Logowww.mari-language.com:
Main page » Corpus Tool » new testament » 1 john 2

Corpus Tool Demo - new testament - 1 john 2

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


1 John 2:1 :ikʃəβem-βlak, te jazəkəm ida əʃte manən, tidəm təlanda βozem. a iktaʒ-kø jazəkəm əʃta gən, at͡ɕa ont͡ɕəlno aralen ojləʃəna ulo: t͡ɕən əʃtəʃe iːsus xristos.
1 John 2:2 :tudo – sørasəmaʃəm əʃtaʃlan memnan jazəkna βert͡ɕ puəmo ʒertβe, da tudəm memnan jazəkna βert͡ɕ βele ogəl, a ulo tyɲan jazəkʃe βert͡ɕ ʒertβəlan kondəmo.
1 John 2:3 :a juməm palen nalmənam me teβe kuʃet͡ɕ uʒəna: tudən kyʃtəməʒəm ʃuktena gən, tudəm palena.
1 John 2:4 :məj tudəm palem manən, kø ojla da kyʃtəməʒəm ok ʃukto, tudo – ʃojat͡ɕe, tudən t͡ɕonəʃtəʒo t͡ɕən uke.
1 John 2:5 :a kø jumən ʃomakʃəm ʃukta, tudən ʃyməʃtəʒø jumən jøratəməʒe t͡ɕənʒəmak tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃuən. jumo dene uʃnen ʃogəmənam me təʃet͡ɕən palena.
1 John 2:6 :kø tudən dene uʃnen ʃogem manən ojla, tudo ʃkeʒat xristos iləme semənak iləʃaʃ.
1 John 2:7 :jøratəmem-βlak, təlanda u kyʃtəmaʃəm ogəl, a toʃto kyʃtəmaʃəm βozem. tudəm təlanda tyŋaltəʃtak puəmo: tide toʃto kyʃtəmaʃ – tyŋaltəʃtak tendan kolmo ʃomakda.
1 John 2:8 :tuge gənat məj təlanda u kyʃtəmaʃəm βozem, tidən t͡ɕənʒe xristos got͡ɕ da tendan got͡ɕ kojeʃ, βet pət͡ɕkeməʃ jomeʃ, a ənde t͡ɕən βolgədo βolgaltara.
1 John 2:9 :kø βolgədəʃto ulam manən ojla, a iza-ʃoʎəʒəm uʒməʒo ok ʃu, tudo ale marte pət͡ɕkeməʃəʃte,
1 John 2:10 :a kø iza-ʃoʎəʒəm jørata, βolgədəʃto ila, da ʃyrtɲəmaʃke kondəʃo tudən nimo uke.
1 John 2:11 :a kø ʃke iza-ʃoʎəʒəm uʒməʃudəmo, tudo pət͡ɕkeməʃte ila, pət͡ɕkeməʃəʃte koʃteʃ da kuʃko kajəməʒəm ok pale: pət͡ɕkeməʃ tudən ʃint͡ɕaʒəm sokərəm əʃten.
1 John 2:12 :təlanda βozem, ikʃəβe-βlak: tudən lymʒəlan køra jumo tendan jazəkdam kudalten.
1 John 2:13 :təlanda βozem, at͡ɕa-βlak: te tyŋaltəʃ gət͡ɕak ulʃəm palen nalənda. təlanda βozem, rβeze-βlak: te osalən ozaʒəm seŋenda. məj təlanda βozem, jot͡ɕa-βlak: te at͡ɕam palen nalənda.
1 John 2:14 :təlanda βozenam, at͡ɕa-βlak: te tyŋaltəʃdəməm ːpalen nalənda. təlanda βozenam, rβeze-βlak: te βijan uləda, jumən ʃomakʃe tendan t͡ɕonəʃtəda kodeʃ, da te osalən ozaʒəm seŋenda.
1 John 2:15 :tyɲam ida jørate, mo tyɲaʃte ulo, tudəmat ida jørate. kø tyɲam jørata gən, tudən t͡ɕonəʃtəʒo at͡ɕan jøratəmaʃəʒe uke.
1 John 2:16 :t͡ɕəla, mo tyɲaʃte ulo: kap den t͡ɕonən sutlanəməʒe, ʃint͡ɕan sutlanəməʒe da iləʃəse kugeʃnəmaʃ – at͡ɕa det͡ɕ ogəl, a tide tyɲa det͡ɕ.
1 John 2:17 :tyɲat, tyɲase sutlanəmaʃat jomət, a jumən erəkʃəm ːʃuktəʃo kurəm-kurəmeʃ kodeʃ.
1 John 2:18 :ikʃəβem-βlak, pətartəʃ ʒap liʃemeʃ. antixrist toleʃ manən, te kolənda, da ənde ʃuko antixrist lektən. pətartəʃ ʒap liʃemːəm təʃet͡ɕ palena.
1 John 2:19 :nuno memnan kokla gət͡ɕ lektənət, no memnan lijən ogətəl. nuno memnan lijət əle gən, memnan dene kodət əle. no t͡ɕəlan ogəl memnan ulət. tide paləme lijʒe manən, nuno lektənət.
1 John 2:20 :a te sβʲatoj det͡ɕ ʃyrəmaʃəm nalənda da t͡ɕəla paleda.
1 John 2:21 :t͡ɕənəm ogəda pale manən ogəl məj təlanda βozenam, a te t͡ɕənəm paleda da nimogaj ʃojat t͡ɕən det͡ɕ ogəl ulməm uməleda, sadlan βozenam.
1 John 2:22 :kø ʃojat͡ɕe? iːsusəm «xristos ogəl» manʃe ogəl mo? tudo – antixrist, at͡ɕamat, ergəmat jørdəməʃ luktən ojləʃo.
1 John 2:23 :kø ergəm jørdəməʃ luktən ojla, tudən at͡ɕaʒat uke, a kø ergəlan yʃanəməʒəm pot͡ɕən ojla, tudən at͡ɕaʒat ulo.
1 John 2:24 :mom te tyŋaltəʃ gət͡ɕak kolənda, tidak tendan dene uʃnen ʃogəʒo. mom te tyŋaltəʃ gət͡ɕak kolənda, tidak tendan dene uʃnen ʃoga gən, tugeʒe teat erge da at͡ɕa dene uʃnen ʃogeda.
1 John 2:25 :a tudən məlanːa puəmo sørəmaʃəʒe teβe tide: kurəmaʃlək iləʃ.
1 John 2:26 :tidəm məj tendam joŋələʃəʃ purtaʃ ʃonəʃo-βlak nergen βozenam.
1 John 2:27 :a tendan nergen ojlaʃ gən, tide ʃyrəmaʃak tendan dene uʃnen ʃoga, da tendam iktaʒ-køn tunəktəməʒən kyleʃəʒe uke. tudən ʃyrəmaʃəʒe tendam t͡ɕəla nergen tunəkta, tudəʒo t͡ɕən, ʃoja ogəl. tudən ʃyrəmaʃəʒe tunəktəmo semənak əʃtəza: tidən dene uʃnen ʃogəza .
1 John 2:28 :tugeʒe, tudən tolməʒ godəm məlanːa lydaʃ ogəl da, tolmekəʒe, tudən ont͡ɕəlno βoʒəlaʃ ogəl manən, ikʃəβem-βlak, xristos dene uʃnen ʃogəza.
1 John 2:29 :xristosən t͡ɕən ulməʒəm paleda gən, t͡ɕən əʃtəʃe ket͡ɕ-mogaj ajdemənat tudən det͡ɕ ʃot͡ɕməʒəm paleda.



