Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » 2 thesːalonians 3

Corpus Tool Demo - new testament - 2 thesːalonians 3

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 Thessalonians 3:1 :tugeʒe, iza-ʃoʎo-βlak: gospodʲən ʃomakʃe tendan denəse semənak pisən ʃarləʒe da t͡ɕaplanəʒe manən, memnan βert͡ɕ kumalza.
2 Thessalonians 3:2 :jørdəmø, osal jeŋ det͡ɕ məlanːa utlaʃ manənat kumalza, βet t͡ɕəlaʃtən ogəl yʃanəmaʃəʃt ulo.
2 Thessalonians 3:3 :no gospodʲ yʃanle, tudo tendam peŋgədemda da osal det͡ɕ arala.
2 Thessalonians 3:4 :gospodʲ dene uʃnəmaʃte tendan nergen yʃanːa ulo: mom me təlanda kyʃtena, tudəm kəzətat, ont͡ɕəkəʒəmat ʃuktaʃ tyŋaləda.
2 Thessalonians 3:5 :tek gospodʲ tendan ʃymdam jumən jøratəmaʃke da xristosən t͡ɕətəmaʃkəʒe βiktara.
2 Thessalonians 3:6 :iza-ʃoʎo-βlak, memnan det͡ɕ nalme tunəktəmaʃ pot͡ɕeʃ ogəl, a ʃot det͡ɕ posna iləʃe t͡ɕəla iza-ʃoʎo det͡ɕ te koraŋza manən, memnan gospodʲna iːsus xristosən lymʒø dene kyʃtena.
2 Thessalonians 3:7 :memnan semən kuze əʃtəʃaʃəm te ʃkeat paleda. me tendan dene lijməna godəm ʃot det͡ɕ posna ilen ogənal,
2 Thessalonians 3:8 :nigøn kindəʒəm jara kot͡ɕkən ogənal. tendan kokla gət͡ɕ nigølan neləm əʃtaʃ ogəl manən, jydʃø-ket͡ɕəʒe ʃuko paʃam əʃten uləna.
2 Thessalonians 3:9 :memnan βlastʲna ukelan ogəl, a təlanda kornəm ont͡ɕəktaʃlan, teat memnan semənak əʃtəza manən, tidəm ʃuktenːa.
2 Thessalonians 3:10 :«kø paʃam əneʒ əʃte, tudo ənʒe kot͡ɕ» manən, tendan dene lijməna godəm kyʃtenːa.
2 Thessalonians 3:11 :no me kolənːa: tendan kokla gət͡ɕ juʒəʃt ʃot det͡ɕ posna ilat, nimogaj paʃam ogət əʃte, kyleʃ-okːyləm ʃuktat.
2 Thessalonians 3:12 :təgaj-βlak təmatlən paʃam əʃtəʃt da ʃke paʃaʃt dene nalme kindəm kot͡ɕkəʃt manən, memnan gospodʲna iːsus xristosən lymʒø dene kyʃtena da sørβalena.
2 Thessalonians 3:13 :a te, iza-ʃoʎo-βlak, porəm əʃtaʃ ida nojo.
2 Thessalonians 3:14 :tide serəʃəʃte βozəmənam iktaʒ-kø ok koləʃt gən, tudəm ʃkalanda palemdəza da, βoʒəltaraʃ manən, tudən dene kələm ida kut͡ɕo.
2 Thessalonians 3:15 :tuge gənat tuʃmanlan ida ʃotlo, a iza-ʃoʎəm tørləmø semən ʃiʒtarəza.
2 Thessalonians 3:16 :tek təlanda tənəslək gospodʲ ʃkeak t͡ɕəla ʃotəʃtat ere tənəsləkəm pua. tek gospodʲ t͡ɕəlanda pelen lijeʃ.
2 Thessalonians 3:17 :məj, paβel, tide salamləmaʃəm ʃke kidem dene βozem, tidəʒe t͡ɕəla məjən serəʃemən paləʒe lijeʃ – məj təge βozem.
2 Thessalonians 3:18 :tek memnan gospodʲna iːsus xristosən porələkʃo t͡ɕəlanda dene lijeʃ. amiɲ.



