Logowww.mari-language.com:
Тӱҥ лышташ » Текст корпуслан ӱзгар » new testament » 2 john 1

Текст корпуслан ӱзгар - new testament - 2 john 1

Тиде материал нерген кызыт англичан йылме дене веле лудаш лиеш. Марий ден руш версий ямдылалтеш да вашке савыкталтшаш.

Cyrillic | UPA | IPA

Previous Chapter | Next Chapter

[Instructions]


2 John 1:1 :staret͡s det͡ɕ – jumən ojəren nalme gospoʒalan da tudən ikʃəβəʒ-βlaklan . memnan dene uʃnen ʃogəʃo,
2 John 1:2 :memnan dene kurəmeʃ lijʃaʃ t͡ɕənlan køra məj tendam t͡ɕən dene jøratem, da məj βele ogəl, a t͡ɕənəm palen nalʃe-βlak t͡ɕəlan jøratat.
2 John 1:3 :tek jumo at͡ɕa da at͡ɕan ergəʒe gospodʲ iːsus xristos det͡ɕ porələk, t͡ɕamanəmaʃ da tənəslək tendan pelen t͡ɕən da jøratəmaʃ dene lijeʃ.
2 John 1:4 :at͡ɕan məlanːa kyʃtəməʒ dene t͡ɕən pot͡ɕeʃ iləʃe-βlakəm təjən ikʃəβet-βlak koklaʃte uʒmemlan peʃak kuanəʃəm.
2 John 1:5 :a ənde təjəm, gospoʒa, jodam: ikte-βesənam jøratəʃaʃ uləna; məjən βozəmo tide kyʃtəmaʃem u ogəl, tudəm məlanːa tyŋaltəʃtak puəmo,
2 John 1:6 :a jøratəmaʃəʒe jumən kyʃtəmaʃəʒ pot͡ɕeʃ əʃtəmaʃ lijeʃ. tidəʒe – tyŋaltəʃ gət͡ɕak kolmo kyʃtəmaʃda, te tudən pot͡ɕeʃ iləʃaʃ uləda.
2 John 1:7 :tyɲaʃke ondaləʃe ʃuko lektən. nuno iːsus xristosən tyɲaʃke tolməʒəm da kap dene iləməʒəm ʃøren ojlat. təgaj jeŋ-βlak ondaləʃe da antixrist ulət.
2 John 1:8 :ʃkendam ʃeklanəza, memnan paʃa lektəʃnam jomdarəʃaʃ ogənal, tek məlanːa tit͡ɕmaʃ suap lijeʃ.
2 John 1:9 :kø xristosən tunəktəməʒəm ok kut͡ɕo da tudən det͡ɕ ørdəʒkø koraŋeʃ, təgajən juməʒo uke. a kø tide tunəktəmaʃəm kut͡ɕa, tudən at͡ɕat, ergat ulo.
2 John 1:10 :kø tendan deke toleʃ da tide tunəktəmaʃəm ok kondo gən, tudəm pørtəʃkəda ida purto, tudəm ida salamle.
2 John 1:11 :vet tudəm salamləʃe osal paʃaʃkəʒe uʃna.
2 John 1:12 :təlanda ʃuko βozəʃaʃem ulo, no məj tidlan kagaz den t͡ɕijam ənem kut͡ɕəlt, a tendan kuanda tit͡ɕmaʃ lijʒe manən, tendan deke mijənem da βaʃ ʃint͡ɕən mutlanənem.
2 John 1:13 :jumən ojəren nalme akatən ikʃəβəʒ-βlak təlanet salaməm koltat. amiɲ.



Admin login:

[Search]


2 john 1:1


staret͡s det͡ɕ – jumən ojəren nalme gospoʒalan da tudən ikʃəβəʒ-βlaklan . memnan dene uʃnen ʃogəʃo,

staret͡s
staret͡s
staret͡s
Starec
na
det͡ɕ –
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
gospoʒalan
gospoʒa-lan
gospoʒa-lan
Mrs.-DAT
no-case
gospoʒalan
gospoʒa-la-n
gospoʒa-la-n
Mrs.-PL-GEN
no-num-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
ikʃəβəʒ-βlaklan .
ikʃəβə-βlak-lan
ikʃəβe-ʒe-βlak-lan
child-3SG-PL-DAT
no-poss-num-case
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-PST2-3SG
vb2-tense-pers
uʃnen
uʃn-en
uʃno-en
join-CVB
vb2-adv
ʃogəʃo,
ʃogəʃo
ʃogəʃo
standing
no
ʃogəʃo,
ʃogə-ʃo
ʃogo-ʃe
stand-PTCP.ACT
vb2-ad

