Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » new testament » 1 john 1

Текст корпуслан ӱзгар - new testament - 1 john 1

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 John 1:1 :mo tyŋaltəʃ gət͡ɕak ulmaʃ, mom me kolənːa, mom ʃke ʃint͡ɕa dene uʒənːa, mom ont͡ɕenːa da kidna dene ʃiʒənːa, tudən nergen, iləʃ ʃomak nergen, uβertarena.
1 John 1:2 :iləʃ tolən, me tudəm uʒənːa, tudən nergen tanəklena da təlanda kurəmaʃ iləʃəm uβertarena. tudo at͡ɕa dene ulmaʃ da memnan deke tolən.
1 John 1:3 :teat memnan dene uʃnen ʃogəza manən, mom me uʒənːa da kolənːa, təlanda uβertarena. a me at͡ɕa dene da tudən ergəʒe iːsus xristos dene uʃnen ʃogena.
1 John 1:4 :tendan kuanda tit͡ɕmaʃ lijʒe manən, me tidəm təlanda βozena.
1 John 1:5 :teβe tide uβerəm me tudən det͡ɕ kolənːa da təlanda uβertarena: jumo – βolgədo, tudən nimogaj pət͡ɕkeməʃəʒe uke.
1 John 1:6 :tudən dene uʃnen ʃogena manən ojlena da pət͡ɕkeməʃte koʃtəna gən, me ʃojəʃtəna, t͡ɕən pot͡ɕeʃ ogəna əʃte.
1 John 1:7 :no jumo βolgədəʃto ulmo semən meat βolgədəʃto koʃtəna gən, təgeʒe ikte-βesəna dene uʃnəmo kəl ulo da tudən ergəʒən, iːsus xristosən, vyrʒø memnam ket͡ɕ-mogaj jazək det͡ɕat erəkta.
1 John 1:8 :jazəkna uke manən ojlena gən, me ʃkenam ʃke ondalena, da memnan t͡ɕonəʃtəna t͡ɕən uke.
1 John 1:9 :me ʃkenan jazəknam pot͡ɕən kalasena gən, jumo, yʃanle da t͡ɕən uleʃat, memnan jazəknam kudalta da memnam ket͡ɕ-mogaj t͡ɕən ogəl det͡ɕ erəkta.
1 John 1:10 :jazəkəm əʃten ogənal manən ojlena gən, tudəm ʃojat͡ɕe semən ont͡ɕəktena, da memnan t͡ɕonəʃtəna tudən ʃomakʃe uke.



Admin login:

[Search]


1 john 1:1


mo tyŋaltəʃ gət͡ɕak ulmaʃ, mom me kolənːa, mom ʃke ʃint͡ɕa dene uʒənːa, mom ont͡ɕenːa da kidna dene ʃiʒənːa, tudən nergen, iləʃ ʃomak nergen, uβertarena.

mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
ulmaʃ,
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ,
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
me
me
me
1PL
pr
kolənːa,
kol-ən-na
kol-n-na
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
kolənːa,
kol-ən-na
kol-n-na
fish-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa,
kol-ən-na
kol-n-na
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa,
kolə-n-na
kolo-n-na
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕa
eye
no
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
sit-3SG
vb2-pers
ʃint͡ɕa
ʃint͡ɕ-a
ʃint͡ɕe-a
know-3SG
vb2-pers
dene
dene
dene
with
po
uʒənːa,
-ən-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
ont͡ɕenːa
ont͡ɕ-en-na
ont͡ɕo-en-na
look-PST2-1PL
vb2-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kidna
kid-na
kid-na
hand-1PL
no-poss
dene
dene
dene
with
po
ʃiʒənːa,
ʃiʒ-ən-na
ʃiʒ-n-na
feel-PST2-1PL
vb1-tense-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen,
nergen
nergen
about
po
nergen,
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen,
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen,
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
ʃomak
ʃomak
ʃomak
word
no
nergen,
nergen
nergen
about
po
nergen,
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen,
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen,
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
uβertarena.
uβertar-ena
uβertare-ena
announce-1PL
vb2-pers

That which was from the beginning, which we have heard, which we have seen with our eyes, which we have looked upon, and our hands have handled, of the Word of life;


1 john 1:2


iləʃ tolən, me tudəm uʒənːa, tudən nergen tanəklena da təlanda kurəmaʃ iləʃəm uβertarena. tudo at͡ɕa dene ulmaʃ da memnan deke tolən.

