
paldare-aʃ
acquaint-INF
vb2-inf

And to make all men see what is the fellowship of the mystery, which from the beginning of the world hath been hid in God, who created all things by Jesus Christ:


ephesians 3:10


vet gospodʲna xristos iːsus got͡ɕ jumən ʃuktəmo kurəmaʃlək ʃonəmaʃəʒ dene kelʃəʃən,

vet
vet
βet
so
co/pa
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃuktəmo
ʃuktəmo
ʃuktəmo
perfective
ad
ʃuktəmo
ʃuktə-mo
ʃukto-me
succeed.in-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
reach-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
ferment-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəmo
ʃu-ktə-mo
ʃu-kte-me
whittle-CAUS-PTCP.PASS
vb1-deriv.v-ad
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
ʃonəmaʃəʒ
ʃonəmaʃ-əʒ
ʃonəmaʃ-ʒe
thought-3SG
no-poss
ʃonəmaʃəʒ
ʃonə-maʃ-əʒ
ʃono-maʃ-ʒe
think-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
dene
dene
dene
with
po
kelʃəʃən,
kelʃəʃən
kelʃəʃən
in.accord
av/po
kelʃəʃən,
kelʃəʃə-n
kelʃəʃe-n
fitting-GEN
ad-case
kelʃəʃən,
kelʃə-ʃə-n
kelʃe-ʃe-n
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case

To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,


ephesians 3:1ː


jumən ʃuko sənan uʃ-akəlʒe pəlpoməʃso βujlatəmaʃ den βlastʲlan ənde t͡ɕerke got͡ɕ paldarəme lijʃaʃ.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
sənan
sənan
sənan
having.an.appearance
ad/po
sənan
sən-an
sən-an
appearance-with
no-deriv.ad
uʃ-akəlʒe
uʃ-akəl-ʒe
uʃ-akəl-ʒe
mind-3SG
no-poss
pəlpoməʃso
***
***
βujlatəmaʃ
βujlatəmaʃ
βujlatəmaʃ
administration
no
βujlatəmaʃ
βujlatə-maʃ
βujlate-maʃ
lead-NMLZ
vb2-deriv.n
den
den
den
and
co
βlastʲlan
βlastʲ-lan
βlastʲ-lan
authority-DAT
no-case
βlastʲlan
βlastʲ-la-n
βlastʲ-la-n
authority-PL-GEN
no-num-case
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
church
no
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
skates
no
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
paldarəme
paldarə-me
paldare-me
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad
lijʃaʃ.
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ.
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad

According to the eternal purpose which he purposed in Christ Jesus our Lord:


ephesians 3:12


xristos dene uʃnen ʃogen da tudlan yʃanəme dene me lydːe da inanen jumo deke tolən kertəna.

xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
yʃanəme
yʃanəme
yʃanəme
reliable
ad
yʃanəme
yʃanə-me
yʃane-me
believe-PTCP.PASS
vb2-ad
dene
dene
dene
with
po
me
me
me
1PL
pr
lydːe
lydːe
lydːe
fearlessly
av
lydːe
lyd-de
lyd-de
be.afraid.of-CVB.NEG
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
inanen
inan-en
inane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
inanen
inan-en
inane-en
believe-CVB
vb2-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
deke
deke
deke
to
po
tolən
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
kertəna.
kert-əna
kert-na
be.able.to-1PL
vb1-pers
kertəna.
kert-əna
kert-na
swaddle-1PL
vb1-pers

In whom we have boldness and access with confidence by the faith of him.


ephesians 3:13


sandene tendan βert͡ɕ nelələkəʃ logalmemlan βujdam ida sake manən jodam, tide nelələkʃe tendan t͡ɕapda.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
nelələkəʃ
nelələk-əʃ
nelələk
difficulty-ILL
no-case
nelələkəʃ
nelə-lək-əʃ
nele-lək
heavy-for-ILL
ad/no-deriv.ad-case
logalmemlan
logal-m-em-lan
logal-me-em-lan
touch-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb1-ad-poss-case
logalmemlan
logal-m-em-la-n
logal-me-em-la-n
touch-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
βujdam
βuj-da-m
βuj-da-m
head-2PL-ACC
no-poss-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
sake
sake
sake
hang.up-IMP.2SG
vb2-mood.pers
sake
sake
sake
hang.up-CNG
vb2-conn
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jodam,
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
nelələkʃe
nelələk-ʃe
nelələk-ʒe
difficulty-3SG
no-poss
nelələkʃe
nelə-lək-ʃe
nele-lək-ʒe
heavy-for-3SG
ad/no-deriv.ad-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
t͡ɕapda.
t͡ɕap-da
t͡ɕap-da
glory-2PL
no-poss

Wherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.


ephesians 3:14


tidlan køra memnan gospodʲna iːsus xristosən at͡ɕaʒ ont͡ɕəlno suken ʃint͡ɕam –

tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
køra
køra
køra
because.of
po
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
at͡ɕaʒ
at͡ɕa
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-PST2-3SG
vb2-tense-pers
suken
suk-en
suko-en
kneel.down-CVB
vb2-adv
ʃint͡ɕam –
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-m
eye-ACC
no-case
ʃint͡ɕam –
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-em
eye-1SG
no-poss
ʃint͡ɕam –
ʃint͡ɕ-am
ʃint͡ɕ-am
sit.down-1SG
vb1-pers
ʃint͡ɕam –
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-em
eye-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ʃint͡ɕam –
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-em
eye-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ʃint͡ɕam –
ʃint͡ɕa-m
ʃint͡ɕa-em
eye-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

For this cause I bow my knees unto the Father of our Lord Jesus Christ,


ephesians 3:15


at͡ɕa det͡ɕ ʃot͡ɕʃo ket͡ɕ-mogaj tukəm pəlpoməʃtat, mlandymbalnat ʃke lymʒəm tudən det͡ɕ naleʃ –

at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕʃo
child
no
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʃe
be.born-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
X-3SG
ad-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃot͡ɕʃo
ʃot͡ɕ-ʃo
ʃot͡ɕ-ʒe
be.born-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
pəlpoməʃtat,
***
***
mlandymbalnat
***
***
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
lymʒəm
lym-ʒə-m
lym-ʒe-m
name-3SG-ACC
no-poss-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
naleʃ –
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ –
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers

Of whom the whole family in heaven and earth is named,


ephesians 3:16


da sørβalem: tek tudo t͡ɕapʃən pojanləkʃe dene kelʃəʃən tendan kørgø t͡ɕondam ʃke ʃyləʃəʒ dene βijan peŋgədemda.

da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sørβalem:
sørβal-em
sørβale-em
ask.for.something-1SG
vb2-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
t͡ɕapʃən
t͡ɕap-ʃə-n
t͡ɕap-ʒe-n
glory-3SG-GEN
no-poss-case
pojanləkʃe
pojanlək-ʃe
pojanlək-ʒe
wealth-3SG
no-poss
pojanləkʃe
pojan-lək-ʃe
pojan-lək-ʒe
rich-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
kelʃəʃən
kelʃəʃən
kelʃəʃən
in.accord
av/po
kelʃəʃən
kelʃəʃə-n
kelʃəʃe-n
fitting-GEN
ad-case
kelʃəʃən
kelʃə-ʃə-n
kelʃe-ʃe-n
appeal.to-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kørgø
kørgø
kørgø
inside
ad/no
t͡ɕondam
t͡ɕon-da-m
t͡ɕon-da-m
soul-2PL-ACC
no-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃyləʃəʒ
ʃyləʃ-əʒ
ʃyləʃ-ʒe
breathing-3SG
no-poss
ʃyləʃəʒ
ʃyləʃə
ʃyləʃø-ʒe
breathing-3SG
ad-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-ʃə
ʃylø-ʃe-ʒe
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-əʒ
ʃylø-ʒe
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyləʃəʒ
ʃylə-əʒ
ʃylø-ʒe
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
peŋgədemda.
peŋgədemd-a
peŋgədemde-a
compress-3SG
vb2-pers
peŋgədemda.
peŋgədem-da
peŋgədem-da
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
peŋgədemda.
peŋgəd-em-da
peŋgəde-em-da
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers

That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man;


ephesians 3:17


te jøratəmaʃeʃ βoʒaŋza, tudən ymbalan iləʃdam t͡ɕoŋəza, t͡ɕəla sβʲatoj-βlak dene pərʎa xristosən jøratəmaʃəʒən lopkətʃəm, kuʒətʃəm,

te
te
te
2PL
pr
jøratəmaʃeʃ
jøratəmaʃ-eʃ
jøratəmaʃ-eʃ
love-LAT
no-case
jøratəmaʃeʃ
jøratə-maʃ-eʃ
jørate-maʃ-eʃ
love-NMLZ-LAT
vb2-deriv.n-case
βoʒaŋza,
βoʒaŋ-za
βoʒaŋ-za
take.root-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βoʒaŋza,
βoʒ-aŋ-za
βoʒ-aŋ-za
root-TRANS-IMP.2PL
no-deriv.v-mood.pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ymbalan
ymbalan
ymbalan
up
av/po
ymbalan
ymbalan
ymbalan
with.a.surface
ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-an
one.on.another-with
ad/av-deriv.ad
ymbalan
ymbal-an
ymbal-an
top-with
ad/no/po-deriv.ad
ymbalan
ymbala-n
ymbala-n
one.on.another-GEN
ad/av-case
iləʃdam
iləʃ-da-m
iləʃ-da-m
life-2PL-ACC
no-poss-case
t͡ɕoŋəza,
t͡ɕoŋə-za
t͡ɕoŋo-za
build-IMP.2PL
vb2-mood.pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
sβʲatoj-βlak
sβʲatoj-βlak
sβʲatoj-βlak
holy-PL
ad-num
dene
dene
dene
with
po
pərʎa
pərʎa
pərʎa
together
ad/av
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
jøratəmaʃəʒən
jøratəmaʃ-əʒə-n
jøratəmaʃ-ʒe-n
love-3SG-GEN
no-poss-case
jøratəmaʃəʒən
jøratə-maʃ-əʒə-n
jørate-maʃ-ʒe-n
love-NMLZ-3SG-GEN
vb2-deriv.n-poss-case
lopkətʃəm,
lopkət-ʃə-m
lopkət-ʒe-m
width-3SG-ACC
no-poss-case
kuʒətʃəm,
kuʒət-ʃə-m
kuʒət-ʒe-m
length-3SG-ACC
no/po-poss-case

That Christ may dwell in your hearts by faith; that ye, being rooted and grounded in love,


ephesians 3:18


kelgətʃəm da kykʃətʃəm uməlen kertsa, xristosən t͡ɕəla ʃint͡ɕəmaʃ det͡ɕ kyʃnø ʃogəʃo jøratəmaʃəʒəm palen nalza manən,

kelgətʃəm
kelgət-ʃə-m
kelgət-ʒe-m
depth-3SG-ACC
no/po-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kykʃətʃəm
kykʃət-ʃə-m
kykʃət-ʒe-m
height-3SG-ACC
no/po-poss-case
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uməlen
uməl-en
uməlo-en
understand-CVB
vb2-adv
kertsa,
kert-sa
kert-za
be.able.to-IMP.2PL
vb1-mood.pers
kertsa,
kert-sa
kert-za
swaddle-IMP.2PL
vb1-mood.pers
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕəmaʃ
sitting
no
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕəmaʃ
knowledge
no
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕə-maʃ
ʃint͡ɕe-maʃ
sit-NMLZ
vb2-deriv.n
ʃint͡ɕəmaʃ
ʃint͡ɕə-maʃ
ʃint͡ɕe-maʃ
know-NMLZ
vb2-deriv.n
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kyʃnø
kyʃnø
kyʃnø
above
av
ʃogəʃo
ʃogəʃo
ʃogəʃo
standing
no
ʃogəʃo
ʃogə-ʃo
ʃogo-ʃe
stand-PTCP.ACT
vb2-ad
jøratəmaʃəʒəm
jøratəmaʃ-əʒə-m
jøratəmaʃ-ʒe-m
love-3SG-ACC
no-poss-case
jøratəmaʃəʒəm
jøratə-maʃ-əʒə-m
jørate-maʃ-ʒe-m
love-NMLZ-3SG-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalza
nal-za
nal-za
take-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv

May be able to comprehend with all saints what is the breadth, and length, and depth, and height;


ephesians 3:19


tek tendan ʃyməʃtəda yʃanəmaʃ got͡ɕ ilaʃ xristosəm pua, təge te jumən t͡ɕəla tit͡ɕmaʃləkʃe dene temaltən kertəda.

