Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » 1 timothy 5

Corpus Tool Demo - new testament - 1 timothy 5

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Timothy 5:1 :ʃoŋgəjeŋəm it ʃəltale, no at͡ɕam tunəktəməla pagalen tunəkto, a samərək pørjeŋ-βlakəm – iza-ʃoʎəm tunəktəmo semən.
1 Timothy 5:2 :ilalʃe ydəramaʃ-βlakəm aβam tunəktəməla pagalen tunəkto, samərək ydəramaʃ-βlakəm – aka-ʃyʒarəm tunəktəmo semən, kojəʃet t͡ɕəla ʃotəʃtat aru lijʒe.
1 Timothy 5:3 :t͡ɕənʒəmak ʃket kodʃo tulək βate-βlakəm pagale.
1 Timothy 5:4 :a iktaʒ tulək βatən jot͡ɕaʒ ale unəkaʒ-βlak ulət gən, tek ondak ʃke jeʃəʃtəm pagalaʃ da at͡ɕa-aβaʃtlan poro dene pørtəltaʃ tunemət, tidəʒe jumən ont͡ɕəlno saj.
1 Timothy 5:5 :t͡ɕənʒəmak rodo-tukəmʒo det͡ɕ posna kodʃo tulək ydəramaʃ yʃanʒəm juməlan pəʃta da, poləʃəm jodən, tudlan jydʃø-ket͡ɕəʒe kumaleʃ.
1 Timothy 5:6 :a ʃke ʃerʒəm temaʃ jøratəʃe iləʃənek kolen.
1 Timothy 5:7 :jeŋ-βlakən ʃəltalaʃ amaləʃt ənʒe lij manən, t͡ɕəla tidəmak əʃtaʃ kyʃtø.
1 Timothy 5:8 :a kø rodo-tukəmʒo da posnak ʃke jeʃəʒe βert͡ɕ ok tərʃe gən, tudo yʃanəmaʃ det͡ɕ koraŋən da yʃanədəme jeŋ det͡ɕat udarak lijən.
1 Timothy 5:9 :kudlo det͡ɕ ʃagal ogəl ijəʃ ʃuʃo da ik gana βele marlan lekʃe tulək ydəramaʃ tek tulək βate radaməʃ purtalteʃ.
1 Timothy 5:10 :tudo poro paʃaʒ dene paləme lijʃaʃ: jot͡ɕa-βlakəm ont͡ɕen-kuʃten, kornəjeŋ-βlakəm ont͡ɕen, sβʲatoj-βlakən joləʃtəm muʃkən, nelələkəʃ logalʃəlan polʃen da tyrlø poro paʃam əʃten ʃogen.
1 Timothy 5:11 :samərək tulək βate-ʃamət͡ɕəm təgaj radaməʃ it purto. kunam nuno ʃkenəʃtəm kuʃtəlgən kut͡ɕaʃ tyŋalət, xristos det͡ɕ torlat da marlan lekneʃt,
1 Timothy 5:12 :yʃanle lijaʃ mutəm puenət gənat, tudəm pudərtat da titakanəʃ luktaltət.
1 Timothy 5:13 :təgodəmak nuno jolagajlanaʃ, pørt jeda koʃtaʃ tunemət, da jolagajlanaʃ gəna ogəl, a utəm ojlen koʃtaʃ, kyleʃ-okːyləm palen nalaʃ tərʃat da okːyləm ojləʃtət.
1 Timothy 5:14 :sandene samərək tulək βate-βlak marlan lektəʃt, jot͡ɕam əʃtəʃt, surt soməlkam t͡ɕumərkaləʃt manən təlanem, osaləm ojlaʃ tuʃmanlan nimogaj amaləm ənəʃt pu.
1 Timothy 5:15 :vet juʒəʃt ənde t͡ɕən korno gət͡ɕ koraŋənət da satana pot͡ɕeʃ kajenət.
1 Timothy 5:16 :yʃanəʃe iktaʒ pørjeŋən ale ydəramaʃən liʃəl rodəʒo-βlak koklaʃte tulək βate ulo gən, tudlan polʃəʒo, t͡ɕənʒəmak ʃket kodʃo tulək βatəlan t͡ɕerke polʃen kertʃe manən, tide nelələk t͡ɕerke ymbake ənʒe βot͡ɕ.
1 Timothy 5:17 :t͡ɕerkəm moʃten βujlatəʃe presβiter-βlakəm, jumən ʃomakəm kalaskaləʃe da tərʃen tunəktəʃo-βlakəm, posnak pagalaʃ kyleʃ.
1 Timothy 5:18 :vozəmaʃte ojlalteʃ: «pərt͡ɕəm ʃijʃe yʃkəʒən umʃaʒəm it petəre», ːtəgak: «paʃajeŋ ʃke paʃadarʒəm sulen naleʃ».
1 Timothy 5:19 :kok ale kum tanəkləʃe det͡ɕ posna presβiterəm titakləməm it koləʃt.
1 Timothy 5:20 :molat lydəʃt manən, jazəkəm əʃten ʃogəʃo-βlakəm t͡ɕəlaʃtən ont͡ɕəlno ʃəltale.
1 Timothy 5:21 :jumo ont͡ɕəlno, gospodʲ iːsus xristos ont͡ɕəlno da ojəren nalme sukso-βlak ont͡ɕəlno məj təlanet nine kaŋaʃem ʃuktaʃ peŋgədən kyʃtem. paʃam ʃəmləmeʃke, t͡ɕəla raʃ manən, ont͡ɕəlgot͡ɕ it ʃono, iktaʒ-køn βelke it lij.
1 Timothy 5:22 :nigø dene kid pəʃtəməm ʃuktaʃ ːit βaʃke, jeŋ-βlakən jazəkəʃtəʃt təjən uʒaʃet ənʒe lij. ʃkendən aruləketəm arale.
1 Timothy 5:23 :ont͡ɕəkəʒəm βydəm βele ogəl jy, a pagaretlan da t͡ɕyt͡ɕkədən t͡ɕerle lijmetlan køra joʃkar arakamat iziʃ kut͡ɕəlt.
1 Timothy 5:24 :juʒo jeŋən jazəkʃe raʃ kojeʃ da suditləmaʃke βik konda, a juʒəʃtən βara pot͡ɕəlteʃ.
1 Timothy 5:25 :təgak poro paʃat raʃ kojeʃ, a kudəʒo ok koj gən, ʃələn kodən ok kert.



Admin login:

[Search]


1 timothy 5:1


ʃoŋgəjeŋəm it ʃəltale, no at͡ɕam tunəktəməla pagalen tunəkto, a samərək pørjeŋ-βlakəm – iza-ʃoʎəm tunəktəmo semən.

