Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » 1 peter 1

Corpus Tool Demo - new testament - 1 peter 1

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 Peter 1:1 :iːsus xristosən petr apostolʒo det͡ɕ pontəʃto, galatijəʃte, kapːadokijəʃte, asijəʃte da vifinijəʃte ørdəʒ jeŋ semən ʃalanen iləʃe-βlaklan.
1 Peter 1:2 :tendam at͡ɕa jumən ont͡ɕəlgot͡ɕ paləməʒ pot͡ɕeʃ ʃyləʃ dene sβʲatitləme got͡ɕ iːsus xristosəm koləʃtaʃ da tudən vyrʒəm ʃəʒəktəme dene ernaltaʃ ojəren nalme. tek təlanda jumən porələkʃo da tənəslək ʃukemət.
1 Peter 1:3 :memnan gospodʲna iːsus xristosən juməʒo da at͡ɕaʒe moktəmo lijʒe! iːsus xristosən koləmaʃ gət͡ɕ ələʒməʒ got͡ɕ tudo memnam ʃkenʒən kugu porələkʃo dene iləʃe yʃanen βut͡ɕəmaʃke ʃot͡ɕəkten,
1 Peter 1:4 :ʃyjdəmø, loktəlaltdəme, ləβəʒgədəme nasledstβəm søren. tidəʒe təlanda pəlpoməʃto aralalteʃ
1 Peter 1:5 :– təlanda, yʃanəməlanda køra jumən kuatʃe dene utaraltmaʃlan araləme-βlaklan. tide utaraltmaʃəʒe pətartəʃ samanəʃte kont͡ɕaʃ jamde.
1 Peter 1:6 :təlanda tyrlø tergəmaʃte kəzət iziʃlan ojgaŋaʃ logaleʃ gənat, tidlan kuanəza.
1 Peter 1:7 :pəten jomʃaʃ ʃørtɲəmat tul dene tergat, a tendan yʃanəmaʃdan t͡ɕəten ʃogen kertməʒən ʃørtɲø det͡ɕ ʃuko pat͡ɕaʃ ʃergakan ulməʒo pale lijʃaʃ da iːsus xristosən tolməʒ godəm tauʃtəmaʃəm, pagaləmaʃəm da t͡ɕapəm kondəʃaʃ.
1 Peter 1:8 :iːsus xristosəm te uʒən ogədal gənat, tudəm jørateda, kəzət tudəm ogəda uʒ gənat, tudlan yʃaneda da kalasen moʃtədəmo, t͡ɕaple kuan dene jəβərteda,
1 Peter 1:9 :βet te yʃanəmaʃən saskaʒəm, t͡ɕondan utaraltməʒəm, naləda.
1 Peter 1:10 :təlanda palemdəme porələk nergen ont͡ɕəlgot͡ɕ ojləʃo prorok-βlak tide utarəmaʃəm kət͡ɕalənət, ʃəmlenət.
1 Peter 1:11 :nunən kørgəʃtəʃt xristosən ʃyləʃəʒø xristosən ont͡ɕəkələk orlanəməʒ nergen ojlen da tidən det͡ɕ βara tolʃaʃ t͡ɕap nergen ont͡ɕəlgot͡ɕ tanəklen. təgodəm ʃyləʃən mo nergen da mogaj ʒap nergen ojləməʒəm nuno ʃəmlenət.
1 Peter 1:12 :nunəlan paldarəme lijən: poro uβerəm kalaskaləʃe-βlak ənde təlanda pəlpoməʃ gət͡ɕ koltəmo sβʲatoj ʃyləʃ dene mom uβertarenət, tudən nergenak ojləməʃt godəm nuno ʃkalanəʃt ogəl, a məlanːa əʃtenət. t͡ɕəla tidəm sukso-βlakat kelgən ont͡ɕalneʃt.
1 Peter 1:13 :sandene, jøratəmem-βlak, uʃdam jamdəm kut͡ɕəza, ajək ʃonəmaʃan lijza, iːsus xristos tolmo godəm təlanda pualtʃaʃ porələklan tit͡ɕmaʃ yʃanəm pəʃtəza.
1 Peter 1:14 :mutəm koləʃtʃo jot͡ɕa gaj lijza: pət͡ɕkeməʃte lijməda godəm tendam tyrlø sutlanəmaʃ algaʃtaren, no ənde tudlan ida keləʃtaralt,
1 Peter 1:15 :a tendam yʒʃø sβʲatoj semən te ʃkeʒat ket͡ɕ-mom əʃtəməda godəm sβʲatoj lijza.
1 Peter 1:16 :vozəmo: «sβʲatoj lijza, βet məj sβʲatoj ulam».
1 Peter 1:17 :kaʒne jeŋəm paʃaʒ pot͡ɕeʃ ojərkaləde suditləʃəm te at͡ɕa manəda gən, tugeʒe ørdəʒ jeŋ semən iləme tide ʒapdam lydən ertarəza.
1 Peter 1:18 :te paleda: at͡ɕada-βlakən kodəmo kyldəmø iləʃ-ʃot det͡ɕ tendam pətəʃaʃ ʃij ale ʃørtɲø dene ogəl tylen nalme,
1 Peter 1:19 :a xristosən, titakdəme da jandar pat͡ɕan, ʃergakan vyrʒø dene tylen nalme uləda.
1 Peter 1:20 :xristosəm tyɲa tyŋaltəʃ det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕak ojəren nalme, a təlanda køra, tudən got͡ɕ juməlan yʃanəʃe-βlaklan køra, xristosəm tide pətartəʃ samanəʃte paldarəme.
1 Peter 1:21 :tendan juməlan yʃanəməda lijʒe da te yʃandam tudən ymbake pəʃten kertsa manən, jumo tudəm koləmaʃ gət͡ɕ ələʒten da tudlan t͡ɕapəm puen.
1 Peter 1:22 :iza-ʃoʎo-βlakəm sajla kojaʃ tøt͡ɕəde jørataʃ manən, t͡ɕənəm koləʃtmo dene ʃyləʃ got͡ɕ t͡ɕondam erəkten uləda gən, tugeʒe jandar ʃym dene ikte-βesədam ere jøratəza,
1 Peter 1:23 :βet te ʃyjʃaʃ urləkaʃ det͡ɕ ogəl, a ʃyjdəmø urləkaʃ det͡ɕ ugət͡ɕ ʃot͡ɕənda, tidəʒe – jumən iləʃe da kurəmeʃ ulʃo ʃomakʃe.
1 Peter 1:24 :vet «kaʒne ajdeme ʃudo gaj, tudən t͡ɕəla t͡ɕapʃe ʃudo peledəʃ gaj. ʃudo koʃka, peledəʃəʒe joga,
1 Peter 1:25 :no gospodʲən ʃomakʃe kurəmeʃ kodeʃ». ːa tide ʃomakʃe – təlanda kalaskaləme poro uβer.



Admin login:

[Search]


1 peter 1:1


iːsus xristosən petr apostolʒo det͡ɕ pontəʃto, galatijəʃte, kapːadokijəʃte, asijəʃte da vifinijəʃte ørdəʒ jeŋ semən ʃalanen iləʃe-βlaklan.

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
petr
petr
petr
Petr
na
apostolʒo
apostol-ʒo
apostol-ʒe
apostle-3SG
no-poss
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
pontəʃto,
pontəʃto
pontəʃto
Pontyshto
na
galatijəʃte,
galatijəʃte
galatijəʃte
Galatiyyshte
na
kapːadokijəʃte,
kapːadokijəʃte
kapːadokijəʃte
Kappadokiyyshte
na
asijəʃte
asijəʃte
asijəʃte
Asiyyshte
na
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
vifinijəʃte
vifinijəʃte
vifinijəʃte
Vifiniyyshte
na
ørdəʒ
ørdəʒ
ørdəʒ
side
ad/no
ørdəʒ
ørdə
ørdø-ʒe
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ʃalanen
ʃalan-en
ʃalane-en
be.scattered-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃalanen
ʃalan-en
ʃalane-en
be.scattered-CVB
vb2-adv
iləʃe-βlaklan.
iləʃe-βlak-lan
iləʃe-βlak-lan
living-PL-DAT
ad/no-num-case
iləʃe-βlaklan.
ilə-ʃe-βlak-lan
ile-ʃe-βlak-lan
live-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case

Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,


1 peter 1:2


tendam at͡ɕa jumən ont͡ɕəlgot͡ɕ paləməʒ pot͡ɕeʃ ʃyləʃ dene sβʲatitləme got͡ɕ iːsus xristosəm koləʃtaʃ da tudən vyrʒəm ʃəʒəktəme dene ernaltaʃ ojəren nalme. tek təlanda jumən porələkʃo da tənəslək ʃukemət.

tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
paləməʒ
paləmə
paləme-ʒe
known-3SG
ad-poss
paləməʒ
palə-mə
pale-me-ʒe
know-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
sβʲatitləme
***
***
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosəm
xristosəm
xristosəm
Khristosym
na
koləʃtaʃ
koləʃt-aʃ
koləʃt-aʃ
listen-INF
vb1-inf
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
vyrʒəm
vyrʒ-əm
βyrʒ-m
awl-ACC
no-case
vyrʒəm
vyr-ʒə-m
βyr-ʒe-m
blood-3SG-ACC
no-poss-case
ʃəʒəktəme
ʃəʒəktə-me
ʃəʒəkte-me
splash-PTCP.PASS
vb2-ad
ʃəʒəktəme
ʃəʒə-ktə-me
ʃəʒe-kte-me
drizzle-CAUS-PTCP.PASS
vb2-deriv.v-ad
dene
dene
dene
with
po
ernaltaʃ
ernalt-aʃ
ernalt-aʃ
be.cleaned-INF
vb1-inf
ernaltaʃ
ern-alt-aʃ
erne-alt-aʃ
become.clean-REF-INF
vb2-deriv.v-inf
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme.
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme.
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
tek
tek
tek
let
av/co/pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
ʃukemət.
ʃukem-ət
ʃukem-ət
multiply-3PL
vb1-pers
ʃukemət.
ʃuk-em-ət
ʃuko-em-ət
a.lot-TRANS-3PL
ad/av/no-deriv.v-pers

Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.


1 peter 1:3


memnan gospodʲna iːsus xristosən juməʒo da at͡ɕaʒe moktəmo lijʒe! iːsus xristosən koləmaʃ gət͡ɕ ələʒməʒ got͡ɕ tudo memnam ʃkenʒən kugu porələkʃo dene iləʃe yʃanen βut͡ɕəmaʃke ʃot͡ɕəkten,

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
gospodʲna
gospodʲ-na
gospodʲ-na
god-1PL
no-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
juməʒo
jumə-ʒo
jumo-ʒe
god-3SG
in/no-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
at͡ɕaʒe
my.dear
no
at͡ɕaʒe
at͡ɕa-ʒe
at͡ɕa-ʒe
father-3SG
no-poss
moktəmo
moktəmo
moktəmo
laudatory
ad
moktəmo
moktə-mo
mokto-me
praise-PTCP.PASS
vb2-ad
lijʒe!
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe!
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe!
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe!
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒməʒ
ələʒ-mə
ələʒ-me-ʒe
flare.up-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃke-ʒe-n
REFL-3SG-GEN
pr-poss-case
ʃkenʒən
ʃken-ʒə-n
ʃken-ʒe-n
private-3SG-GEN
ad-poss-case
ʃkenʒən
ʃke-n-ʒə-n
ʃke-n-ʒe-n
REFL-GEN-3SG-GEN
pr-case-poss-case
kugu
kugu
kugu
big
ad/no
porələkʃo
porələk-ʃo
porələk-ʒe
kindness-3SG
no-poss
porələkʃo
porə-lək-ʃo
poro-lək-ʒe
good-for-3SG
ad-deriv.ad-poss
dene
dene
dene
with
po
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
yʃanen
yʃanen
yʃanen
trustingly
av
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-PST2-3SG
vb2-tense-pers
yʃanen
yʃan-en
yʃane-en
believe-CVB
vb2-adv
βut͡ɕəmaʃke
βut͡ɕəmaʃ-ke
βut͡ɕəmaʃ-ʃke
waiting-ILL
no-case
βut͡ɕəmaʃke
βut͡ɕə-maʃ-ke
βut͡ɕo-maʃ-ʃke
wait-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
ʃot͡ɕəkten,
ʃot͡ɕəkt-en
ʃot͡ɕəkto-en
give.birth.to-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃot͡ɕəkten,
ʃot͡ɕəkt-en
ʃot͡ɕəkto-en
give.birth.to-CVB
vb2-adv
ʃot͡ɕəkten,
ʃot͡ɕ-əkt-en
ʃot͡ɕ-kte-en
be.born-CAUS-PST2-3SG
vb1-deriv.v-tense-pers
ʃot͡ɕəkten,
ʃot͡ɕ-əkt-en
ʃot͡ɕ-kte-en
be.born-CAUS-CVB
vb1-deriv.v-adv

Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,


1 peter 1:4


ʃyjdəmø, loktəlaltdəme, ləβəʒgədəme nasledstβəm søren. tidəʒe təlanda pəlpoməʃto aralalteʃ

ʃyjdəmø,
ʃyj-dəmø
ʃyj-dəme
rot-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃyjdəmø,
ʃyj-dəmø
ʃyj-dəme
neck-without
no-deriv.ad
ʃyjdəmø,
ʃyj-dəmø
ʃyj-dəme
piece.of.coal-without
no-deriv.ad
ʃyjdəmø,
ʃyj-dəmø
ʃyj-dəme
pus-without
no-deriv.ad
loktəlaltdəme,
loktəlalt-dəme
loktəlalt-dəme
spoil-PTCP.NEG
vb1-ad
loktəlaltdəme,
loktəl-alt-dəme
loktəl-alt-dəme
spoil-REF-PTCP.NEG
vb1-deriv.v-ad
ləβəʒgədəme
ləβəʒgədəme
ləβəʒgədəme
perennial
ad
ləβəʒgədəme
ləβəʒgə-dəme
ləβəʒge-dəme
wither-PTCP.NEG
vb2-ad
ləβəʒgədəme
ləβəʒgə-dəme
ləβəʒge-dəme
weak-without
ad-deriv.ad
nasledstβəm
nasledstβə-m
nasledstβe-m
inheritance-ACC
no-case
søren.
sør-en
sørø-en
promise-PST2-3SG
vb2-tense-pers
søren.
sør-en
sørø-en
promise-CVB
vb2-adv
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pəlpoməʃto
***
***
aralalteʃ
aralalt-eʃ
aralalt-eʃ
defend.oneself-3SG
vb1-pers
aralalteʃ
aral-alt-eʃ
arale-alt-eʃ
defend-REF-3SG
vb2-deriv.v-pers

To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,


1 peter 1:5


– təlanda, yʃanəməlanda køra jumən kuatʃe dene utaraltmaʃlan araləme-βlaklan. tide utaraltmaʃəʒe pətartəʃ samanəʃte kont͡ɕaʃ jamde.

təlanda,
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda,
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda,
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
yʃanəməlanda
yʃanəmə-lan-da
yʃanəme-lan-da
reliable-DAT-2PL
ad-case-poss
yʃanəməlanda
yʃanə-mə-lan-da
yʃane-me-lan-da
believe-PTCP.PASS-DAT-2PL
vb2-ad-case-poss
køra
køra
køra
because.of
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kuatʃe
kuat-ʃe
kuat-ʒe
strength-3SG
no-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
weave-3PL-3SG
vb2-pers-poss
kuatʃe
ku-at-ʃe
kuo-at-ʒe
row-3PL-3SG
vb2-pers-poss
dene
dene
dene
with
po
utaraltmaʃlan
utaraltmaʃ-lan
utaraltmaʃ-lan
rescue-DAT
no-case
utaraltmaʃlan
utaraltmaʃ-la-n
utaraltmaʃ-la-n
rescue-PL-GEN
no-num-case
utaraltmaʃlan
utaralt-maʃ-lan
utaralt-maʃ-lan
be.saved-NMLZ-DAT
vb1-deriv.n-case
utaraltmaʃlan
utaralt-maʃ-la-n
utaralt-maʃ-la-n
be.saved-NMLZ-PL-GEN
vb1-deriv.n-num-case
utaraltmaʃlan
utar-alt-maʃ-lan
utare-alt-maʃ-lan
save-REF-NMLZ-DAT
vb2-deriv.v-deriv.n-case
utaraltmaʃlan
utar-alt-maʃ-la-n
utare-alt-maʃ-la-n
save-REF-NMLZ-PL-GEN
vb2-deriv.v-deriv.n-num-case
araləme-βlaklan.
araləme-βlak-lan
araləme-βlak-lan
defensive-PL-DAT
ad-num-case
araləme-βlaklan.
aralə-me-βlak-lan
arale-me-βlak-lan
defend-PTCP.PASS-PL-DAT
vb2-ad-num-case
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
utaraltmaʃəʒe
utaraltmaʃ-əʒe
utaraltmaʃ-ʒe
rescue-3SG
no-poss
utaraltmaʃəʒe
utaralt-maʃ-əʒe
utaralt-maʃ-ʒe
be.saved-NMLZ-3SG
vb1-deriv.n-poss
utaraltmaʃəʒe
utar-alt-maʃ-əʒe
utare-alt-maʃ-ʒe
save-REF-NMLZ-3SG
vb2-deriv.v-deriv.n-poss
pətartəʃ
pətartəʃ
pətartəʃ
last
ad/no
samanəʃte
saman-əʃte
saman-ʃte
times-INE
no-case
kont͡ɕaʃ
kont͡ɕ-aʃ
kont͡ɕo-aʃ
appear-INF
vb2-inf
jamde.
jamde
jamde
ready
ad

Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.


1 peter 1:6


təlanda tyrlø tergəmaʃte kəzət iziʃlan ojgaŋaʃ logaleʃ gənat, tidlan kuanəza.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
tergəmaʃte
tergəmaʃ-te
tergəmaʃ-ʃte
check-INE
no-case
tergəmaʃte
tergə-maʃ-te
terge-maʃ-ʃte
check-NMLZ-INE
vb2-deriv.n-case
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
iziʃlan
iziʃlan
iziʃlan
for.a.little.while
av
ojgaŋaʃ
ojgaŋ-aʃ
ojgaŋ-aʃ
grow.sad-INF
vb1-inf
ojgaŋaʃ
ojg-aŋ-aʃ
ojgo-aŋ-aʃ
grief-TRANS-INF
no-deriv.v-inf
logaleʃ
logal-eʃ
logal-eʃ
touch-3SG
vb1-pers
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
kuanəza.
kuanə-za
kuane-za
rejoice-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:


1 peter 1:7


pəten jomʃaʃ ʃørtɲəmat tul dene tergat, a tendan yʃanəmaʃdan t͡ɕəten ʃogen kertməʒən ʃørtɲø det͡ɕ ʃuko pat͡ɕaʃ ʃergakan ulməʒo pale lijʃaʃ da iːsus xristosən tolməʒ godəm tauʃtəmaʃəm, pagaləmaʃəm da t͡ɕapəm kondəʃaʃ.

pəten
pət-en
pəte-en
end-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəten
pət-en
pəte-en
end-CVB
vb2-adv
jomʃaʃ
jom-ʃaʃ
jom-ʃaʃ
disappear-PTCP.FUT
vb1-ad
ʃørtɲəmat
ʃørtɲə-m-at
ʃørtɲø-m-at
gold-ACC-and
ad/no-case-enc
tul
tul
tul
fire
ad/no
dene
dene
dene
with
po
tergat,
terg-at
terge-at
check-3PL
vb2-pers
tergat,
terg-a-t
terge-a-at
check-3SG-and
vb2-pers-enc
tergat,
terg-at
terge-at
check-CNG-and
vb2-conn-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
yʃanəmaʃdan
yʃanəmaʃ-da-n
yʃanəmaʃ-da-n
belief-2PL-GEN
no-poss-case
yʃanəmaʃdan
yʃanə-maʃ-da-n
yʃane-maʃ-da-n
believe-NMLZ-2PL-GEN
vb2-deriv.n-poss-case
t͡ɕəten
t͡ɕəten
t͡ɕəten
patiently
av
t͡ɕəten
t͡ɕət-en
t͡ɕəte-en
tolerate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
t͡ɕəten
t͡ɕət-en
t͡ɕəte-en
tolerate-CVB
vb2-adv
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃogen
ʃog-en
ʃogo-en
stand-CVB
vb2-adv
kertməʒən
kert-mə-ʒə-n
kert-me-ʒe-n
be.able.to-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb1-ad-poss-case
kertməʒən
kert-mə-ʒə-n
kert-me-ʒe-n
swaddle-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb1-ad-poss-case
ʃørtɲø
ʃørtɲø
ʃørtɲø
gold
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
floor
no/po
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕaʃ
X
ad
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa
lamb-ILL
no-case
pat͡ɕaʃ
pat͡ɕa
pat͡ɕa-eʃ
lamb-LAT
no-case
ʃergakan
ʃergakan
ʃergakan
expensive
ad
ulməʒo
ulmə-ʒo
ulmo-ʒe
being-3SG
ad-poss
ulməʒo
ul-mə-ʒo
ul-me-ʒe
be-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
tolməʒ
tolmə
tolmo-ʒe
arrival-3SG
ad-poss
tolməʒ
tol-mə
tol-me-ʒe
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
tauʃtəmaʃəm,
tauʃtəmaʃ-əm
tauʃtəmaʃ-m
thanks-ACC
no-case
tauʃtəmaʃəm,
tauʃtə-maʃ-əm
tauʃto-maʃ-m
thank-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
pagaləmaʃəm
pagaləmaʃ-əm
pagaləmaʃ-m
respect-ACC
no-case
pagaləmaʃəm
pagalə-maʃ-əm
pagale-maʃ-m
respect-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕapəm
t͡ɕap-əm
t͡ɕap-m
glory-ACC
no-case
kondəʃaʃ.
kondə-ʃaʃ
kondo-ʃaʃ
bring-PTCP.FUT
vb2-ad

That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:


1 peter 1:8


iːsus xristosəm te uʒən ogədal gənat, tudəm jørateda, kəzət tudəm ogəda uʒ gənat, tudlan yʃaneda da kalasen moʃtədəmo, t͡ɕaple kuan dene jəβərteda,

iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosəm
xristosəm
xristosəm
Khristosym
na
te
te
te
2PL
pr
uʒən
-ən
-n
see-PST2-3SG
vb1-tense-pers
uʒən
-ən
-n
see-CVB
vb1-adv
uʒən
u-ʒə-n
u-ʒe-n
new-3SG-GEN
ad/no-poss-case
ogədal
og-əda-l
og-əda-ul
NEG-2PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
jørateda,
jørat-eda
jørate-eda
love-2PL
vb2-pers
kəzət
kəzət
kəzət
now
av
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
already
av/pa
u
u-ʒe
new-3SG
ad/no-poss
u
u-ʒe
oh-3SG
in-poss
see-IMP.2SG
vb1-mood.pers
see-CNG
vb1-conn
see-CVB
vb1-adv
u
uo-ʒe
take.care.of-CNG-3SG
vb2-conn-poss
u
uo-ʒe
stroke-CNG-3SG
vb2-conn-poss
gənat,
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat,
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat,
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
yʃaneda
yʃan-eda
yʃane-eda
believe-2PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kalasen
kalas-en
kalase-en
say-CVB
vb2-adv
moʃtədəmo,
moʃtədəmo
moʃtədəmo
unskillful
ad/no
moʃtədəmo,
moʃtə-dəmo
moʃto-dəme
be.able.to-PTCP.NEG
vb2-ad
moʃtədəmo,
moʃtə-dəmo
moʃto-dəme
become.tired-PTCP.NEG
vb2-ad
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorious
ad
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorify-IMP.2SG
vb2-mood.pers
t͡ɕaple
t͡ɕaple
t͡ɕaple
glorify-CNG
vb2-conn
kuan
kuan
kuan
joy
no
dene
dene
dene
with
po
jəβərteda,
jəβərt-eda
jəβərte-eda
be.happy-2PL
vb2-pers

Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:


1 peter 1:9


βet te yʃanəmaʃən saskaʒəm, t͡ɕondan utaraltməʒəm, naləda.

βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
yʃanəmaʃən
yʃanəmaʃ-ən
yʃanəmaʃ-n
belief-GEN
no-case
yʃanəmaʃən
yʃanə-maʃ-ən
yʃane-maʃ-n
believe-NMLZ-GEN
vb2-deriv.n-case
saskaʒəm,
saska-ʒə-m
saska-ʒe-m
berries-3SG-ACC
no-poss-case
t͡ɕondan
t͡ɕon-da-n
t͡ɕon-da-n
soul-2PL-GEN
no-poss-case
utaraltməʒəm,
utaraltmə-ʒə-m
utaraltme-ʒe-m
rescue-3SG-ACC
ad-poss-case
utaraltməʒəm,
utaralt-mə-ʒə-m
utaralt-me-ʒe-m
be.saved-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
utaraltməʒəm,
utar-alt-mə-ʒə-m
utare-alt-me-ʒe-m
save-REF-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-deriv.v-ad-poss-case
naləda.
naʎə-da
naʎe-da
soft.red.clay-2PL
no-poss
naləda.
nal-əda
nal-da
take-2PL
vb1-pers

Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.


1 peter 1:10


təlanda palemdəme porələk nergen ont͡ɕəlgot͡ɕ ojləʃo prorok-βlak tide utarəmaʃəm kət͡ɕalənət, ʃəmlenət.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
palemdəme
palemdəme
palemdəme
set
ad
palemdəme
palemdə-me
palemde-me
mark-PTCP.PASS
vb2-ad
palemdəme
palem-dəme
palem-dəme
become.noticeable-PTCP.NEG
vb1-ad
palemdəme
pal-em-dəme
pale-em-dəme
marking-TRANS-PTCP.NEG
ad/no-deriv.v-ad
porələk
porələk
porələk
kindness
no
porələk
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
ojləʃo
ojləʃo
ojləʃo
storyteller
no
ojləʃo
ojlə-ʃo
ojlo-ʃe
talk-PTCP.ACT
vb2-ad
prorok-βlak
prorok-βlak
prorok-βlak
prophet-PL
no-num
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
utarəmaʃəm
utarəmaʃ-əm
utarəmaʃ-m
rescue-ACC
no-case
utarəmaʃəm
utarə-maʃ-əm
utare-maʃ-m
save-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kət͡ɕalənət,
kət͡ɕal-ən-ət
kət͡ɕal-n-ət
search-PST2-3PL
vb1-tense-pers
ʃəmlenət.
ʃəml-en-ət
ʃəmle-en-ət
research-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:


1 peter 1:1ː


nunən kørgəʃtəʃt xristosən ʃyləʃəʒø xristosən ont͡ɕəkələk orlanəməʒ nergen ojlen da tidən det͡ɕ βara tolʃaʃ t͡ɕap nergen ont͡ɕəlgot͡ɕ tanəklen. təgodəm ʃyləʃən mo nergen da mogaj ʒap nergen ojləməʒəm nuno ʃəmlenət.