Admin login:

[Search]


2 thesːalonians 3:1


tugeʒe, iza-ʃoʎo-βlak: gospodʲən ʃomakʃe tendan denəse semənak pisən ʃarləʒe da t͡ɕaplanəʒe manən, memnan βert͡ɕ kumalza.

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
iza-ʃoʎo-βlak:
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
ʃomakʃe
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
denəse
denəse
denəse
with
ad/po
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
pisən
pisən
pisən
quickly
av
pisən
pisə-n
pise-n
quick-GEN
ad-case
ʃarləʒe
ʃarlə-ʒe
ʃarle-ʒe
widen-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ʃarləʒe
ʃarlə-ʒe
ʃarle-ʒe
widen-CNG-3SG
vb2-conn-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕaplanəʒe
t͡ɕaplanə-ʒe
t͡ɕaplane-ʒe
become.famous-IMP.3SG
vb2-mood.pers
t͡ɕaplanəʒe
t͡ɕaplanə-ʒe
t͡ɕaplane-ʒe
become.famous-CNG-3SG
vb2-conn-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
kumalza.
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers

Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:


2 thesːalonians 3:2


jørdəmø, osal jeŋ det͡ɕ məlanːa utlaʃ manənat kumalza, βet t͡ɕəlaʃtən ogəl yʃanəmaʃəʃt ulo.

jørdəmø,
jørdəmø
jørdəmø
unfit
ad/no
jørdəmø,
jør-dəmø
jør-dəme
refreshments-without
no-deriv.ad
osal
osal
osal
evil
ad/no
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
utlaʃ
utl-aʃ
utlo-aʃ
escape-INF
vb2-inf
manənat
manən-at
manən-at
that-and
co-enc
manənat
man-ən-at
man-n-at
say-PST2-2SG
vb1-tense-pers
manənat
man-əna-t
man-na-at
say-1PL-and
vb1-pers-enc
manənat
man-ən-at
man-n-at
say-PST2-3SG-and
vb1-tense-pers-enc
manənat
man-ən-at
man-n-at
say-CVB-and
vb1-adv-enc
kumalza,
kumal-za
kumal-za
pray-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
t͡ɕəlaʃtən
t͡ɕəlaʃt-ən
t͡ɕəlaʃt-n
all.of.them-GEN
pr-case
t͡ɕəlaʃtən
t͡ɕəla-ʃt-ən
t͡ɕəla-ʃt-n
everything-3PL-GEN
ad/pa/pr-poss-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
yʃanəmaʃəʃt
yʃanəmaʃ-əʃt
yʃanəmaʃ-ʃt
belief-3PL
no-poss
yʃanəmaʃəʃt
yʃanə-maʃ-əʃt
yʃane-maʃ-ʃt
believe-NMLZ-3PL
vb2-deriv.n-poss
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.


2 thesːalonians 3:3


no gospodʲ yʃanle, tudo tendam peŋgədemda da osal det͡ɕ arala.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
yʃanle,
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
peŋgədemda
peŋgədemd-a
peŋgədemde-a
compress-3SG
vb2-pers
peŋgədemda
peŋgədem-da
peŋgədem-da
harden-PST1.2PL
vb1-tense.pers
peŋgədemda
peŋgəd-em-da
peŋgəde-em-da
hard-TRANS-PST1.2PL
ad-deriv.v-tense.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
osal
osal
osal
evil
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
arala.
ara-la
ara-la
body-COMP
no-case
arala.
ara-la
ara-la
body-PL
no-num
arala.
ara-la
ara-la
body-STR
no-enc
arala.
aral-a
arale-a
defend-3SG
vb2-pers
arala.
ar-a-la
are-a-la
borrow-3SG-STR
vb2-pers-enc

But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.