The elder unto the elect lady and her children, whom I love in the truth; and not I only, but also all they that have known the truth;


2 john 1:2


memnan dene kurəmeʃ lijʃaʃ t͡ɕənlan køra məj tendam t͡ɕən dene jøratem, da məj βele ogəl, a t͡ɕənəm palen nalʃe-βlak t͡ɕəlan jøratat.

memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
dene
dene
dene
with
po
kurəmeʃ
kurəmeʃ
kurəmeʃ
forever
av
kurəmeʃ
kurəm-eʃ
kurəm-eʃ
century-LAT
no-case
lijʃaʃ
lijʃaʃ
lijʃaʃ
coming
ad
lijʃaʃ
lij-ʃaʃ
lij-ʃaʃ
be-PTCP.FUT
vb1-ad
t͡ɕənlan
t͡ɕənl-an
t͡ɕənle-an
true-with
ad-deriv.ad
t͡ɕənlan
t͡ɕən-lan
t͡ɕən-lan
truth-DAT
ad/av/no-case
t͡ɕənlan
t͡ɕən-la-n
t͡ɕən-la-n
truth-PL-GEN
ad/av/no-num-case
køra
køra
køra
because.of
po
məj
məj
məj
1SG
pr
tendam
ten-da-m
te-da-m
2PL-2PL-ACC
pr-poss-case
tendam
te-n-da-m
te-n-da-m
2PL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
dene
dene
dene
with
po
jøratem,
jørat-em
jørate-em
love-1SG
vb2-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
məj
məj
məj
1SG
pr
βele
βele
βele
only
pa
βele
βele
βele
spill-IMP.2SG
vb2-mood.pers
βele
βel-ʲe
βel-je
spill-PST1.3SG
vb1-tense.pers
βele
βele
βele
spill-CNG
vb2-conn
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
t͡ɕənəm
t͡ɕən-əm
t͡ɕən-m
truth-ACC
ad/av/no-case
palen
pal-en
pale-en
know-PST2-3SG
vb2-tense-pers
palen
pal-en
pale-en
know-CVB
vb2-adv
nalʃe-βlak
nalʃe-βlak
nalʃe-βlak
buyer-PL
no-num
nalʃe-βlak
nal-ʃe-βlak
nal-ʃe-βlak
take-PTCP.ACT-PL
vb1-ad-num
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
t͡ɕəlan
all
av/pr
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-an
everything-with
ad/pa/pr-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəl-an
t͡ɕəl-an
dim-with
ad/av-deriv.ad
t͡ɕəlan
t͡ɕəla-n
t͡ɕəla-n
everything-GEN
ad/pa/pr-case
jøratat.
jørat-at
jørate-at
love-3PL
vb2-pers
jøratat.
jørat-a-t
jørate-a-at
love-3SG-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jør-at-at
jørø-at-at
roll-3PL-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jør-at-at
jørø-at-at
mix-3PL-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jør-at-at
jørø-at-at
go.out-3PL-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jør-at-at
jørø-at-at
be.satisfying-3PL-and
vb2-pers-enc
jøratat.
jørat-at
jørate-at
love-CNG-and
vb2-conn-enc

For the truth's sake, which dwelleth in us, and shall be with us for ever.


2 john 1:3


tek jumo at͡ɕa da at͡ɕan ergəʒe gospodʲ iːsus xristos det͡ɕ porələk, t͡ɕamanəmaʃ da tənəslək tendan pelen t͡ɕən da jøratəmaʃ dene lijeʃ.