Admin login:

[Search]


1 john 2:1


ikʃəβem-βlak, te jazəkəm ida əʃte manən, tidəm təlanda βozem. a iktaʒ-kø jazəkəm əʃta gən, at͡ɕa ont͡ɕəlno aralen ojləʃəna ulo: t͡ɕən əʃtəʃe iːsus xristos.

ikʃəβem-βlak,
ikʃəβ-em-βlak
ikʃəβe-em-βlak
child-1SG-PL
no-poss-num
te
te
te
2PL
pr
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
əʃte
əʃte
əʃte
do-IMP.2SG
vb2-mood.pers
əʃte
əʃte
əʃte
do-CNG
vb2-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem.
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
iktaʒ-kø
anyone
pr
jazəkəm
jazək-əm
jazək-m
sin-ACC
ad/no-case
əʃta
əʃt-a
əʃte-a
do-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
aralen
aral-en
arale-en
defend-PST2-3SG
vb2-tense-pers
aralen
aral-en
arale-en
defend-CVB
vb2-adv
ojləʃəna
ojləʃə-na
ojləʃo-na
storyteller-1PL
no-poss
ojləʃəna
ojlə-ʃə-na
ojlo-ʃe-na
talk-PTCP.ACT-1PL
vb2-ad-poss
ulo:
ulo
ulo
is
ad/no/vb
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos.
xristos
xristos
Khristos
na

My little children, these things write I unto you, that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus Christ the righteous:


1 john 2:2


tudo – sørasəmaʃəm əʃtaʃlan memnan jazəkna βert͡ɕ puəmo ʒertβe, da tudəm memnan jazəkna βert͡ɕ βele ogəl, a ulo tyɲan jazəkʃe βert͡ɕ ʒertβəlan kondəmo.

tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
sørasəmaʃəm
sørasəmaʃ-əm
sørasəmaʃ-m
reconciliation-ACC
no-case
sørasəmaʃəm
sørasə-maʃ-əm
sørase-maʃ-m
agree-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
əʃtaʃlan
əʃt-aʃ-lan
əʃte-aʃ-lan
do-INF-DAT
vb2-inf-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jazəkna
jazək-na
jazək-na
sin-1PL
ad/no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
ʒertβe,
ʒertβe
ʒertβe
sacrifice
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
jazəkna
jazək-na
jazək-na
sin-1PL
ad/no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ulo
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-an
world-with
no-deriv.ad
tyɲan
tyɲa-n
tyɲa-n
world-GEN
no-case
jazəkʃe
jazək-ʃe
jazək-ʒe
sin-3SG
ad/no-poss
βert͡ɕ
βert͡ɕ
βert͡ɕ
for
po
ʒertβəlan
ʒertβə-lan
ʒertβe-lan
sacrifice-DAT
no-case
ʒertβəlan
ʒertβə-la-n
ʒertβe-la-n
sacrifice-PL-GEN
no-num-case
kondəmo.
kondəmo
kondəmo
delivery
ad
kondəmo.
kondə-mo
kondo-me
bring-PTCP.PASS
vb2-ad
kondəmo.
kon-dəmo
kon-dəme
kitty-without
no-deriv.ad
kondəmo.
kon-dəmo
kon-dəme
alkali-without
no-deriv.ad

And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole world.


1 john 2:3


a juməm palen nalmənam me teβe kuʃet͡ɕ uʒəna: tudən kyʃtəməʒəm ʃuktena gən, tudəm palena.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
juməm
jum-əm
jum-m
horsehair.worm-ACC
no-case
juməm
jumə-m
jumo-m
god-ACC
in/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalmənam
nalmə-na-m
nalme-na-m
purchasing-1PL-ACC
ad-poss-case
nalmənam
nal-mə-na-m
nal-me-na-m
take-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb1-ad-poss-case
me
me
me
1PL
pr
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
kuʃet͡ɕ
kuʃet͡ɕ
kuʃet͡ɕ
from.where
av/pr
uʒəna:
-əna
-na
see-1PL
vb1-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtəmə-ʒə-m
kyʃtəmø-ʒe-m
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtə-mə-ʒə-m
kyʃtø-me-ʒe-m
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃuktena
ʃukt-ena
ʃukto-ena
succeed.in-1PL
vb2-pers
ʃuktena
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
reach-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktena
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
ferment-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
ʃuktena
ʃu-kt-ena
ʃu-kte-ena
whittle-CAUS-1PL
vb1-deriv.v-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palena.
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers

And hereby we do know that we know him, if we keep his commandments.


1 john 2:4


məj tudəm palem manən, kø ojla da kyʃtəməʒəm ok ʃukto, tudo – ʃojat͡ɕe, tudən t͡ɕonəʃtəʒo t͡ɕən uke.

məj
məj
məj
1SG
pr
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
palem
pal-em
pale-em
marking-1SG
ad/no-poss
palem
pal-em
pale-em
know-1SG
vb2-pers
palem
palem
palem
become.noticeable-IMP.2SG
vb1-mood.pers
palem
palem
palem
become.noticeable-CNG
vb1-conn
palem
palem
palem
become.noticeable-CVB
vb1-adv
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-IMP.2SG
ad/no-deriv.v-mood.pers
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CNG
ad/no-deriv.v-conn
palem
pal-em
pale-em
marking-TRANS-CVB
ad/no-deriv.v-adv
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
who
pr
ojla
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kyʃtəməʒəm
kyʃtəmə-ʒə-m
kyʃtəmø-ʒe-m
ordered-3SG-ACC
ad-poss-case
kyʃtəməʒəm
kyʃtə-mə-ʒə-m
kyʃtø-me-ʒe-m
order-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃukto,
ʃukto
ʃukto
succeed.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃukto,
ʃukto
ʃukto
succeed.in-CNG
vb2-conn
ʃukto,
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto,
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto,
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-IMP.2SG
vb1-deriv.v-mood.pers
ʃukto,
ʃu-kto
ʃu-kte
reach-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto,
ʃu-kto
ʃu-kte
ferment-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
ʃukto,
ʃu-kto
ʃu-kte
whittle-CAUS-CNG
vb1-deriv.v-conn
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
ʃojat͡ɕe,
ʃojat͡ɕe
ʃojat͡ɕe
false
ad/no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
t͡ɕonəʃtəʒo
t͡ɕon-əʃtə-ʒo
t͡ɕon-ʃte-ʒe
soul-INE-3SG
no-case-poss
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

He that saith, I know him, and keepeth not his commandments, is a liar, and the truth is not in him.


1 john 2:5


a kø jumən ʃomakʃəm ʃukta, tudən ʃyməʃtəʒø jumən jøratəməʒe t͡ɕənʒəmak tit͡ɕmaʃləkəʃ ʃuən. jumo dene uʃnen ʃogəmənam me təʃet͡ɕən palena.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakʃəm
ʃomak-ʃə-m
ʃomak-ʒe-m
word-3SG-ACC
no-poss-case
ʃukta,
ʃukt-a
ʃukto-a
succeed.in-3SG
vb2-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
reach-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
ferment-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
ʃukta,
ʃu-kt-a
ʃu-kte-a
whittle-CAUS-3SG
vb1-deriv.v-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ʃyməʃtəʒø
ʃym-əʃtə-ʒø
ʃym-ʃte-ʒe
heart-INE-3SG
no-case-poss
ʃyməʃtəʒø
ʃym-əʃtə-ʒø
ʃym-ʃte-ʒe
feeling-INE-3SG
no-case-poss
ʃyməʃtəʒø
ʃym-əʃtə-ʒø
ʃym-ʃte-ʒe
bark-INE-3SG
no-case-poss
ʃyməʃtəʒø
ʃyməʃ-tə-ʒø
ʃyməʃ-ʃte-ʒe
X-INE-3SG
no-case-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
jøratəməʒe
jøratəmə-ʒe
jøratəme-ʒe
dear-3SG
ad-poss
jøratəməʒe
jøratə-mə-ʒe
jørate-me-ʒe
love-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəmak
indeed
av
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕənʒəm-ak
t͡ɕənʒəm-ak
indeed-STR
pa-enc
t͡ɕənʒəmak
t͡ɕən-ʒə-m-ak
t͡ɕən-ʒe-m-ak
truth-3SG-ACC-STR
ad/av/no-poss-case-enc
tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃlək-əʃ
tit͡ɕmaʃlək
integrity-ILL
no-case
tit͡ɕmaʃləkəʃ
tit͡ɕmaʃ-lək-əʃ
tit͡ɕmaʃ-lək
whole-for-ILL
ad/av/no-deriv.ad-case
ʃuən.
ʃuən
ʃuən
no.matter
pa
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
bran-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
bristle-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
eye-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
spring.water-GEN
no-case
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
reach-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
reach-CVB
vb1-adv
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
ferment-CVB
vb1-adv
ʃuən.
ʃu-ən
ʃu-n
whittle-CVB
vb1-adv
jumo
jumo
jumo
god
in/no
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogəmənam
ʃogəmə-na-m
ʃogəmo-na-m
standing-1PL-ACC
ad-poss-case
ʃogəmənam
ʃogə-mə-na-m
ʃogo-me-na-m
stand-PTCP.PASS-1PL-ACC
vb2-ad-poss-case
me
me
me
1PL
pr
təʃet͡ɕən
təʃet͡ɕən
təʃet͡ɕən
from.here
av/pr
təʃet͡ɕən
təʃet͡ɕ-ən
təʃet͡ɕ-n
from.here-GEN
av/pr-case
palena.
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers

But whoso keepeth his word, in him verily is the love of God perfected: hereby know we that we are in him.


1 john 2:6


kø tudən dene uʃnen ʃogem manən ojla, tudo ʃkeʒat xristos iləme semənak iləʃaʃ.

who
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogem
ʃog-em
ʃogo-em
mute-1SG
ad-poss
ʃogem
ʃog-em
ʃogo-em
stand-1SG
vb2-pers
ʃogem
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-IMP.2SG
ad-deriv.v-mood.pers
ʃogem
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-CNG
ad-deriv.v-conn
ʃogem
ʃog-em
ʃogo-em
mute-TRANS-CVB
ad-deriv.v-adv
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ʃkeʒat
ʃke-at
ʃke-ʒe-at
REFL-3SG-and
pr-poss-enc
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
iləme
iləme
iləme
living
ad
iləme
ilə-me
ile-me
live-PTCP.PASS
vb2-ad
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
iləʃaʃ.
ilə-ʃaʃ
ile-ʃaʃ
live-PTCP.FUT
vb2-ad

He that saith he abideth in him ought himself also so to walk, even as he walked.


1 john 2:7


jøratəmem-βlak, təlanda u kyʃtəmaʃəm ogəl, a toʃto kyʃtəmaʃəm βozem. tudəm təlanda tyŋaltəʃtak puəmo: tide toʃto kyʃtəmaʃ – tyŋaltəʃtak tendan kolmo ʃomakda.

jøratəmem-βlak,
jøratəm-em-βlak
jøratəme-em-βlak
dear-1SG-PL
ad-poss-num
jøratəmem-βlak,
jøratə-m-em-βlak
jørate-me-em-βlak
love-PTCP.PASS-1SG-PL
vb2-ad-poss-num
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
kyʃtəmaʃəm
kyʃtəmaʃ-əm
kyʃtəmaʃ-m
order-ACC
no-case
kyʃtəmaʃəm
kyʃtə-maʃ-əm
kyʃtø-maʃ-m
order-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
toʃto
toʃto
toʃto
old
ad/no
toʃto
toʃ-to
toʃ-ʃte
butt-INE
no-case
toʃto
toʃt-o
toʃt-je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kyʃtəmaʃəm
kyʃtəmaʃ-əm
kyʃtəmaʃ-m
order-ACC
no-case
kyʃtəmaʃəm
kyʃtə-maʃ-əm
kyʃtø-maʃ-m
order-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem.
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem.
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
tyŋaltəʃtak
tyŋaltəʃ-t-ak
tyŋaltəʃ-ʃte-ak
beginning-INE-STR
ad/no-case-enc
puəmo:
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo:
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo:
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
toʃto
toʃto
toʃto
old
ad/no
toʃto
toʃ-to
toʃ-ʃte
butt-INE
no-case
toʃto
toʃt-o
toʃt-je
dare-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kyʃtəmaʃ –
kyʃtəmaʃ
kyʃtəmaʃ
order
no
kyʃtəmaʃ –
kyʃtə-maʃ
kyʃtø-maʃ
order-NMLZ
vb2-deriv.n
tyŋaltəʃtak
tyŋaltəʃ-t-ak
tyŋaltəʃ-ʃte-ak
beginning-INE-STR
ad/no-case-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kolmo
kol-mo
kol-me
hear-PTCP.PASS
vb1-ad
ʃomakda.
ʃomak-da
ʃomak-da
word-2PL
no-poss

Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning.


1 john 2:8


tuge gənat məj təlanda u kyʃtəmaʃəm βozem, tidən t͡ɕənʒe xristos got͡ɕ da tendan got͡ɕ kojeʃ, βet pət͡ɕkeməʃ jomeʃ, a ənde t͡ɕən βolgədo βolgaltara.

tuge
tuge
tuge
so
av/pa
tuge
tu-ge
tu-ge
that-COM
pr-case
tuge
tu-ge
tu-ge
gland-COM
no-case
tuge
tu-ge
tu-ge
banner-COM
no-case
gənat
gənat
gənat
even.though
co/pa
gənat
gəna-t
gəna-at
only-and
pa-enc
gənat
gən-at
gən-at
if-and
co/pa-enc
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
kyʃtəmaʃəm
kyʃtəmaʃ-əm
kyʃtəmaʃ-m
order-ACC
no-case
kyʃtəmaʃəm
kyʃtə-maʃ-əm
kyʃtø-maʃ-m
order-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem,
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
t͡ɕənʒe
t͡ɕən-ʒe
t͡ɕən-ʒe
truth-3SG
ad/av/no-poss
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
got͡ɕ
got͡ɕ
got͡ɕ
over
po
kojeʃ,
kojeʃ
kojeʃ
it.seems
pa
kojeʃ,
koj-eʃ
koj-eʃ
be.visible-3SG
vb1-pers
βet
βet
βet
so
co/pa
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
darkness
ad/no
jomeʃ,
jom-eʃ
jom-eʃ
disappear-3SG
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
βolgədo
βolgədo
βolgədo
light
ad/no
βolgaltara.
βolgaltar-a
βolgaltare-a
illuminate-3SG
vb2-pers

Again, a new commandment I write unto you, which thing is true in him and in you: because the darkness is past, and the true light now shineth.


1 john 2:9


kø βolgədəʃto ulam manən ojla, a iza-ʃoʎəʒəm uʒməʒo ok ʃu, tudo ale marte pət͡ɕkeməʃəʃte,

who
pr
βolgədəʃto
βolgədəʃto
βolgədəʃto
in.the.light
av
βolgədəʃto
βolgədə-ʃto
βolgədo-ʃte
light-INE
ad/no-case
ulam
ula-m
ula-m
cart-ACC
no-case
ulam
ula-m
ula-em
cart-1SG
no-poss
ulam
ul-am
ul-am
be-1SG
vb1-pers
ulam
u-la-m
u-la-m
new-PL-ACC
ad/no-num-case
ulam
u-la-m
u-la-em
new-COMP-1SG
ad/no-case-poss
ulam
u-la-m
u-la-em
new-PL-1SG
ad/no-num-poss
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
ulam
ula-m
ula-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
iza-ʃoʎəʒəm
iza-ʃoʎə-ʒə-m
iza-ʃoʎo-ʒe-m
brothers-3SG-ACC
no-poss-case
uʒməʒo
uʒmə-ʒo
uʒmo-ʒe
seen-3SG
ad-poss
uʒməʒo
-mə-ʒo
-me-ʒe
see-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
ʃu,
ʃu
ʃu
bran
no
ʃu,
ʃu
ʃu
bristle
no
ʃu,
ʃu
ʃu
eye
no
ʃu,
ʃu
ʃu
spring.water
no
ʃu,
ʃu
ʃu
reach-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu,
ʃu
ʃu
ferment-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu,
ʃu
ʃu
whittle-IMP.2SG
vb1-mood.pers
ʃu,
ʃu
ʃuo
throw-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ʃu,
ʃu
ʃu
reach-CNG
vb1-conn
ʃu,
ʃu
ʃu
ferment-CNG
vb1-conn
ʃu,
ʃu
ʃu
whittle-CNG
vb1-conn
ʃu,
ʃu
ʃuo
throw-CNG
vb2-conn
ʃu,
ʃu
ʃu
reach-CVB
vb1-adv
ʃu,
ʃu
ʃu
ferment-CVB
vb1-adv
ʃu,
ʃu
ʃu
whittle-CVB
vb1-adv
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
ale
aʎe
aʎe
or
av/co/pa
ale
ale
ale
soften.bast-IMP.2SG
vb2-mood.pers
ale
ale
ale
soften.bast-CNG
vb2-conn
marte
marte
marte
up.to
po
pət͡ɕkeməʃəʃte,
pət͡ɕkeməʃ-əʃte
pət͡ɕkeməʃ-ʃte
darkness-INE
ad/no-case

He that saith he is in the light, and hateth his brother, is in darkness even until now.