2 thesːalonians 3:4


gospodʲ dene uʃnəmaʃte tendan nergen yʃanːa ulo: mom me təlanda kyʃtena, tudəm kəzətat, ont͡ɕəkəʒəmat ʃuktaʃ tyŋaləda.

gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmaʃte
uʃnəmaʃ-te
uʃnəmaʃ-ʃte
joining-INE
no-case
uʃnəmaʃte
uʃnə-maʃ-te
uʃno-maʃ-ʃte
join-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
yʃanːa
yʃan-na
yʃan-na
trust-1PL
ad/no-poss
yʃanːa
-an-na
-an-na
club-with-1PL
no-deriv.ad-poss
ulo:
ulo
ulo
is
ad/no/vb
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
me
me
me
1PL
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kyʃtena,
kyʃt-ena
kyʃtø-ena
order-1PL
vb2-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
kəzətat,
kəzət-at
kəzət-at
now-and
av-enc
ont͡ɕəkəʒəmat
ont͡ɕəkəʒəm-at
ont͡ɕəkəʒəm-at
in.future-and
av-enc
ʃuktaʃ
ʃukt-aʃ
ʃukto-aʃ
succeed.in-INF
vb2-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
tyŋaləda.
tyŋal-əda
tyŋal-da
start-2PL
vb1-pers

And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.


2 thesːalonians 3:5


tek gospodʲ tendan ʃymdam jumən jøratəmaʃke da xristosən t͡ɕətəmaʃkəʒe βiktara.

tek
tek
tek
let
av/co/pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
ʃymdam
ʃym-da-m
ʃym-da-m
heart-2PL-ACC
no-poss-case
ʃymdam
ʃym-da-m
ʃym-da-m
feeling-2PL-ACC
no-poss-case
ʃymdam
ʃym-da-m
ʃym-da-m
bark-2PL-ACC
no-poss-case
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
jøratəmaʃke
jøratəmaʃ-ke
jøratəmaʃ-ʃke
love-ILL
no-case
jøratəmaʃke
jøratə-maʃ-ke
jørate-maʃ-ʃke
love-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
t͡ɕətəmaʃkəʒe
t͡ɕətəmaʃ-kə-ʒe
t͡ɕətəmaʃ-ʃke-ʒe
tolerance-ILL-3SG
no-case-poss
t͡ɕətəmaʃkəʒe
t͡ɕətə-maʃ-kə-ʒe
t͡ɕəte-maʃ-ʃke-ʒe
tolerate-NMLZ-ILL-3SG
vb2-deriv.n-case-poss
βiktara.
βiktar-a
βiktare-a
stretch.out-3SG
vb2-pers

And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.


2 thesːalonians 3:6


iza-ʃoʎo-βlak, memnan det͡ɕ nalme tunəktəmaʃ pot͡ɕeʃ ogəl, a ʃot det͡ɕ posna iləʃe t͡ɕəla iza-ʃoʎo det͡ɕ te koraŋza manən, memnan gospodʲna iːsus xristosən lymʒø dene kyʃtena.

iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
tunəktəmaʃ
tunəktəmaʃ
tunəktəmaʃ
teaching
no
tunəktəmaʃ
tunəktə-maʃ
tunəkto-maʃ
teach-NMLZ
vb2-deriv.n
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃot
ʃot
ʃot
use
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
iza-ʃoʎo
brothers
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
te
te
te
2PL
pr
koraŋza
koraŋ-za
koraŋ-za
move.away.from-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
lymʒø
lym-ʒø
lym-ʒe
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
kyʃtena.
kyʃt-ena
kyʃtø-ena
order-1PL
vb2-pers

Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.