tek
tek
tek
let
av/co/pa
jumo
jumo
jumo
god
in/no
at͡ɕa
at͡ɕa
at͡ɕa
father
no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
at͡ɕan
at͡ɕa-n
at͡ɕa-an
father-with
no-deriv.ad
at͡ɕan
at͡ɕa-n
at͡ɕa-n
father-GEN
no-case
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
son-3SG
no-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-IMP.3SG
vb2-mood.pers
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
warp-CNG-3SG
vb2-conn-poss
ergəʒe
ergə-ʒe
erge-ʒe
reap-CNG-3SG
vb2-conn-poss
gospodʲ
gospodʲ
gospodʲ
god
no
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristos
xristos
xristos
Khristos
na
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
porələk,
porələk
porələk
kindness
no
porələk,
porə-lək
poro-lək
good-for
ad-deriv.ad
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanəmaʃ
compassion
no
t͡ɕamanəmaʃ
t͡ɕamanə-maʃ
t͡ɕamane-maʃ
pity-NMLZ
vb2-deriv.n
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tənəslək
tənəslək
tənəslək
peace
no
tənəslək
tənəs-lək
tənəs-lək
peace-for
ad/av/no-deriv.ad
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
pelen
pelen
pelen
to
av/po
pelen
pele-n
pele-n
in.half-GEN
ad/av/no-case
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
jøratəmaʃ
jøratəmaʃ
jøratəmaʃ
love
no
jøratəmaʃ
jøratə-maʃ
jørate-maʃ
love-NMLZ
vb2-deriv.n
dene
dene
dene
with
po
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Grace be with you, mercy, and peace, from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.


2 john 1:4


at͡ɕan məlanːa kyʃtəməʒ dene t͡ɕən pot͡ɕeʃ iləʃe-βlakəm təjən ikʃəβet-βlak koklaʃte uʒmemlan peʃak kuanəʃəm.

at͡ɕan
at͡ɕa-n
at͡ɕa-an
father-with
no-deriv.ad
at͡ɕan
at͡ɕa-n
at͡ɕa-n
father-GEN
no-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
kyʃtəməʒ
kyʃtəmə
kyʃtəmø-ʒe
ordered-3SG
ad-poss
kyʃtəməʒ
kyʃtə-mə
kyʃtø-me-ʒe
order-PTCP.PASS-3SG
vb2-ad-poss
dene
dene
dene
with
po
t͡ɕən
t͡ɕən
t͡ɕən
truth
ad/av/no
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iləʃe-βlakəm
iləʃe-βlak-əm
iləʃe-βlak-m
living-PL-ACC
ad/no-num-case
iləʃe-βlakəm
ilə-ʃe-βlak-əm
ile-ʃe-βlak-m
live-PTCP.ACT-PL-ACC
vb2-ad-num-case
təjən
təjən
təjən
your
pr
təjən
təj-ən
təj-n
2SG-GEN
pr-case
ikʃəβet-βlak
ikʃəβ-et-βlak
ikʃəβe-et-βlak
child-2SG-PL
no-poss-num
koklaʃte
koklaʃte
koklaʃte
in
av/po
koklaʃte
kokla-ʃte
kokla-ʃte
distance-INE
ad/no-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
cook-PL-INE
no-num-case
koklaʃte
kok-la-ʃte
kok-la-ʃte
two-PL-INE
nm-num-case
uʒmemlan
uʒm-em-lan
uʒmo-em-lan
seen-1SG-DAT
ad-poss-case
uʒmemlan
uʒm-em-la-n
uʒmo-em-la-n
seen-1SG-PL-GEN
ad-poss-num-case
uʒmemlan
-m-em-lan
-me-em-lan
see-PTCP.PASS-1SG-DAT
vb1-ad-poss-case
uʒmemlan
-m-em-la-n
-me-em-la-n
see-PTCP.PASS-1SG-PL-GEN
vb1-ad-poss-num-case
peʃak
peʃak
peʃak
very
av
peʃak
peʃ-ak
peʃ-ak
very-STR
av-enc
kuanəʃəm.
kuanəʃə-m
kuanəʃe-m
merry-ACC
ad-case
kuanəʃəm.
kuanə-əm
kuane-əm
rejoice-PST1-1SG
vb2-tense-pers
kuanəʃəm.
kuanə-ʃə-m
kuane-ʃe-m
rejoice-PTCP.ACT-ACC
vb2-ad-case

I rejoiced greatly that I found of thy children walking in truth, as we have received a commandment from the Father.