1 john 2:10


a kø iza-ʃoʎəʒəm jørata, βolgədəʃto ila, da ʃyrtɲəmaʃke kondəʃo tudən nimo uke.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
iza-ʃoʎəʒəm
iza-ʃoʎə-ʒə-m
iza-ʃoʎo-ʒe-m
brothers-3SG-ACC
no-poss-case
jørata,
jørat-a
jørate-a
love-3SG
vb2-pers
βolgədəʃto
βolgədəʃto
βolgədəʃto
in.the.light
av
βolgədəʃto
βolgədə-ʃto
βolgədo-ʃte
light-INE
ad/no-case
ila,
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila,
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila,
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ʃyrtɲəmaʃke
ʃyrtɲəmaʃ-ke
ʃyrtɲəmaʃ-ʃke
tripping-ILL
no-case
ʃyrtɲəmaʃke
ʃyrtɲə-maʃ-ke
ʃyrtɲø-maʃ-ʃke
trip-NMLZ-ILL
vb2-deriv.n-case
kondəʃo
kondəʃo
kondəʃo
deliveryman
ad
kondəʃo
kondə-ʃo
kondo-ʃe
bring-PTCP.ACT
vb2-ad
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
nimo
ɲimo
ɲimo
nothing
ad/av/pr
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.


1 john 2:1ː


a kø ʃke iza-ʃoʎəʒəm uʒməʃudəmo, tudo pət͡ɕkeməʃte ila, pət͡ɕkeməʃəʃte koʃteʃ da kuʃko kajəməʒəm ok pale: pət͡ɕkeməʃ tudən ʃint͡ɕaʒəm sokərəm əʃten.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
ʃke
ʃke
ʃke
REFL
pr
iza-ʃoʎəʒəm
iza-ʃoʎə-ʒə-m
iza-ʃoʎo-ʒe-m
brothers-3SG-ACC
no-poss-case
uʒməʃudəmo,
uʒməʃudəmo
uʒməʃudəmo
hated
ad
tudo
tudo
tudo
3SG
pr
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃ-te
pət͡ɕkeməʃ-ʃte
darkness-INE
ad/no-case
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
pət͡ɕkeməʃte
darken-CNG
vb2-conn
ila,
i-la
i-la
and-STR
co-enc
ila,
i-la
i-la
X-STR
pa-enc
ila,
il-a
ile-a
live-3SG
vb2-pers
pət͡ɕkeməʃəʃte
pət͡ɕkeməʃ-əʃte
pət͡ɕkeməʃ-ʃte
darkness-INE
ad/no-case
koʃteʃ
koʃt-eʃ
koʃt-eʃ
go-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kuʃko
kuʃko
kuʃko
where
av/pr
kuʃko
kuʃ-ko
kuʃ-ʃke
where-ILL
av/co/pr-case
kuʃko
kuʃk-o
kuʃk-je
grow-PST1.3SG
vb1-tense.pers
kajəməʒəm
kajəmə-ʒə-m
kajəme-ʒe-m
walking-3SG-ACC
ad-poss-case
kajəməʒəm
kajə-mə-ʒə-m
kaje-me-ʒe-m
go-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
pale:
pale
pale
marking
ad/no
pale:
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale:
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
pət͡ɕkeməʃ
darkness
ad/no
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ʃint͡ɕaʒəm
ʃint͡ɕa-ʒə-m
ʃint͡ɕa-ʒe-m
eye-3SG-ACC
no-poss-case
sokərəm
sokər-əm
sokər-m
blind-ACC
ad-case
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-PST2-3SG
vb2-tense-pers
əʃten.
əʃt-en
əʃte-en
do-CVB
vb2-adv

But he that hateth his brother is in darkness, and walketh in darkness, and knoweth not whither he goeth, because that darkness hath blinded his eyes.


1 john 2:12


təlanda βozem, ikʃəβe-βlak: tudən lymʒəlan køra jumo tendan jazəkdam kudalten.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem,
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ikʃəβe-βlak:
ikʃəβe-βlak
ikʃəβe-βlak
child-PL
no-num
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
lymʒəlan
lym-ʒə-lan
lym-ʒe-lan
name-3SG-DAT
no-poss-case
lymʒəlan
lym-ʒə-la-n
lym-ʒe-la-n
name-3SG-PL-GEN
no-poss-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
jumo
jumo
jumo
god
in/no
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
jazəkdam
jazək-da-m
jazək-da-m
sin-2PL-ACC
ad/no-poss-case
kudalten.
kudalt-en
kudalte-en
throw-PST2-3SG
vb2-tense-pers
kudalten.
kudalt-en
kudalte-en
throw-CVB
vb2-adv

I write unto you, little children, because your sins are forgiven you for his name's sake.


1 john 2:13


təlanda βozem, at͡ɕa-βlak: te tyŋaltəʃ gət͡ɕak ulʃəm palen nalənda. təlanda βozem, rβeze-βlak: te osalən ozaʒəm seŋenda. məj təlanda βozem, jot͡ɕa-βlak: te at͡ɕam palen nalənda.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem,
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
at͡ɕa-βlak:
at͡ɕa-βlak
at͡ɕa-βlak
father-PL
no-num
te
te
te
2PL
pr
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
ulʃəm
ulʃə-m
ulʃo-m
existing-ACC
ad-case
ulʃəm
ul-ʃə-m
ul-ʃe-m
be-PTCP.ACT-ACC
vb1-ad-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalənda.
nal-ən-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem,
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
rβeze-βlak:
rβeze-βlak
rβeze-βlak
young.man-PL
ad/no-num
te
te
te
2PL
pr
osalən
osalən
osalən
maliciously
av
osalən
osal-ən
osal-n
evil-GEN
ad/no-case
ozaʒəm
oza-ʒə-m
oza-ʒe-m
owner-3SG-ACC
no-poss-case
seŋenda.
seŋ-en-da
seŋe-en-da
defeat-PST2-2PL
vb2-tense-pers
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-1SG
no-poss
βozem,
βoz-em
βozo-em
write-1SG
vb2-pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
βozem,
βoz-em
βoz-em
cart-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jot͡ɕa-βlak:
jot͡ɕa-βlak
jot͡ɕa-βlak
child-PL
no-num
te
te
te
2PL
pr
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-m
father-ACC
no-case
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-1SG
no-poss
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
at͡ɕam
at͡ɕa-m
at͡ɕa-em
father-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalənda.
nal-ən-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers

I write unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I write unto you, young men, because ye have overcome the wicked one. I write unto you, little children, because ye have known the Father.


1 john 2:14


təlanda βozenam, at͡ɕa-βlak: te tyŋaltəʃdəməm ːpalen nalənda. təlanda βozenam, rβeze-βlak: te βijan uləda, jumən ʃomakʃe tendan t͡ɕonəʃtəda kodeʃ, da te osalən ozaʒəm seŋenda.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozenam,
βoz-en-am
βozo-en-am
write-PST2-1SG
vb2-tense-pers
at͡ɕa-βlak:
at͡ɕa-βlak
at͡ɕa-βlak
father-PL
no-num
te
te
te
2PL
pr
tyŋaltəʃdəməm
tyŋaltəʃdəmə-m
tyŋaltəʃdəme-m
without.a.beginning-ACC
ad-case
tyŋaltəʃdəməm
tyŋaltəʃ-dəmə-m
tyŋaltəʃ-dəme-m
beginning-without-ACC
ad/no-deriv.ad-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalənda.
nal-ən-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozenam,
βoz-en-am
βozo-en-am
write-PST2-1SG
vb2-tense-pers
rβeze-βlak:
rβeze-βlak
rβeze-βlak
young.man-PL
ad/no-num
te
te
te
2PL
pr
βijan
βijan
βijan
strong
ad/av
βijan
βij-an
βij-an
power-with
no-deriv.ad
uləda,
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda,
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ʃomakʃe
ʃomak-ʃe
ʃomak-ʒe
word-3SG
no-poss
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
t͡ɕonəʃtəda
t͡ɕon-əʃtə-da
t͡ɕon-ʃte-da
soul-INE-2PL
no-case-poss
kodeʃ,
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ,
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
te
te
te
2PL
pr
osalən
osalən
osalən
maliciously
av
osalən
osal-ən
osal-n
evil-GEN
ad/no-case
ozaʒəm
oza-ʒə-m
oza-ʒe-m
owner-3SG-ACC
no-poss-case
seŋenda.
seŋ-en-da
seŋe-en-da
defeat-PST2-2PL
vb2-tense-pers

I have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. I have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of God abideth in you, and ye have overcome the wicked one.


1 john 2:15


tyɲam ida jørate, mo tyɲaʃte ulo, tudəmat ida jørate. kø tyɲam jørata gən, tudən t͡ɕonəʃtəʒo at͡ɕan jøratəmaʃəʒe uke.

tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-m
world-ACC
no-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-1SG
no-poss
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
jørate,
jørate
jørate
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørate,
jørate
jørate
love-CNG
vb2-conn
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
tudəmat
tudəm-at
tudəm-at
him/her-and
pr-enc
tudəmat
tudo-m-at
tudo-m-at
3SG-ACC-and
pr-case-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
that-without-and
pr-deriv.ad-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
gland-without-and
no-deriv.ad-enc
tudəmat
tu-dəm-at
tu-dəme-at
banner-without-and
no-deriv.ad-enc
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
jørate.
jørate
jørate
love-IMP.2SG
vb2-mood.pers
jørate.
jørate
jørate
love-CNG
vb2-conn
who
pr
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-m
world-ACC
no-case
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-1SG
no-poss
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
tyɲam
tyɲa-m
tyɲa-em
world-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
jørata
jørat-a
jørate-a
love-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
t͡ɕonəʃtəʒo
t͡ɕon-əʃtə-ʒo
t͡ɕon-ʃte-ʒe
soul-INE-3SG
no-case-poss
at͡ɕan
at͡ɕa-n
at͡ɕa-an
father-with
no-deriv.ad
at͡ɕan
at͡ɕa-n
at͡ɕa-n
father-GEN
no-case
jøratəmaʃəʒe
jøratəmaʃ-əʒe
jøratəmaʃ-ʒe
love-3SG
no-poss
jøratəmaʃəʒe
jøratə-maʃ-əʒe
jørate-maʃ-ʒe
love-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa

Love not the world, neither the things that are in the world. If any man love the world, the love of the Father is not in him.


1 john 2:16


t͡ɕəla, mo tyɲaʃte ulo: kap den t͡ɕonən sutlanəməʒe, ʃint͡ɕan sutlanəməʒe da iləʃəse kugeʃnəmaʃ – at͡ɕa det͡ɕ ogəl, a tide tyɲa det͡ɕ.

t͡ɕəla,
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
mo
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tyɲaʃte
tyɲa-ʃte
tyɲa-ʃte
world-INE
no-case
ulo:
ulo
ulo
is
ad/no/vb
kap
kap
kap
body
no
den
den
den
and
co
t͡ɕonən
t͡ɕon-ən
t͡ɕon-n
soul-GEN
no-case
sutlanəməʒe,
sutlanəmə-ʒe
sutlanəme-ʒe
greedy-3SG
ad-poss
sutlanəməʒe,
sutlanə-mə-ʒe
sutlane-me-ʒe
be.stingy-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕan
eyed
ad
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕa-n
ʃint͡ɕa-an
eye-with
no-deriv.ad
ʃint͡ɕan
ʃint͡ɕa-n
ʃint͡ɕa-n
eye-GEN
no-case
sutlanəməʒe
sutlanəmə-ʒe
sutlanəme-ʒe
greedy-3SG
ad-poss
sutlanəməʒe
sutlanə-mə-ʒe
sutlane-me-ʒe
be.stingy-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
iləʃəse
iləʃ-əse
iləʃ-se
life-ADJ
no-deriv.ad
iləʃəse
iləʃə-se
iləʃe-se
living-ADJ
ad/no-deriv.ad
iləʃəse
ilə-ʃə-se
ile-ʃe-se
live-PTCP.ACT-ADJ
vb2-ad-deriv.ad
kugeʃnəmaʃ –
kugeʃnəmaʃ
kugeʃnəmaʃ
pride
no
kugeʃnəmaʃ –
kugeʃnə-maʃ
kugeʃne-maʃ
take.pride-NMLZ
vb2-deriv.n
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tyɲa
tyɲa
tyɲa
world
no
det͡ɕ.
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po

For all that is in the world, the lust of the flesh, and the lust of the eyes, and the pride of life, is not of the Father, but is of the world.


1 john 2:17


tyɲat, tyɲase sutlanəmaʃat jomət, a jumən erəkʃəm ːʃuktəʃo kurəm-kurəmeʃ kodeʃ.

tyɲat,
tyɲa-t
tyɲa-et
world-2SG
no-poss
tyɲat,
tyɲa-t
tyɲa-at
world-and
no-enc
tyɲase
tyɲase
tyɲase
world
ad
tyɲase
tyɲa-se
tyɲa-se
world-ADJ
no-deriv.ad
sutlanəmaʃat
sutlanəmaʃ-at
sutlanəmaʃ-at
greed-and
no-enc
sutlanəmaʃat
sutlanə-maʃ-at
sutlane-maʃ-at
be.stingy-NMLZ-and
vb2-deriv.n-enc
jomət,
jom-ət
jom-ət
disappear-3PL
vb1-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
erəkʃəm
erək-ʃə-m
erək-ʒe-m
freedom-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ʃuktəʃo
ʃuktəʃo
ʃuktəʃo
executor
no
ʃuktəʃo
ʃuktə-ʃo
ʃukto-ʃe
succeed.in-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
reach-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
ferment-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
ʃuktəʃo
ʃu-ktə-ʃo
ʃu-kte-ʃe
whittle-CAUS-PTCP.ACT
vb1-deriv.v-ad
kurəm-kurəmeʃ
kurəm-kurəmeʃ
kurəm-kurəmeʃ
forever
av
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
code-LAT
no-case
kodeʃ.
kod-eʃ
kod-eʃ
stay-3SG
vb1-pers

And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.


1 john 2:18


ikʃəβem-βlak, pətartəʃ ʒap liʃemeʃ. antixrist toleʃ manən, te kolənda, da ənde ʃuko antixrist lektən. pətartəʃ ʒap liʃemːəm təʃet͡ɕ palena.

ikʃəβem-βlak,
ikʃəβ-em-βlak
ikʃəβe-em-βlak
child-1SG-PL
no-poss-num
pətartəʃ
pətartəʃ
pətartəʃ
last
ad/no
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
liʃemeʃ.
liʃem-eʃ
liʃem-eʃ
go.closer.to-3SG
vb1-pers
antixrist
antixrist
antixrist
the.Antichrist
no
toleʃ
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
te
te
te
2PL
pr
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
fish-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda,
kolə-n-da
kolo-n-da
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
antixrist
antixrist
antixrist
the.Antichrist
no
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
pətartəʃ
pətartəʃ
pətartəʃ
last
ad/no
ʒap
ʒap
ʒap
time
no
liʃemːəm
liʃem-mə-m
liʃem-me-m
go.closer.to-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
təʃet͡ɕ
təʃet͡ɕ
təʃet͡ɕ
from.here
av/pr
palena.
pal-ena
pale-ena
know-1PL
vb2-pers

Little children, it is the last time: and as ye have heard that antichrist shall come, even now are there many antichrists; whereby we know that it is the last time.


1 john 2:19


nuno memnan kokla gət͡ɕ lektənət, no memnan lijən ogətəl. nuno memnan lijət əle gən, memnan dene kodət əle. no t͡ɕəlan ogəl memnan ulət. tide paləme lijʒe manən, nuno lektənət.

nuno
nuno
nuno
3PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
kokla
kokla
kokla
distance
ad/no
kokla
kok-la
kok-la
cook-COMP
no-case
kokla
kok-la
kok-la
two-COMP
nm-case
kokla
kok-la
kok-la
cook-PL
no-num
kokla
kok-la
kok-la
two-PL
nm-num
kokla
kok-la
kok-la
cook-STR
no-enc
kokla
kok-la
kok-la
two-STR
nm-enc
gət͡ɕ
gət͡ɕ
gət͡ɕ
from
po
lektənət,
lekt-ən-ət
lekt-n-ət
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
lijən
lijən
lijən
as.a
po
lijən
lij-ən
lij-n
be-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lijən
lij-ən
lij-n
be-CVB
vb1-adv
ogətəl.
og-ət-əl
og-ət-ul
NEG-3PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
lijət
lij-ət
lij-ət
be-3PL
vb1-pers
əle
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
kodət
kod-ət
kod-ət
stay-3PL
vb1-pers
əle.
əl-ʲe
ul-je
be-PST1.3SG
vb1-tense.pers
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
paləme
paləme
paləme
known
ad
paləme
palə-me
pale-me
know-PTCP.PASS
vb2-ad
lijʒe
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
lektənət.
lekt-ən-ət
lekt-n-ət
go-PST2-3PL
vb1-tense-pers

They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.


1 john 2:20


a te sβʲatoj det͡ɕ ʃyrəmaʃəm nalənda da t͡ɕəla paleda.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
sβʲatoj
sβʲatoj
sβʲatoj
holy
ad
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃyrəmaʃəm
ʃyrəmaʃ-əm
ʃyrəmaʃ-m
smearing-ACC
no-case
ʃyrəmaʃəm
ʃyrəmaʃ-əm
ʃyrəmaʃ-m
straining-ACC
no-case
ʃyrəmaʃəm
ʃyrəmaʃ-əm
ʃyrəmaʃ-m
harrowing-ACC
no-case
ʃyrəmaʃəm
ʃyrə-maʃ-əm
ʃyrø-maʃ-m
spread-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ʃyrəmaʃəm
ʃyrə-maʃ-əm
ʃyrø-maʃ-m
strain-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ʃyrəmaʃəm
ʃyrə-maʃ-əm
ʃyrø-maʃ-m
fish-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ʃyrəmaʃəm
ʃyrə-maʃ-əm
ʃyrø-maʃ-m
harrow-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
nalənda
nal-ən-da
nal-n-da
take-PST2-2PL
vb1-tense-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
paleda.
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda.
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers

But ye have an unction from the Holy One, and ye know all things.


1 john 2:21


t͡ɕənəm ogəda pale manən ogəl məj təlanda βozenam, a te t͡ɕənəm paleda da nimogaj ʃojat t͡ɕən det͡ɕ ogəl ulməm uməleda, sadlan βozenam.

t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
ogəda
og-əda
og-əda
NEG-2PL
vb-pers
pale
pale
pale
marking
ad/no
pale
pale
pale
know-IMP.2SG
vb2-mood.pers
pale
pale
pale
know-CNG
vb2-conn
manən
manən
manən
that
co
manən
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
məj
məj
məj
1SG
pr
təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
βozenam,
βoz-en-am
βozo-en-am
write-PST2-1SG
vb2-tense-pers
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
te
te
te
2PL
pr
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
nimogaj
ɲimogaj
ɲimogaj
no
ad/pr
ʃojat
ʃoja-t
ʃoja-et
lie-2SG
ad/no-poss
ʃojat
ʃoja-t
ʃoja-at
lie-and
ad/no-enc
ʃojat
ʃoj-at
ʃoj-at
birch.bark.shoe.edging-and
no-enc
ʃojat
ʃoj-at
ʃoj-at
X-and
de-enc
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
ulməm
ulmə-m
ulmo-m
being-ACC
ad-case
ulməm
ul-mə-m
ul-me-m
be-PTCP.PASS-ACC
vb1-ad-case
uməleda,
uməl-eda
uməlo-eda
understand-2PL
vb2-pers
sadlan
sadlan
sadlan
therefore
co
sadlan
sad-lan
sad-lan
garden-DAT
no-case
sadlan
sad-la-n
sad-la-n
garden-PL-GEN
no-num-case
βozenam.
βoz-en-am
βozo-en-am
write-PST2-1SG
vb2-tense-pers

I have not written unto you because ye know not the truth, but because ye know it, and that no lie is of the truth.


1 john 2:2ː


kø ʃojat͡ɕe? iːsusəm «xristos ogəl» manʃe ogəl mo? tudo – antixrist, at͡ɕamat, ergəmat jørdəməʃ luktən ojləʃo.

who
pr
ʃojat͡ɕe?
ʃojat͡ɕe
ʃojat͡ɕe
false
ad/no
iːsusəm
iːsus-əm
iːsus-m
Jesus-ACC
na-case
«xristos
xristos
xristos
Khristos
na
ogəl»
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manʃe
man-ʃe
man-ʃe
say-PTCP.ACT
vb1-ad
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
mo?
mo
mo
what
ad/av/pa/pr
tudo –
tudo
tudo
3SG
pr
antixrist,
antixrist
antixrist
the.Antichrist
no
at͡ɕamat,
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-m-at
father-ACC-and
no-case-enc
at͡ɕamat,
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-1SG-and
no-poss-enc
at͡ɕamat,
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-2SG
no-deriv.v-pers
at͡ɕamat,
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-3PL
no-deriv.v-pers
at͡ɕamat,
at͡ɕa-m-a-t
at͡ɕa-em-a-at
father-TRANS-3SG-and
no-deriv.v-pers-enc
at͡ɕamat,
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-CNG-and
no-deriv.v-conn-enc
at͡ɕamat,
at͡ɕa-m-at
at͡ɕa-em-at
father-TRANS-CVB-and
no-deriv.v-adv-enc
at͡ɕamat,
at͡ɕa-m--at
at͡ɕa-em-je-at
father-TRANS-PST1.3SG-and
no-deriv.v-tense.pers-enc
ergəmat
ergəm-at
ergəm-at
my.son-and
no-enc
ergəmat
ergəm-at
ergəme-at
warping-and
ad-enc
ergəmat
ergə-m-at
erge-m-at
son-ACC-and
no-case-enc
ergəmat
ergə-m-at
erge-me-at
warp-PTCP.PASS-and
vb2-ad-enc
ergəmat
ergə-m-at
erge-me-at
reap-PTCP.PASS-and
vb2-ad-enc
jørdəməʃ
jørdəmə
jørdəmø
unfit-ILL
ad/no-case
jørdəməʃ
jør-dəmə
jør-dəme
refreshments-without-ILL
no-deriv.ad-case
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
ojləʃo.
ojləʃo
ojləʃo
storyteller
no
ojləʃo.
ojlə-ʃo
ojlo-ʃe
talk-PTCP.ACT
vb2-ad

Who is a liar but he that denieth that Jesus is the Christ? He is antichrist, that denieth the Father and the Son.


1 john 2:23


kø ergəm jørdəməʃ luktən ojla, tudən at͡ɕaʒat uke, a kø ergəlan yʃanəməʒəm pot͡ɕən ojla, tudən at͡ɕaʒat ulo.

who
pr
ergəm
ergəm
ergəm
my.son
no
ergəm
ergə-m
erge-m
son-ACC
no-case
jørdəməʃ
jørdəmə
jørdəmø
unfit-ILL
ad/no-case
jørdəməʃ
jør-dəmə
jør-dəme
refreshments-without-ILL
no-deriv.ad-case
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-PST2-3SG
vb1-tense-pers
luktən
lukt-ən
lukt-n
lead.out-CVB
vb1-adv
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
at͡ɕaʒat
at͡ɕa-at
at͡ɕa-ʒe-at
father-3SG-and
no-poss-enc
uke,
uke
uke
no
ad/no/pa
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
ergəlan
ergə-lan
erge-lan
son-DAT
no-case
ergəlan
ergə-la-n
erge-la-n
son-PL-GEN
no-num-case
yʃanəməʒəm
yʃanəmə-ʒə-m
yʃanəme-ʒe-m
reliable-3SG-ACC
ad-poss-case
yʃanəməʒəm
yʃanə-mə-ʒə-m
yʃane-me-ʒe-m
believe-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
pot͡ɕən
pot͡ɕən
pot͡ɕən
agape
av
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
tail-GEN
no-case
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-PST2-3SG
vb1-tense-pers
pot͡ɕən
pot͡ɕ-ən
pot͡ɕ-n
open-CVB
vb1-adv
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-COMP
no-case
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-PL
no-num
ojla,
oj-la
oj-la
opinion-STR
no-enc
ojla,
oj-la
oj-la
oh-STR
in-enc
ojla,
ojl-a
ojlo-a
talk-3SG
vb2-pers
ojla,
oj-la
ojo-la
fast-CNG-STR
vb2-conn-enc
ojla,
oj-la
ojo-la
fear-CNG-STR
vb2-conn-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
at͡ɕaʒat
at͡ɕa-at
at͡ɕa-ʒe-at
father-3SG-and
no-poss-enc
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

Whosoever denieth the Son, the same hath not the Father: he that acknowledgeth the Son hath the Father also.


1 john 2:24


mom te tyŋaltəʃ gət͡ɕak kolənda, tidak tendan dene uʃnen ʃogəʒo. mom te tyŋaltəʃ gət͡ɕak kolənda, tidak tendan dene uʃnen ʃoga gən, tugeʒe teat erge da at͡ɕa dene uʃnen ʃogeda.

mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
fish-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda,
kolə-n-da
kolo-n-da
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss
tidak
tid-ak
tide-ak
this-STR
pr-enc
tidak
tid-a-k
tide-a-ak
drop.into.boiling.water-3SG-STR
vb2-pers-enc
tidak
tid-ak
tide-ak
drop.into.boiling.water-CNG-STR
vb2-conn-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogəʒo.
ʃogə-ʒo
ʃogo-ʒe
mute-3SG
ad-poss
ʃogəʒo.
ʃogə-ʒo
ʃogo-ʒe
stop-3SG
vb-poss
ʃogəʒo.
ʃogə-ʒo
ʃogo-ʒe
stand-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ʃogəʒo.
ʃogə-ʒo
ʃogo-ʒe
stand-CNG-3SG
vb2-conn-poss
mom
mom
mom
what
pr
mom
mo-m
mo-m
what-ACC
ad/av/pa/pr-case
te
te
te
2PL
pr
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
hear-PST2-2PL
vb1-tense-pers
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
fish-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda,
kol-ən-da
kol-n-da
Pisces-GEN-2PL
no-case-poss
kolənda,
kolə-n-da
kolo-n-da
twenty-GEN-2PL
nm-case-poss
tidak
tid-ak
tide-ak
this-STR
pr-enc
tidak
tid-a-k
tide-a-ak
drop.into.boiling.water-3SG-STR
vb2-pers-enc
tidak
tid-ak
tide-ak
drop.into.boiling.water-CNG-STR
vb2-conn-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃoga
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
tugeʒe
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
teat
te-at
te-at
2PL-and
pr-enc
erge
erge
erge
son
no
erge
er-ge
er-ge
morning-COM
ad/av/no-case
erge
erge
erge
warp-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
reap-IMP.2SG
vb2-mood.pers
erge
erge
erge
warp-CNG
vb2-conn
erge
erge
erge
reap-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogeda.
ʃoged-a
ʃogede-a
stand-3SG
vb2-pers
ʃogeda.
ʃog-eda
ʃogo-eda
stand-2PL
vb2-pers

Let that therefore abide in you, which ye have heard from the beginning. If that which ye have heard from the beginning shall remain in you, ye also shall continue in the Son, and in the Father.


1 john 2:25


a tudən məlanːa puəmo sørəmaʃəʒe teβe tide: kurəmaʃlək iləʃ.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
puəmo
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad
sørəmaʃəʒe
sørəmaʃ-əʒe
sørəmaʃ-ʒe
promise-3SG
no-poss
sørəmaʃəʒe
sørə-maʃ-əʒe
sørø-maʃ-ʒe
promise-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
teβe
teβe
teβe
here
av/co/pa
teβe
teβe
teβe
X
pa
tide:
tide
tide
this
pr
tide:
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide:
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
kurəmaʃlək
eternal
ad/no
kurəmaʃlək
kurəmaʃ-lək
kurəmaʃ-lək
eternal-for
ad-deriv.ad
iləʃ.
iləʃ
iləʃ
life
no
iləʃ.
ilə
ile
live-PST1-3SG
vb2-tense-pers

And this is the promise that he hath promised us, even eternal life.


1 john 2:26


tidəm məj tendam joŋələʃəʃ purtaʃ ʃonəʃo-βlak nergen βozenam.

tidəm
tidə-m
tide-m
this-ACC
pr-case
məj
məj
məj
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
joŋələʃəʃ
joŋələʃ-əʃ
joŋələʃ
mistake-ILL
ad/av/no-case
joŋələʃəʃ
joŋələ-ʃə
joŋəlo-ʃe
make.mistakes-PTCP.ACT-ILL
vb2-ad-case
purtaʃ
purtaʃ
purtaʃ
swelling
no
purtaʃ
purt-aʃ
purto-aʃ
bring.in-INF
vb2-inf
ʃonəʃo-βlak
ʃonəʃo-βlak
ʃonəʃo-βlak
worried-PL
ad/no-num
ʃonəʃo-βlak
ʃonə-ʃo-βlak
ʃono-ʃe-βlak
think-PTCP.ACT-PL
vb2-ad-num
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
βozenam.
βoz-en-am
βozo-en-am
write-PST2-1SG
vb2-tense-pers

These things have I written unto you concerning them that seduce you.


1 john 2:27


a tendan nergen ojlaʃ gən, tide ʃyrəmaʃak tendan dene uʃnen ʃoga, da tendam iktaʒ-køn tunəktəməʒən kyleʃəʒe uke. tudən ʃyrəmaʃəʒe tendam t͡ɕəla nergen tunəkta, tudəʒo t͡ɕən, ʃoja ogəl. tudən ʃyrəmaʃəʒe tunəktəmo semənak əʃtəza: tidən dene uʃnen ʃogəza .

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
ojlaʃ
ojl-aʃ
ojlo-aʃ
talk-INF
vb2-inf
ojlaʃ
oj-la
oj-la
opinion-PL-ILL
no-num-case
ojlaʃ
oj-la
oj-la-eʃ
opinion-PL-LAT
no-num-case
gən,
gən
gən
if
co/pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
ʃyrəmaʃak
ʃyrəmaʃ-ak
ʃyrəmaʃ-ak
smearing-STR
no-enc
ʃyrəmaʃak
ʃyrəmaʃ-ak
ʃyrəmaʃ-ak
straining-STR
no-enc
ʃyrəmaʃak
ʃyrəmaʃ-ak
ʃyrəmaʃ-ak
harrowing-STR
no-enc
ʃyrəmaʃak
ʃyrə-maʃ-ak
ʃyrø-maʃ-ak
spread-NMLZ-STR
vb2-deriv.n-enc
ʃyrəmaʃak
ʃyrə-maʃ-ak
ʃyrø-maʃ-ak
strain-NMLZ-STR
vb2-deriv.n-enc
ʃyrəmaʃak
ʃyrə-maʃ-ak
ʃyrø-maʃ-ak
fish-NMLZ-STR
vb2-deriv.n-enc
ʃyrəmaʃak
ʃyrə-maʃ-ak
ʃyrø-maʃ-ak
harrow-NMLZ-STR
vb2-deriv.n-enc
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃoga,
ʃoga
ʃoga
plough
no
ʃoga,
ʃog-a
ʃogo-a
stand-3SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
iktaʒ-køn
iktaʒ-kø-n
iktaʒ-kø-n
anyone-GEN
pr-case
tunəktəməʒən
tunəktəmə-ʒə-n
tunəktəmo-ʒe-n
educated-3SG-GEN
ad-poss-case
tunəktəməʒən
tunəktə-mə-ʒə-n
tunəkto-me-ʒe-n
teach-PTCP.PASS-3SG-GEN
vb2-ad-poss-case
kyleʃəʒe
kyleʃ-əʒe
kyleʃ-ʒe
need-3SG
ad/no-poss
kyleʃəʒe
kyl-eʃ-əʒe
kyl-eʃ-ʒe
be.necessary-3SG-3SG
vb1-pers-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrəmaʃ-əʒe
ʃyrəmaʃ-ʒe
smearing-3SG
no-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrəmaʃ-əʒe
ʃyrəmaʃ-ʒe
straining-3SG
no-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrəmaʃ-əʒe
ʃyrəmaʃ-ʒe
harrowing-3SG
no-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrə-maʃ-əʒe
ʃyrø-maʃ-ʒe
spread-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrə-maʃ-əʒe
ʃyrø-maʃ-ʒe
strain-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrə-maʃ-əʒe
ʃyrø-maʃ-ʒe
fish-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrə-maʃ-əʒe
ʃyrø-maʃ-ʒe
harrow-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕəla
t͡ɕəla
t͡ɕəla
everything
ad/pa/pr
nergen
nergen
nergen
about
po
nergen
nerge-n
nerge-n
cold-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
badger-GEN
no-case
nergen
nerge-n
nerge-n
order-GEN
no-case
tunəkta,
tunəkt-a
tunəkto-a
teach-3SG
vb2-pers
tudəʒo
tudəʒo
tudəʒo
that.one
pr
tudəʒo
tudo-ʒo
tudo-ʒe
3SG-3SG
pr-poss
t͡ɕən,
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ʃoja
ʃoja
ʃoja
lie
ad/no
ogəl.
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrəmaʃ-əʒe
ʃyrəmaʃ-ʒe
smearing-3SG
no-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrəmaʃ-əʒe
ʃyrəmaʃ-ʒe
straining-3SG
no-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrəmaʃ-əʒe
ʃyrəmaʃ-ʒe
harrowing-3SG
no-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrə-maʃ-əʒe
ʃyrø-maʃ-ʒe
spread-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrə-maʃ-əʒe
ʃyrø-maʃ-ʒe
strain-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrə-maʃ-əʒe
ʃyrø-maʃ-ʒe
fish-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
ʃyrəmaʃəʒe
ʃyrə-maʃ-əʒe
ʃyrø-maʃ-ʒe
harrow-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
tunəktəmo
tunəktəmo
tunəktəmo
educated
ad
tunəktəmo
tunəktə-mo
tunəkto-me
teach-PTCP.PASS
vb2-ad
semənak
semən-ak
semən-ak
like-STR
po-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
melody-GEN-STR
no-case-enc
semənak
sem-ən-ak
sem-n-ak
sense-GEN-STR
no-case-enc
əʃtəza:
əʃtə-za
əʃte-za
do-IMP.2PL
vb2-mood.pers
tidən
tidə-n
tide-n
this-GEN
pr-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogəza .
ʃogəza
ʃogəza
stop
vb
ʃogəza .
ʃogə-za
ʃogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers

But the anointing which ye have received of him abideth in you, and ye need not that any man teach you: but as the same anointing teacheth you of all things, and is truth, and is no lie, and even as it hath taught you, ye shall abide in him.


1 john 2:28


tugeʒe, tudən tolməʒ godəm məlanːa lydaʃ ogəl da, tolmekəʒe, tudən ont͡ɕəlno βoʒəlaʃ ogəl manən, ikʃəβem-βlak, xristos dene uʃnen ʃogəza.

tugeʒe,
tugeʒe
tugeʒe
so
av/pa/pr
tugeʒe,
tuge-ʒe
tuge-ʒe
so-3SG
av/pa-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
that-COM-3SG
pr-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
gland-COM-3SG
no-case-poss
tugeʒe,
tu-ge-ʒe
tu-ge-ʒe
banner-COM-3SG
no-case-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
tolməʒ
tolmə
tolmo-ʒe
arrival-3SG
ad-poss
tolməʒ
tol-mə
tol-me-ʒe
come-PTCP.PASS-3SG
vb1-ad-poss
godəm
godəm
godəm
during
po
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
lydaʃ
lyd-aʃ
lyd-aʃ
be.afraid.of-INF
vb1-inf
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
da,
da
da
and
co
da,
da
da
yes
pa
tolmekəʒe,
tol-mekə-ʒe
tol-meke-ʒe
come-CVB.PRI-3SG
vb1-adv-poss
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
ont͡ɕəlno
in.front
av/po
βoʒəlaʃ
βoʒəl-aʃ
βoʒəl-aʃ
be.ashamed-INF
vb1-inf
ogəl
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
ikʃəβem-βlak,
ikʃəβ-em-βlak
ikʃəβe-em-βlak
child-1SG-PL
no-poss-num
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogəza.
ʃogəza
ʃogəza
stop
vb
ʃogəza.
ʃogə-za
ʃogo-za
stand-IMP.2PL
vb2-mood.pers

And now, little children, abide in him; that, when he shall appear, we may have confidence, and not be ashamed before him at his coming.


1 john 2:29


xristosən t͡ɕən ulməʒəm paleda gən, t͡ɕən əʃtəʃe ket͡ɕ-mogaj ajdemənat tudən det͡ɕ ʃot͡ɕməʒəm paleda.

xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
ulməʒəm
ulmə-ʒə-m
ulmo-ʒe-m
being-3SG-ACC
ad-poss-case
ulməʒəm
ul-mə-ʒə-m
ul-me-ʒe-m
be-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
paleda
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers
gən,
gən
gən
if
co/pa
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
əʃtəʃe
əʃtəʃe
əʃtəʃe
doer
ad/no
əʃtəʃe
əʃtə-ʃe
əʃte-ʃe
do-PTCP.ACT
vb2-ad
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
ket͡ɕ-mogaj
of.whatever.sort
ad/pr
ajdemənat
ajdemə-na-t
ajdeme-na-at
human-1PL-and
no-poss-enc
ajdemənat
ajdemə-n-at
ajdeme-n-at
human-GEN-and
no-case-enc
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ʃot͡ɕməʒəm
ʃot͡ɕmə-ʒə-m
ʃot͡ɕmo-ʒe-m
Monday-3SG-ACC
ad/no-poss-case
ʃot͡ɕməʒəm
ʃot͡ɕ-mə-ʒə-m
ʃot͡ɕ-me-ʒe-m
be.born-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
paleda.
paled-a
palede-a
experience-3SG
vb2-pers
paleda.
pal-eda
pale-eda
know-2PL
vb2-pers

If ye know that he is righteous, ye know that every one that doeth righteousness is born of him.


Last update: 8 June 2024