2 thesːalonians 3:7


memnan semən kuze əʃtəʃaʃəm te ʃkeat paleda. me tendan dene lijməna godəm ʃot det͡ɕ posna ilen ogənal,

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
kuze
kuze
kuze
how
av/co/no/pa
əʃtəʃaʃəm
əʃtəʃaʃ-əm
əʃtəʃaʃ-m
be.done-ACC
ad-case
əʃtəʃaʃəm
əʃtə-ʃaʃ-əm
əʃte-ʃaʃ-m
do-PTCP.FUT-ACC
vb2-ad-case
te
te
te
2PL
pr
ʃkeat
ʃkeat
ʃkeat
oneself
pr
ʃkeat
ʃke-at
ʃke-at
REFL-and
pr-enc
paleda.
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda.
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
me
me
me
1PL
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijməna
lijmə-na
lijme-na
happening-1PL
ad-poss
lijməna
lij-mə-na
lij-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
ʃot
ʃot
ʃot
use
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ilen
iʎe-n
iʎe-n
damp-GEN
ad-case
ilen
il-en
ile-en
live-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ilen
il-en
ile-en
live-CVB
vb2-adv
ogənal,
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn

For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;


2 thesːalonians 3:8


nigøn kindəʒəm jara kot͡ɕkən ogənal. tendan kokla gət͡ɕ nigølan neləm əʃtaʃ ogəl manən, jydʃø-ket͡ɕəʒe ʃuko paʃam əʃten uləna.

nigøn
ɲigøn
ɲigøn
nobody's
no/pr
nigøn
ɲigø-n
ɲigø-n
nobody-GEN
pr-case
kindəʒəm
kində-ʒə-m
kinde-ʒe-m
bread-3SG-ACC
no-poss-case
jara
jara
jara
empty
ad/av/no
jara
jar-a
jare-a
catch.someone-3SG
vb2-pers
jara
jar-a
jare-a
take.up-3SG
vb2-pers
kot͡ɕkən
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kot͡ɕkən
kot͡ɕk-ən
kot͡ɕk-n
eat-CVB
vb1-adv
ogənal.
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
nigølan
ɲigølan
ɲigølan
nobody
pr
nigølan
ɲigø-lan
ɲigø-lan
nobody-DAT
pr-case
nigølan
ɲigø-la-n
ɲigø-la-n
nobody-PL-GEN
pr-num-case
neləm
nelə-m
nele-m
heavy-ACC
ad/no-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jydʃø-ket͡ɕəʒe
jydʃø-ket͡ɕəʒe
jydʃø-ket͡ɕəʒe
always
av
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
uləna.
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna.
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers

Neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:


2 thesːalonians 3:9


memnan βlastʲna ukelan ogəl, a təlanda kornəm ont͡ɕəktaʃlan, teat memnan semənak əʃtəza manən, tidəm ʃuktenːa.

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
βlastʲna
βlastʲ-na
βlastʲ-na
authority-1PL
no-poss
ukelan
ukelan
ukelan
in.vain
av
ukelan
uke-lan
uke-lan
no-DAT
ad/no/pa-case
ukelan
uke-la-n
uke-la-n
no-PL-GEN
ad/no/pa-num-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kornəm
kornə-m
korno-m
road-ACC
no-case
ont͡ɕəktaʃlan,
ont͡ɕəkt-aʃ-lan
ont͡ɕəkto-aʃ-lan
show-INF-DAT
vb2-inf-case
ont͡ɕəktaʃlan,
ont͡ɕə-kt-aʃ-lan
ont͡ɕo-kte-aʃ-lan
look-CAUS-INF-DAT
vb2-deriv.v-inf-case
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
əʃtəza
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
ʃuktenːa.
ʃukt-en-na
ʃukto-en-na
succeed.in-PST2-1PL
vb2-tense-pers
ʃuktenːa.
ʃu-kt-en-na
ʃu-kte-en-na
reach-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃuktenːa.
ʃu-kt-en-na
ʃu-kte-en-na
ferment-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃuktenːa.
ʃu-kt-en-na
ʃu-kte-en-na
whittle-CAUS-PST2-1PL
vb1-deriv.v-tense-pers

Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.


2 thesːalonians 3:10


«kø paʃam əneʒ əʃte, tudo ənʒe kot͡ɕ» manən, tendan dene lijməna godəm kyʃtenːa.