iləʃ
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən,
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
uʒənːa,
-ən-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tanəklena
tanəkl-ena
tanəkle-ena
testify-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
kurəmaʃ
kurəmaʃ
kurəmaʃ
eternal
ad
iləʃəm
iləʃ-əm
iləʃ-m
life-ACC
no-case
iləʃəm
iləʃə-m
iləʃe-m
living-ACC
ad/no-case
iləʃəm
ilə-əm
ile-əm
live-PST1-1SG
vb2-tense-pers
iləʃəm
ilə-ʃə-m
ile-ʃe-m
live-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case
uβertarena.
uβertar-ena
uβertare-ena
announce-1PL
vb2-pers
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
dene
dene
dene
with
po
ulmaʃ
ulmaʃ
ulmaʃ
being
no/pa/vb
ulmaʃ
ul-maʃ
ul-maʃ
be-NMLZ
vb1-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
deke
deke
deke
to
po
tolən.
tol-ən
tol-n
come-PST2-3SG
vb1-tense-pers
tolən.
tol-ən
tol-n
come-CVB
vb1-adv

(For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us;)


1 john 1:3


teat memnan dene uʃnen ʃogəza manən, mom me uʒənːa da kolənːa, təlanda uβertarena. a me at͡ɕa dene da tudən ergəʒe iːsus xristos dene uʃnen ʃogena.

teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogəza
ʃogəza
ʃogəza
stop
vb
ʃogəza
ʃogə-za
ʃogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
me
me
me
1PL
pr
uʒənːa
-ən-na
-n-na
see-PST2-1PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kolənːa,
kol-ən-na
kol-n-na
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
kolənːa,
kol-ən-na
kol-n-na
fish-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa,
kol-ən-na
kol-n-na
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa,
kolə-n-na
kolo-n-na
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
uβertarena.
uβertar-ena
uβertare-ena
announce-1PL
vb2-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
me
me
me
1PL
pr
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
dene
dene
dene
with
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogena.
ʃog-ena
ʃogo-ena
stand-1PL
vb2-pers

That which we have seen and heard declare we unto you, that ye also may have fellowship with us: and truly our fellowship is with the Father, and with his Son Jesus Christ.


1 john 1:4


tendan kuanda tit͡ɕmaʃ lijʒe manən, me tidəm təlanda βozena.

tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kuanda
kuan-da
kuan-da
joy-2PL
no-poss
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
lijʒe
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
me
me
me
1PL
pr
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozena.
βoz-ena
βozo-ena
write-1PL
vb2-pers

And these things write we unto you, that your joy may be full.


1 john 1:5


teβe tide uβerəm me tudən det͡ɕ kolənːa da təlanda uβertarena: jumo – βolgədo, tudən nimogaj pət͡ɕkeməʃəʒe uke.

teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
uβerəm
uβer-əm
uβer-m
news-ACC
no-case
me
me
me
1PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
kolənːa
kol-ən-na
kol-n-na
hear-PST2-1PL
vb1-tense-pers
kolənːa
kol-ən-na
kol-n-na
fish-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa
kol-ən-na
kol-n-na
Pisces-GEN-1PL
no-case-poss
kolənːa
kolə-n-na
kolo-n-na
twenty-GEN-1PL
nm-case-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
uβertarena:
uβertar-ena
uβertare-ena
announce-1PL
vb2-pers
jumo –
jumo
jumo
god
in/no
βolgədo,
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
pət͡ɕkeməʃəʒe
pət͡ɕkeməʃ-əʒe
pət͡ɕkeməʃ-ʒe
darkness-3SG
ad/no-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.


1 john 1:6


tudən dene uʃnen ʃogena manən ojlena da pət͡ɕkeməʃte koʃtəna gən, me ʃojəʃtəna, t͡ɕən pot͡ɕeʃ ogəna əʃte.

tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogena
ʃog-ena
ʃogo-ena
stand-1PL
vb2-pers
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlena
ojl-ena
ojlo-ena
talk-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃ-te
pət͡ɕkeməʃ-ʃte
darkness-INE
ad/no-case
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-CNG
vb2-conn
koʃtəna
koʃt-əna
koʃt-na
go-1PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
me
me
me
1PL
pr
ʃojəʃtəna,
ʃojəʃt-əna
ʃojəʃt-na
lie-1PL
vb1-pers
ʃojəʃtəna,
ʃoj-əʃtə-na
ʃoj-ʃte-na
birch.bark.shoe.edging-INE-1PL
no-case-poss
ʃojəʃtəna,
ʃojəʃ-tə-na
ʃojəʃ-ʃte-na
cover-INE-1PL
no-case-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
ogəna
og-əna
og-əna
NEG-1PL
vb-pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte.
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn

If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth:


1 john 1:7


no jumo βolgədəʃto ulmo semən meat βolgədəʃto koʃtəna gən, təgeʒe ikte-βesəna dene uʃnəmo kəl ulo da tudən ergəʒən, iːsus xristosən, vyrʒø memnam ket͡ɕ-mogaj jazək det͡ɕat erəkta.