nunən
nunən
nunən
their
pr
nunən
nuno-n
nuno-n
3PL-GEN
pr-case
kørgəʃtəʃt
kørgəʃtə-ʃt
kørgəʃtø-ʃt
inside-3PL
av/po-poss
kørgəʃtəʃt
kørgə-ʃtə-ʃt
kørgø-ʃte-ʃt
inside-INE-3PL
ad/no-case-poss
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
ʃyləʃəʒø
ʃyləʃ-əʒø
ʃyləʃ-ʒe
breathing-3SG
no-poss
ʃyləʃəʒø
ʃyləʃə-ʒø
ʃyləʃø-ʒe
breathing-3SG
ad-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-ʃə-ʒø
ʃylø-ʃe-ʒe
breathe-PTCP.ACT-3SG
vb2-ad-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-əʒø
ʃylø-ʒe
fathom-ILL-3SG
no-case-poss
ʃyləʃəʒø
ʃylə-əʒø
ʃylø-ʒe
breathe-PST1-3SG-3SG
vb2-tense-pers-poss
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
ont͡ɕəkələk
ont͡ɕəkələk
ont͡ɕəkələk
future
ad/no
orlanəməʒ
orlanə-mə
orlane-me-ʒe
suffer-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojlen
ojl-en
ojlo-en
talk-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
βara
βara
βara
then
av/pa
βara
βara
βara
pole
no
βara
βar-a
βare-a
mix-3SG
vb2-pers
tolʃaʃ
tolʃaʃ
tolʃaʃ
next
ad
tolʃaʃ
tol-ʃaʃ
tol-ʃaʃ
come-PTCP.FUT
vb1-ad
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
glory
no
t͡ɕap
t͡ɕap
t͡ɕap
X
de
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
ont͡ɕəlgot͡ɕ
beforehand
av
tanəklen.
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tanəklen.
tanəkl-en
tanəkle-en
testify-CVB
vb2-adv
təgodəm
təgodəm
təgodəm
at.this.time
av/pr
ʃyləʃən
ʃyləʃ-ən
ʃyləʃ-n
breathing-GEN
no-case
ʃyləʃən
ʃyləʃə-n
ʃyləʃø-n
breathing-GEN
ad-case
ʃyləʃən
ʃylə-ʃə-n
ʃylø-ʃe-n
breathe-PTCP.ACT-GEN
vb2-ad-case
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
mogaj
mogaj
mogaj
what.sort.of
ad/pa/pr
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojləməʒəm
ojləmə-ʒə-m
ojləmo-ʒe-m
speech-3SG-ACC
ad-poss-case
ojləməʒəm
ojlə-mə-ʒə-m
ojlo-me-ʒe-m
talk-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃəmlenət.
ʃəml-en-ət
ʃəmle-en-ət
research-PST2-3PL
vb2-tense-pers

Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.


1 peter 1:12


nunəlan paldarəme lijən: poro uβerəm kalaskaləʃe-βlak ənde təlanda pəlpoməʃ gət͡ɕ koltəmo sβʲatoj ʃyləʃ dene mom uβertarenət, tudən nergenak ojləməʃt godəm nuno ʃkalanəʃt ogəl, a məlanːa əʃtenət. t͡ɕəla tidəm sukso-βlakat kelgən ont͡ɕalneʃt.

nunəlan
nunəlan
nunəlan
them
av
nunəlan
nuno-lan
nuno-lan
3PL-DAT
pr-case
nunəlan
nunə-la-n
nuno-la-n
they-PL-GEN
pr-num-case
paldarəme
paldarə-me
paldare-me
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad
lijən:
lijən
lijən
as.a
po
lijən:
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən:
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
poro
poro
poro
good
ad
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
kalaskaləʃe-βlak
kalaskaləʃe-βlak
kalaskaləʃe-βlak
narrator-PL
no-num
kalaskaləʃe-βlak
kalaskalə-ʃe-βlak
kalaskale-ʃe-βlak
talk-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pəlpoməʃ
***
***
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
koltəmo
koltəmo
koltəmo
sent
ad
koltəmo
koltə-mo
kolto-me
send-PTCP.PASS
vb2-ad
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
dene
dene
dene
with
po
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
uβertarenət,
uβertar-en-ət
uβertare-en-ət
announce-PST2-3PL
vb2-tense-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergenak
nergen-ak
nergen-ak
about-STR
po-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
cold-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
badger-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-na-k
nerge-na-ak
order-1PL-STR
no-poss-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
cold-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
badger-GEN-STR
no-case-enc
nergenak
nerge-n-ak
nerge-n-ak
order-GEN-STR
no-case-enc
ojləməʃt
ojləmə-ʃt
ojləmo-ʃt
speech-3PL
ad-poss
ojləməʃt
ojlə-mə-ʃt
ojlo-me-ʃt
talk-PTCP.PASS-3PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
ʃkalanəʃt
ʃk-alan-əʃt
ʃke-lan-ʃt
REFL-DAT-3PL
pr-case-poss
ʃkalanəʃt
ʃkalan-əʃt
ʃkalan-ʃt
oneself-3PL
pr-poss
ʃkalanəʃt
ʃkala-n-əʃt
ʃkala-an-ʃt
scale-with-3PL
no-deriv.ad-poss
ʃkalanəʃt
ʃkala-n-əʃt
ʃkala-n-ʃt
scale-GEN-3PL
no-case-poss
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
əʃtenət.
əʃt-en-ət
əʃte-en-ət
do-PST2-3PL
vb2-tense-pers
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
sukso-βlakat
sukso-βlak-at
sukso-βlak-at
angel-PL-and
no-num-enc
kelgən
kelgən
kelgən
deeply
av
kelgən
kelgə-n
kelge-n
deep-GEN
ad/no-case
ont͡ɕalneʃt.
ont͡ɕal-ne-ʃt
ont͡ɕal-ne-ʃt
look-DES-3PL
vb1-mood-pers

Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.