«kø
who
pr
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əneʒ
ə-ne
ə-ne-ʒe
NEG-DES-3SG
vb-mood-pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
kot͡ɕ»
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kot͡ɕ»
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CNG
vb1-conn
kot͡ɕ»
kot͡ɕ
kot͡ɕk
eat-CVB
vb1-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
lijməna
lijmə-na
lijme-na
happening-1PL
ad-poss
lijməna
lij-mə-na
lij-me-na
be-PTCP.PASS-1PL
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
kyʃtenːa.
kyʃt-en-na
kyʃtø-en-na
order-PST2-1PL
vb2-tense-pers

For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.


2 thesːalonians 3:1ː


no me kolənːa: tendan kokla gət͡ɕ juʒəʃt ʃot det͡ɕ posna ilat, nimogaj paʃam ogət əʃte, kyleʃ-okːyləm ʃuktat.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
me
me
me
1PL
pr
kolənːa:
kol-ən-na
kol-n-na
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
kolənːa:
kol-ən-na
kol-n-na
fish-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa:
kol-ən-na
kol-n-na
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa:
kolə-n-na
kolo-n-na
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
ʃot
ʃot
ʃot
use
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
ilat,
il-at
ile-at
live-3PL
vb2-pers
ilat,
il-a-t
ile-a-at
live-3SG-and
vb2-pers-enc
ilat,
il-at
ile-at
live-CNG-and
vb2-conn-enc
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ogət
og-ət
og-ət
NEG-3PL
vb-pers
ogət
og-ət
og-ət
NEG-2SG
vb-pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte,
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
kyleʃ-okːyləm
kyleʃ-okːyl-əm
kyleʃ-okːyl-m
nonsense-ACC
ad/no-case
ʃuktat.
ʃukt-at
ʃukto-at
succeed.in-3PL
vb2-pers
ʃuktat.
ʃukt-a-t
ʃukto-a-at
succeed.in-3SG-and
vb2-pers-enc
ʃuktat.
ʃukt-at
ʃukto-at
succeed.in-CNG-and
vb2-conn-enc
ʃuktat.
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
reach-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktat.
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
ferment-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktat.
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
whittle-CAUS-3PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktat.
ʃu-kt-a-t
ʃu-kte-a-at
reach-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
ʃuktat.
ʃu-kt-a-t
ʃu-kte-a-at
ferment-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
ʃuktat.
ʃu-kt-a-t
ʃu-kte-a-at
whittle-CAUS-3SG-and
vb1-deriv.v-pers-enc
ʃuktat.
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
reach-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
ʃuktat.
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
ferment-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc
ʃuktat.
ʃu-kt-at
ʃu-kte-at
whittle-CAUS-CNG-and
vb1-deriv.v-conn-enc

For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.


2 thesːalonians 3:12


təgaj-βlak təmatlən paʃam əʃtəʃt da ʃke paʃaʃt dene nalme kindəm kot͡ɕkəʃt manən, memnan gospodʲna iːsus xristosən lymʒø dene kyʃtena da sørβalena.

təgaj-βlak
təgaj-βlak
təgaj-βlak
such-PL
ad/av/no/pr-num
təmatlən
təmatlən
təmatlən
modestly
av
təmatlən
təmatlə-n
təmatle-n
modest-GEN
ad-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtəʃt
əʃtə-ʃt
əʃte-ʃt
do-IMP.3PL
vb2-mood.pers
əʃtəʃt
əʃtə-t
əʃte-t
do-PST1-3PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
paʃaʃt
paʃa-ʃt
paʃa-ʃt
work-3PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
kindəm
kində-m
kinde-m
bread-ACC
no-case
kot͡ɕkəʃt
kot͡ɕk-əʃt
kot͡ɕk-ʃt
eat-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
lymʒø
lym-ʒø
lym-ʒe
name-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
kyʃtena
kyʃt-ena
kyʃtø-ena
order-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sørβalena.
sørβal-ena
sørβale-ena
ask.for.something-1PL
vb2-pers

Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.