2 john 1:5


a ənde təjəm, gospoʒa, jodam: ikte-βesənam jøratəʃaʃ uləna; məjən βozəmo tide kyʃtəmaʃem u ogəl, tudəm məlanːa tyŋaltəʃtak puəmo,

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
ənde
ənde
ənde
now
av/pa
təjəm,
təjəm
təjəm
you
pr
təjəm,
təj-əm
təj-m
2SG-ACC
pr-case
gospoʒa,
gospoʒa
gospoʒa
Mrs.
no
jodam:
jod-am
jod-am
ask-1SG
vb1-pers
ikte-βesənam
ikte-βesə-na-m
ikte-βese-na-m
each.other-1PL-ACC
pr-poss-case
jøratəʃaʃ
jøratə-ʃaʃ
jørate-ʃaʃ
love-PTCP.FUT
vb2-ad
uləna;
ulə-na
ulo-na
is-1PL
ad/no/vb-poss
uləna;
ul-əna
ul-na
be-1PL
vb1-pers
məjən
məjən
məjən
my
pr
məjən
məj-ən
məj-n
1SG-GEN
pr-case
βozəmo
βozəmo
βozəmo
written
ad
βozəmo
βozə-mo
βozo-me
write-PTCP.PASS
vb2-ad
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
kyʃtəmaʃem
kyʃtəmaʃ-em
kyʃtəmaʃ-em
order-1SG
no-poss
kyʃtəmaʃem
kyʃtə-maʃ-em
kyʃtø-maʃ-em
order-NMLZ-1SG
vb2-deriv.n-poss
kyʃtəmaʃem
kyʃtəmaʃ-em
kyʃtəmaʃ-em
order-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
kyʃtəmaʃem
kyʃtəmaʃ-em
kyʃtəmaʃ-em
order-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
kyʃtəmaʃem
kyʃtəmaʃ-em
kyʃtəmaʃ-em
order-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
kyʃtəmaʃem
kyʃtə-maʃ-em
kyʃtø-maʃ-em
order-NMLZ-TRANS-IMP.2SG
vb2-deriv.n-deriv.v-mood.pers
kyʃtəmaʃem
kyʃtə-maʃ-em
kyʃtø-maʃ-em
order-NMLZ-TRANS-CNG
vb2-deriv.n-deriv.v-conn
kyʃtəmaʃem
kyʃtə-maʃ-em
kyʃtø-maʃ-em
order-NMLZ-TRANS-CVB
vb2-deriv.n-deriv.v-adv
u
u
u
new
ad/no
u
u
u
oh
in
u
u
uo
take.care.of-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
stroke-IMP.2SG
vb2-mood.pers
u
u
uo
take.care.of-CNG
vb2-conn
u
u
uo
stroke-CNG
vb2-conn
ogəl,
og-əl
og-ul
NEG-3SG-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
tyŋaltəʃtak
tyŋaltəʃ-t-ak
tyŋaltəʃ-ʃte-ak
beginning-INE-STR
ad/no-case-enc
puəmo,
puəmo
puəmo
given
ad
puəmo,
puə-mo
puo-me
give-PTCP.PASS
vb2-ad
puəmo,
puə-mo
puo-me
blow-PTCP.PASS
vb2-ad

And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.


2 john 1:6


a jøratəmaʃəʒe jumən kyʃtəmaʃəʒ pot͡ɕeʃ əʃtəmaʃ lijeʃ. tidəʒe – tyŋaltəʃ gət͡ɕak kolmo kyʃtəmaʃda, te tudən pot͡ɕeʃ iləʃaʃ uləda.

a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
jøratəmaʃəʒe
jøratəmaʃ-əʒe
jøratəmaʃ-ʒe
love-3SG
no-poss
jøratəmaʃəʒe
jøratə-maʃ-əʒe
jørate-maʃ-ʒe
love-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
kyʃtəmaʃəʒ
kyʃtəmaʃ-əʒ
kyʃtəmaʃ-ʒe
order-3SG
no-poss
kyʃtəmaʃəʒ
kyʃtə-maʃ-əʒ
kyʃtø-maʃ-ʒe
order-NMLZ-3SG
vb2-deriv.n-poss
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
əʃtəmaʃ
əʃtəmaʃ
əʃtəmaʃ
doing
no
əʃtəmaʃ
əʃtə-maʃ
əʃte-maʃ
do-NMLZ
vb2-deriv.n
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers
tidəʒe –
tidə-ʒe
tide-ʒe
this-3SG
pr-poss
tidəʒe –
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-IMP.3SG
vb2-mood.pers
tidəʒe –
tidə-ʒe
tide-ʒe
drop.into.boiling.water-CNG-3SG
vb2-conn-poss
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
tyŋaltəʃ
beginning
ad/no
gət͡ɕak
gət͡ɕ-ak
gət͡ɕ-ak
from-STR
po-enc
kolmo
kol-mo
kol-me
hear-PTCP.PASS
vb1-ad
kyʃtəmaʃda,
kyʃtəmaʃ-da
kyʃtəmaʃ-da
order-2PL
no-poss
kyʃtəmaʃda,
kyʃtə-maʃ-da
kyʃtø-maʃ-da
order-NMLZ-2PL
vb2-deriv.n-poss
te
te
te
2PL
pr
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕeʃ
recent
ad/av/po
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
tail-LAT
no-case
pot͡ɕeʃ
pot͡ɕ-eʃ
pot͡ɕ-eʃ
open-3SG
vb1-pers
iləʃaʃ
ilə-ʃaʃ
ile-ʃaʃ
live-PTCP.FUT
vb2-ad
uləda.
ulə-da
ulo-da
is-2PL
ad/no/vb-poss
uləda.
ul-əda
ul-da
be-2PL
vb1-pers