tek
tek
tek
let
av/co/pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ʃyməʃtəda
ʃym-əʃtə-da
ʃym-ʃte-da
heart-INE-2PL
no-case-poss
ʃyməʃtəda
ʃym-əʃtə-da
ʃym-ʃte-da
feeling-INE-2PL
no-case-poss
ʃyməʃtəda
ʃym-əʃtə-da
ʃym-ʃte-da
bark-INE-2PL
no-case-poss
ʃyməʃtəda
ʃyməʃ-tə-da
ʃyməʃ-ʃte-da
X-INE-2PL
no-case-poss
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
ilaʃ
il-aʃ
ile-aʃ
live-INF
vb2-inf
xristosəm
xristosəm
xristosəm
Khristosym
na
pua,
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua,
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
te
te
te
2PL
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tit͡ɕmaʃləkʃe
tit͡ɕmaʃlək-ʃe
tit͡ɕmaʃlək-ʒe
integrity-3SG
no-poss
tit͡ɕmaʃləkʃe
tit͡ɕmaʃ-lək-ʃe
tit͡ɕmaʃ-lək-ʒe
whole-for-3SG
ad/av/no-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
temaltən
temalt-ən
temalt-n
fill.with-PST2-3SG
vb1-tense-pers
temaltən
temalt-ən
temalt-n
fill.with-CVB
vb1-adv
temaltən
tem-alt-ən
tem-alt-n
fill.up-REF-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
temaltən
tem-alt-ən
teme-alt-n
fill-REF-PST2-3SG
vb2-deriv.v-tense-pers
temaltən
tem-alt-ən
tem-alt-n
fill.up-REF-CVB
vb1-deriv.v-adv
temaltən
tem-alt-ən
teme-alt-n
fill-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv
temaltən
te-m-alt-ən
te-em-alt-n
2PL-TRANS-REF-PST2-3SG
pr-deriv.v-deriv.v-tense-pers
temaltən
te-m-alt-ən
te-em-alt-n
you-TRANS-REF-CVB
pr-deriv.v-deriv.v-adv
kertəda.
kert-əda
kert-da
be.able.to-2PL
vb1-pers
kertəda.
kert-əda
kert-da
swaddle-2PL
vb1-pers

And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.


ephesians 3:20


memnan kørgəʃtø əʃtəʃe kuatʃe dene memnan jodməna ale ʃonkaləməna det͡ɕ jatərlan ʃukərak əʃten kertʃe juməlan

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kørgəʃtø
kørgəʃtø
kørgəʃtø
inside
av/po
kørgəʃtø
kørgə-ʃtø
kørgø-ʃte
inside-INE
ad/no-case
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
kuatʃe
kuat-ʃe
kuat-ʒe
strength-3SG
no-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jodməna
jodmə-na
jodmo-na
interrogative-1PL
ad-poss
jodməna
jod-mə-na
jod-me-na
ask-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ʃonkaləməna
ʃonkalə-mə-na
ʃonkale-me-na
think-PTCP.PASS-1PL
vb2-ad-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jatərlan
jatərlan
jatərlan
much
av
jatərlan
jatər-lan
jatər-lan
much-DAT
av/no/pr-case
jatərlan
jatər-la-n
jatər-la-n
much-PL-GEN
av/no/pr-num-case
ʃukərak
ʃukərak
ʃukərak
more
ad/av
ʃukərak
ʃukə-rak
ʃuko-rak
a.lot-COMP
ad/av/no-deg
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
kertʃe
kertʃe
kertʃe
capable
ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʃe
be.able.to-PTCP.ACT
vb1-ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʃe
swaddle-PTCP.ACT
vb1-ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-CVB-3SG
vb1-adv-poss
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case

Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,


ephesians 3:21


t͡ɕerkəʃte xristos iːsus dene uʃnəmaʃte tukəm gət͡ɕ tukəməʃ, kurəm-kurəmeʃ t͡ɕap lijʒe. amiɲ.

t͡ɕerkəʃte
t͡ɕerkə-ʃte
t͡ɕerke-ʃte
church-INE
no-case
t͡ɕerkəʃte
t͡ɕerkə-ʃte
t͡ɕerke-ʃte
skates-INE
no-case
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃte
uʃnəmaʃ-te
uʃnəmaʃ-ʃte
joining-INE
no-case
uʃnəmaʃte
uʃnə-maʃ-te
uʃno-maʃ-ʃte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
tukəm
tukəm
tukəm
family
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
tukəməʃ,
tukəm-əʃ
tukəm
family-ILL
no-case
kurəm-kurəmeʃ
kurəm-kurəmeʃ
kurəm-kurəmeʃ
forever
av
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
glory
no
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
X
de
lijʒe.
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
amiɲ.
amiɲ
amiɲ
amen
in

Unto him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, world without end. Amen.


Last update: 8 June 2024