2 thesːalonians 3:13


a te, iza-ʃoʎo-βlak, porəm əʃtaʃ ida nojo.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te,
te
te
2PL
pr
iza-ʃoʎo-βlak,
iza-ʃoʎo-βlak
iza-ʃoʎo-βlak
brothers-PL
no-num
porəm
por-əm
por-m
chalk-ACC
no-case
porəm
porə-m
poro-m
good-ACC
ad-case
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
nojo.
nojo
nojo
become.tired-IMP.2SG
vb2-mood.pers
nojo.
nojo
nojo
become.tired-CNG
vb2-conn

But ye, brethren, be not weary in well doing.


2 thesːalonians 3:14


tide serəʃəʃte βozəmənam iktaʒ-kø ok koləʃt gən, tudəm ʃkalanda palemdəza da, βoʒəltaraʃ manən, tudən dene kələm ida kut͡ɕo.

tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
serəʃəʃte
serəʃ-əʃte
serəʃ-ʃte
letter-INE
no-case
serəʃəʃte
serəʃ-əʃte
serəʃ-ʃte
plot.of.land-INE
no-case
serəʃəʃte
serəʃə-ʃte
serəʃe-ʃte
writing-INE
ad/no-case
serəʃəʃte
serə-ʃə-ʃte
sere-ʃe-ʃte
write-PTCP.ACT-INE
vb2-ad-case
βozəmənam
βozəmə-na-m
βozəmo-na-m
written-1PL-ACC
ad-poss-case
βozəmənam
βozə-mə-na-m
βozo-me-na-m
write-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
fish-3PL
no-poss
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
Pisces-3PL
no-poss
koləʃt
kolə-ʃt
kolo-ʃt
twenty-3PL
nm-poss
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koləʃt
kol-əʃt
kol-ʃt
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
koləʃt
kolə-ʃt
kolo-ʃt
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
koləʃt
kolə-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-CNG
vb1-conn
koləʃt
koləʃt
koləʃt
listen-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃkalanda
ʃk-alan-da
ʃke-lan-da
REFL-DAT-2PL
pr-case-poss
ʃkalanda
ʃkalan-da
ʃkalan-da
oneself-2PL
pr-poss
ʃkalanda
ʃkala-n-da
ʃkala-an-da
scale-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ʃkalanda
ʃkala-n-da
ʃkala-n-da
scale-GEN-2PL
no-case-poss
palemdəza
palemdə-za
palemde-za
mark-IMP.2PL
vb2-mood.pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
βoʒəltaraʃ
βoʒəltar-aʃ
βoʒəltare-aʃ
embarrass-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
kələm
kəl-əm
kəl-m
string-ACC
no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
ascarid
no
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kut͡ɕo.
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-CNG
vb2-conn

And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.


2 thesːalonians 3:15


tuge gənat tuʃmanlan ida ʃotlo, a iza-ʃoʎəm tørləmø semən ʃiʒtarəza.

tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gənat
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
tuʃmanlan
tuʃmanl-an
tuʃmanle-an
hostile-with
ad-deriv.ad
tuʃmanlan
tuʃman-lan
tuʃman-lan
enemy-DAT
no-case
tuʃmanlan
tuʃman-la-n
tuʃman-la-n
enemy-PL-GEN
no-num-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ʃotlo,
ʃotlo
ʃotlo
count-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃotlo,
ʃotlo
ʃotlo
count-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iza-ʃoʎəm
iza-ʃoʎə-m
iza-ʃoʎo-m
brothers-ACC
no-case
tørləmø
tørləmø
tørləmø
fixed
ad
tørləmø
tørlə-mø
tørlø-me
make.flat-PTCP.PASS
vb2-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ʃiʒtarəza.
ʃiʒtarə-za
ʃiʒtare-za
give.notice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.


2 thesːalonians 3:16


tek təlanda tənəslək gospodʲ ʃkeak t͡ɕəla ʃotəʃtat ere tənəsləkəm pua. tek gospodʲ t͡ɕəlanda pelen lijeʃ.

tek
tek
tek
let
av/co/pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
ʃkeak
ʃkeak
ʃkeak
on.one's.own
pr
ʃkeak
ʃke-ak
ʃke-ak
REFL-STR
pr-enc
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃotəʃtat
ʃotəʃt-at
ʃotəʃto-at
regarding-and
po-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃt-at
use-3PL-and
no-poss-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃte-at
use-INE-and
no-case-enc
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
tənəsləkəm
tənəslək-əm
tənəslək-m
peace-ACC
no-case
tənəsləkəm
tənəs-lək-əm
tənəs-lək-m
peace-for-ACC
ad/av/no-deriv.ad-case
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers
tek
tek
tek
let
av/co/pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
t͡ɕəlanda
t͡ɕəlan-da
t͡ɕəlan-da
all-2PL
av/pr-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəla-n-da
t͡ɕəla-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəl-an-da
t͡ɕəl-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəla-n-da
t͡ɕəla-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.


2 thesːalonians 3:17


məj, paβel, tide salamləmaʃəm ʃke kidem dene βozem, tidəʒe t͡ɕəla məjən serəʃemən paləʒe lijeʃ – məj təge βozem.

məj,
məj
məj
1SG
pr
paβel,
paβel
paβel
Pavel
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
salamləmaʃəm
salamləmaʃ-əm
salamləmaʃ-m
greeting-ACC
no-case
salamləmaʃəm
salamlə-maʃ-əm
salamle-maʃ-m
greet-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kidem
kid-em
kid-em
hand-1SG
no-poss
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kidem
kid-em
kid-em
hand-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
dene
dene
dene
with
po
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem,
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃ-em-n
letter-1SG-GEN
no-poss-case
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃ-em-n
plot.of.land-1SG-GEN
no-poss-case
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃe-em-n
writing-1SG-GEN
ad/no-poss-case
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃ-em-n
letter-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃ-em-n
plot.of.land-TRANS-PST2-3SG
no-deriv.v-tense-pers
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃe-em-n
writing-TRANS-PST2-3SG
ad/no-deriv.v-tense-pers
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃ-em-n
letter-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃ-em-n
plot.of.land-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
serəʃemən
serəʃ-em-ən
serəʃe-em-n
writing-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
serəʃemən
serə-em-ən
sere-ʃe-em-n
write-PTCP.ACT-1SG-GEN
vb2-ad-poss-case
serəʃemən
serə-em-ən
sere-ʃe-em-n
write-PTCP.ACT-TRANS-PST2-3SG
vb2-ad-deriv.v-tense-pers
serəʃemən
serə-em-ən
sere-ʃe-em-n
write-PTCP.ACT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
paləʒe
palə-ʒe
pale-ʒe
marking-3SG
ad/no-poss
paləʒe
palə-ʒe
pale-ʒe
know-IMP.3SG
vb2-mood.pers
paləʒe
palə-ʒe
pale-ʒe
know-CNG-3SG
vb2-conn-poss
lijeʃ –
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ –
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
təge
təge
təge
so
av/pa/pr
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem.
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.


2 thesːalonians 3:18


tek memnan gospodʲna iːsus xristosən porələkʃo t͡ɕəlanda dene lijeʃ. amiɲ.

tek
tek
tek
let
av/co/pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəlan-da
t͡ɕəlan-da
all-2PL
av/pr-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəla-n-da
t͡ɕəla-an-da
everything-with-2PL
ad/pa/pr-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəl-an-da
t͡ɕəl-an-da
dim-with-2PL
ad/av-deriv.ad-poss
t͡ɕəlanda
t͡ɕəla-n-da
t͡ɕəla-n-da
everything-GEN-2PL
ad/pa/pr-case-poss
dene
dene
dene
with
po
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
amiɲ.
amiɲ
amiɲ
amen
in

The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.


Last update: 8 June 2024