1 peter 1:13


sandene, jøratəmem-βlak, uʃdam jamdəm kut͡ɕəza, ajək ʃonəmaʃan lijza, iːsus xristos tolmo godəm təlanda pualtʃaʃ porələklan tit͡ɕmaʃ yʃanəm pəʃtəza.

sandene,
sandene
sandene
therefore
co
jøratəmem-βlak,
jøratəm-em-βlak
jøratəme-em-βlak
dear-1SG-PL
ad-poss-num
jøratəmem-βlak,
jøratə-m-em-βlak
jørate-me-em-βlak
love-PTCP.PASS-1SG-PL
vb2-ad-poss-num
uʃdam
-da-m
-da-m
mind-2PL-ACC
no-poss-case
jamdəm
jamdə-m
jamde-m
ready-ACC
ad-case
kut͡ɕəza,
kut͡ɕə-za
kut͡ɕo-za
hold-IMP.2PL
vb2-mood.pers
ajək
ajək
ajək
sober
ad
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃan
having.certain.thoughts
ad
ʃonəmaʃan
ʃonəmaʃ-an
ʃonəmaʃ-an
thought-with
no-deriv.ad
ʃonəmaʃan
ʃonə-maʃ-an
ʃono-maʃ-an
think-NMLZ-with
vb2-deriv.n-deriv.ad
lijza,
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
tolmo
tolmo
tolmo
arrival
ad
tolmo
tol-mo
tol-me
come-PTCP.PASS
vb1-ad
godəm
godəm
godəm
during
po
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
pualtʃaʃ
pualt-ʃaʃ
pualt-ʃaʃ
be.given-PTCP.FUT
vb1-ad
pualtʃaʃ
pu-alt-ʃaʃ
puo-alt-ʃaʃ
give-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
pualtʃaʃ
pu-alt-ʃaʃ
puo-alt-ʃaʃ
blow-REF-PTCP.FUT
vb2-deriv.v-ad
porələklan
porələk-lan
porələk-lan
kindness-DAT
no-case
porələklan
porələk-la-n
porələk-la-n
kindness-PL-GEN
no-num-case
porələklan
porə-lək-lan
poro-lək-lan
good-for-DAT
ad-deriv.ad-case
porələklan
porə-lək-la-n
poro-lək-la-n
good-for-PL-GEN
ad-deriv.ad-num-case
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
yʃanəm
yʃan-əm
yʃan-m
trust-ACC
ad/no-case
yʃanəm
-an-əm
-an-m
club-with-ACC
no-deriv.ad-case
pəʃtəza.
pəʃtə-za
pəʃte-za
put-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;


1 peter 1:14


mutəm koləʃtʃo jot͡ɕa gaj lijza: pət͡ɕkeməʃte lijməda godəm tendam tyrlø sutlanəmaʃ algaʃtaren, no ənde tudlan ida keləʃtaralt,

mutəm
mut-əm
mut-m
word-ACC
no-case
koləʃtʃo
koləʃtʃo
koləʃtʃo
obedient
no
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʃe
listen-PTCP.ACT
vb1-ad
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-IMP.3SG
vb1-mood.pers
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
fish-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kol-əʃt-ʃo
kol-ʃt-ʒe
Pisces-3PL-3SG
no-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-ʃt-ʃo
kolo-ʃt-ʒe
twenty-3PL-3SG
nm-poss-poss
koləʃtʃo
kolə-t-ʃo
kolo-t-ʒe
die-PST1-3PL-3SG
vb2-tense-pers-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CNG-3SG
vb1-conn-poss
koləʃtʃo
koləʃt-ʃo
koləʃt-ʒe
listen-CVB-3SG
vb1-adv-poss
jot͡ɕa
jot͡ɕa
jot͡ɕa
child
no
gaj
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
lijza:
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃ-te
pət͡ɕkeməʃ-ʃte
darkness-INE
ad/no-case
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-CNG
vb2-conn
lijməda
lijmə-da
lijme-da
happening-2PL
ad-poss
lijməda
lij-mə-da
lij-me-da
be-PTCP.PASS-2PL
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
tyrlø
tyrlø
tyrlø
different
ad/no/po
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tyrlø
tyrlø
tyrlø
embroider-CNG
vb2-conn
sutlanəmaʃ
sutlanəmaʃ
sutlanəmaʃ
greed
no
sutlanəmaʃ
sutlanə-maʃ
sutlane-maʃ
be.stingy-NMLZ
vb2-deriv.n
algaʃtaren,
algaʃtar-en
algaʃtare-en
entice-PST2-3SG
vb2-tense-pers
algaʃtaren,
algaʃtar-en
algaʃtare-en
entice-CVB
vb2-adv
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
keləʃtaralt,
keləʃtaralt
keləʃtaralt
correspond.to-IMP.2SG
vb1-mood.pers
keləʃtaralt,
keləʃtaralt
keləʃtaralt
correspond.to-CNG
vb1-conn
keləʃtaralt,
keləʃtaralt
keləʃtaralt
correspond.to-CVB
vb1-adv
keləʃtaralt,
keləʃtar-alt
keləʃtare-alt
coordinate-REF-IMP.2SG
vb2-deriv.v-mood.pers
keləʃtaralt,
keləʃtar-alt
keləʃtare-alt
coordinate-REF-CNG
vb2-deriv.v-conn
keləʃtaralt,
keləʃtar-alt
keləʃtare-alt
coordinate-REF-CVB
vb2-deriv.v-adv

As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:


1 peter 1:15


a tendam yʒʃø sβʲatoj semən te ʃkeʒat ket͡ɕ-mom əʃtəməda godəm sβʲatoj lijza.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
yʒʃø
yʒʃø
yʒʃø
inviting
ad
yʒʃø
-ʃø
-ʃe
call-PTCP.ACT
vb1-ad
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-IMP.3SG
vb1-mood.pers
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-CNG-3SG
vb1-conn-poss
yʒʃø
-ʃø
-ʒe
call-CVB-3SG
vb1-adv-poss
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
te
te
te
2PL
pr
ʃkeʒat
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
ket͡ɕ-mom
ket͡ɕ-mo-m
ket͡ɕ-mo-m
whatever-ACC
pr-case
əʃtəməda
əʃtəmə-da
əʃtəme-da
done-2PL
ad-poss
əʃtəməda
əʃtə-mə-da
əʃte-me-da
do-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
lijza.
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers

But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;


1 peter 1:16


vozəmo: «sβʲatoj lijza, βet məj sβʲatoj ulam».

vozəmo:
vozəmo
βozəmo
written
ad
vozəmo:
vozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
«sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
lijza,
lij-za
lij-za
be-IMP.2PL
vb1-mood.pers
βet
βet
βet
so
co/pa
məj
məj
məj
1SG
pr
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
ulam».
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam».
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam».
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam».
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam».
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam».
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv

Because it is written, Be ye holy; for I am holy.


1 peter 1:17


kaʒne jeŋəm paʃaʒ pot͡ɕeʃ ojərkaləde suditləʃəm te at͡ɕa manəda gən, tugeʒe ørdəʒ jeŋ semən iləme tide ʒapdam lydən ertarəza.

kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
jeŋəm
jeŋ-əm
jeŋ-m
person-ACC
ad/no-case
paʃaʒ
paʃa
paʃa-ʒe
work-3SG
no-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ojərkaləde
ojərkalə-de
ojərkale-de
separate-CVB.NEG
vb2-adv
suditləʃəm
suditlə-əm
suditle-əm
try-PST1-1SG
vb2-tense-pers
suditləʃəm
suditlə-ʃə-m
suditle-ʃe-m
try-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
te
te
te
2PL
pr
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
manəda
man-əda
man-da
say-2PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
ørdəʒ
ørdəʒ
ørdəʒ
side
ad/no
ørdəʒ
ørdə
ørdø-ʒe
grow.fat-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jeŋ
jeŋ
jeŋ
person
ad/no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
iləme
iləme
iləme
living
ad
iləme
ilə-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʒapdam
ʒap-da-m
ʒap-da-m
time-2PL-ACC
no-poss-case
lydən
lydən
lydən
timidly
av
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lydən
lyd-ən
lyd-n
be.afraid.of-CVB
vb1-adv
ertarəza.
ertarə-za
ertare-za
spend-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:


1 peter 1:18


te paleda: at͡ɕada-βlakən kodəmo kyldəmø iləʃ-ʃot det͡ɕ tendam pətəʃaʃ ʃij ale ʃørtɲø dene ogəl tylen nalme,

te
te
te
2PL
pr
paleda:
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda:
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
at͡ɕada-βlakən
at͡ɕa-da-βlak-ən
at͡ɕa-da-βlak-n
father-2PL-PL-GEN
no-poss-num-case
kodəmo
kodəmo
kodəmo
left.behind
ad
kodəmo
kodə-mo
kodo-me
leave-PTCP.PASS
vb2-ad
kyldəmø
kyldəmø
kyldəmø
worthless
ad
kyldəmø
kyl-dəmø
kyl-dəme
be.necessary-PTCP.NEG
vb1-ad
iləʃ-ʃot
iləʃ-ʃot
iləʃʃot
lifeuse
nono
iləʃ-ʃot
ilə-ø-ʃot
ileʃot
live-PST1-3SGuse
vb2-tense-persno
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
pətəʃaʃ
pətə-ʃaʃ
pəte-ʃaʃ
end-PTCP.FUT
vb2-ad
ʃij
ʃij
ʃij
silver
ad/no
ʃij
ʃij
ʃij
tree.ring
no
ʃij
ʃij
ʃij
thresh-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃij
ʃij
ʃij
blow-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃij
ʃij
ʃij
thresh-CNG
vb1-conn
ʃij
ʃij
ʃij
blow-CNG
vb1-conn
ʃij
ʃij
ʃij
thresh-CVB
vb1-adv
ʃij
ʃij
ʃij
blow-CVB
vb1-adv
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
ʃørtɲø
ʃørtɲø
ʃørtɲø
gold
ad/no
dene
dene
dene
with
po
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tylen
tyʎe-n
tyʎe-n
heat-GEN
no-case
tylen
tyl-en
tylø-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tylen
tyl-en
tylø-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tylen
tyl-en
tylø-en
pay-CVB
vb2-adv
tylen
tyl-en
tylø-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalme,
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme,
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad

Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;


1 peter 1:19


a xristosən, titakdəme da jandar pat͡ɕan, ʃergakan vyrʒø dene tylen nalme uləda.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
xristosən,
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
titakdəme
titakdəme
titakdəme
not.guilty
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
pat͡ɕan,
pat͡ɕa-n
pat͡ɕa-an
lamb-with
no-deriv.ad
pat͡ɕan,
pat͡ɕ-an
pat͡ɕe-an
fresh-with
ad-deriv.ad
pat͡ɕan,
pat͡ɕa-n
pat͡ɕa-n
lamb-GEN
no-case
ʃergakan
ʃergakan
ʃergakan
expensive
ad
vyrʒø
vyr-ʒø
βyr-ʒe
blood-3SG
no-poss
dene
dene
dene
with
po
tylen
tyʎe-n
tyʎe-n
heat-GEN
no-case
tylen
tyl-en
tylø-en
pay-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tylen
tyl-en
tylø-en
reproduce-PST2-3SG
vb2-tense-pers
tylen
tyl-en
tylø-en
pay-CVB
vb2-adv
tylen
tyl-en
tylø-en
reproduce-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
uləda.
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda.
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers

But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:


1 peter 1:20


xristosəm tyɲa tyŋaltəʃ det͡ɕ ont͡ɕət͡ɕak ojəren nalme, a təlanda køra, tudən got͡ɕ juməlan yʃanəʃe-βlaklan køra, xristosəm tide pətartəʃ samanəʃte paldarəme.

xristosəm
xristosəm
xristosəm
Khristosym
na
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕak
in.advance
av
ont͡ɕət͡ɕak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
ont͡ɕət͡ɕ-ak
from.in.front.of-STR
av/po-enc
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme,
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme,
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
køra,
køra
køra
because.of
po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
yʃanəʃe-βlaklan
yʃanəʃe-βlak-lan
yʃanəʃe-βlak-lan
trustful-PL-DAT
ad-num-case
yʃanəʃe-βlaklan
yʃanə-ʃe-βlak-lan
yʃane-ʃe-βlak-lan
believe-PTCP.ACT-PL-DAT
vb2-ad-num-case
køra,
køra
køra
because.of
po
xristosəm
xristosəm
xristosəm
Khristosym
na
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
pətartəʃ
pətartəʃ
pətartəʃ
last
ad/no
samanəʃte
saman-əʃte
saman-ʃte
times-INE
no-case
paldarəme.
paldarə-me
paldare-me
acquaint-PTCP.PASS
vb2-ad

Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,


1 peter 1:21


tendan juməlan yʃanəməda lijʒe da te yʃandam tudən ymbake pəʃten kertsa manən, jumo tudəm koləmaʃ gət͡ɕ ələʒten da tudlan t͡ɕapəm puen.

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
juməlan
juməl-an
juməl-an
mucus-with
no-deriv.ad
juməlan
jumə-lan
jumo-lan
god-DAT
in/no-case
juməlan
jumə-la-n
jumo-la-n
god-PL-GEN
in/no-num-case
yʃanəməda
yʃanəmə-da
yʃanəme-da
reliable-2PL
ad-poss
yʃanəməda
yʃanə-mə-da
yʃane-me-da
believe-PTCP.PASS-2PL
vb2-ad-poss
lijʒe
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
te
te
te
2PL
pr
yʃandam
yʃan-da-m
yʃan-da-m
trust-2PL-ACC
ad/no-poss-case
yʃandam
-an-da-m
-an-da-m
club-with-2PL-ACC
no-deriv.ad-poss-case
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ymbake
ymbake
ymbake
the.top
av/po
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-PST2-3SG
vb2-tense-pers
pəʃten
pəʃt-en
pəʃte-en
put-CVB
vb2-adv
kertsa
kert-sa
kert-za
be.able.to-IMP.2PL
vb1-mood.pers
kertsa
kert-sa
kert-za
swaddle-IMP.2PL
vb1-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
koləmaʃ
koləmaʃ
koləmaʃ
death
no
koləmaʃ
kolə-maʃ
kolo-maʃ
die-NMLZ
vb2-deriv.n
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
ələʒten
ələʒt-en
ələʒte-en
kindle-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ələʒten
ələʒt-en
ələʒte-en
kindle-CVB
vb2-adv
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudlan
tud-lan
tudo-lan
3SG-DAT
pr-case
t͡ɕapəm
t͡ɕap-əm
t͡ɕap-m
glory-ACC
no-case
puen.
pu}-en
puo-en
give-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
blow-PST2-3SG
vb2-tense-pers
puen.
pu}-en
puo-en
give-CVB
vb2-adv
puen.
pu}-en
puo-en
blow-CVB
vb2-adv

Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.


