Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » james 1

Corpus Tool Demo - new testament - james 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


James 1:1 :jumən da gospodʲ iːsus xristosən iakoβ tarzəʒe tyrlø βere iləʃe latkok tukəmlan: kuanəza.
James 1:2 :iza-ʃoʎəm-βlak, kunam tyrlø tergəmaʃke logaləda, tidəm kugu pialːan ʃotləza.
James 1:3 :yʃanəmaʃdam tergəme det͡ɕ t͡ɕətəmaʃ ʃot͡ɕeʃ manən, te paleda.
James 1:4 :te t͡ɕəla ʃotəʃtat tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃuza da sitədəmaʃ det͡ɕ posna lijza manən, t͡ɕətəmaʃ ʃke paʃaʒəm tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃuktəʃaʃ.
James 1:5 :a tendan kokla gət͡ɕ iktaʒ-kudəʒən uʃ-akəlʒe sitəʃən ogəl gən, tek jumo det͡ɕ jodeʃ. tudo mom jodməʒəm naleʃ, βet jumo t͡ɕəlalan kumələn da ʃəltaləde pua.
James 1:6 :no tek yʃanen, iziʃat kokətelanəde jodeʃ, βet kokətelanəʃe jeŋ – mardeʒ lupʃəmo da kəʃkəme teŋəz tolkən gaj.
James 1:7 :gospodʲ det͡ɕ iktaʒ-mom nalam manən, tek təgaj jeŋ ok ʃono,
James 1:8 :tudo – kok semən ʃonəʃo, mom gəna əʃta, nimoʃtat peŋgəde ogəl.
James 1:9 :izieʃ uʒmo iza tek kykʃətʃəlan kuana,
James 1:10 :a pojan – yləkʃø ulməʒlan, βet pojan jeŋʒe ʃudo peledəʃ gaj pəta.
James 1:11 :ket͡ɕe nølteʃ, lyp ʃokʃo lijeʃ da ʃudəm koʃta, ʃudo peledəʃ βeleʃ, jətəra tysʃø jomeʃ. pojanat ʃke kornəʃtəʒo təgak ləβəʒga.
James 1:12 :tergəmaʃəm t͡ɕəten kertʃe ajdeme pialan, βet tergəmaʃəm ertəmeke, tudo iləʃ βujʃydəʃəm naleʃ, tidəm gospodʲ tudəm jøratəʃe-βlaklan søren.
James 1:13 :algaʃtarəmaʃke logalmeke, jumo məjəm algaʃtara manən, tek nigø ok ojlo. juməm osalːək algaʃtaren ok kert, ʃkeʒat nigøm ok algaʃtare.
James 1:14 :kaʒnəm ʃkenʒən sutlanəməʒe algaʃtara, tudəm ʃupʃeʃ da ondalen konda.
James 1:15 :a βara sutlanəmaʃ, ilanəmeke, jazəkəm ʃot͡ɕəkta, a jazək – koləmaʃəm.
James 1:16 :jøratəme iza-ʃoʎəm-βlak, ida ondalalt.
James 1:17 :t͡ɕəla poro da tit͡ɕmaʃ pølek kyʃət͡ɕən, βolgədo-βlakən ːat͡ɕaʃt det͡ɕ, βola, tudən dene βaʃtaltmaʃat, βesemːe yməlat uke.
James 1:18 :me tudən əʃtəməʒən tyŋaltəʃ saskaʒe lijʃaʃ uləna, sandene tudo ʃke ʃonəməʒ pot͡ɕeʃ memnam t͡ɕənən ʃomakʃe dene ʃot͡ɕəkten.
James 1:19 :təgerakən, jøratəme iza-ʃoʎəm-βlak, tek kaʒne ajdeme koləʃtaʃ pise, ojlaʃ βaʃkədəme, ʃədeʃkaʃ βaʃkədəme lijeʃ,
James 1:20 :βet ajdemən ʃədəʒe jumən t͡ɕənʒəm ok ʃukto.
James 1:21 :sandene t͡ɕəla aru ogələm da t͡ɕəla tyrlø osaləm koraŋdəza. tunəktəmo ʃomakəm yŋəʃən ʃyməʃkəda pəʃtəza, tudo tendan t͡ɕondam utaren kerteʃ.
James 1:22 :ʃomakəm ʃuktəʃo lijza, a koləʃtʃo βele ogəl, nuno ʃkenəʃtəm ʃke ondalat.
James 1:23 :vet kø ʃomakəm koləʃteʃ da ok ʃukto gən, tudo pyrtys puəmo t͡ɕurijʒəm βoʃtont͡ɕəʃəʃto ont͡ɕəʃo ajdeme gaj.
James 1:24 :ʃke ymbakəʒe ont͡ɕalmeke, tudo koraŋeʃ da mogaj ulməʒəm tunamak monda.
James 1:25 :no tit͡ɕmaʃ zakonəm, erəkən zakonʒəm, kø tytkən ont͡ɕa, kut͡ɕa da mom kolməʒəm ok mondo, a paʃam ʃukta gən, əʃtəmaʃtəʒe pialan lijeʃ.
James 1:26 :tendan kokla gət͡ɕ kø juməm t͡ɕən pagalem manən ʃotla da jəlməʒəm ok kut͡ɕo, a ʃke ʃymʒəm ondala gən, tudən juməm pagaləməʒe aram βele.
James 1:27 :juməm arun da jandarən pagaləmaʃ jumo da at͡ɕa ont͡ɕəlno teβe mo lijeʃ: tide tulək jot͡ɕalan da tulək ydəramaʃlan orləkəʃt godəm polʃəmaʃ da tyɲase ʃakʃəlanəme det͡ɕ ʃkem araləmaʃ.



Admin login:

[Search]


james 1:1


jumən da gospodʲ iːsus xristosən iakoβ tarzəʒe tyrlø βere iləʃe latkok tukəmlan: kuanəza.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
iakoβ
iakoβ
iakoβ
Iakov
na
tarzəʒe
tarzə-ʒe
tarze-ʒe
farm.hand-3SG
no-poss
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
βere
βere
βere
in.a.place
po
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
latkok
latkok
latkok
twelve
nm
tukəmlan:
tukəml-an
tukəmlo-an
of.noble.origin-with
ad-deriv.ad
tukəmlan:
tukəm-lan
tukəm-lan
family-DAT
no-case
tukəmlan:
tukəm-la-n
tukəm-la-n
family-PL-GEN
no-num-case
kuanəza.
kuanə-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes which are scattered abroad, greeting.


james 1:2


iza-ʃoʎəm-βlak, kunam tyrlø tergəmaʃke logaləda, tidəm kugu pialːan ʃotləza.

iza-ʃoʎəm-βlak,
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
kunam
kunam
kunam
when
av/co/pa/pr
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
tergəmaʃke
tergəmaʃ-ke
tergəmaʃ-ʃke
check-ILL
no-case
tergəmaʃke
tergə-maʃ-ke
terge-maʃ-ʃke
check-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
logaləda,
logal-əda
logal-da
touch-2PL
vb1-pers
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
pialːan
pial-lan
pial-lan
happiness-DAT
no-case
pialːan
pial-la-n
pial-la-n
happiness-PL-GEN
no-num-case
ʃotləza.
ʃotlə-za
ʃotlo-za
count-IMP.2PL
vb2-mood.pers

My brethren, count it all joy when ye fall into divers temptations;


james 1:3


yʃanəmaʃdam tergəme det͡ɕ t͡ɕətəmaʃ ʃot͡ɕeʃ manən, te paleda.

yʃanəmaʃdam
yʃanəmaʃ-da-m
yʃanəmaʃ-da-m
belief-2PL-ACC
no-poss-case
yʃanəmaʃdam
yʃanə-maʃ-da-m
yʃane-maʃ-da-m
believe-NMLZ-2PL-ACC
vb2-deriv.n-poss-case
tergəme
tergəme
tergəme
checked
ad
tergəme
tergə-me
terge-me
check-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətəmaʃ
tolerance
no
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətə-maʃ
t͡ɕəte-maʃ
tolerate-NMLZ
vb2-deriv.n
ʃot͡ɕeʃ
ʃot͡ɕ-eʃ
ʃot͡ɕ-eʃ
X-LAT
ad-case
ʃot͡ɕeʃ
ʃot͡ɕ-eʃ
ʃot͡ɕ-eʃ
be.born-3SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
te
te
te
2PL
pr
paleda.
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda.
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers

Knowing this, that the trying of your faith worketh patience.


james 1:4


te t͡ɕəla ʃotəʃtat tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃuza da sitədəmaʃ det͡ɕ posna lijza manən, t͡ɕətəmaʃ ʃke paʃaʒəm tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃuktəʃaʃ.

te
te
te
2PL
pr
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
ʃotəʃtat
ʃotəʃt-at
ʃotəʃto-at
regarding-and
po-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃt-at
use-3PL-and
no-poss-enc
ʃotəʃtat
ʃot-əʃt-at
ʃot-ʃte-at
use-INE-and
no-case-enc
tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃlək-əʃ
tit͡ɕmaʃlək
integrity-ILL
no-case
tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃ-lək-əʃ
tit͡ɕmaʃ-lək
whole-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ʃuza
ʃu-za
ʃu-za
reach-IMP.2PL
vb1-mood.pers
ʃuza
ʃu-za
ʃu-za
ferment-IMP.2PL
vb1-mood.pers
ʃuza
ʃu-za
ʃu-za
whittle-IMP.2PL
vb1-mood.pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
sitədəmaʃ
sitədəmaʃ
sitədəmaʃ
shortage
no
sitədəmaʃ
sitə-dəmaʃ
site-dəmaʃ
suffice-NMLZ.NEG
vb2-deriv.n
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
posna
posna
posna
isolated
ad/av
lijza
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətəmaʃ
tolerance
no
t͡ɕətəmaʃ
t͡ɕətə-maʃ
t͡ɕəte-maʃ
tolerate-NMLZ
vb2-deriv.n
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
paʃaʒəm
paʃa-ʒə-m
paʃa-ʒe-m
work-3SG-ACC
no-poss-case
tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃlək-əʃ
tit͡ɕmaʃlək
integrity-ILL
no-case
tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃ-lək-əʃ
tit͡ɕmaʃ-lək
whole-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ʃuktəʃaʃ.
ʃuktə-ʃaʃ
ʃukto-ʃaʃ
succeed.in-PTCP.FUT
vb2-ad
ʃuktəʃaʃ.
ʃu-ktə-ʃaʃ
ʃu-kte-ʃaʃ
reach-CAUS-PTCP.FUT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃaʃ.
ʃu-ktə-ʃaʃ
ʃu-kte-ʃaʃ
ferment-CAUS-PTCP.FUT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃaʃ.
ʃu-ktə-ʃaʃ
ʃu-kte-ʃaʃ
whittle-CAUS-PTCP.FUT
vb1-deriv.v-ad

But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.


james 1:5


a tendan kokla gət͡ɕ iktaʒ-kudəʒən uʃ-akəlʒe sitəʃən ogəl gən, tek jumo det͡ɕ jodeʃ. tudo mom jodməʒəm naleʃ, βet jumo t͡ɕəlalan kumələn da ʃəltaləde pua.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
iktaʒ-kudəʒən
iktaʒ-kudə-ʒə-n
iktaʒ-kudo-ʒe-n
one-3SG-GEN
pr-poss-case
uʃ-akəlʒe
uʃ-akəl-ʒe
uʃ-akəl-ʒe
mind-3SG
no-poss
sitəʃən
sitəʃən
sitəʃən
sufficiently
av
sitəʃən
sitəʃ-ən
sitəʃ-n
needs-GEN
no-case
sitəʃən
sitəʃə-n
sitəʃe-n
sufficient-GEN
ad-case
sitəʃən
sitə-ʃə-n
site-ʃe-n
suffice-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
tek
tek
tek
let
av/co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jodeʃ.
jod-eʃ
jod-eʃ
iodine-LAT
no-case
jodeʃ.
jod-eʃ
jod-eʃ
ask-3SG
vb1-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
jodməʒəm
jodmə-ʒə-m
jodmo-ʒe-m
interrogative-3SG-ACC
ad-poss-case
jodməʒəm
jod-mə-ʒə-m
jod-me-ʒe-m
ask-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-lan
t͡ɕəla-lan
everything-DAT
ad/pa/pr-case
t͡ɕəlalan
t͡ɕəla-la-n
t͡ɕəla-la-n
everything-PL-GEN
ad/pa/pr-num-case
kumələn
kumələn
kumələn
willingly
av
kumələn
kuməl-ən
kuməl-n
mood-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃəltaləde
ʃəltalə-de
ʃəltale-de
reproach-CVB.NEG
vb2-adv
pua.
pu-a
puo-a
give-3SG
vb2-pers
pua.
pu-a
puo-a
blow-3SG
vb2-pers

If any of you lack wisdom, let him ask of God, that giveth to all men liberally, and upbraideth not; and it shall be given him.


james 1:6


no tek yʃanen, iziʃat kokətelanəde jodeʃ, βet kokətelanəʃe jeŋ – mardeʒ lupʃəmo da kəʃkəme teŋəz tolkən gaj.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tek
tek
tek
let
av/co/pa
yʃanen,
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen,
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen,
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
iziʃat
iziʃat
iziʃat
not.at.all
av
iziʃat
iziʃ-at
iziʃ-at
a.bit-and
av-enc
iziʃat
izi-at
izi-at
small-ILL-and
ad/no-case-enc
kokətelanəde
kokətelanə-de
kokətelane-de
hesitate-CVB.NEG
vb2-adv
jodeʃ,
jod-eʃ
jod-eʃ
iodine-LAT
no-case
jodeʃ,
jod-eʃ
jod-eʃ
ask-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
kokətelanəʃe
kokətelanəʃe
kokətelanəʃe
sceptic
ad/no
kokətelanəʃe
kokətelanə-ʃe
kokətelane-ʃe
hesitate-PTCP.ACT
vb2-ad
jeŋ –
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
mardeʒ
mardeʒ
mardeʒ
wind
no
lupʃəmo
lupʃə-mo
lupʃo-me
whip-PTCP.PASS
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kəʃkəme
kəʃkə-me
kəʃke-me
throw-PTCP.PASS
vb2-ad
teŋəz
teŋəz
teŋəz
sea
no
tolkən
tolkən
tolkən
wave
no
tolkən
tolk-ən
tolk-n
sense-GEN
no-case
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po

But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.


james 1:7


gospodʲ det͡ɕ iktaʒ-mom nalam manən, tek təgaj jeŋ ok ʃono,

gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
iktaʒ-mom
iktaʒ-mo-m
iktaʒ-mo-m
anything-ACC
ad/pr-case
nalam
nal-am
nal-am
take-1SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tek
tek
tek
let
av/co/pa
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃono,
ʃono
ʃono
think-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃono,
ʃono
ʃono
think-CNG
vb2-conn

For let not that man think that he shall receive any thing of the Lord.


james 1:8


tudo – kok semən ʃonəʃo, mom gəna əʃta, nimoʃtat peŋgəde ogəl.

tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
kok
kok
kok
cook
no
kok
kok
kok
two
nm
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ʃonəʃo,
ʃonəʃo
ʃonəʃo
worried
ad/no
ʃonəʃo,
ʃonə-ʃo
ʃono-ʃe
think-PTCP.ACT
vb2-ad
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
gəna
gəna
gəna
only
pa
əʃta,
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
nimoʃtat
ɲimo-ʃt-at
ɲimo-ʃt-at
nothing-3PL-and
ad/av/pr-poss-enc
nimoʃtat
ɲimo-ʃt-at
ɲimo-ʃte-at
nothing-INE-and
ad/av/pr-case-enc
peŋgəde
peŋgəde
peŋgəde
hard
ad
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn

A double minded man is unstable in all his ways.


james 1:9


izieʃ uʒmo iza tek kykʃətʃəlan kuana,

izieʃ
izi-eʃ
izi-eʃ
small-LAT
ad/no-case
uʒmo
uʒmo
uʒmo
seen
ad
uʒmo
-mo
-me
see-PTCP.PASS
vb1-ad
iza
iza
iza
older.brother
no
tek
tek
tek
let
av/co/pa
kykʃətʃəlan
kykʃət-ʃə-lan
kykʃət-ʒe-lan
height-3SG-DAT
no/po-poss-case
kykʃətʃəlan
kykʃət-ʃə-la-n
kykʃət-ʒe-la-n
height-3SG-PL-GEN
no/po-poss-num-case
kuana,
kuan-a
kuane-a
rejoice-3SG
vb2-pers

Let the brother of low degree rejoice in that he is exalted:


james 1:10


a pojan – yləkʃø ulməʒlan, βet pojan jeŋʒe ʃudo peledəʃ gaj pəta.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
pojan –
pojan
pojan
rich
ad/av/no
yləkʃø
yləkʃø
yləkʃø
low
ad
yləkʃø
ylək-ʃø
ylək-ʒe
downwards-3SG
av-poss
ulməʒlan,
ulmə-lan
ulmo-ʒe-lan
being-3SG-DAT
ad-poss-case
ulməʒlan,
ulmə-la-n
ulmo-ʒe-la-n
being-3SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
ulməʒlan,
ul-mə-lan
ul-me-ʒe-lan
be-PTCP.PASS-3SG-DAT
vb1-ad-poss-case
ulməʒlan,
ul-mə-la-n
ul-me-ʒe-la-n
be-PTCP.PASS-3SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
βet
βet
βet
so
co/pa
pojan
pojan
pojan
rich
ad/av/no
jeŋʒe
jeŋ-ʒe
jeŋ-ʒe
person-3SG
ad/no-poss
ʃudo
ʃudo
ʃudo
grass
no
peledəʃ
peledəʃ
peledəʃ
flower
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
pəta.
pət-a
pəte-a
end-3SG
vb2-pers

But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away.


james 1:1ː


ket͡ɕe nølteʃ, lyp ʃokʃo lijeʃ da ʃudəm koʃta, ʃudo peledəʃ βeleʃ, jətəra tysʃø jomeʃ. pojanat ʃke kornəʃtəʒo təgak ləβəʒga.

ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
sun
no
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ket͡ɕe
ket͡ɕe
ket͡ɕe
hang-CNG
vb2-conn
nølteʃ,
nølt-eʃ
nølt-eʃ
rise-3SG
vb1-pers
lyp
lyp
lyp
stuffy
ad/no
ʃokʃo
ʃokʃo
ʃokʃo
heat
ad/no
ʃokʃo
ʃok-ʃo
ʃokt-ʃe
sift-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃokʃo
ʃok-ʃo
ʃok-ʒe
shock-3SG
no-poss
ʃokʃo
ʃok-ʃo
ʃokt-ʒe
sift-IMP.3SG
vb1-mood.pers
ʃokʃo
ʃok-ʃo
ʃokt-ʒe
sift-CNG-3SG
vb1-conn-poss
ʃokʃo
ʃok-ʃo
ʃokt-ʒe
sift-CVB-3SG
vb1-adv-poss
lijeʃ
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃudəm
ʃudə-m
ʃudo-m
grass-ACC
no-case
koʃta,
koʃt-a
koʃto-a
dry-3SG
vb2-pers
ʃudo
ʃudo
ʃudo
grass
no
peledəʃ
peledəʃ
peledəʃ
flower
no
βeleʃ,
βeleʃ
βeleʃ
toward
po
βeleʃ,
βel-eʃ
βel-eʃ
side-LAT
no-case
βeleʃ,
βel-eʃ
βel-eʃ
spill-3SG
vb1-pers
jətəra
jətəra
jətəra
beautiful
ad
tysʃø
tys-ʃø
tys-ʒe
color-3SG
no-poss
jomeʃ.
jom-eʃ
jom-eʃ
disappear-3SG
vb1-pers
pojanat
pojan-at
pojan-at
rich-and
ad/av/no-enc
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
kornəʃtəʒo
kornə-ʃtə-ʒo
korno-ʃte-ʒe
road-INE-3SG
no-case-poss
təgak
təgak
təgak
like.this
ad/av/co/pa/pr
ləβəʒga.
ləβəʒg-a
ləβəʒge-a
wither-3SG
vb2-pers

For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.


james 1:12


tergəmaʃəm t͡ɕəten kertʃe ajdeme pialan, βet tergəmaʃəm ertəmeke, tudo iləʃ βujʃydəʃəm naleʃ, tidəm gospodʲ tudəm jøratəʃe-βlaklan søren.

tergəmaʃəm
tergəmaʃ-əm
tergəmaʃ-m
check-ACC
no-case
tergəmaʃəm
tergə-maʃ-əm
terge-maʃ-m
check-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
t͡ɕəten
t͡ɕəten
t͡ɕəten
patiently
av
t͡ɕəten
t͡ɕət-en
t͡ɕəte-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕəten
t͡ɕət-en
t͡ɕəte-en
tolerate-CVB
vb2-adv
kertʃe
kertʃe
kertʃe
capable
ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʃe
be.able.to-PTCP.ACT
vb1-ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʃe
swaddle-PTCP.ACT
vb1-ad
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-IMP.3SG
vb1-mood.pers
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-CNG-3SG
vb1-conn-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
be.able.to-CVB-3SG
vb1-adv-poss
kertʃe
kert-ʃe
kert-ʒe
swaddle-CVB-3SG
vb1-adv-poss
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
pialan,
pialan
pialan
happy
ad
pialan,
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
βet
βet
βet
so
co/pa
tergəmaʃəm
tergəmaʃ-əm
tergəmaʃ-m
check-ACC
no-case
tergəmaʃəm
tergə-maʃ-əm
terge-maʃ-m
check-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ertəmeke,
ertə-meke
erte-meke
pass-CVB.PRI
vb2-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
βujʃydəʃəm
βujʃydəʃ-əm
βujʃydəʃ-m
head.wreath-ACC
no-case
naleʃ,
naʎ-eʃ
naʎe-eʃ
soft.red.clay-LAT
no-case
naleʃ,
nal-eʃ
nal-eʃ
take-3SG
vb1-pers
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jøratəʃe-βlaklan
jøratəʃe-βlak-lan
jøratəʃe-βlak-lan
loving-PL-DAT
ad/no-num-case
jøratəʃe-βlaklan
jøratə-ʃe-βlak-lan
jørate-ʃe-βlak-lan
love-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
søren.
sør-en
sørø-en
promise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
søren.
sør-en
sørø-en
promise-CVB
vb2-adv

Blessed is the man that endureth temptation: for when he is tried, he shall receive the crown of life, which the Lord hath promised to them that love him.


james 1:13


algaʃtarəmaʃke logalmeke, jumo məjəm algaʃtara manən, tek nigø ok ojlo. juməm osalːək algaʃtaren ok kert, ʃkeʒat nigøm ok algaʃtare.

algaʃtarəmaʃke
algaʃtarəmaʃ-ke
algaʃtarəmaʃ-ʃke
temptation-ILL
no-case
algaʃtarəmaʃke
algaʃtarə-maʃ-ke
algaʃtare-maʃ-ʃke
entice-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
logalmeke,
logal-meke
logal-meke
touch-CVB.PRI
vb1-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
məjəm
məjəm
məjəm
me
pr
məjəm
məj-əm
məj-m
1SG-ACC
pr-case
algaʃtara
algaʃtar-a
algaʃtare-a
entice-3SG
vb2-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tek
tek
tek
let
av/co/pa
nigø
ɲigø
ɲigø
nobody
pr
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ojlo.
ojlo
ojlo
talk-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ojlo.
ojlo
ojlo
talk-CNG
vb2-conn
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
osalːək
osalːək
osalːək
malice
no
osalːək
osal-lək
osal-lək
evil-for
ad/no-deriv.ad
algaʃtaren
algaʃtar-en
algaʃtare-en
entice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
algaʃtaren
algaʃtar-en
algaʃtare-en
entice-CVB
vb2-adv
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kert,
kert
kert
be.able.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
swaddle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kert,
kert
kert
be.able.to-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
swaddle-CNG
vb1-conn
kert,
kert
kert
be.able.to-CVB
vb1-adv
kert,
kert
kert
swaddle-CVB
vb1-adv
ʃkeʒat
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
nigøm
ɲigøm
ɲigøm
nobody
pr
nigøm
ɲigø-m
ɲigø-m
nobody-ACC
pr-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
algaʃtare.
algaʃtare
algaʃtare
entice-IMP.2SG
vb2-mood.pers
algaʃtare.
algaʃtare
algaʃtare
entice-CNG
vb2-conn

Let no man say when he is tempted, I am tempted of God: for God cannot be tempted with evil, neither tempteth he any man:


james 1:14


kaʒnəm ʃkenʒən sutlanəməʒe algaʃtara, tudəm ʃupʃeʃ da ondalen konda.

kaʒnəm
kaʒnə-m
kaʒne-m
each-ACC
pr-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
sutlanəməʒe
sutlanəmə-ʒe
sutlanəme-ʒe
greedy-3SG
ad-poss
sutlanəməʒe
sutlanə-mə-ʒe
sutlane-me-ʒe
be.stingy-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
algaʃtara,
algaʃtar-a
algaʃtare-a
entice-3SG
vb2-pers
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃupʃeʃ
ʃupʃ-eʃ
ʃupʃ-eʃ
pull-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ondalen
ondal-en
ondale-en
deceive-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ondalen
ondal-en
ondale-en
deceive-CVB
vb2-adv
konda.
kon-da
kon-da
kitty-2PL
no-poss
konda.
kon-da
kon-da
alkali-2PL
no-poss
konda.
kond-a
kondo-a
bring-3SG
vb2-pers

But every man is tempted, when he is drawn away of his own lust, and enticed.


james 1:15


a βara sutlanəmaʃ, ilanəmeke, jazəkəm ʃot͡ɕəkta, a jazək – koləmaʃəm.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
sutlanəmaʃ,
sutlanəmaʃ
sutlanəmaʃ
greed
no
sutlanəmaʃ,
sutlanə-maʃ
sutlane-maʃ
be.stingy-NMLZ
vb2-deriv.n
ilanəmeke,
ilanə-meke
ilane-meke
take.root-CVB.PRI
vb2-adv
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
ʃot͡ɕəkta,
ʃot͡ɕəkt-a
ʃot͡ɕəkto-a
give.birth.to-3SG
vb2-pers
ʃot͡ɕəkta,
ʃot͡ɕ-əkt-a
ʃot͡ɕ-kte-a
be.born-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jazək –
jazək
jazək
sin
ad/no
koləmaʃəm.
koləmaʃ-əm
koləmaʃ-m
death-ACC
no-case
koləmaʃəm.
kolə-maʃ-əm
kolo-maʃ-m
die-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case

Then when lust hath conceived, it bringeth forth sin: and sin, when it is finished, bringeth forth death.


james 1:16


jøratəme iza-ʃoʎəm-βlak, ida ondalalt.

jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
iza-ʃoʎəm-βlak,
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
ondalalt.
ondalalt
ondalalt
be.deceived-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ondalalt.
ondalalt
ondalalt
be.deceived-CNG
vb1-conn
ondalalt.
ondalalt
ondalalt
be.deceived-CVB
vb1-adv
ondalalt.
ondal-alt
ondale-alt
deceive-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
ondalalt.
ondal-alt
ondale-alt
deceive-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
ondalalt.
ondal-alt
ondale-alt
deceive-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

Do not err, my beloved brethren.


james 1:17


t͡ɕəla poro da tit͡ɕmaʃ pølek kyʃət͡ɕən, βolgədo-βlakən ːat͡ɕaʃt det͡ɕ, βola, tudən dene βaʃtaltmaʃat, βesemːe yməlat uke.

t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
poro
poro
poro
good
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
pølek
pølek
pølek
present
no
kyʃət͡ɕən,
kyʃət͡ɕən
kyʃət͡ɕən
from.above
av
βolgədo-βlakən
βolgədo-βlak-ən
βolgədo-βlak-n
light-PL-GEN
ad/no-num-case
at͡ɕaʃt
at͡ɕa-ʃt
at͡ɕa-ʃt
father-3PL
no-poss
det͡ɕ,
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βola,
βol-a
βolo-a
descend-3SG
vb2-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
βaʃtaltmaʃat,
βaʃtaltmaʃ-at
βaʃtaltmaʃ-at
change-and
no-enc
βaʃtaltmaʃat,
βaʃtalt-maʃ-at
βaʃtalt-maʃ-at
change-NMLZ-and
vb1-deriv.n-enc
βesemːe
βesem-me
βesem-me
change-PTCP.PASS
vb1-ad
βesemːe
βes-em-me
βes-em-me
different-TRANS-PTCP.PASS
ad/pr-deriv.v-ad
βesemːe
βes-em-me
βese-em-me
different-TRANS-PTCP.PASS
ad/no/pr-deriv.v-ad
yməlat
yməl-at
yməl-at
shade-and
no-enc
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

Every good gift and every perfect gift is from above, and cometh down from the Father of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning.


james 1:18


me tudən əʃtəməʒən tyŋaltəʃ saskaʒe lijʃaʃ uləna, sandene tudo ʃke ʃonəməʒ pot͡ɕeʃ memnam t͡ɕənən ʃomakʃe dene ʃot͡ɕəkten.

me
me
me
1PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
əʃtəməʒən
əʃtəmə-ʒə-n
əʃtəme-ʒe-n
done-3SG-GEN
ad-poss-case
əʃtəməʒən
əʃtə-mə-ʒə-n
əʃte-me-ʒe-n
do-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb2-ad-poss-case
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
saskaʒe
saska-ʒe
saska-ʒe
berries-3SG
no-poss
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
uləna,
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna,
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
sandene
sandene
sandene
therefore
co
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃonəməʒ
ʃonəmə
ʃonəmo-ʒe
desired-3SG
ad-poss
ʃonəməʒ
ʃonə-mə
ʃono-me-ʒe
think-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
t͡ɕənən
t͡ɕən-ən
t͡ɕən-n
truth-GEN
ad/av/no-case
ʃomakʃe
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ʃot͡ɕəkten.
ʃot͡ɕəkt-en
ʃot͡ɕəkto-en
give.birth.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃot͡ɕəkten.
ʃot͡ɕəkt-en
ʃot͡ɕəkto-en
give.birth.to-CVB
vb2-adv
ʃot͡ɕəkten.
ʃot͡ɕ-əkt-en
ʃot͡ɕ-kte-en
be.born-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃot͡ɕəkten.
ʃot͡ɕ-əkt-en
ʃot͡ɕ-kte-en
be.born-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv

Of his own will begat he us with the word of truth, that we should be a kind of firstfruits of his creatures.


james 1:19


təgerakən, jøratəme iza-ʃoʎəm-βlak, tek kaʒne ajdeme koləʃtaʃ pise, ojlaʃ βaʃkədəme, ʃədeʃkaʃ βaʃkədəme lijeʃ,

təgerakən,
təgerakən
təgerakən
so
av/pr
təgerakən,
təge-rak-ən
təge-rak-n
so-COMP-GEN
av/pa/pr-deg-case
jøratəme
jøratəme
jøratəme
dear
ad
jøratəme
jøratə-me
jørate-me
love-PTCP.PASS
vb2-ad
iza-ʃoʎəm-βlak,
iza-ʃoʎəm-βlak
izaʃoʎəm-βlak
older.brothermy.little.brother-PL
nono-num
tek
tek
tek
let
av/co/pa
kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
pise,
pise
pise
quick
ad
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
βaʃkədəme,
βaʃkədəme
βaʃkədəme
leisurely
ad
βaʃkədəme,
βaʃkə-dəme
βaʃke-dəme
hurry-PTCP.NEG
vb2-ad
ʃədeʃkaʃ
ʃədeʃk-aʃ
ʃədeʃke-aʃ
be.angry-INF
vb2-inf
βaʃkədəme
βaʃkədəme
βaʃkədəme
leisurely
ad
βaʃkədəme
βaʃkə-dəme
βaʃke-dəme
hurry-PTCP.NEG
vb2-ad
lijeʃ,
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ,
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath:


james 1:20


βet ajdemən ʃədəʒe jumən t͡ɕənʒəm ok ʃukto.

βet
βet
βet
so
co/pa
ajdemən
ajdemə-n
ajdeme-n
human-GEN
no-case
ʃədəʒe
ʃədə-ʒe
ʃəde-ʒe
anger-3SG
ad/no-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
t͡ɕənʒəm
t͡ɕənʒəm
t͡ɕənʒəm
indeed
pa
t͡ɕənʒəm
t͡ɕən-ʒə-m
t͡ɕən-ʒe-m
truth-3SG-ACC
ad/av/no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃukto.
ʃukto
ʃukto
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃukto.
ʃukto
ʃukto
succeed.in-CNG
vb2-conn
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto.
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn

For the wrath of man worketh not the righteousness of God.


james 1:21


sandene t͡ɕəla aru ogələm da t͡ɕəla tyrlø osaləm koraŋdəza. tunəktəmo ʃomakəm yŋəʃən ʃyməʃkəda pəʃtəza, tudo tendan t͡ɕondam utaren kerteʃ.

sandene
sandene
sandene
therefore
co
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
aru
aru
aru
clean
ad
ogələm
***
***
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
osaləm
osal-əm
osal-m
evil-ACC
ad/no-case
koraŋdəza.
koraŋdə-za
koraŋde-za
remove-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tunəktəmo
tunəktəmo
tunəktəmo
educated
ad
tunəktəmo
tunəktə-mo
tunəkto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
yŋəʃən
yŋəʃən
yŋəʃən
quietly
av
yŋəʃən
yŋəʃə-n
yŋəʃø-n
quiet-GEN
ad/no-case
ʃyməʃkəda
ʃym-əʃkə-da
ʃym-ʃke-da
heart-ILL-2PL
no-case-poss
ʃyməʃkəda
ʃym-əʃkə-da
ʃym-ʃke-da
feeling-ILL-2PL
no-case-poss
ʃyməʃkəda
ʃym-əʃkə-da
ʃym-ʃke-da
bark-ILL-2PL
no-case-poss
ʃyməʃkəda
ʃyməʃ-kə-da
ʃyməʃ-ʃke-da
X-ILL-2PL
no-case-poss
pəʃtəza,
pəʃtə-za
pəʃte-za
put-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
t͡ɕondam
t͡ɕon-da-m
t͡ɕon-da-m
soul-2PL-ACC
no-poss-case
utaren
utar-en
utare-en
save-PST2-3SG
vb2-tense-pers
utaren
utar-en
utare-en
save-CVB
vb2-adv
kerteʃ.
kert-eʃ
kert-eʃ
be.able.to-3SG
vb1-pers
kerteʃ.
kert-eʃ
kert-eʃ
swaddle-3SG
vb1-pers

Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted word, which is able to save your souls.


james 1:2ː


ʃomakəm ʃuktəʃo lijza, a koləʃtʃo βele ogəl, nuno ʃkenəʃtəm ʃke ondalat.

ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
ʃuktəʃo
ʃuktəʃo
ʃuktəʃo
executor
no
ʃuktəʃo
ʃuktə-ʃo
ʃukto-ʃe
succeed.in-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
reach-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
ferment-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
whittle-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
lijza,
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
koləʃtʃo
koləʃtʃo
koləʃtʃo
obedient
no
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʃe
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-ʃt-ʃo
kolo-ʃt-ʒe
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-t-ʃo
kolo-t-ʒe
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
ʃkenəʃtəm
themselves
pr
ʃkenəʃtəm
ʃken-əʃt-əm
ʃken-ʃt-m
private-3PL-ACC
ad-poss-case
ʃkenəʃtəm
ʃke-n-əʃt-əm
ʃke-n-ʃt-m
REFL-GEN-3PL-ACC
pr-case-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-3PL
vb2-pers
ondalat.
ondal-a-t
ondale-a-at
deceive-3SG-and
vb2-pers-enc
ondalat.
ondal-at
ondale-at
deceive-CNG-and
vb2-conn-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-COMP-and
no-poss-case-enc
ondalat.
on-da-la-t
on-da-la-at
leader-2PL-PL-and
no-poss-num-enc

But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.


james 1:23


vet kø ʃomakəm koləʃteʃ da ok ʃukto gən, tudo pyrtys puəmo t͡ɕurijʒəm βoʃtont͡ɕəʃəʃto ont͡ɕəʃo ajdeme gaj.

vet
vet
βet
so
co/pa
who
pr
ʃomakəm
ʃomak-əm
ʃomak-m
word-ACC
no-case
koləʃteʃ
koləʃt-eʃ
koləʃt-eʃ
listen-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃukto
ʃukto
ʃukto
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃukto
ʃukto
ʃukto
succeed.in-CNG
vb2-conn
ʃukto
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pyrtys
pyrtys
pyrtys
nature
no
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
t͡ɕurijʒəm
t͡ɕurij-ʒə-m
t͡ɕurij-ʒe-m
face-3SG-ACC
no-poss-case
βoʃtont͡ɕəʃəʃto
βoʃtont͡ɕəʃ-əʃto
βoʃtont͡ɕəʃ-ʃte
mirror-INE
no-case
ont͡ɕəʃo
ont͡ɕəʃo
ont͡ɕəʃo
viewer
no
ont͡ɕəʃo
ont͡ɕə-ʃo
ont͡ɕo-ʃe
look-PTCP.ACT
vb2-ad
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po

For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:


james 1:24


ʃke ymbakəʒe ont͡ɕalmeke, tudo koraŋeʃ da mogaj ulməʒəm tunamak monda.

ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ymbakəʒe
ymbakə-ʒe
ymbake-ʒe
the.top-3SG
av/po-poss
ont͡ɕalmeke,
ont͡ɕal-meke
ont͡ɕal-meke
look-CVB.PRI
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
koraŋeʃ
koraŋ-eʃ
koraŋ-eʃ
move.away.from-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
ulməʒəm
ulmə-ʒə-m
ulmo-ʒe-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulməʒəm
ul-mə-ʒə-m
ul-me-ʒe-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
tunamak
tunamak
tunamak
immediately
av
tunamak
tunam-ak
tunam-ak
then-STR
av-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-m-ak
heifer-ACC-STR
no-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-1SG-STR
no-poss-enc
tunamak
tuna-m-a-k
tuna-em-a-ak
heifer-TRANS-3SG-STR
no-deriv.v-pers-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
that-1PL-ACC-STR
pr-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
gland-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tu-na-m-ak
tu-na-m-ak
banner-1PL-ACC-STR
no-poss-case-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CNG-STR
no-deriv.v-conn-enc
tunamak
tuna-m-ak
tuna-em-ak
heifer-TRANS-CVB-STR
no-deriv.v-adv-enc
tunamak
tuna-m--ak
tuna-em-je-ak
heifer-TRANS-PST1.3SG-STR
no-deriv.v-tense.pers-enc
monda.
mon-da
mon-da
of.what-2PL
pr-poss
monda.
mond-a
mondo-a
forget-3SG
vb2-pers
monda.
mo-n-da
mo-n-da
what-GEN-2PL
ad/av/pa/pr-case-poss

For he beholdeth himself, and goeth his way, and straightway forgetteth what manner of man he was.


james 1:25


no tit͡ɕmaʃ zakonəm, erəkən zakonʒəm, kø tytkən ont͡ɕa, kut͡ɕa da mom kolməʒəm ok mondo, a paʃam ʃukta gən, əʃtəmaʃtəʒe pialan lijeʃ.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
zakonəm,
zakon-əm
zakon-m
law-ACC
no-case
erəkən
erəkən
erəkən
freely
av
erəkən
erək-ən
erək-n
freedom-GEN
ad/no-case
zakonʒəm,
zakon-ʒə-m
zakon-ʒe-m
law-3SG-ACC
no-poss-case
who
pr
tytkən
tytkən
tytkən
intently
av
tytkən
tytkə-n
tytkø-n
fixed-GEN
ad/no-case
ont͡ɕa,
ont͡ɕ-a
ont͡ɕo-a
look-3SG
vb2-pers
kut͡ɕa
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue
no
kut͡ɕa
kut͡ɕ-a
kut͡ɕo-a
hold-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
kolməʒəm
kol-mə-ʒə-m
kol-me-ʒe-m
hear-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
mondo,
mondo
mondo
forget-IMP.2SG
vb2-mood.pers
mondo,
mondo
mondo
forget-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
paʃam
paʃa-m
paʃa-m
work-ACC
no-case
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-1SG
no-poss
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
paʃam
paʃa-m
paʃa-em
work-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ʃukta
ʃukt-a
ʃukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
ʃukta
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
əʃtəmaʃtəʒe
əʃtəmaʃ-tə-ʒe
əʃtəmaʃ-ʃte-ʒe
doing-INE-3SG
no-case-poss
əʃtəmaʃtəʒe
əʃtə-maʃ-tə-ʒe
əʃte-maʃ-ʃte-ʒe
do-NMLZ-INE-3SG
vb2-deriv.n-case-poss
pialan
pialan
pialan
happy
ad
pialan
pial-an
pial-an
happiness-with
no-deriv.ad
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

But whoso looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he being not a forgetful hearer, but a doer of the work, this man shall be blessed in his deed.


james 1:26


tendan kokla gət͡ɕ kø juməm t͡ɕən pagalem manən ʃotla da jəlməʒəm ok kut͡ɕo, a ʃke ʃymʒəm ondala gən, tudən juməm pagaləməʒe aram βele.