And this is love, that we walk after his commandments. This is the commandment, That, as ye have heard from the beginning, ye should walk in it.


2 john 1:7


tyɲaʃke ondaləʃe ʃuko lektən. nuno iːsus xristosən tyɲaʃke tolməʒəm da kap dene iləməʒəm ʃøren ojlat. təgaj jeŋ-βlak ondaləʃe da antixrist ulət.

tyɲaʃke
tyɲa-ʃke
tyɲa-ʃke
world-ILL
no-case
ondaləʃe
ondaləʃe
ondaləʃe
deceiver
ad/no
ondaləʃe
ondalə-ʃe
ondale-ʃe
deceive-PTCP.ACT
vb2-ad
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-PST2-3SG
vb1-tense-pers
lektən.
lekt-ən
lekt-n
go-CVB
vb1-adv
nuno
nuno
nuno
3PL
pr
iːsus
iːsus
iːsus
Jesus
na
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
tyɲaʃke
tyɲa-ʃke
tyɲa-ʃke
world-ILL
no-case
tolməʒəm
tolmə-ʒə-m
tolmo-ʒe-m
arrival-3SG-ACC
ad-poss-case
tolməʒəm
tol-mə-ʒə-m
tol-me-ʒe-m
come-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb1-ad-poss-case
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
kap
kap
kap
body
no
dene
dene
dene
with
po
iləməʒəm
iləmə-ʒə-m
iləme-ʒe-m
living-3SG-ACC
ad-poss-case
iləməʒəm
ilə-mə-ʒə-m
ile-me-ʒe-m
live-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ʃøren
ʃør-en
ʃørø-en
unwind-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ʃøren
ʃør-en
ʃørø-en
unwind-CVB
vb2-adv
ojlat.
ojl-at
ojlo-at
talk-3PL
vb2-pers
ojlat.
oj-la-t
oj-la-et
opinion-COMP-2SG
no-case-poss
ojlat.
oj-la-t
oj-la-et
opinion-PL-2SG
no-num-poss
ojlat.
oj-la-t
oj-la-at
opinion-COMP-and
no-case-enc
ojlat.
oj-la-t
oj-la-at
opinion-PL-and
no-num-enc
ojlat.
ojl-a-t
ojlo-a-at
talk-3SG-and
vb2-pers-enc
ojlat.
ojl-at
ojlo-at
talk-CNG-and
vb2-conn-enc
təgaj
təgaj
təgaj
such
ad/av/no/pr
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
jeŋ-βlak
person-PL
ad/no-num
ondaləʃe
ondaləʃe
ondaləʃe
deceiver
ad/no
ondaləʃe
ondalə-ʃe
ondale-ʃe
deceive-PTCP.ACT
vb2-ad
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
antixrist
antixrist
antixrist
the.Antichrist
no
ulət.
ul-ət
ul-ət
be-3PL
vb1-pers

For many deceivers are entered into the world, who confess not that Jesus Christ is come in the flesh. This is a deceiver and an antichrist.


2 john 1:8


ʃkendam ʃeklanəza, memnan paʃa lektəʃnam jomdarəʃaʃ ogənal, tek məlanːa tit͡ɕmaʃ suap lijeʃ.

ʃkendam
ʃken-da-m
ʃke-da-m
REFL-2PL-ACC
pr-poss-case
ʃkendam
ʃken-da-m
ʃken-da-m
private-2PL-ACC
ad-poss-case
ʃkendam
ʃke-n-da-m
ʃke-n-da-m
REFL-GEN-2PL-ACC
pr-case-poss-case
ʃeklanəza,
ʃeklanə-za
ʃeklane-za
look.after-IMP.2PL
vb2-mood.pers
memnan
mem-na-n
me-na-n
1PL-1PL-GEN
pr-poss-case
paʃa
paʃa
paʃa
work
no
lektəʃnam
lektəʃ-na-m
lektəʃ-na-m
harvest-1PL-ACC
no-poss-case
jomdarəʃaʃ
jomdarə-ʃaʃ
jomdare-ʃaʃ
misplace-PTCP.FUT
vb2-ad
ogənal,
og-əna-l
og-əna-ul
NEG-1PL-be-CNG
vb-pers-vb-conn
tek
tek
tek
let
av/co/pa
məlanːa
-lan-na
me-lan-na
1PL-DAT-1PL
pr-case-poss
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
suap
suap
suap
good.deeds
no
lijeʃ.
lijeʃ
lijeʃ
soon
pa
lijeʃ.
lij-eʃ
lij-eʃ
be-3SG
vb1-pers

Look to yourselves, that we lose not those things which we have wrought, but that we receive a full reward.


2 john 1:9


kø xristosən tunəktəməʒəm ok kut͡ɕo da tudən det͡ɕ ørdəʒkø koraŋeʃ, təgajən juməʒo uke. a kø tide tunəktəmaʃəm kut͡ɕa, tudən at͡ɕat, ergat ulo.

who
pr
xristosən
xristosən
xristosən
Khristosyn
na
tunəktəməʒəm
tunəktəmə-ʒə-m
tunəktəmo-ʒe-m
educated-3SG-ACC
ad-poss-case
tunəktəməʒəm
tunəktə-mə-ʒə-m
tunəkto-me-ʒe-m
teach-PTCP.PASS-3SG-ACC
vb2-ad-poss-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kut͡ɕo
kut͡ɕo
kut͡ɕo
ascarid
no
kut͡ɕo
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kut͡ɕo
kut͡ɕo
kut͡ɕo
hold-CNG
vb2-conn
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
det͡ɕ
det͡ɕ
det͡ɕ
from
po
ørdəʒkø
ørdəʒkø
ørdəʒkø
the.side
av/po
koraŋeʃ,
koraŋ-eʃ
koraŋ-eʃ
move.away.from-3SG
vb1-pers
təgajən
təgaj-ən
təgaj-n
such-GEN
ad/av/no/pr-case
juməʒo
jumə-ʒo
jumo-ʒe
god-3SG
in/no-poss
uke.
uke
uke
no
ad/no/pa
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
who
pr
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tunəktəmaʃəm
tunəktəmaʃ-əm
tunəktəmaʃ-m
teaching-ACC
no-case
tunəktəmaʃəm
tunəktə-maʃ-əm
tunəkto-maʃ-m
teach-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
kut͡ɕa,
kut͡ɕa
kut͡ɕa
residue
no
kut͡ɕa,
kut͡ɕ-a
kut͡ɕo-a
hold-3SG
vb2-pers
tudən
tudən
tudən
his/her
pr
tudən
tudo-n
tudo-n
3SG-GEN
pr-case
at͡ɕat,
at͡ɕa-t
at͡ɕa-et
father-2SG
no-poss
at͡ɕat,
at͡ɕa-t
at͡ɕa-at
father-and
no-enc
ergat
erg-at
erge-at
son-and
no-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-3PL
vb2-pers
ergat
erg-at
erge-at
reap-3PL
vb2-pers
ergat
erg-a-t
erge-a-at
warp-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-a-t
erge-a-at
reap-3SG-and
vb2-pers-enc
ergat
erg-at
erge-at
warp-CNG-and
vb2-conn-enc
ergat
erg-at
erge-at
reap-CNG-and
vb2-conn-enc
ulo.
ulo
ulo
is
ad/no/vb

Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son.


2 john 1:10


kø tendan deke toleʃ da tide tunəktəmaʃəm ok kondo gən, tudəm pørtəʃkəda ida purto, tudəm ida salamle.

who
pr
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
toleʃ
toʎ-eʃ
toʎ-eʃ
tarred.roofing.paper-LAT
no-case
toleʃ
tol-eʃ
tol-eʃ
come-3SG
vb1-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
tide
tide
tide
this
pr
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-IMP.2SG
vb2-mood.pers
tide
tide
tide
drop.into.boiling.water-CNG
vb2-conn
tunəktəmaʃəm
tunəktəmaʃ-əm
tunəktəmaʃ-m
teaching-ACC
no-case
tunəktəmaʃəm
tunəktə-maʃ-əm
tunəkto-maʃ-m
teach-NMLZ-ACC
vb2-deriv.n-case
ok
ok
ok
NEG-3SG
vb-pers
kondo
kondo
kondo
bring-IMP.2SG
vb2-mood.pers
kondo
kondo
kondo
bring-CNG
vb2-conn
gən,
gən
gən
if
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
pørtəʃkəda
pørt-əʃkə-da
pørt-ʃke-da
house-ILL-2PL
no-case-poss
pørtəʃkəda
pørtəʃ-kə-da
pørtəʃ-ʃke-da
coenurosis-ILL-2PL
no-case-poss
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
purto,
purto
purto
bring.in-IMP.2SG
vb2-mood.pers
purto,
purto
purto
bring.in-CNG
vb2-conn
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
ida
ida
ida
NEG.IMP.2PL
vb.mood.pers
salamle.
salamle
salamle
greet-IMP.2SG
vb2-mood.pers
salamle.
salamle
salamle
greet-CNG
vb2-conn

If there come any unto you, and bring not this doctrine, receive him not into your house, neither bid him God speed:


2 john 1:1ː


vet tudəm salamləʃe osal paʃaʃkəʒe uʃna.

vet
vet
βet
so
co/pa
tudəm
tudəm
tudəm
him/her
pr
tudəm
tudo-m
tudo-m
3SG-ACC
pr-case
salamləʃe
salamləʃe
salamləʃe
greeter
ad
salamləʃe
salamlə-ʃe
salamle-ʃe
greet-PTCP.ACT
vb2-ad
osal
osal
osal
evil
ad/no
paʃaʃkəʒe
paʃa-ʃkə-ʒe
paʃa-ʃke-ʒe
work-ILL-3SG
no-case-poss
uʃna.
-na
-na
mind-1PL
no-poss
uʃna.
uʃn-a
uʃno-a
join-3SG
vb2-pers

For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.


2 john 1:12


təlanda ʃuko βozəʃaʃem ulo, no məj tidlan kagaz den t͡ɕijam ənem kut͡ɕəlt, a tendan kuanda tit͡ɕmaʃ lijʒe manən, tendan deke mijənem da βaʃ ʃint͡ɕən mutlanənem.

təlanda
-lan-da
te-lan-da
2PL-DAT-2PL
pr-case-poss
təlanda
təlan-da
təlan-da
wish-2PL
no-poss
təlanda
təl-an-da
təl-an-da
rear-with-2PL
no-deriv.ad-poss
ʃuko
ʃuko
ʃuko
a.lot
ad/av/no
βozəʃaʃem
βozə-ʃaʃ-em
βozo-ʃaʃ-em
write-PTCP.FUT-1SG
vb2-ad-poss
βozəʃaʃem
βozə-ʃaʃ-em
βozo-ʃaʃ-em
write-PTCP.FUT-TRANS-IMP.2SG
vb2-ad-deriv.v-mood.pers
βozəʃaʃem
βozə-ʃaʃ-em
βozo-ʃaʃ-em
write-PTCP.FUT-TRANS-CNG
vb2-ad-deriv.v-conn
βozəʃaʃem
βozə-ʃaʃ-em
βozo-ʃaʃ-em
write-PTCP.FUT-TRANS-CVB
vb2-ad-deriv.v-adv
ulo,
ulo
ulo
is
ad/no/vb
no
no
no
but
co/no/pa
no
no
no
gee.up
in
məj
məj
məj
1SG
pr
tidlan
tid-lan
tide-lan
this-DAT
pr-case
kagaz
kagaz
kagaz
paper
no
den
den
den
and
co
t͡ɕijam
t͡ɕija-m
t͡ɕija-m
paint-ACC
no-case
t͡ɕijam
t͡ɕija-m
t͡ɕija-em
paint-1SG
no-poss
t͡ɕijam
t͡ɕija-m
t͡ɕija-em
paint-TRANS-IMP.2SG
no-deriv.v-mood.pers
t͡ɕijam
t͡ɕija-m
t͡ɕija-em
paint-TRANS-CNG
no-deriv.v-conn
t͡ɕijam
t͡ɕija-m
t͡ɕija-em
paint-TRANS-CVB
no-deriv.v-adv
ənem
ə-ne-m
ə-ne-m
NEG-DES-1SG
vb-mood-pers
kut͡ɕəlt,
kut͡ɕəlt
kut͡ɕəlt
hold-IMP.2SG
vb1-mood.pers
kut͡ɕəlt,
kut͡ɕəlt
kut͡ɕəlt
hold-CNG
vb1-conn
kut͡ɕəlt,
kut͡ɕəlt
kut͡ɕəlt
hold-CVB
vb1-adv
a
a
a
and
co
a
a
a
so
pa
a
a
a
oh
in
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
kuanda
kuan-da
kuan-da
joy-2PL
no-poss
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
tit͡ɕmaʃ
whole
ad/av/no
lijʒe
lijʒe
lijʒe
let's.imagine
pa
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-IMP.3SG
vb1-mood.pers
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CNG-3SG
vb1-conn-poss
lijʒe
lij-ʒe
lij-ʒe
be-CVB-3SG
vb1-adv-poss
manən,
manən
manən
that
co
manən,
man-ən
man-n
say-PST2-3SG
vb1-tense-pers
manən,
man-ən
man-n
say-CVB
vb1-adv
tendan
ten-da-n
te-da-n
2PL-2PL-GEN
pr-poss-case
tendan
te-n-da-n
te-n-da-n
2PL-GEN-2PL-GEN
pr-case-poss-case
deke
deke
deke
to
po
mijənem
mijə-ne-m
mije-ne-m
come-DES-1SG
vb2-mood-pers
da
da
da
and
co
da
da
da
yes
pa
βaʃ
βaʃ
βaʃ
mutually
av
ʃint͡ɕən
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-PST2-3SG
vb1-tense-pers
ʃint͡ɕən
ʃint͡ɕ-ən
ʃint͡ɕ-n
sit.down-CVB
vb1-adv
mutlanənem.
mutlanə-ne-m
mutlane-ne-m
talk-DES-1SG
vb2-mood-pers

Having many things to write unto you, I would not write with paper and ink: but I trust to come unto you, and speak face to face, that our joy may be full.


2 john 1:13


jumən ojəren nalme akatən ikʃəβəʒ-βlak təlanet salaməm koltat. amiɲ.

jumən
jum-ən
jum-n
horsehair.worm-GEN
no-case
jumən
jumə-n
jumo-n
god-GEN
in/no-case
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-PST2-3SG
vb2-tense-pers
ojəren
ojər-en
ojəro-en
separate-CVB
vb2-adv
nalme
nalme
nalme
purchasing
ad
nalme
nal-me
nal-me
take-PTCP.PASS
vb1-ad
akatən
aka-t-ən
aka-et-n
older.sister-2SG-GEN
no-poss-case
ikʃəβəʒ-βlak
ikʃəβə-βlak
ikʃəβe-ʒe-βlak
child-3SG-PL
no-poss-num
təlanet
-lan-et
təj-lan-et
2SG-DAT-2SG
pr-case-poss
təlanet
təlan-et
təlan-et
wish-2SG
no-poss
təlanet
təlan-et
təlane-et
wish-2SG
vb2-pers
təlanet
təl-an-et
təl-an-et
rear-with-2SG
no-deriv.ad-poss
salaməm
salam-əm
salam-m
greeting-ACC
in/no-case
salaməm
sa-la-m-əm
sa-la-em-m
scythe-PL-1SG-ACC
no-num-poss-case
koltat.
kolt-at
kolt-at
X-and
de-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-3PL
vb2-pers
koltat.
kolt-a-t
kolto-a-at
send-3SG-and
vb2-pers-enc
koltat.
kolt-at
kolto-at
send-CNG-and
vb2-conn-enc
amiɲ.
amiɲ
amiɲ
amen
in

The children of thy elect sister greet thee. Amen.


Пытартыш уэмдымаш: 2024-ше ийын пеледыш тылзын 8-шe кечыштыже