1 peter 1:2ː


iza-ʃoʎo-βlakəm sajla kojaʃ tøt͡ɕəde jørataʃ manən, t͡ɕənəm koləʃtmo dene ʃyləʃ got͡ɕ t͡ɕondam erəkten uləda gən, tugeʒe jandar ʃym dene ikte-βesədam ere jøratəza,

iza-ʃoʎo-βlakəm
iza-ʃoʎo-βlak-əm
iza-ʃoʎo-βlak-m
brothers-PL-ACC
no-num-case
sajla
saj-la
saj-la
good-COMP
ad/av-case
sajla
saj-la
saj-la
good-PL
ad/av-num
sajla
saj-la
saj-la
good-STR
ad/av-enc
sajla
sajl-a
sajle-a
elect-3SG
vb2-pers
kojaʃ
koja
koja
fat-ILL
ad/no-case
kojaʃ
koja
koja-eʃ
fat-LAT
ad/no-case
kojaʃ
koj-aʃ
koj-aʃ
be.visible-INF
vb1-inf
tøt͡ɕəde
tøt͡ɕə-de
tøt͡ɕø-de
try-CVB.NEG
vb2-adv
jørataʃ
jørat-aʃ
jørate-aʃ
love-INF
vb2-inf
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
koləʃtmo
koləʃtmo
koləʃtmo
hearing
ad
koləʃtmo
koləʃt-mo
koləʃt-me
listen-PTCP.PASS
vb1-ad
dene
dene
dene
with
po
ʃyləʃ
ʃyləʃ
ʃyləʃ
breathing
no
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
fathom-ILL
no-case
ʃyləʃ
ʃylə
ʃylø
breathe-PST1-3SG
vb2-tense-pers
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
t͡ɕondam
t͡ɕon-da-m
t͡ɕon-da-m
soul-2PL-ACC
no-poss-case
erəkten
erəkt-en
erəkte-en
clean-PST2-3SG
vb2-tense-pers
erəkten
erəkt-en
erəkte-en
clean-CVB
vb2-adv
uləda
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
jandar
jandar
jandar
clean
ad/av/no
ʃym
ʃym
ʃym
heart
no
ʃym
ʃym
ʃym
feeling
no
ʃym
ʃym
ʃym
bark
no
dene
dene
dene
with
po
ikte-βesədam
ikte-βesə-da-m
ikte-βese-da-m
each.other-2PL-ACC
pr-poss-case
ere
ere
ere
always
av/po
ere
ere
ere
clean
ad
jøratəza,
jøratə-za
jørate-za
love-IMP.2PL
vb2-mood.pers

Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:


1 peter 1:23


βet te ʃyjʃaʃ urləkaʃ det͡ɕ ogəl, a ʃyjdəmø urləkaʃ det͡ɕ ugət͡ɕ ʃot͡ɕənda, tidəʒe – jumən iləʃe da kurəmeʃ ulʃo ʃomakʃe.

βet
βet
βet
so
co/pa
te
te
te
2PL
pr
ʃyjʃaʃ
ʃyj-ʃaʃ
ʃyj-ʃaʃ
rot-PTCP.FUT
vb1-ad
urləkaʃ
urləkaʃ
urləkaʃ
seed
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ʃyjdəmø
ʃyj-dəmø
ʃyj-dəme
rot-PTCP.NEG
vb1-ad
ʃyjdəmø
ʃyj-dəmø
ʃyj-dəme
neck-without
no-deriv.ad
ʃyjdəmø
ʃyj-dəmø
ʃyj-dəme
piece.of.coal-without
no-deriv.ad
ʃyjdəmø
ʃyj-dəmø
ʃyj-dəme
pus-without
no-deriv.ad
urləkaʃ
urləkaʃ
urləkaʃ
seed
ad/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
ugət͡ɕ
again
av
ʃot͡ɕənda,
ʃot͡ɕ-ən-da
ʃot͡ɕ-n-da
be.born-PST2-2PL
vb1-tense-pers
ʃot͡ɕənda,
ʃot͡ɕ-ən-da
ʃot͡ɕ-n-da
X-GEN-2PL
ad-case-poss
tidəʒe –
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe –
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe –
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
iləʃe
iləʃe
iləʃe
living
ad/no
iləʃe
ilə-ʃe
ile-ʃe
live-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kurəmeʃ
kurəmeʃ
kurəmeʃ
forever
av
kurəmeʃ
kurəm-eʃ
kurəm-eʃ
century-LAT
no-case
ulʃo
ulʃo
ulʃo
existing
ad
ulʃo
ul-ʃo
ul-ʃe
be-PTCP.ACT
vb1-ad
ʃomakʃe.
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss

Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.


1 peter 1:24


vet «kaʒne ajdeme ʃudo gaj, tudən t͡ɕəla t͡ɕapʃe ʃudo peledəʃ gaj. ʃudo koʃka, peledəʃəʒe joga,

vet
vet
βet
so
co/pa
«kaʒne
kaʒne
kaʒne
each
pr
ajdeme
ajdeme
ajdeme
human
no
ʃudo
ʃudo
ʃudo
grass
no
gaj,
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
t͡ɕapʃe
t͡ɕap-ʃe
t͡ɕap-ʒe
glory-3SG
no-poss
t͡ɕapʃe
t͡ɕap-ʃe
t͡ɕap-ʒe
X-3SG
de-poss
ʃudo
ʃudo
ʃudo
grass
no
peledəʃ
peledəʃ
peledəʃ
flower
no
gaj.
gaj
gaj
like
ad/av/pa/po
ʃudo
ʃudo
ʃudo
grass
no
koʃka,
koʃk-a
koʃko-a
dry-3SG
vb2-pers
peledəʃəʒe
peledəʃ-əʒe
peledəʃ-ʒe
flower-3SG
no-poss
joga,
jog-a
jogo-a
flow-3SG
vb2-pers

For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:


1 peter 1:25


no gospodʲən ʃomakʃe kurəmeʃ kodeʃ». ːa tide ʃomakʃe – təlanda kalaskaləme poro uβer.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
gospodʲən
gospodʲ-ən
gospodʲ-n
god-GEN
no-case
ʃomakʃe
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss
kurəmeʃ
kurəmeʃ
kurəmeʃ
forever
av
kurəmeʃ
kurəm-eʃ
kurəm-eʃ
century-LAT
no-case
kodeʃ».
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ».
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃomakʃe –
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kalaskaləme
kalaskalə-me
kalaskale-me
talk-PTCP.PASS
vb2-ad
poro
poro
poro
good
ad
uβer.
uβer
uβer
news
no

But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.


Last update: 10 August 2023