ʃoŋgəjeŋəm
ʃoŋgəjeŋ-əm
ʃoŋgəjeŋ-m
old.person-ACC
no-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ʃəltale,
ʃəltale
ʃəltale
reproach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃəltale,
ʃəltale
ʃəltale
reproach-CNG
vb2-conn
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunəktəməla
tunəktəmə-la
tunəktəmo-la
educated-COMP
ad-case
tunəktəməla
tunəktəmə-la
tunəktəmo-la
educated-PL
ad-num
tunəktəməla
tunəktəmə-la
tunəktəmo-la
educated-STR
ad-enc
tunəktəməla
tunəktə-məla
tunəkto-məla
teach-INF.FUT
vb2-inf
tunəktəməla
tunəktə-mə-la
tunəkto-me-la
teach-PTCP.PASS-COMP
vb2-ad-case
tunəktəməla
tunəktə-mə-la
tunəkto-me-la
teach-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
tunəktəməla
tunəktə-mə-la
tunəkto-me-la
teach-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-CVB
vb2-adv
tunəkto,
tunəkto
tunəkto
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tunəkto,
tunəkto
tunəkto
teach-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
samərək
samərək
samərək
young
ad/no
pørjeŋ-βlakəm –
pørjeŋ-βlak-əm
pørjeŋ-βlak-m
man-PL-ACC
no-num-case
iza-ʃoʎəm
iza-ʃoʎə-m
iza-ʃoʎo-m
brothers-ACC
no-case
tunəktəmo
tunəktəmo
tunəktəmo
educated
ad
tunəktəmo
tunəktə-mo
tunəkto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
semən.
semən
semən
like
po
semən.
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən.
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case

Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;


1 timothy 5:2


ilalʃe ydəramaʃ-βlakəm aβam tunəktəməla pagalen tunəkto, samərək ydəramaʃ-βlakəm – aka-ʃyʒarəm tunəktəmo semən, kojəʃet t͡ɕəla ʃotəʃtat aru lijʒe.

ilalʃe
ilalʃe
ilalʃe
elderly
ad/no
ilalʃe
ilal-ʃe
ilal-ʃe
eke.out.a.living-PTCP.ACT
vb1-ad
ydəramaʃ-βlakəm
ydəramaʃ-βlak-əm
ydəramaʃ-βlak-m
woman-PL-ACC
no-num-case
aβam
aβa-m
aβa-m
mother-ACC
no-case
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-1SG
no-poss
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aβam
aβa-m
aβa-em
mother-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tunəktəməla
tunəktəmə-la
tunəktəmo-la
educated-COMP
ad-case
tunəktəməla
tunəktəmə-la
tunəktəmo-la
educated-PL
ad-num
tunəktəməla
tunəktəmə-la
tunəktəmo-la
educated-STR
ad-enc
tunəktəməla
tunəktə-məla
tunəkto-məla
teach-INF.FUT
vb2-inf
tunəktəməla
tunəktə-mə-la
tunəkto-me-la
teach-PTCP.PASS-COMP
vb2-ad-case
tunəktəməla
tunəktə-mə-la
tunəkto-me-la
teach-PTCP.PASS-PL
vb2-ad-num
tunəktəməla
tunəktə-mə-la
tunəkto-me-la
teach-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pagalen
pagal-en
pagale-en
respect-CVB
vb2-adv
tunəkto,
tunəkto
tunəkto
teach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tunəkto,
tunəkto
tunəkto
teach-CNG
vb2-conn
samərək
samərək
samərək
young
ad/no
ydəramaʃ-βlakəm –
ydəramaʃ-βlak-əm
ydəramaʃ-βlak-m
woman-PL-ACC
no-num-case
aka-ʃyʒarəm
aka-ʃyʒar-əm
aka-ʃyʒar-m
sisters-ACC
no-case
tunəktəmo
tunəktəmo
tunəktəmo
educated
ad
tunəktəmo
tunəktə-mo
tunəkto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
semən,
semən
semən
like
po
semən,
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən,
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
kojəʃet
kojəʃ-et
kojəʃ-et
nature-2SG
no-poss
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃotəʃtat
ʃotəʃt-at
ʃotəʃto-at
regarding-and
po-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃt-at
use-3PL-and
no-poss-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃte-at
use-INE-and
no-case-enc
aru
aru
aru
clean
ad
lijʒe.
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe.
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss

The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.


1 timothy 5:3


t͡ɕənʒəmak ʃket kodʃo tulək βate-βlakəm pagale.

t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
kodʃo
kodʃo
kodʃo
last
ad/no
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʃe
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
code-3SG
no-poss
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
βate-βlakəm
βate-βlak-əm
βate-βlak-m
wife-PL-ACC
no-num-case
βate-βlakəm
βate-βlak-əm
βate-βlak-m
absorbent.cotton-PL-ACC
no-num-case
pagale.
pagale
pagale
respect-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pagale.
pagale
pagale
respect-CNG
vb2-conn

Honour widows that are widows indeed.


1 timothy 5:4


a iktaʒ tulək βatən jot͡ɕaʒ ale unəkaʒ-βlak ulət gən, tek ondak ʃke jeʃəʃtəm pagalaʃ da at͡ɕa-aβaʃtlan poro dene pørtəltaʃ tunemət, tidəʒe jumən ont͡ɕəlno saj.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iktaʒ
iktaʒ
iktaʒ
somebody
av/pr
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
βatən
βatə-n
βate-n
wife-GEN
no-case
βatən
βatə-n
βate-n
absorbent.cotton-GEN
no-case
jot͡ɕaʒ
jot͡ɕa
jot͡ɕa-ʒe
child-3SG
no-poss
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
unəkaʒ-βlak
unəka-βlak
unəka-ʒe-βlak
grandchild-3SG-PL
no-poss-num
ulət
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tek
tek
tek
let
av/co/pa
ondak
ondak
ondak
at.first
av
ondak
on-da-k
on-da-ak
leader-2PL-STR
no-poss-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
jeʃəʃtəm
jeʃ-əʃt-əm
jeʃ-ʃt-m
family-3PL-ACC
no-poss-case
pagalaʃ
pagal-aʃ
pagale-aʃ
respect-INF
vb2-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
at͡ɕa-aβaʃtlan
at͡ɕa-aβa-ʃt-lan
at͡ɕa-aβa-ʃt-lan
parents-3PL-DAT
no-poss-case
at͡ɕa-aβaʃtlan
at͡ɕa-aβa-ʃt-la-n
at͡ɕa-aβa-ʃt-la-n
parents-3PL-PL-GEN
no-poss-num-case
poro
poro
poro
good
ad
dene
dene
dene
with
po
pørtəltaʃ
pørtəlt-aʃ
pørtəltø-aʃ
return-INF
vb2-inf
tunemət,
tunem-ət
tunem-ət
learn-3PL
vb1-pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
saj.
saj
saj
good
ad/av

But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God.


1 timothy 5:5


t͡ɕənʒəmak rodo-tukəmʒo det͡ɕ posna kodʃo tulək ydəramaʃ yʃanʒəm juməlan pəʃta da, poləʃəm jodən, tudlan jydʃø-ket͡ɕəʒe kumaleʃ.

t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
rodo-tukəmʒo
rodo-tukəm-ʒo
rodo-tukəm-ʒe
relative-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
kodʃo
kodʃo
kodʃo
last
ad/no
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʃe
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
code-3SG
no-poss
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
yʃanʒəm
yʃan-ʒə-m
yʃan-ʒe-m
trust-3SG-ACC
ad/no-poss-case
yʃanʒəm
-an-ʒə-m
-an-ʒe-m
club-with-3SG-ACC
no-deriv.ad-poss-case
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
pəʃta
pəʃt-a
pəʃte-a
put-3SG
vb2-pers
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
poləʃəm
poləʃ-əm
poləʃ-m
help-ACC
no-case
jodən,
jod-ən
jod-n
iodine-GEN
no-case
jodən,
jod-ən
jod-n
ask-PST2-3SG
vb1-tense-pers
jodən,
jod-ən
jod-n
ask-CVB
vb1-adv
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
jydʃø-ket͡ɕəʒe
jydʃø-ket͡ɕəʒe
jydʃø-ket͡ɕəʒe
always
av
kumaleʃ.
kumal-eʃ
kumal-eʃ
pray-3SG
vb1-pers

Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day.


1 timothy 5:6


a ʃke ʃerʒəm temaʃ jøratəʃe iləʃənek kolen.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃerʒəm
ʃer-ʒə-m
ʃer-ʒe-m
bead-3SG-ACC
no-poss-case
ʃerʒəm
ʃer-ʒə-m
ʃer-ʒe-m
pulse-3SG-ACC
no-poss-case
ʃerʒəm
ʃer-ʒə-m
ʃer-ʒe-m
need-3SG-ACC
no-poss-case
temaʃ
tem-aʃ
tem-aʃ
fill.up-INF
vb1-inf
temaʃ
tem-aʃ
teme-aʃ
fill-INF
vb2-inf
temaʃ
te-m-aʃ
te-em-aʃ
2PL-TRANS-INF
pr-deriv.v-inf
jøratəʃe
jøratəʃe
jøratəʃe
loving
ad/no
jøratəʃe
jøratə-ʃe
jørate-ʃe
love-PTCP.ACT
vb2-ad
iləʃənek
iləʃəɲek
iləʃəɲek
alive
av
kolen.
kol-en
kolo-en
die-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kolen.
kol-en
kolo-en
die-CVB
vb2-adv

But she that liveth in pleasure is dead while she liveth.


1 timothy 5:7


jeŋ-βlakən ʃəltalaʃ amaləʃt ənʒe lij manən, t͡ɕəla tidəmak əʃtaʃ kyʃtø.

jeŋ-βlakən
jeŋ-βlak-ən
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
ʃəltalaʃ
ʃəltal-aʃ
ʃəltale-aʃ
reproach-INF
vb2-inf
amaləʃt
amal-əʃt
amal-ʃt
cause-3PL
no-poss
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidəmak
tidə-m-ak
tide-m-ak
this-ACC-STR
pr-case-enc
tidəmak
tidə-m-ak
tide-me-ak
drop.into.boiling.water-PTCP.PASS-STR
vb2-ad-enc
əʃtaʃ
əʃt-aʃ
əʃte-aʃ
do-INF
vb2-inf
kyʃtø.
ky-ʃtø
ky-ʃte
stone-INE
no-case
kyʃtø.
kyʃtø
kyʃtø
order-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kyʃtø.
kyʃtø
kyʃtø
order-CNG
vb2-conn

And these things give in charge, that they may be blameless.


1 timothy 5:8


a kø rodo-tukəmʒo da posnak ʃke jeʃəʒe βert͡ɕ ok tərʃe gən, tudo yʃanəmaʃ det͡ɕ koraŋən da yʃanədəme jeŋ det͡ɕat udarak lijən.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
rodo-tukəmʒo
rodo-tukəm-ʒo
rodo-tukəm-ʒe
relative-3SG
no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
posnak
posnak
posnak
especially
av
posnak
posna-k
posna-ak
isolated-STR
ad/av-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
jeʃəʒe
jeʃ-əʒe
jeʃ-ʒe
family-3SG
no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
tərʃe
tərʃe
tərʃe
try-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tərʃe
tərʃe
tərʃe
try-CNG
vb2-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
yʃanəmaʃ
belief
no
yʃanəmaʃ
yʃanə-maʃ
yʃane-maʃ
believe-NMLZ
vb2-deriv.n
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
koraŋən
koraŋ-ən
koraŋ-n
move.away.from-PST2-3SG
vb1-tense-pers
koraŋən
koraŋ-ən
koraŋ-n
move.away.from-CVB
vb1-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
yʃanədəme
yʃanədəme
yʃanədəme
distrustful
ad
yʃanədəme
yʃanə-dəme
yʃane-dəme
believe-PTCP.NEG
vb2-ad
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
udarak
udarak
udarak
worse
ad
udarak
uda-rak
uda-rak
bad-COMP
ad-deg
udarak
udar-ak
udar-ak
blow-STR
no-enc
lijən.
lijən
lijən
as.a
po
lijən.
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən.
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv

But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel.


1 timothy 5:9


kudlo det͡ɕ ʃagal ogəl ijəʃ ʃuʃo da ik gana βele marlan lekʃe tulək ydəramaʃ tek tulək βate radaməʃ purtalteʃ.

kudlo
kudlo
kudlo
sixty
nm
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃagal
ʃagal
ʃagal
little
ad/av/no
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ijəʃ
ij-əʃ
ij
year-ILL
no-case
ijəʃ
ij-əʃ
ij
ice-ILL
no-case
ijəʃ
ij-əʃ
ij
chisel-ILL
no-case
ʃuʃo
ʃuʃo
ʃuʃo
ripe
ad
ʃuʃo
ʃuʃo
ʃuʃo
fermented
ad
ʃuʃo
ʃu-ʃo
ʃu-ʃe
reach-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃuʃo
ʃu-ʃo
ʃu-ʃe
ferment-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃuʃo
ʃu-ʃo
ʃu-ʃe
whittle-PTCP.ACT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ik
ik
ik
one
ad/nm/pa/pr
gana
gana
gana
times
no/po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
lekʃe
lekʃe
lekʃe
coming.from
ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʃe
go-PTCP.ACT
vb1-ad
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lekʃe
lek-ʃe
lekt-ʒe
go-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
ydəramaʃ
ydəramaʃ
ydəramaʃ
woman
no
tek
tek
tek
let
av/co/pa
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
βate
βate
βate
wife
no
βate
βate
βate
absorbent.cotton
no
radaməʃ
radam-əʃ
radam
row-ILL
no-case
purtalteʃ.
purtalt-eʃ
purtalt-eʃ
be.entered-3SG
vb1-pers
purtalteʃ.
purt-alt-eʃ
purto-alt-eʃ
bring.in-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man.


1 timothy 5:10


tudo poro paʃaʒ dene paləme lijʃaʃ: jot͡ɕa-βlakəm ont͡ɕen-kuʃten, kornəjeŋ-βlakəm ont͡ɕen, sβʲatoj-βlakən joləʃtəm muʃkən, nelələkəʃ logalʃəlan polʃen da tyrlø poro paʃam əʃten ʃogen.

tudo
tudo
tudo
3SG
pr
poro
poro
poro
good
ad
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
paləme
paləme
paləme
known
ad
paləme
palə-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
lijʃaʃ:
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ:
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
jot͡ɕa-βlakəm
jot͡ɕa-βlak-əm
jot͡ɕa-βlak-m
child-PL-ACC
no-num-case
ont͡ɕen-kuʃten,
ont͡ɕ-en-ø-kuʃt-en
ont͡ɕo-enkuʃto-en
look-PST2-3SGgrow-PST2-3SG
vb2-tense-persvb2-tense-pers
ont͡ɕen-kuʃten,
ont͡ɕ-en-ø-kuʃt-en
ont͡ɕo-enkuʃto-en
look-PST2-3SGdance-PST2-3SG
vb2-tense-persvb2-tense-pers
ont͡ɕen-kuʃten,
ont͡ɕ-en-ø-kuʃt-en
ont͡ɕo-enkuʃto-en
look-PST2-3SGgrow-CVB
vb2-tense-persvb2-adv
ont͡ɕen-kuʃten,
ont͡ɕ-en-ø-kuʃt-en
ont͡ɕo-enkuʃto-en
look-PST2-3SGdance-CVB
vb2-tense-persvb2-adv
ont͡ɕen-kuʃten,
ont͡ɕ-en-kuʃt-en
ont͡ɕo-enkuʃto-en
look-CVBgrow-PST2-3SG
vb2-advvb2-tense-pers
ont͡ɕen-kuʃten,
ont͡ɕ-en-kuʃt-en
ont͡ɕo-enkuʃto-en
look-CVBdance-PST2-3SG
vb2-advvb2-tense-pers
ont͡ɕen-kuʃten,
ont͡ɕ-en-kuʃt-en
ont͡ɕo-enkuʃto-en
look-CVBgrow-CVB
vb2-advvb2-adv
ont͡ɕen-kuʃten,
ont͡ɕ-en-kuʃt-en
ont͡ɕo-enkuʃto-en
look-CVBdance-CVB
vb2-advvb2-adv
kornəjeŋ-βlakəm
kornəjeŋ-βlak-əm
kornəjeŋ-βlak-m
traveler-PL-ACC
no-num-case
ont͡ɕen,
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ont͡ɕen,
ont͡ɕ-en
ont͡ɕo-en
look-CVB
vb2-adv
sβʲatoj-βlakən
sβʲatoj-βlak-ən
sβʲatoj-βlak-n
holy-PL-GEN
ad-num-case
joləʃtəm
jol-əʃt-əm
jol-ʃt-m
foot-3PL-ACC
no-poss-case
muʃkən,
muʃkə-n
muʃko-n
foresight-GEN
no-case
muʃkən,
muʃk-ən
muʃk-n
wash-PST2-3SG
vb1-tense-pers
muʃkən,
muʃk-ən
muʃk-n
wash-CVB
vb1-adv
nelələkəʃ
nelələk-əʃ
nelələk
difficulty-ILL
no-case
nelələkəʃ
nelə-lək-əʃ
nele-lək
heavy-for-ILL
ad/no-deriv.ad-case
logalʃəlan
logal-ʃə-lan
logal-ʃe-lan
touch-PTCP.ACT-DAT
vb1-ad-case
logalʃəlan
logal-ʃə-la-n
logal-ʃe-la-n
touch-PTCP.ACT-PL-GEN
vb1-ad-num-case
polʃen
polʃ-en
polʃo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polʃen
polʃ-en
polʃo-en
help-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
poro
poro
poro
good
ad
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ʃogen.
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen.
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv

Well reported of for good works; if she have brought up children, if she have lodged strangers, if she have washed the saints' feet, if she have relieved the afflicted, if she have diligently followed every good work.


1 timothy 5:1ː


samərək tulək βate-ʃamət͡ɕəm təgaj radaməʃ it purto. kunam nuno ʃkenəʃtəm kuʃtəlgən kut͡ɕaʃ tyŋalət, xristos det͡ɕ torlat da marlan lekneʃt,

samərək
samərək
samərək
young
ad/no
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
βate-ʃamət͡ɕəm
βate-ʃamət͡ɕ-əm
βate-ʃamət͡ɕ-m
wife-PL-ACC
no-num-case
βate-ʃamət͡ɕəm
βate-ʃamət͡ɕ-əm
βate-ʃamət͡ɕ-m
absorbent.cotton-PL-ACC
no-num-case
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
radaməʃ
radam-əʃ
radam
row-ILL
no-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
purto.
purto
purto
bring.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
purto.
purto
purto
bring.in-CNG
vb2-conn
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
themselves
pr
ʃkenəʃtəm
ʃken-əʃt-əm
ʃken-ʃt-m
private-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃkenəʃtəm
ʃke-n-əʃt-əm
ʃke-n-ʃt-m
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
kuʃtəlgən
kuʃtəlgən
kuʃtəlgən
easily
av
kuʃtəlgən
kuʃtəlgə-n
kuʃtəlgo-n
light-GEN
ad/no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue-ILL
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕa
kut͡ɕa-eʃ
residue-LAT
no-case
kut͡ɕaʃ
kut͡ɕ-aʃ
kut͡ɕo-aʃ
hold-INF
vb2-inf
tyŋalət,
tyŋal-ət
tyŋal-ət
start-3PL
vb1-pers
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
torlat
torl-at
torlo-at
move.away-3PL
vb2-pers
torlat
tor-la-t
tor-la-et
trash-COMP-2SG
ad/no-case-poss
torlat
tor-la-t
tor-la-et
bay-COMP-2SG
ad-case-poss
torlat
tor-la-t
tor-la-et
forest-COMP-2SG
no-case-poss
torlat
tor-la-t
tor-la-et
demand-COMP-2SG
no-case-poss
torlat
tor-la-t
tor-la-et
trash-PL-2SG
ad/no-num-poss
torlat
tor-la-t
tor-la-et
bay-PL-2SG
ad-num-poss
torlat
tor-la-t
tor-la-et
forest-PL-2SG
no-num-poss
torlat
tor-la-t
tor-la-et
demand-PL-2SG
no-num-poss
torlat
tor-la-t
tor-la-at
trash-COMP-and
ad/no-case-enc
torlat
tor-la-t
tor-la-at
bay-COMP-and
ad-case-enc
torlat
tor-la-t
tor-la-at
forest-COMP-and
no-case-enc
torlat
tor-la-t
tor-la-at
demand-COMP-and
no-case-enc
torlat
tor-la-t
tor-la-at
trash-PL-and
ad/no-num-enc
torlat
tor-la-t
tor-la-at
bay-PL-and
ad-num-enc
torlat
tor-la-t
tor-la-at
forest-PL-and
no-num-enc
torlat
tor-la-t
tor-la-at
demand-PL-and
no-num-enc
torlat
torl-a-t
torlo-a-at
move.away-3SG-and
vb2-pers-enc
torlat
torl-at
torlo-at
move.away-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
lekneʃt,
lek-ne-ʃt
lekt-ne-ʃt
go-DES-3PL
vb1-mood-pers

But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry;


1 timothy 5:12


yʃanle lijaʃ mutəm puenət gənat, tudəm pudərtat da titakanəʃ luktaltət.

yʃanle
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
lijaʃ
lij-aʃ
lij-aʃ
be-INF
vb1-inf
mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
puenət
pu}-en-ət
puo-en-ət
give-PST2-3PL
vb2-tense-pers
puenət
pu}-en-ət
puo-en-ət
blow-PST2-3PL
vb2-tense-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
pudərtat
pudərt-at
pudərto-at
break-3PL
vb2-pers
pudərtat
pudərt-a-t
pudərto-a-at
break-3SG-and
vb2-pers-enc
pudərtat
pudərt-at
pudərto-at
break-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
titakanəʃ
titakan-əʃ
titakan
guilty-ILL
ad/no-case
titakanəʃ
titak-an-əʃ
titak-an
guilt-with-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
luktaltət.
luktalt-ət
luktalt-ət
be.taken.out-3PL
vb1-pers
luktaltət.
lukt-alt-ət
lukt-alt-ət
lead.out-REF-3PL
vb1-deriv.v-pers

Having damnation, because they have cast off their first faith.


1 timothy 5:13


təgodəmak nuno jolagajlanaʃ, pørt jeda koʃtaʃ tunemət, da jolagajlanaʃ gəna ogəl, a utəm ojlen koʃtaʃ, kyleʃ-okːyləm palen nalaʃ tərʃat da okːyləm ojləʃtət.

təgodəmak
təgodəmak
təgodəmak
simultaneously
av/pr
təgodəmak
təgodəm-ak
təgodəm-ak
at.this.time-STR
av/pr-enc
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
jolagajlanaʃ,
jolagajlan-aʃ
jolagajlane-aʃ
be.lazy-INF
vb2-inf
pørt
pørt
pørt
house
no
jeda
jeda
jeda
each
po
koʃtaʃ
koʃt-aʃ
koʃt-aʃ
go-INF
vb1-inf
koʃtaʃ
koʃt-aʃ
koʃto-aʃ
dry-INF
vb2-inf
tunemət,
tunem-ət
tunem-ət
learn-3PL
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jolagajlanaʃ
jolagajlan-aʃ
jolagajlane-aʃ
be.lazy-INF
vb2-inf
gəna
gəna
gəna
only
pa
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
utəm
utəm
utəm
long-dead.ancestor
ad/no
utəm
utə-m
uto-m
extra-ACC
ad/no-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
koʃtaʃ,
koʃt-aʃ
koʃt-aʃ
go-INF
vb1-inf
koʃtaʃ,
koʃt-aʃ
koʃto-aʃ
dry-INF
vb2-inf
kyleʃ-okːyləm
kyleʃ-okːyl-əm
kyleʃ-okːyl-m
nonsense-ACC
ad/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalaʃ
nal-aʃ
nal-aʃ
take-INF
vb1-inf
tərʃat
tərʃ-at
tərʃe-at
try-3PL
vb2-pers
tərʃat
tərʃ-a-t
tərʃe-a-at
try-3SG-and
vb2-pers-enc
tərʃat
tərʃ-at
tərʃe-at
try-CNG-and
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
okːyləm
okːyl-əm
okːyl-m
nonsense-ACC
ad/no-case
ojləʃtət.
ojləʃt-ət
ojləʃt-ət
babble-3PL
vb1-pers

And withal they learn to be idle, wandering about from house to house; and not only idle, but tattlers also and busybodies, speaking things which they ought not.


1 timothy 5:14


sandene samərək tulək βate-βlak marlan lektəʃt, jot͡ɕam əʃtəʃt, surt soməlkam t͡ɕumərkaləʃt manən təlanem, osaləm ojlaʃ tuʃmanlan nimogaj amaləm ənəʃt pu.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
samərək
samərək
samərək
young
ad/no
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
βate-βlak
βate-βlak
βate-βlak
wife-PL
no-num
βate-βlak
βate-βlak
βate-βlak
absorbent.cotton-PL
no-num
marlan
marlan
marlan
marrying
av
marlan
marla-n
marla-an
Mari-with
ad/av-deriv.ad
marlan
marla-n
marla-n
Mari-GEN
ad/av-case
lektəʃt,
lekt-əʃt
lekt-ʃt
go-IMP.3PL
vb1-mood.pers
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-m
child-ACC
no-case
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-1SG
no-poss
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
jot͡ɕam
jot͡ɕa-m
jot͡ɕa-em
child-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
əʃtəʃt,
əʃtə-ʃt
əʃte-ʃt
do-IMP.3PL
vb2-mood.pers
əʃtəʃt,
əʃtə-t
əʃte-t
do-PST1-3PL
vb2-tense-pers
surt
surt
surt
farmstead
no
soməlkam
soməlka-m
soməlka-m
work-ACC
no-case
soməlkam
soməlka-m
soməlka-em
work-1SG
no-poss
soməlkam
soməlka-m
soməlka-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
soməlkam
soməlka-m
soməlka-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
soməlkam
soməlka-m
soməlka-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
t͡ɕumərkaləʃt
t͡ɕumərkalə-ʃt
t͡ɕumərkale-ʃt
gather-IMP.3PL
vb2-mood.pers
t͡ɕumərkaləʃt
t͡ɕumərkalə-t
t͡ɕumərkale-t
gather-PST1-3PL
vb2-tense-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
təlanem,
təlan-em
təlan-em
wish-1SG
no-poss
təlanem,
təlan-em
təlane-em
wish-1SG
vb2-pers
təlanem,
təl-an-em
təl-an-em
rear-with-1SG
no-deriv.ad-poss
təlanem,
təlan-em
təlan-em
wish-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
təlanem,
təlan-em
təlan-em
wish-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
təlanem,
təlan-em
təlan-em
wish-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
təlanem,
təl-an-em
təl-an-em
rear-with-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.ad-deriv.v-mood.pers
təlanem,
təl-an-em
təl-an-em
rear-with-TRANS-CNG
no-deriv.ad-deriv.v-conn
təlanem,
təl-an-em
təl-an-em
rear-with-TRANS-CVB
no-deriv.ad-deriv.v-adv
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
tuʃmanlan
tuʃmanl-an
tuʃmanle-an
hostile-with
ad-deriv.ad
tuʃmanlan
tuʃman-lan
tuʃman-lan
enemy-DAT
no-case
tuʃmanlan
tuʃman-la-n
tuʃman-la-n
enemy-PL-GEN
no-num-case
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
amaləm
amal-əm
amal-m
cause-ACC
no-case
ənəʃt
ən-əʃt
ən-əʃt
NEG-IMP.3PL
vb-mood.pers
pu.
pu
pu
wood
no
pu.
pu
puo
give-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
blow-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pu.
pu
puo
give-CNG
vb2-conn
pu.
pu
puo
blow-CNG
vb2-conn

I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully.


1 timothy 5:15


vet juʒəʃt ənde t͡ɕən korno gət͡ɕ koraŋənət da satana pot͡ɕeʃ kajenət.

vet
vet
βet
so
co/pa
juʒəʃt
juʒəʃt
juʒəʃt
some
av/pr
juʒəʃt
juʒ-əʃt
juʒ-ʃt
air-3PL
no-poss
juʒəʃt
juʒə-ʃt
juʒo-ʃt
some-3PL
pr-poss
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
korno
korno
korno
road
no
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
koraŋənət
koraŋ-ən-ət
koraŋ-n-ət
move.away.from-PST2-3PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
satana
***
***
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
kajenət.
kaj-en-ət
kaje-en-ət
go-PST2-3PL
vb2-tense-pers

For some are already turned aside after Satan.


1 timothy 5:16


yʃanəʃe iktaʒ pørjeŋən ale ydəramaʃən liʃəl rodəʒo-βlak koklaʃte tulək βate ulo gən, tudlan polʃəʒo, t͡ɕənʒəmak ʃket kodʃo tulək βatəlan t͡ɕerke polʃen kertʃe manən, tide nelələk t͡ɕerke ymbake ənʒe βot͡ɕ.

yʃanəʃe
yʃanəʃe
yʃanəʃe
trustful
ad
yʃanəʃe
yʃanə-ʃe
yʃane-ʃe
believe-PTCP.ACT
vb2-ad
iktaʒ
iktaʒ
iktaʒ
somebody
av/pr
pørjeŋən
pørjeŋ-ən
pørjeŋ-n
man-GEN
no-case
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ydəramaʃən
ydəramaʃ-ən
ydəramaʃ-n
woman-GEN
no-case
liʃəl
liʃəl
liʃəl
close
ad/no
rodəʒo-βlak
rodə-ʒo-βlak
rodo-ʒe-βlak
relative-3SG-PL
no-poss-num
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
βate
βate
βate
wife
no
βate
βate
βate
absorbent.cotton
no
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
polʃəʒo,
polʃə-ʒo
polʃo-ʒe
help-IMP.3SG
vb2-mood.pers
polʃəʒo,
polʃə-ʒo
polʃo-ʒe
help-CNG-3SG
vb2-conn-poss
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
ʃket
ʃket
ʃket
alone
ad/av/pa
ʃket
ʃke-t
ʃke-et
REFL-2SG
pr-poss
kodʃo
kodʃo
kodʃo
last
ad/no
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʃe
stay-PTCP.ACT
vb1-ad
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
code-3SG
no-poss
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kodʃo
kod-ʃo
kod-ʒe
stay-CVB-3SG
vb1-adv-poss
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
βatəlan
βatə-lan
βate-lan
wife-DAT
no-case
βatəlan
βatə-lan
βate-lan
absorbent.cotton-DAT
no-case
βatəlan
βatə-la-n
βate-la-n
wife-PL-GEN
no-num-case
βatəlan
βatə-la-n
βate-la-n
absorbent.cotton-PL-GEN
no-num-case
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
church
no
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
skates
no
polʃen
polʃ-en
polʃo-en
help-PST2-3SG
vb2-tense-pers
polʃen
polʃ-en
polʃo-en
help-CVB
vb2-adv
kertʃe
kertʃe
kertʃe
capable
ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʃe
be.able.to-PTCP.ACT
vb1-ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʃe
swaddle-PTCP.ACT
vb1-ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
nelələk
nelələk
nelələk
difficulty
no
nelələk
nelə-lək
nele-lək
heavy-for
ad/no-deriv.ad
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
church
no
t͡ɕerke
t͡ɕerke
t͡ɕerke
skates
no
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
βot͡ɕ.
βot͡ɕ
βot͡ɕ
lie.down
vb
βot͡ɕ.
βot͡ɕ
βoz
lie.down-IMP.2SG
vb1-mood.pers
βot͡ɕ.
βot͡ɕ
βoz
lie.down-CNG
vb1-conn
βot͡ɕ.
βot͡ɕ
βoz
lie.down-CVB
vb1-adv

If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged; that it may relieve them that are widows indeed.


1 timothy 5:17


t͡ɕerkəm moʃten βujlatəʃe presβiter-βlakəm, jumən ʃomakəm kalaskaləʃe da tərʃen tunəktəʃo-βlakəm, posnak pagalaʃ kyleʃ.

t͡ɕerkəm
t͡ɕerkə-m
t͡ɕerke-m
church-ACC
no-case
t͡ɕerkəm
t͡ɕerkə-m
t͡ɕerke-m
skates-ACC
no-case
moʃten
moʃten
moʃten
capably
av
moʃten
moʃt-en
moʃto-en
be.able.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
moʃten
moʃt-en
moʃto-en
become.tired-PST2-3SG
vb2-tense-pers
moʃten
moʃt-en
moʃto-en
be.able.to-CVB
vb2-adv
moʃten
moʃt-en
moʃto-en
become.tired-CVB
vb2-adv
βujlatəʃe
βujlatəʃe
βujlatəʃe
leading
ad/no
βujlatəʃe
βujlatə-ʃe
βujlate-ʃe
lead-PTCP.ACT
vb2-ad
presβiter-βlakəm,
***
***
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
kalaskaləʃe
kalaskaləʃe
kalaskaləʃe
narrator
no
kalaskaləʃe
kalaskalə-ʃe
kalaskale-ʃe
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tərʃen
tərʃen
tərʃen
diligently
av
tərʃen
tərʃ-en
tərʃe-en
try-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tərʃen
tərʃ-en
tərʃe-en
try-CVB
vb2-adv
tunəktəʃo-βlakəm,
tunəktəʃo-βlak-əm
tunəktəʃo-βlak-m
teacher-PL-ACC
no-num-case
tunəktəʃo-βlakəm,
tunəktə-ʃo-βlak-əm
tunəkto-ʃe-βlak-m
teach-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
posnak
posnak
posnak
especially
av
posnak
posna-k
posna-ak
isolated-STR
ad/av-enc
pagalaʃ
pagal-aʃ
pagale-aʃ
respect-INF
vb2-inf
kyleʃ.
kyleʃ
kyleʃ
need
ad/no
kyleʃ.
kyl-eʃ
kyl-eʃ
be.necessary-3SG
vb1-pers

Let the elders that rule well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.


1 timothy 5:18


vozəmaʃte ojlalteʃ: «pərt͡ɕəm ʃijʃe yʃkəʒən umʃaʒəm it petəre», ːtəgak: «paʃajeŋ ʃke paʃadarʒəm sulen naleʃ».

vozəmaʃte
vozəmaʃ-te
βozəmaʃ-ʃte
writing-INE
no-case
vozəmaʃte
vozə-maʃ-te
βozo-maʃ-ʃte
write-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
ojlalteʃ:
ojlalt-eʃ
ojlalt-eʃ
be.talked.about-3SG
vb1-pers
ojlalteʃ:
ojl-alt-eʃ
ojlo-alt-eʃ
talk-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers
«pərt͡ɕəm
pərt͡ɕə-m
pərt͡ɕe-m
grain-ACC
no-case
ʃijʃe
ʃijʃe
ʃijʃe
thresher
ad
ʃijʃe
ʃij-ʃe
ʃij-ʃe
thresh-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃijʃe
ʃij-ʃe
ʃij-ʃe
blow-PTCP.ACT
vb1-ad
yʃkəʒən
yʃkəʒ-ən
yʃkəʒ-n
bull-GEN
no-case
umʃaʒəm
umʃa-ʒə-m
umʃa-ʒe-m
mouth-3SG-ACC
no-poss-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
petəre»,
petəre
petəre
close-IMP.2SG
vb2-mood.pers
petəre»,
petəre
petəre
close-CNG
vb2-conn
təgak:
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
«paʃajeŋ
paʃajeŋ
paʃajeŋ
worker
no
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
paʃadarʒəm
paʃadar-ʒə-m
paʃadar-ʒe-m
wages-3SG-ACC
no-poss-case
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-PST2-3SG
vb2-tense-pers
sulen
sul-en
sulo-en
redeem.something-CVB
vb2-adv
naleʃ».
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ».
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers

For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.


1 timothy 5:19


kok ale kum tanəkləʃe det͡ɕ posna presβiterəm titakləməm it koləʃt.

kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
kum
kum
kum
godfather.of.one's.child
no
kum
kum
kum
three
nm
tanəkləʃe
tanəklə-ʃe
tanəkle-ʃe
testify-PTCP.ACT
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
presβiterəm
***
***
titakləməm
titakləmə-m
titakləme-m
accusatory-ACC
ad/no-case
titakləməm
titaklə-mə-m
titakle-me-m
blame-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
koləʃt.
kol-əʃt
kol-ʃt
fish-3PL
no-poss
koləʃt.
kol-əʃt
kol-ʃt
Pisces-3PL
no-poss
koləʃt.
kolə-ʃt
kolo-ʃt
twenty-3PL
nm-poss
koləʃt.
koləʃt
koləʃt
listen-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koləʃt.
kol-əʃt
kol-ʃt
hear-IMP.3PL
vb1-mood.pers
koləʃt.
kolə-ʃt
kolo-ʃt
die-IMP.3PL
vb2-mood.pers
koləʃt.
kolə-t
kolo-t
die-PST1-3PL
vb2-tense-pers
koləʃt.
koləʃt
koləʃt
listen-CNG
vb1-conn
koləʃt.
koləʃt
koləʃt
listen-CVB
vb1-adv

Against an elder receive not an accusation, but before two or three witnesses.


1 timothy 5:20


molat lydəʃt manən, jazəkəm əʃten ʃogəʃo-βlakəm t͡ɕəlaʃtən ont͡ɕəlno ʃəltale.

molat
mol-at
molo-at
other-and
no/pr-enc
molat
mo-la-t
mo-la-et
what-COMP-2SG
ad/av/pa/pr-case-poss
molat
mo-la-t
mo-la-et
what-PL-2SG
ad/av/pa/pr-num-poss
molat
mo-la-t
mo-la-at
what-COMP-and
ad/av/pa/pr-case-enc
molat
mo-la-t
mo-la-at
what-PL-and
ad/av/pa/pr-num-enc
lydəʃt
lyd-əʃt
lyd-ʃt
be.afraid.of-IMP.3PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ʃogəʃo-βlakəm
ʃogəʃo-βlak-əm
ʃogəʃo-βlak-m
standing-PL-ACC
no-num-case
ʃogəʃo-βlakəm
ʃogə-ʃo-βlak-əm
ʃogo-ʃe-βlak-m
stand-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
t͡ɕəlaʃtən
t͡ɕəlaʃt-ən
t͡ɕəlaʃt-n
all.of.them-GEN
pr-case
t͡ɕəlaʃtən
t͡ɕəla-ʃt-ən
t͡ɕəla-ʃt-n
everything-3PL-GEN
ad/pa/pr-poss-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
ʃəltale.
ʃəltale
ʃəltale
reproach-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃəltale.
ʃəltale
ʃəltale
reproach-CNG
vb2-conn

Them that sin rebuke before all, that others also may fear.


1 timothy 5:21


jumo ont͡ɕəlno, gospodʲ iːsus xristos ont͡ɕəlno da ojəren nalme sukso-βlak ont͡ɕəlno məj təlanet nine kaŋaʃem ʃuktaʃ peŋgədən kyʃtem. paʃam ʃəmləmeʃke, t͡ɕəla raʃ manən, ont͡ɕəlgot͡ɕ it ʃono, iktaʒ-køn βelke it lij.

jumo
jumo
jumo
god
in/no
ont͡ɕəlno,
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
sukso-βlak
sukso-βlak
sukso-βlak
angel-PL
no-num
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
nine
nine
nine
these
pr
kaŋaʃem
kaŋaʃ-em
kaŋaʃ-em
advice-1SG
no-poss
kaŋaʃem
kaŋaʃ-em
kaŋaʃe-em
advise-1SG
vb2-pers
kaŋaʃem
kaŋaʃ-em
kaŋaʃ-em
advice-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kaŋaʃem
kaŋaʃ-em
kaŋaʃ-em
advice-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kaŋaʃem
kaŋaʃ-em
kaŋaʃ-em
advice-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃuktaʃ
ʃukt-aʃ
ʃukto-aʃ
succeed.in-INF
vb2-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
peŋgədən
peŋgədən
peŋgədən
hard
av
peŋgədən
peŋgədə-n
peŋgəde-n
hard-GEN
ad-case
kyʃtem.
kyʃt-em
kyʃtø-em
order-1SG
vb2-pers
kyʃtem.
ky-ʃt-em
ky-ʃte-em
stone-INE-1SG
no-case-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃəmləmeʃke,
ʃəmlə-meʃke
ʃəmle-meʃke
research-CVB.FUT
vb2-adv
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
raʃ
raʃ
raʃ
clear
ad/av
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
ʃono,
ʃono
ʃono
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃono,
ʃono
ʃono
think-CNG
vb2-conn
iktaʒ-køn
iktaʒ-kø-n
iktaʒ-kø-n
anyone-GEN
pr-case
βelke
βelke
βelke
the.side
po
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv

I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality.


1 timothy 5:2ː


nigø dene kid pəʃtəməm ʃuktaʃ ːit βaʃke, jeŋ-βlakən jazəkəʃtəʃt təjən uʒaʃet ənʒe lij. ʃkendən aruləketəm arale.

nigø
nigø
nigø
nobody
pr
dene
dene
dene
with
po
kid
kid
kid
hand
no
pəʃtəməm
pəʃtəmə-m
pəʃtəme-m
put-ACC
ad-case
pəʃtəməm
pəʃtə-mə-m
pəʃte-me-m
put-PTCP.PASS-ACC
vb2-ad-case
ʃuktaʃ
ʃukt-aʃ
ʃukto-aʃ
succeed.in-INF
vb2-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
reach-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
ferment-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
ʃuktaʃ
ʃu-kt-aʃ
ʃu-kte-aʃ
whittle-CAUS-INF
vb1-deriv.v-inf
it
it
it
NEG.IMP.2SG
vb.mood.pers
βaʃke,
βaʃke
βaʃke
soon
ad/av/no
βaʃke,
βaʃke
βaʃke
hurry-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βaʃke,
βaʃke
βaʃke
hurry-CNG
vb2-conn
jeŋ-βlakən
jeŋ-βlak-ən
jeŋ-βlak-n
person-PL-GEN
ad/no-num-case
jazəkəʃtəʃt
jazək-əʃtə-ʃt
jazək-ʃte-ʃt
sin-INE-3PL
ad/no-case-poss
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
uʒaʃet
uʒaʃ-et
uʒaʃ-et
part-2SG
no-poss
uʒaʃet
-aʃ-et
-aʃ-et
see-INF-2SG
vb1-inf-poss
ənʒe
ən-ʒe
ən-ʒe
NEG-IMP.3SG
vb-mood.pers
lij.
lij
lij
be-IMP.2SG
vb1-mood.pers
lij.
lij
lij
be-CNG
vb1-conn
lij.
lij
lij
be-CVB
vb1-adv
ʃkendən
ʃken-d-ən
ʃke-d-ən
REFL-2SG-GEN
pr-poss-case
aruləketəm
arulək-et-əm
arulək-et-m
cleanness-2SG-ACC
no-poss-case
aruləketəm
aru-lək-et-əm
aru-lək-et-m
clean-for-2SG-ACC
ad-deriv.ad-poss-case
arale.
arale
arale
defend-IMP.2SG
vb2-mood.pers
arale.
arale
arale
defend-CNG
vb2-conn

Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.


1 timothy 5:23


ont͡ɕəkəʒəm βydəm βele ogəl jy, a pagaretlan da t͡ɕyt͡ɕkədən t͡ɕerle lijmetlan køra joʃkar arakamat iziʃ kut͡ɕəlt.

ont͡ɕəkəʒəm
ont͡ɕəkəʒəm
ont͡ɕəkəʒəm
in.future
av
βydəm
βyd-əm
βyd-m
water-ACC
no-case
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
jy,
jy
jy
drink-IMP.2SG
vb1-mood.pers
jy,
jy
jy
drink-CNG
vb1-conn
jy,
jy
jy
drink-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pagaretlan
pagar-et-lan
pagar-et-lan
stomach-2SG-DAT
no-poss-case
pagaretlan
pagar-et-la-n
pagar-et-la-n
stomach-2SG-PL-GEN
no-poss-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕyt͡ɕkədən
t͡ɕyt͡ɕkədən
t͡ɕyt͡ɕkədən
often
av
t͡ɕyt͡ɕkədən
t͡ɕyt͡ɕkədə-n
t͡ɕyt͡ɕkədø-n
frequent-GEN
ad-case
t͡ɕerle
t͡ɕerle
t͡ɕerle
sick
ad/no
lijmetlan
lijm-et-lan
lijme-et-lan
happening-2SG-DAT
ad-poss-case
lijmetlan
lijm-et-la-n
lijme-et-la-n
happening-2SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
lijmetlan
lij-m-et-lan
lij-me-et-lan
be-PTCP.PASS-2SG-DAT
vb1-ad-poss-case
lijmetlan
lij-m-et-la-n
lij-me-et-la-n
be-PTCP.PASS-2SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
joʃkar
joʃkar
joʃkar
red
ad
arakamat
araka-m-at
araka-m-at
vodka-ACC-and
no-case-enc
arakamat
araka-m-at
araka-em-at
vodka-1SG-and
no-poss-enc
arakamat
araka-m-at
araka-em-at
vodka-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
arakamat
araka-m-at
araka-em-at
vodka-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
arakamat
araka-m-a-t
araka-em-a-at
vodka-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
arakamat
araka-m-at
araka-em-at
vodka-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
arakamat
araka-m-at
araka-em-at
vodka-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
arakamat
araka-m--at
araka-em-je-at
vodka-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
iziʃ
iziʃ
iziʃ
a.bit
av
iziʃ
izi
izi
small-ILL
ad/no-case
kut͡ɕəlt.
kut͡ɕəlt
kut͡ɕəlt
hold-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kut͡ɕəlt.
kut͡ɕəlt
kut͡ɕəlt
hold-CNG
vb1-conn
kut͡ɕəlt.
kut͡ɕəlt
kut͡ɕəlt
hold-CVB
vb1-adv

Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.


1 timothy 5:24


juʒo jeŋən jazəkʃe raʃ kojeʃ da suditləmaʃke βik konda, a juʒəʃtən βara pot͡ɕəlteʃ.

juʒo
juʒo
juʒo
some
pr
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
magic-3SG
no-poss
juʒo
ju-ʒo
ju-ʒe
cool-3SG
no-poss
jeŋən
jeŋ-ən
jeŋ-n
person-GEN
ad/no-case
jazəkʃe
jazək-ʃe
jazək-ʒe
sin-3SG
ad/no-poss
raʃ
raʃ
raʃ
clear
ad/av
kojeʃ
kojeʃ
kojeʃ
it.seems
pa
kojeʃ
koj-eʃ
koj-eʃ
be.visible-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
suditləmaʃke
suditləmaʃ-ke
suditləmaʃ-ʃke
refereeing-ILL
no-case
suditləmaʃke
suditlə-maʃ-ke
suditle-maʃ-ʃke
try-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
βik
βik
βik
immediately
ad/av
konda,
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda,
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda,
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
juʒəʃtən
juʒəʃt-ən
juʒəʃt-n
some-GEN
av/pr-case
juʒəʃtən
juʒəʃtə-n
juʒəʃto-n
somewhere-GEN
av/pr-case
juʒəʃtən
juʒ-əʃt-ən
juʒ-ʃt-n
air-3PL-GEN
no-poss-case
juʒəʃtən
juʒə-ʃt-ən
juʒo-ʃt-n
some-3PL-GEN
pr-poss-case
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
pot͡ɕəlteʃ.
pot͡ɕəlt-eʃ
pot͡ɕəlt-eʃ
open-3SG
vb1-pers

Some men's sins are open beforehand, going before to judgment; and some men they follow after.


1 timothy 5:25


təgak poro paʃat raʃ kojeʃ, a kudəʒo ok koj gən, ʃələn kodən ok kert.

təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
poro
poro
poro
good
ad
paʃat
paʃa-t
paʃa-et
work-2SG
no-poss
paʃat
paʃa-t
paʃa-at
work-and
no-enc
raʃ
raʃ
raʃ
clear
ad/av
kojeʃ,
kojeʃ
kojeʃ
it.seems
pa
kojeʃ,
koj-eʃ
koj-eʃ
be.visible-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
kudəʒo
kudə-ʒo
kudo-ʒe
which-3SG
pr-poss
kudəʒo
kudə-ʒo
kudo-ʒe
house-3SG
no-poss
kudəʒo
kudə-ʒo
kudo-ʒe
placenta-3SG
no-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
koj
koj
koj
be.visible-IMP.2SG
vb1-mood.pers
koj
koj
koj
be.visible-CNG
vb1-conn
koj
koj
koj
be.visible-CVB
vb1-adv
gən,
gən
gən
if
co/pa
ʃələn
ʃəl-ən
ʃəl-n
meat-GEN
no-case
ʃələn
ʃəl-ən
ʃəl-n
hide-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃələn
ʃəl-ən
ʃəl-n
hide-CVB
vb1-adv
kodən
kodən
kodən
with.delay
av
kodən
kod-ən
kod-n
code-GEN
no-case
kodən
kod-ən
kod-n
stay-PST2-3SG
vb1-tense-pers
kodən
kod-ən
kod-n
stay-CVB
vb1-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert.
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert.
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert.
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert.
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv

Likewise also the good works of some are manifest beforehand; and they that are otherwise cannot be hid.


Last update: 8 June 2024