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
who
pr
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
pagalem
pagal-em
pagale-em
respect-1SG
vb2-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ʃotla
ʃot-la
ʃot-la
use-COMP
no-case
ʃotla
ʃot-la
ʃot-la
use-PL
no-num
ʃotla
ʃot-la
ʃot-la
use-STR
no-enc
ʃotla
ʃotl-a
ʃotlo-a
count-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jəlməʒəm
jəlmə-ʒə-m
jəlme-ʒe-m
tongue-3SG-ACC
no-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kut͡ɕo,
kut͡ɕo
kut͡ɕo
ascarid
no
kut͡ɕo,
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kut͡ɕo,
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-CNG
vb2-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃymʒəm
ʃym-ʒə-m
ʃym-ʒe-m
heart-3SG-ACC
no-poss-case
ʃymʒəm
ʃym-ʒə-m
ʃym-ʒe-m
feeling-3SG-ACC
no-poss-case
ʃymʒəm
ʃym-ʒə-m
ʃym-ʒe-m
bark-3SG-ACC
no-poss-case
ondala
ondal-a
ondale-a
deceive-3SG
vb2-pers
ondala
on-da-la
on-da-la
leader-2PL-COMP
no-poss-case
ondala
on-da-la
on-da-la
leader-2PL-PL
no-poss-num
ondala
on-da-la
on-da-la
leader-2PL-STR
no-poss-enc
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
pagaləməʒe
pagaləmə-ʒe
pagaləme-ʒe
respected-3SG
ad-poss
pagaləməʒe
pagalə-mə-ʒe
pagale-me-ʒe
respect-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
aram
aram
aram
in.vain
ad/av
aram
ara-m
ara-m
body-ACC
no-case
aram
ara-m
ara-em
body-1SG
no-poss
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
aram
ara-m
ara-em
body-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
βele.
βele
βele
only
pa
βele.
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele.
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele.
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn

If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.


james 1:27


juməm arun da jandarən pagaləmaʃ jumo da at͡ɕa ont͡ɕəlno teβe mo lijeʃ: tide tulək jot͡ɕalan da tulək ydəramaʃlan orləkəʃt godəm polʃəmaʃ da tyɲase ʃakʃəlanəme det͡ɕ ʃkem araləmaʃ.

juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
arun
arun
arun
cleanly
av
arun
aru-n
aru-n
clean-GEN
ad-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jandarən
jandarən
jandarən
clean
av
jandarən
jandar-ən
jandar-n
clean-GEN
ad/av/no-case
pagaləmaʃ
pagaləmaʃ
pagaləmaʃ
respect
no
pagaləmaʃ
pagalə-maʃ
pagale-maʃ
respect-NMLZ
vb2-deriv.n
jumo
jumo
jumo
god
in/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
lijeʃ:
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ:
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
jot͡ɕalan
jot͡ɕa-lan
jot͡ɕa-lan
child-DAT
no-case
jot͡ɕalan
jot͡ɕa-la-n
jot͡ɕa-la-n
child-PL-GEN
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tulək
tulək
tulək
orphan
ad/no
tulək
tu-lək
tu-lək
that-for
pr-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
gland-for
no-deriv.ad
tulək
tu-lək
tu-lək
banner-for
no-deriv.ad
ydəramaʃlan
ydəramaʃ-lan
ydəramaʃ-lan
woman-DAT
no-case
ydəramaʃlan
ydəramaʃ-la-n
ydəramaʃ-la-n
woman-PL-GEN
no-num-case
orləkəʃt
orlək-əʃt
orlək-ʃt
torment-3PL
no-poss
orləkəʃt
or-lək-əʃt
or-lək-ʃt
fortress-for-3PL
ad/no-deriv.ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
polʃəmaʃ
polʃəmaʃ
polʃəmaʃ
help
no
polʃəmaʃ
polʃə-maʃ
polʃo-maʃ
help-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tyɲase
tyɲase
tyɲase
world
ad
tyɲase
tyɲa-se
tyɲa-se
world-ADJ
no-deriv.ad
ʃakʃəlanəme
ʃakʃəlanə-me
ʃakʃəlane-me
behave.disgracefully-PTCP.PASS
vb2-ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃkem
ʃkem
ʃkem
oneself
pr
ʃkem
ʃke-m
ʃke-m
REFL-ACC
pr-case
ʃkem
ʃke-m
ʃke-em
oneself-1SG
ad/av/pr-poss
ʃkem
ʃke-m
ʃke-em
oneself-TRANS-IMP.2SG
ad/av/pr-deriv.v-mood.pers
ʃkem
ʃke-m
ʃke-em
oneself-TRANS-CNG
ad/av/pr-deriv.v-conn
ʃkem
ʃke-m
ʃke-em
oneself-TRANS-CVB
ad/av/pr-deriv.v-adv
araləmaʃ.
araləmaʃ
araləmaʃ
defense
no
araləmaʃ.
aralə-maʃ
arale-maʃ
defend-NMLZ
vb2-deriv.n

Pure religion and undefiled before God and the Father is this, To visit the fatherless and widows in their affliction, and to keep himself unspotted from the world.


Last update: 8 June 2024