no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
jumo
jumo
jumo
god
in/no
βolgədəʃto
βolgədəʃto
βolgədəʃto
in.the.light
av
βolgədəʃto
βolgədə-ʃto
βolgədo-ʃte
light-INE
ad/no-case
ulmo
ulmo
ulmo
being
ad
ulmo
ul-mo
ul-me
be-PTCP.PASS
vb1-ad
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
meat
me-at
me-at
1PL-and
pr-enc
βolgədəʃto
βolgədəʃto
βolgədəʃto
in.the.light
av
βolgədəʃto
βolgədə-ʃto
βolgədo-ʃte
light-INE
ad/no-case
koʃtəna
koʃt-əna
koʃt-na
go-1PL
vb1-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
təgeʒe
təgeʒe
təgeʒe
so
av
təgeʒe
təge-ʒe
təge-ʒe
so-3SG
av/pa/pr-poss
ikte-βesəna
ikte-βesə-na
ikte-βese-na
each.other-1PL
pr-poss
dene
dene
dene
with
po
uʃnəmo
uʃnəmo
uʃnəmo
joining
ad
uʃnəmo
uʃnə-mo
uʃno-me
join-PTCP.PASS
vb2-ad
kəl
kəl
kəl
string
no
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ergəʒən,
ergə-ʒə-n
erge-ʒe-n
son-3SG-GEN
no-poss-case
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən,
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
vyrʒø
vyr-ʒø
βyr-ʒe
blood-3SG
no-poss
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
jazək
jazək
jazək
sin
ad/no
det͡ɕat
det͡ɕ-at
det͡ɕ-at
from-and
po-enc
erəkta.
erəkt-a
erəkte-a
clean-3SG
vb2-pers

But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.


1 john 1:8


jazəkna uke manən ojlena gən, me ʃkenam ʃke ondalena, da memnan t͡ɕonəʃtəna t͡ɕən uke.

jazəkna
jazək-na
jazək-na
sin-1PL
ad/no-poss
uke
uke
uke
no
ad/no/pa
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlena
ojl-ena
ojlo-ena
talk-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
me
me
me
1PL
pr
ʃkenam
ʃke-na-m
ʃke-na-m
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
ʃkenam
ʃke-na-m
ʃke-na-m
REFL-1PL-ACC
pr-poss-case
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
ondalena,
ondal-ena
ondale-ena
deceive-1PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
t͡ɕonəʃtəna
t͡ɕon-əʃtə-na
t͡ɕon-ʃte-na
soul-INE-1PL
no-case-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.


1 john 1:9


me ʃkenan jazəknam pot͡ɕən kalasena gən, jumo, yʃanle da t͡ɕən uleʃat, memnan jazəknam kudalta da memnam ket͡ɕ-mogaj t͡ɕən ogəl det͡ɕ erəkta.

me
me
me
1PL
pr
ʃkenan
ʃke-na-n
ʃke-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
ʃkenan
ʃken-an
ʃken-an
private-with
ad-deriv.ad
ʃkenan
ʃke-na-n
ʃke-na-n
REFL-1PL-GEN
pr-poss-case
jazəknam
jazək-na-m
jazək-na-m
sin-1PL-ACC
ad/no-poss-case
pot͡ɕən
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
kalasena
kalas-ena
kalase-ena
say-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
jumo,
jumo
jumo
god
in/no
yʃanle
yʃanle
yʃanle
reliable
ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
uleʃat,
ul-eʃ-at
ulo-eʃ-at
is-LAT-and
ad/no/vb-case-enc
uleʃat,
ul-eʃ-at
ul-eʃ-at
be-3SG-and
vb1-pers-enc
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jazəknam
jazək-na-m
jazək-na-m
sin-1PL-ACC
ad/no-poss-case
kudalta
kudalt-a
kudalte-a
throw-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnam
mem-na-m
me-na-m
1PL-1PL-ACC
pr-poss-case
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
erəkta.
erəkt-a
erəkte-a
clean-3SG
vb2-pers

If we confess our sins, he is faithful and just to forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.


1 john 1:10


jazəkəm əʃten ogənal manən ojlena gən, tudəm ʃojat͡ɕe semən ont͡ɕəktena, da memnan t͡ɕonəʃtəna tudən ʃomakʃe uke.

jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv
ogənal
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojlena
ojl-ena
ojlo-ena
talk-1PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ʃojat͡ɕe
ʃojat͡ɕe
ʃojat͡ɕe
false
ad/no
semən
semən
semən
like
po
semən
sem-ən
sem-n
melody-GEN
no-case
semən
sem-ən
sem-n
sense-GEN
no-case
ont͡ɕəktena,
ont͡ɕəkt-ena
ont͡ɕəkto-ena
show-1PL
vb2-pers
ont͡ɕəktena,
ont͡ɕə-kt-ena
ont͡ɕo-kte-ena
look-CAUS-1PL
vb2-deriv.v-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
t͡ɕonəʃtəna
t͡ɕon-əʃtə-na
t͡ɕon-ʃte-na
soul-INE-1PL
no-case-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ʃomakʃe
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже